﻿1
00:00:20,850 --> 00:00:23,850
{\pos(310 ,270)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مجمع (ماونتن ويذر)
بلومنت ، فيرجينيا

2
00:04:40,180 --> 00:04:42,148
!لا

3
00:04:42,215 --> 00:04:44,843
.أنت ميت
.اذهب

4
00:04:47,220 --> 00:04:49,745
.هناك آخرون

5
00:05:04,237 --> 00:05:06,330
!توقف

6
00:06:25,422 --> 00:06:31,422
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "التاسعة عشر"و"العشرون"
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"خاتمة الموسم "التاسع
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"الـــحـــقـــيـــقـــة"

7
00:06:31,446 --> 00:06:41,446
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

8
00:06:40,148 --> 00:06:41,748
{\pos(195 ,200)}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}أنــشــطــة خــارقــة لـــلــطـــبــيـــعـــة

9
00:06:46,218 --> 00:06:48,218
{\pos(195 ,200)}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}الــعــالــم الــغــيــر مــرئــي

10
00:06:59,148 --> 00:07:01,248
<i>{\pos(195 ,200)}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}الــحــكــومــة تــنــكــر مــعــرفــتــهــا</i>

11
00:07:06,218 --> 00:07:08,518
<b>{\pos(115,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs35}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"</b>

12
00:07:18,470 --> 00:07:20,301
 فيمَ تفكّر؟

13
00:07:22,341 --> 00:07:26,004
أين أنا؟
إجابة خاطئة!  فيمَ تفكّر؟

14
00:07:28,480 --> 00:07:32,644
.أفكر في الخروج من هنا
!إجابة خاطئة

15
00:07:40,659 --> 00:07:42,684
!لا نوم

16
00:07:50,336 --> 00:07:52,236
 فيمَ تفكّر؟

17
00:07:54,907 --> 00:07:57,842
.بابني. بوالدته

18
00:07:57,943 --> 00:08:00,673
إجابة خاطئة!  فيمَ تفكّر؟

19
00:08:00,746 --> 00:08:03,579
ما الذي تريده مني؟
!إجابة خاطئة

20
00:08:08,187 --> 00:08:12,453
.أريد إجوبة
!هل تسمعني؟ أريد إجوبة

21
00:08:27,106 --> 00:08:28,937
!لا نوم

22
00:08:33,312 --> 00:08:35,143
هل سمعتني؟

23
00:08:37,716 --> 00:08:38,740
.نعم

24
00:08:43,622 --> 00:08:45,886
 فيمَ تفكّر؟

25
00:08:47,226 --> 00:08:50,286
ما الذي يجب أن أفكر به؟
.أنك رجل مذنب

26
00:08:51,160 --> 00:08:55,187
لقد دخلت منشأة حكومية بشكل غير
.قانوني بحثًا عن معلومات غير موجودة

27
00:08:55,330 --> 00:08:57,525
.لقد فشلت تمامًا في هذا الصدد
.نعم

28
00:08:57,599 --> 00:09:00,067
!قلها

29
00:09:00,169 --> 00:09:03,161
.أنا رجل مذنب

30
00:09:03,272 --> 00:09:09,177
.لقد فشلت تمامًا في هذا الصدد
.أستحق أقسى عقوبة على جريمتي

31
00:09:31,567 --> 00:09:36,436
كم مضى من الوقت وهو هنا؟
.لقد حاولت الحصول على إجابة من شخص ما

32
00:09:37,573 --> 00:09:39,473
من اتصل بك؟
.مكتب (كيرش)

33
00:09:39,575 --> 00:09:43,477
من اتصل بهم؟
.عرفت لتوي أن (مولدر) محتجز هنا

34
00:09:43,579 --> 00:09:47,413
لأي غرض؟
.لقتل رجل عسكري

35
00:10:04,333 --> 00:10:05,630
.(مولدر)

36
00:10:12,274 --> 00:10:14,640
.(دانا)

37
00:10:19,081 --> 00:10:20,981
!أوه

38
00:10:21,083 --> 00:10:23,813
!يا إلهي

39
00:10:36,832 --> 00:10:38,993
هل أنتِ بخير؟

40
00:10:39,101 --> 00:10:41,194
أنا بخير؟

41
00:10:42,104 --> 00:10:46,165
.(مولدر)، لم أرك منذ وقت طويل

42
00:10:46,275 --> 00:10:48,266
.لقد كنت قلقة للغاية

43
00:10:49,278 --> 00:10:53,840
.لا بأس. أنا بخير
.أنهم يعاملونني حقا جيدا هنا

44
00:10:54,616 --> 00:10:57,016
ماذا حدث لك؟

45
00:10:57,119 --> 00:11:00,611
.لا شيء. لقد ابتعدت قليلاً

46
00:11:02,891 --> 00:11:07,328
.مرحبا، (والتر). من الجيد رؤيتك، يا رجل

47
00:11:07,462 --> 00:11:11,956
هل أخبروك ما هي تهمتك؟
.بلى، لقد اتفقنا في هذا الأمر

48
00:11:12,034 --> 00:11:15,526
أتفقت على ماذا؟
.جرائمي

49
00:11:18,473 --> 00:11:21,203
...(مولدر)
.لقد قتلت رجل، يا (دانا)

50
00:11:21,310 --> 00:11:27,249
.ذهبت أبحث عن شيء لم يكن موجودا
.لقد ارتكبت خطأ فظيعا

51
00:11:27,749 --> 00:11:31,549
.يجب أن أعاقب بشدة

52
00:11:32,654 --> 00:11:36,317
،أيا كان ما فعلته
،لديك الحق في تعيين محامي

53
00:11:36,391 --> 00:11:38,325
.للأستفسار وفق الأصول القانونية

54
00:11:38,894 --> 00:11:42,057
.لا أعتقد أنك سمعتني
.انتهى الوقت

55
00:11:44,566 --> 00:11:49,833
.سنعمل على أخراجك من هنا
.كيف ذلك؟ أنا رجل مذنب

56
00:11:49,938 --> 00:11:52,566
.انتهى الوقت. لنذهب

57
00:11:56,178 --> 00:11:58,669
.عذرًا

58
00:12:20,269 --> 00:12:24,535
.لا أفهم
لماذا يساعدوني؟

59
00:12:27,743 --> 00:12:31,577
.لأنك لا تستطيع فعل هذا بمفردك
.لنذهب

60
00:12:35,951 --> 00:12:39,546
هل قابلته؟ (مولدر)؟
لقد اتهموه بالقتل؟

61
00:12:39,621 --> 00:12:43,284
.ويعتقدون أنه فعل ذلك
قتل من؟

62
00:12:43,392 --> 00:12:47,123
.(نول روهرر)
(نول روهرر)؟

63
00:12:47,229 --> 00:12:52,462
.مستحيل. لقد شاهدت (نول روهرر) يموت
.لا يمكن أن يموت. انه جندي خارق

64
00:12:52,567 --> 00:12:55,434
.(مولدر) تجاوز الأمن في (ماونتن ويذر)

65
00:12:55,570 --> 00:12:58,505
"حيث مكان تم إنشائه لما يسمونه "حكومة الظل

66
00:12:58,607 --> 00:13:00,097
ماذا عن تهمة القتل هذه؟

67
00:13:00,175 --> 00:13:01,971
ثلاثين عامل حكومي مستعدين
.للإدلاء بشهاداتهم

68
00:13:01,995 --> 00:13:04,595
شاهدوا (مولدر) يدفع ضابط
.عسكري إلى وفاته

69
00:13:04,846 --> 00:13:08,338
لقتل رجل لا يمكن قتله؟

70
00:13:11,853 --> 00:13:13,980
إلى أين تذهبين؟

71
00:13:14,923 --> 00:13:17,790
لإستجداء الرحمة من الرجل
.الذي في الطابق العلوي

72
00:13:23,078 --> 00:13:25,878
{\pos(310 ,270)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}سجن قاعدة المشاة البحرية الأميركية
كـوانــتـيـكـو ، فــيــرجــيــنـيـا

73
00:13:30,439 --> 00:13:32,532
.ادخل

74
00:13:37,446 --> 00:13:39,471
.نائب المدير (كيرش)

75
00:13:41,383 --> 00:13:45,877
لقد تم مراجعة ملاحظاتي في
.هذا العمل بأكمله. تفضل بالجلوس

76
00:13:46,021 --> 00:13:48,387
.أشكرك

77
00:13:51,159 --> 00:13:54,526
كلانا لديه مشكلة مع
.رجلك هذا، العميل (مولدر)

78
00:13:54,629 --> 00:13:59,726
(مولدر) تسبب في مشكلة لمكتب التحقيقات
.الفيدرالي، ولكن لا شيء خطير

79
00:13:59,835 --> 00:14:05,171
لقد طُلبتّ من قبل العميلة
.الأنثى، أقرب المعاونين لـ(مولدر)

80
00:14:05,240 --> 00:14:07,640
،لإستجداء الرحمة من المحكمة العسكرية

81
00:14:07,709 --> 00:14:12,703
للنظر إلى (مولدر) بعين الرأفه
.على أساس حسن سيرته

82
00:14:12,814 --> 00:14:16,306
لقد راجعت التهم، أليس كذلك؟
.نعم

83
00:14:16,418 --> 00:14:18,886
.توجد تهمة القتل

84
00:14:19,821 --> 00:14:25,487
هذا يبدو سيء للبحرية إذا كان لا
.يبدو أسوأ لمكتب التحقيقات الفيدرالي

85
00:14:27,195 --> 00:14:30,096
ما الذي ينوي (مولدر) التذرع به في المرافعة؟

86
00:14:33,068 --> 00:14:36,094
أردت فرصة لإزالة هذه
.الفوضى، يا سيد (كيرش)

87
00:14:36,204 --> 00:14:39,503
وسأقوم بمنحها لك، ومنحها
.لمكتب التحقيقات الفيدرالي

88
00:14:39,608 --> 00:14:40,939
كيف؟

89
00:14:41,076 --> 00:14:45,843
جلسة استماع عادلة لعميلك
.من قبل وكالته الخاصة

90
00:14:45,914 --> 00:14:50,408
المدعي العام الخاص بك، أمام القضاة
.الخاصين بك. تعقد أمام محكمتي

91
00:14:51,186 --> 00:14:54,553
.هذا لا يمكن أن يكون قانونيا

92
00:14:55,223 --> 00:14:59,216
لماذا تفعل هذا؟
.أريد الحكم

93
00:14:59,294 --> 00:15:02,092
.بالإدانة

94
00:15:05,200 --> 00:15:09,967
.هذا الرجل (مولدر) اكتسب العديد من الأعداء
.إنه صليبي

95
00:15:10,105 --> 00:15:13,268
.والكثير من الناس لا يحبون الحروب الصليبية

96
00:15:18,547 --> 00:15:23,143
.لا أستطيع فعل ذلك
.ستفعل ذلك، يا نائب المدير

97
00:15:23,885 --> 00:15:29,721
أنت وأنا كلانا يعرف أن هناك
قوى داخل الحكومة الآن

98
00:15:29,791 --> 00:15:33,056
.الرجل الأحمق هو الذي يقوم بعصيانها

99
00:15:49,678 --> 00:15:51,509
.(مولدر)

100
00:16:05,927 --> 00:16:07,519
.(مولدر)

101
00:16:10,298 --> 00:16:13,529
.لقد شممت رائحتك قادمة، يا (كلاريس)

102
00:16:20,375 --> 00:16:25,278
.اللعنة، يا (مولدر)! هذا ليس مضحكًا
.أن نراك بهذا التصرف

103
00:16:25,347 --> 00:16:31,616
هذا مضحك. الغير مضحك ما هم يفعلونه
.بك هنا إذا يجعلك تتصرفين بهذا الشكل

104
00:16:57,646 --> 00:17:01,475
.تعالى هنا، أيها الكبير، الأصلع، الجميل
،الشيء الوحيد الذي ستقبله، يا (مولدر)

105
00:17:01,499 --> 00:17:03,799
،مؤخرتك الجميلة لتوديعها
.بالمشكلة التي ورطت نفسك فيها

106
00:17:04,686 --> 00:17:10,591
أنا نوعا ما عرفتُ ذلك. مباشرة
.بعد الدورة الـ 50 لغسيل المخ

107
00:17:10,692 --> 00:17:15,561
لماذا يفعلون هذا بك؟
.أنهم  يهيّئوني لشهادتي

108
00:17:15,664 --> 00:17:18,929
أفادتك لا تهم مع
.القضية التي قاموا ببنائها

109
00:17:19,034 --> 00:17:21,093
.لا بناء مع التحايل

110
00:17:21,236 --> 00:17:24,569
.لا أعتقد أنك تفهم خطورة التهم

111
00:17:24,673 --> 00:17:29,508
هذه ليست بعض جلسات العقاب الروتينية
.أنت في محاكمة من أجل حياتك

112
00:17:29,611 --> 00:17:34,344
محاكمتي أمر مفروغ منه. انهم
.يريدونني أعترف بالذنب ومساعدتهم

113
00:17:34,416 --> 00:17:38,876
.ما هو في المحاكمة هنا بالفعل حقيقة
 .يقولون بأنك قتلت رجلا

114
00:17:39,020 --> 00:17:41,580
هل أنتجوا الجثة؟

115
00:17:44,125 --> 00:17:48,027
لا يمكنهم أنتاج الجثة لأن لا
.يمكنك أن تقتل رجلا لا يموت

116
00:17:48,096 --> 00:17:53,124
جثة أم لا، لديهم 30 شاهد
.على استعداد للشهادة ضدك

117
00:17:53,268 --> 00:17:55,793
.(مولدر)، سنحضر لك أفضل محامي

118
00:17:57,105 --> 00:18:01,599
للدفاع عن رجل يؤمن بالكائنات الفضائية ضد
مكتب التحقيقات الفيدرالي والجيش؟

119
00:18:01,710 --> 00:18:06,044
.فإنه لن يحدث أبدا
.(سكينر) يمكنه الدفاع عني

120
00:18:06,114 --> 00:18:08,412
.لا أستطيع أن أمثلك

121
00:18:08,483 --> 00:18:14,581
أنت تعرف كل الحقائق، مؤامرة الحكومة
.والأكثر من ذلك، أنا أثق بك

122
00:18:14,656 --> 00:18:15,816
...(مولدر)

123
00:18:15,924 --> 00:18:18,984
لا يستطيعون محاكمتي
.بدون الكشف عن عورتهم

124
00:18:19,094 --> 00:18:21,426
.أعرف ما أقوم به

125
00:18:26,935 --> 00:18:30,166
.رائع! الآن اكتملت الحفلة

126
00:18:30,305 --> 00:18:31,567
.عميل (مولدر)

127
00:18:31,640 --> 00:18:33,075
ما المشكلة؟

128
00:18:33,099 --> 00:18:36,399
لقد كنا نعمل على القليل من الذي لدينا
.ولكن الجيش عاد إلينا بخبر للتو

129
00:18:36,578 --> 00:18:38,671
هل أنت مستعد لأجل هذا؟

130
00:18:39,447 --> 00:18:46,410
أعرف أن هذا أمر مستحيل، لكنهم يقولون
.إن لديهم جثة (نول روهرر)

131
00:19:10,445 --> 00:19:13,346
.(مولدر)، هذه أنا

132
00:19:14,783 --> 00:19:17,616
هل حلَّ موعد الذهاب؟
.لا

133
00:19:17,719 --> 00:19:19,778
.هذا سبب وجودي هنا

134
00:19:26,027 --> 00:19:28,393
...(مولدر)، أريدك أن تتكلم معي

135
00:19:29,964 --> 00:19:32,023
...تثق بي

136
00:19:33,368 --> 00:19:35,461
.أو سنفشل

137
00:19:35,637 --> 00:19:41,303
.لا يمكننا الفوز، يا (سكالي)
.لا يسعنا إلا أن نأمل في الموت ونحن نقاتل

138
00:19:42,043 --> 00:19:44,807
.أنت تخيفني

139
00:19:46,347 --> 00:19:53,253
(مولدر)، أنا خائفة جدا لأنني حصلت
.على عودتك للتو والآن سأفقدك مجددا

140
00:19:53,354 --> 00:19:56,152
.أعرف ما أقوم به

141
00:19:59,828 --> 00:20:02,160
...حسنا

142
00:20:02,230 --> 00:20:04,755
...أيا كان الذي كنت تفعله

143
00:20:06,835 --> 00:20:10,862
،ليس لديك أي فكرة عن مدى الذي فقدته بالفعل

144
00:20:12,440 --> 00:20:14,499
.ما كان علي القيام به

145
00:20:16,411 --> 00:20:18,709
.أعرف

146
00:20:18,847 --> 00:20:21,281
.(سكينر) أخبرني

147
00:20:25,086 --> 00:20:28,055
.ابننا. يا (مولدر)

148
00:20:28,123 --> 00:20:30,387
.تخليتُ عنهُ للتبني

149
00:20:33,528 --> 00:20:35,587
.ابننا

150
00:20:39,134 --> 00:20:43,764
.كنت خائفة جدا أنك لن تسامحني أبدا

151
00:20:43,872 --> 00:20:46,432
.أعرف لم يكن لديكِ خيار

152
00:20:50,311 --> 00:20:54,111
.لقد أفتقدكما فقط كثيرًا

153
00:20:57,952 --> 00:21:01,388
يا إلهي! أين كنت؟

154
00:21:01,923 --> 00:21:04,414
أين كنت مختبئ؟

155
00:21:06,394 --> 00:21:08,453
.في (نيو مكسيكو)

156
00:21:10,565 --> 00:21:12,465
لفعل ماذا؟

157
00:21:13,468 --> 00:21:16,266
.أبحث عن الحقيقة

158
00:21:29,117 --> 00:21:32,245
لقد وجدت شيئا، أليس كذلك؟

159
00:21:36,758 --> 00:21:38,783
ماذا وجدت؟

160
00:21:42,764 --> 00:21:44,595
.لا أستطيع أن أخبرك

161
00:21:45,667 --> 00:21:49,125
.لقد وجدت شيئا ما في هذا المرفق

162
00:21:49,204 --> 00:21:52,196
هذا هو ما كنت تفعله، أليس كذلك؟

163
00:21:54,542 --> 00:21:58,444
(مولدر)، ماذا وجدت هناك؟
.(سكالي). لا أستطيع أن أخبرك

164
00:21:58,513 --> 00:22:02,108
.هذا غير منطقي

165
00:22:02,183 --> 00:22:05,346
.يجب أن تثقي بي، يا (سكالي)

166
00:22:05,453 --> 00:22:08,684
.أعرف أشياء من الأفضل لكِ ألا تعرفيها

167
00:22:40,154 --> 00:22:43,385
.مساعد المدير (سكينر)

168
00:22:43,491 --> 00:22:46,051
.العميل الخاص (كالينبرينر)
.سأقوم بدور الإدعاء

169
00:22:46,160 --> 00:22:48,321
.أنا من المكتب الميداني في (لوس أنجلوس)

170
00:22:48,396 --> 00:22:52,265
كيف حصلت على هذه المهمة؟
لقد كنت مدعيًا فيدراليًا في العاصمة؟

171
00:22:52,289 --> 00:22:54,012
.قبل الانضمام إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

172
00:22:54,036 --> 00:22:54,835
وأنت؟

173
00:22:54,836 --> 00:22:57,031
.هذا سؤال وجيهه

174
00:23:23,197 --> 00:23:26,223
.لنجلب المدعى عليه

175
00:23:26,301 --> 00:23:30,237
.هذا الإجراء مطلوب

176
00:23:30,305 --> 00:23:35,470
.سيد (كالينبرينر)، يمكنك المواصلة
.ليس لدي شهود للإستدعائهم

177
00:23:35,576 --> 00:23:40,775
سأقدم إلى المحكمة، مع ذلك، شهادة تحت
.القسم من 30 رجل وامرأة الذين رأوا الجريمة

178
00:23:42,784 --> 00:23:44,046
.مساعد المدير

179
00:23:44,118 --> 00:23:48,555
أنتقل إلى رفض هذه الإجراءات على
.أساس أنها ليست محاكمة عادلة

180
00:23:48,623 --> 00:23:53,390
أنا لست محاميًا، أنت لست
.قاضيًا، هذه ليست محكمة قانونية

181
00:23:53,461 --> 00:24:00,230
هذه محاكمة عسكرية. إطلع بنفسك على
.الفصل 10من قانون الولايات المتحدة

182
00:24:00,301 --> 00:24:04,397
.ولكن أقترح عليك استدعاء الشاهد
.إذًا انتقل إلى تأجيل هذه المحاكمة

183
00:24:04,472 --> 00:24:09,603
الشاهدة الأساسية، (ماريتا كوفاروبياس)، تعمل
.لدى الأمم المتحدة ولا أستطيع تحديد مكانها

184
00:24:09,677 --> 00:24:12,646
ولم أتلق أي مساعدة من
.الحكومة الأمريكية

185
00:24:12,747 --> 00:24:17,480
.يجب من إنكار هذا الطلب
هل لديك شاهد آخر، يا سيد (سكينر)؟

186
00:24:17,585 --> 00:24:20,179
سأستدعي الشاهد، لكنني
.أفعل ذلك تحت الاحتجاج

187
00:24:20,288 --> 00:24:24,019
كل من أعضاء الهيئة القضائية
.وأحكامهم ذات حجيه الأمر المقضي

188
00:24:24,125 --> 00:24:27,185
.ليس هناك تسجيل
عذرًا؟

189
00:24:27,295 --> 00:24:31,755
هذه ليست محاكمة سرية، كما كنت
.قد أبلغتني بلطف. إنها محاكمة قانونية

190
00:24:31,833 --> 00:24:35,496
.محاكمة عسكرية قانونية، يا سيد (سكينر)

191
00:24:35,603 --> 00:24:39,596
.لا بأس. حاول التركيز في قضيتك

192
00:24:44,145 --> 00:24:47,012
.يرجى ذكر اسمك لأعضاء هيئة المحكمة

193
00:24:47,115 --> 00:24:50,778
.اسمي (دانا كاثرين سكالي)

194
00:24:50,852 --> 00:24:55,949
تم تعييني قبل تسع سنوات في الملفات
.الغامضة للتجسس على العميل (مولدر)

195
00:24:56,057 --> 00:24:59,959
الذين تتسم طرائق عملهم في مكتب
.التحقيقات الفيدرالي بعدم الثقة

196
00:25:00,061 --> 00:25:06,330
تم التعيين ليس فقط كعميلة
.ولكن كطبيبة، عالمة

197
00:25:06,401 --> 00:25:11,862
وكعالمة جادة، توصلت إلى الايمان
.بنظريات العميل (مولدر)

198
00:25:11,973 --> 00:25:16,672
توصلت إلى الإيمان في وجود
حياة خارج كوكب الأرض

199
00:25:16,744 --> 00:25:23,308
وفي وجود مؤامرة داخل الحكومة
.للحفاظ على وجودها سرا

200
00:25:24,385 --> 00:25:30,221
.كان الإثبات ساحقًا
.بل كان لا يمكن إنكاره علميًا

201
00:25:30,324 --> 00:25:34,317
وأعتقدت، كما يفعل العديد
،من العلماء المحترمين

202
00:25:36,230 --> 00:25:42,169
أن الحياة جاءت إلى الأرض منذ ملايين
،السنين من نيزك أو صخرة من المريخ

203
00:25:42,236 --> 00:25:49,369
،لذلك ما تقوليه أن الحياة، الحياة البشرية
.من خارج كوكب الأرض بحكم تعريفها

204
00:25:49,444 --> 00:25:53,744
اعتراض. ما علاقة هذا الهراء
بـ(مولدر) الذي قام بقتل رجل بدم بارد؟

205
00:25:53,848 --> 00:25:58,512
العميلة (سكالي) ستثبت وجود مؤامرة
.لأنكار وجود حياة خارج كوكب الأرض

206
00:25:58,586 --> 00:26:02,750
أنت لست هنا لأثبات المؤامرات
.الحكومية، يا سيد (سكينر)

207
00:26:02,857 --> 00:26:07,089
.أنت هنا للدفاع عن (فوكس مولدر)
.وأنا أحاول فعل ذلك

208
00:26:07,195 --> 00:26:09,857
.أنها قضيتك، يا سيد (سكينر)

209
00:26:14,035 --> 00:26:16,697
.لذلك تحطم النيزك على الأرض

210
00:26:16,771 --> 00:26:21,572
ولكن جنبا إلى جنب مع اللبنات
.البيولوجية، كان هناك شيء آخر

211
00:26:21,642 --> 00:26:22,973
.فيروس الكائنات الفضائية

212
00:26:23,077 --> 00:26:28,037
أعتقد أن هناك فيروس الذي
.ازدهر هنا قبل التاريخ

213
00:26:28,149 --> 00:26:34,577
أعتقد أن الأصابة بالفيروس الذي أصاب البشرية
.في ما قبل التاريخ يقوم بتحويل وظائف أعضائه

214
00:26:34,655 --> 00:26:36,589
.لتغيرها إلى شيء آخر

215
00:26:36,657 --> 00:26:39,455
.لشكل حياة الكائنات الفضائية نفسها

216
00:26:41,062 --> 00:26:43,462
ماذا حدث لهؤلاء الكائنات الفضائية؟

217
00:26:43,564 --> 00:26:47,967
ماتوا في العصر الجليدي
.الأخير، منذ 35،000 سنة

218
00:26:48,069 --> 00:26:49,627
والفيروس؟

219
00:26:49,737 --> 00:26:52,797
،انه ظل كامن، تحت الأرض

220
00:26:52,907 --> 00:26:57,742
حتى ظهر مرة أخرى خلال
.الفترة الجيولوجية الحالية

221
00:26:57,812 --> 00:27:00,178
.والحكومة تعرف ذلك

222
00:27:00,281 --> 00:27:06,242
علمت الحكومة عن هذا
،الفيروس في عام 1947

223
00:27:06,320 --> 00:27:10,154
عندما تحطم صحن طائر في
.(روزويل)، ولاية (نيو مكسيكو)

224
00:27:10,258 --> 00:27:12,658
.كشف تحطم الصحن الطائر الفيروس

225
00:27:12,760 --> 00:27:18,630
ازدهر الفيروس تحت الأرض في
.الرواسب النفطية، في النفط الأسود

226
00:27:18,699 --> 00:27:22,499
.ولديه شعور. يمكنه التفكير

227
00:27:22,603 --> 00:27:27,631
،لديه القدرة على التواصل
.وأنه يتصل بالصحون الفضائية الغامضة

228
00:27:27,708 --> 00:27:30,472
.والحكومة تعرف ذلك أيضا

229
00:27:35,616 --> 00:27:41,851
في (روزويل)، استولوا على الكائنات الفضائية
.من حطام المركبة الفضائية

230
00:27:41,956 --> 00:27:46,154
كما أنقذوا مختلف
،التقنيات الفضائية منها

231
00:27:46,294 --> 00:27:51,857
ومن بنوك البيانات الخاصة بهم علموا
.عن خطة الكائنات الفضائية لاستعمار الأرض

232
00:27:51,966 --> 00:27:54,560
هل هذا كله يؤدي إلى أي مكان؟

233
00:27:54,669 --> 00:27:57,661
.بلى. إلى تدمير الجنس البشري

234
00:27:57,738 --> 00:28:00,332
.سأحذرك مرة واحدة، يا عميل (مولدر)

235
00:28:05,146 --> 00:28:09,640
ماذا فعلت الحكومة بهذه
المعلومات عن غزو الكائنات الفضائية؟

236
00:28:09,717 --> 00:28:12,652
.أبقوا السر مخبأ

237
00:28:12,720 --> 00:28:15,814
إذا كان قد أكتشف، سيعم العالم
.حالة من الذعر والفوضى الوحشية

238
00:28:15,890 --> 00:28:17,720
سيد (سكينر)، هل انتهينا؟

239
00:28:17,744 --> 00:28:20,444
لا. هناك مسألة اختطاف
.العميلة (سكالي) في عام 1994

240
00:28:20,494 --> 00:28:23,361
الاختطاف من قبل من؟
.من قبل الجيش

241
00:28:23,497 --> 00:28:26,227
بالأشتراك مع المتآمرين الحكوميين

242
00:28:26,334 --> 00:28:29,304
لتطوير سلالة من هجينة بشرية فضائية

243
00:28:29,328 --> 00:28:32,898
هذه التي ستستغلها الكائنات
.الفضائية كجنس من الرقيق

244
00:28:33,908 --> 00:28:39,005
.أشكرك، يا عميلة (سكالي)
.شاهدك، يا سيد (كالينبرينر)

245
00:28:42,883 --> 00:28:47,877
كل هؤلاء الـ(أي تي)، من الصعب قبول وجود
.هؤلاء الكائنات الفضائية مباشرة بدون أي أثباتات

246
00:28:47,955 --> 00:28:51,914
.أنا عن نفسي لم أر أبدا أي كائن فضائي
هل يمكن أن ندعو أحدا ما كشاهد؟

247
00:28:52,026 --> 00:28:56,690
.تبدو مستهزئًا
.لا، أود فقط أن أرى بعض الأدلة

248
00:28:56,764 --> 00:29:00,200
...هناك صخور المريخ
.لا. أنا بحاجة إلى شيء قوي

249
00:29:00,301 --> 00:29:03,964
.شيء مدهش. شيء رائع حقا

250
00:29:05,306 --> 00:29:10,039
.لا أعرف ما الذي تقصده
حسنا ، ما أعنيه هو ليس لديكِ دليل

251
00:29:10,063 --> 00:29:12,063
.واحد يثبت كلمة من الذي أخبرتينا به للتو

252
00:29:12,613 --> 00:29:16,310
أليس صحيحا أنك و(مولدر)
كنتم عشاق ولديكِ ثمرة حبه؟

253
00:29:16,417 --> 00:29:19,818
!اعتراض
.أشكرك. الشاهد التالي

254
00:29:58,626 --> 00:30:01,595
هل يمكنك ذكر اسمك بالكامل؟

255
00:30:01,662 --> 00:30:03,425
.(جيفري فرانك سبندر)

256
00:30:03,449 --> 00:30:05,449
،سيد (سبندر)

257
00:30:08,169 --> 00:30:10,194
.أعرف أنك لم تسمع عن (كالينبرينر)

258
00:30:10,304 --> 00:30:13,865
ولكنه يريد أن يسخر من
.الملفات الغامضة

259
00:30:13,974 --> 00:30:17,466
.أنت كنت تعمل على الملفات الغامضة بنفسك
.حتى قبل ثلاث سنوات

260
00:30:17,611 --> 00:30:21,547
عندما تم إطلاق النار عليك في
.مكتب الملفات الغامضة من قبل والدك

261
00:30:21,649 --> 00:30:24,880
هل يمكنك أن تخبر المحكمة
بالضبط من كان والدك؟

262
00:30:24,985 --> 00:30:28,512
قاد مؤامرة الحكومة
.لاستغلال وجود الكائنات الفضائية

263
00:30:28,622 --> 00:30:32,615
،اعتراض. لا توجد مؤامرة حكومية
.هذا الذي رأيناه راسخ هنا

264
00:30:32,693 --> 00:30:35,719
.أوافق. لا أرى إلى أين يهدف هذا

265
00:30:35,830 --> 00:30:37,491
،إذا كان بإمكاني إثبات هذه المؤامرة

266
00:30:37,565 --> 00:30:41,057
فإنه يبرر أعمال (مولدر)
.وستضطر إلي تبرئته

267
00:30:41,635 --> 00:30:47,005
أتمنى ألا يكون هذا هو أساس
.الدفاع بأكمله ، يا سيد (سكينر)

268
00:30:52,480 --> 00:30:55,847
هل لديك علاقة بالعميل
(مولدر)، أليس كذلك؟

269
00:30:55,916 --> 00:31:00,376
.إنه أخي الغير شقيق
.كانت والدته على علاقة مع والدي

270
00:31:00,488 --> 00:31:04,652
لكنه لم يعرف ذلك، حتى بعد أن ألتقى
.بك في مكتب التحقيقات الفيدرالي

271
00:31:04,725 --> 00:31:08,491
لم يكن يعرف أن كل من والده ووالدي
.كانوا متورطين في مؤامرة الكائنات الفضائية

272
00:31:08,562 --> 00:31:10,996
.والده كان عضوا معارضًا

273
00:31:11,065 --> 00:31:14,034
عندما بدأ العميل (مولدر)
،أكتشاف الحقيقة

274
00:31:14,101 --> 00:31:18,162
كان والدي قد قتل والده على
،يد قاتل يدعى (أليكس كريشك)

275
00:31:18,239 --> 00:31:20,935
قتله لإسكاته؟

276
00:31:21,041 --> 00:31:23,509
.عاش والد (مولدر) حياته يشعر بالخزي

277
00:31:23,577 --> 00:31:28,947
.ليس للتآمر ولكن لقرار فظيع قام به

278
00:31:29,049 --> 00:31:31,244
.إشراك شقيقة العميل (مولدر)

279
00:31:31,352 --> 00:31:34,719
بسبب أن الكائنات الفضائية ارتابوا
.في المتعاونين من البشر

280
00:31:34,789 --> 00:31:39,419
وأجري أعضاء المؤامرة تسليم
.تسليم أفراد من أسرهم كضمانه بشرية

281
00:31:39,527 --> 00:31:47,059
،لذلك تخلى والد (مولدر) عن شقيقة (مولدر)
.ابنته البالغة من العمر ثماني سنوات

282
00:31:47,134 --> 00:31:51,730
شهد (مولدر) أختطاف شقيقته يجري من قبل
.الكائنات الفضائية. كان الأمر يؤرقه دوماً

283
00:31:51,806 --> 00:31:55,435
.انه السبب لسعيه للعمل في الملفات الغامضة

284
00:31:55,543 --> 00:31:59,104
ما الذي أصابها؟ (سامانثا)؟
.أعيدت

285
00:31:59,213 --> 00:32:03,707
تم إرسالها إلى (كاليفورنيا)
.حيث نشأنا معا

286
00:32:05,152 --> 00:32:09,953
تم أختطافها عدة مرات وعانت
،من الاختبارات الرهيبة

287
00:32:10,624 --> 00:32:15,323
قضى (مولدر) سنوات يبحث عنها، عدة
.مرات اعتقد انه قد وجدها

288
00:32:15,429 --> 00:32:16,657
.تم خداعه

289
00:32:16,764 --> 00:32:22,634
كانت (سامانثا) جزءا من تجربة
.الاستنساخ التي تم انجازها من قبل المؤامرة

290
00:32:22,736 --> 00:32:25,000
.أنها نفسها توفيت في عام 1987

291
00:32:30,978 --> 00:32:34,243
.بيد والدك، بشكل أساسي

292
00:32:34,415 --> 00:32:38,317
.حين ذهبت للعمل في مكتب التحقيقات الفيدرالي
.لم أكن أعرف جرائم والدي

293
00:32:38,419 --> 00:32:40,785
.عندما تصديت له ، أطلق علي النار

294
00:32:40,855 --> 00:32:46,191
عندما لم أمت، عرضني
.لنفس التجارب الرهيبة

295
00:32:51,599 --> 00:32:53,658
.شاهدك

296
00:32:59,807 --> 00:33:01,672
،سيد (سبندر)

297
00:33:01,775 --> 00:33:04,266
.آسف لمعاناتك

298
00:33:04,445 --> 00:33:09,473
أنا واثق من أن أيا منا لا
.يمكنه أن يتصور حقا ما كانت عليه

299
00:33:09,617 --> 00:33:15,487
.يجب تقديم والدك إلى العدالة
.أعتقد أن والدي قد مات

300
00:33:20,995 --> 00:33:25,125
سيد (سبيندر)، أنت هنا
.للتحدث عن شخصية العميل (مولدر)

301
00:33:25,199 --> 00:33:28,369
في التقارير التي قدمتها بينما كنت عميل
.للمباحث الفيدرالية

302
00:33:28,393 --> 00:33:29,969
:أرى هنا تصف (مولدر) على النحو التالي

303
00:33:29,970 --> 00:33:35,203
متغطرس، عنيد، مهووس بالسيطرة
.لا يحبه أقرانه على نطاق واسع

304
00:33:35,309 --> 00:33:37,641
.لقد كتبته قبل معرفه الحقيقة

305
00:33:37,711 --> 00:33:42,148
هذا التقرير يدعوه بإنه غير مستقر
.عرضه لنوبات الغضب العنيفة

306
00:33:43,083 --> 00:33:47,315
لدي التقرير هنا، إذا كانت
.ذاكرتك تحتاج لتحديث

307
00:33:54,929 --> 00:33:57,022
.أشكرك، يا سيد (سبيندر)

308
00:34:01,978 --> 00:34:04,978
{\pos(110,285)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}وويد هوب ، نيو مكسيكو

309
00:34:27,895 --> 00:34:30,363
هل أكتشفت الأمر بشأن (مولدر)؟

310
00:34:31,532 --> 00:34:34,228
هل أكتشفت أنه في ورطة؟

311
00:34:43,377 --> 00:34:45,538
.سأستعد الآن

312
00:35:07,401 --> 00:35:12,498
.أعرف لماذا أنت هنا وماذا تريدين
.لا أستطيع منحك أياها

313
00:35:12,606 --> 00:35:14,938
.أعقد صفقة معهم، يا (مولدر)

314
00:35:15,009 --> 00:35:18,843
.مذنب على تهمة أقل
.ربما ستتيح لهم اخراجك من هنا

315
00:35:18,946 --> 00:35:22,848
.أفضل الموت بدلا من ذلك، يا (سكالي)
كيف يمكنك قول ذلك؟

316
00:35:22,950 --> 00:35:27,853
كيف يمكنك قول ذلك لي؟
.لأن هذا أكبر مني أو منك

317
00:35:27,955 --> 00:35:30,150
،هذا كل شيء عملنا من أجله

318
00:35:30,257 --> 00:35:34,091
.الحقيقة التي ضحينا بالكثير لكشفها

319
00:35:34,161 --> 00:35:37,028
.إذًا أفضح ذلك، يا (مولدر)
.وقف على منصة الشهود

320
00:35:37,164 --> 00:35:41,965
أيا كانت تلك المعلومات التي تخفيها، إتخذ
.موقف وأضربهم بكامل قوتك

321
00:35:42,036 --> 00:35:44,004
.لا أستطيع

322
00:35:44,104 --> 00:35:47,699
لماذا؟
.فقط لا أستطيع

323
00:35:50,611 --> 00:35:54,206
،أنت تقول هذا أكبر منا، وربما يكون هذا

324
00:35:54,314 --> 00:35:57,841
ولكن  قتالنا في هذه
.المعركة، يا (مولدر)، وليس لك

325
00:35:57,951 --> 00:36:03,617
انه أنا وأنت . هذا ما أقاتل من أجله
.يا (مولدر)، أنت وأنا

326
00:36:28,048 --> 00:36:30,141
.استيقظ

327
00:36:30,984 --> 00:36:34,215
من ذاك؟ من هناك؟

328
00:36:41,161 --> 00:36:46,155
ما الذي تفعله هنا؟
.هذا ما أنا هنا لأسأله لك

329
00:36:48,502 --> 00:36:50,868
.أضع الحقيقة في المحاكمة

330
00:36:51,004 --> 00:36:53,029
أي حقيقة؟

331
00:36:53,107 --> 00:36:55,234
حقيقة من؟

332
00:36:56,176 --> 00:37:00,044
هل تعتقد أن هؤلاء الرجال سينصتون إلى ذلك؟
.أنهم يخشون سماعها

333
00:37:00,114 --> 00:37:02,241
.أنهم ليسوا خائفين

334
00:37:03,117 --> 00:37:05,950
.لديهم قوة أكثر من اللازم لكي تكون خائفاً

335
00:37:06,053 --> 00:37:09,511
.أنت ستكتشف ذلك، تماما كما فعلت

336
00:37:09,623 --> 00:37:13,855
.ستموت أعلم ذلك
.لست خائفًا من ذلك

337
00:37:13,927 --> 00:37:18,591
هناك حقيقة حتى أنت خائف من التكلم
.الآن لأنك تعرف أنها لا جدوى منها

338
00:37:18,699 --> 00:37:22,396
.لا. لأنني أرفض قبولها

339
00:37:22,469 --> 00:37:24,733
.إذًا ستحتاج إلى المساعدة

340
00:37:24,872 --> 00:37:27,705
كيف عساك أن تساعدني؟

341
00:37:36,078 --> 00:37:38,678
{\shad10\bord10}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}<font color="#150517">ماريتا كوفاروبياس
.756أن .مابل
أنابوليس ، ماريلاند

342
00:37:49,630 --> 00:37:53,828
قالوا هذا حيث مكان الذي يمكنني
.العثور على الجثة، في (فورت مارلين)

343
00:37:53,934 --> 00:37:56,095
.صحيح

344
00:37:56,170 --> 00:38:01,938
اسم المتوفى (نول روهرر)، جندي البحرية
.السابق، عمل مؤخرا في وزارة الدفاع

345
00:38:02,075 --> 00:38:07,240
.أنا لا أريد الاتصال مرة أخرى
...اريد التحدث الى رئيسك

346
00:38:07,347 --> 00:38:10,441
!ابن العاهرة أغلق الهاتف في وجهي
!صه

347
00:38:12,586 --> 00:38:15,316
.هناك شخص ما في فناء منزلك

348
00:38:19,326 --> 00:38:22,454
أين هو؟
.انه في الباب الخلفي

349
00:38:33,507 --> 00:38:35,975
.امسكته. انه قادم هنا

350
00:38:45,018 --> 00:38:49,352
!قف حيث أنت
!عميل فيدرالي! يديك في الهواء

351
00:38:56,730 --> 00:38:59,858
من أنت؟ ماذا تفعل
بالتسلّل حول بيتي؟

352
00:38:59,967 --> 00:39:02,800
.لم أكن أريد أن يتم رؤيتي
.لا أريد أن أعرضه للخطر

353
00:39:02,870 --> 00:39:08,172
مع من نتحدث؟
.شخص يريد مساعدة (مولدر)

354
00:39:23,891 --> 00:39:28,191
.أذكري اسمك بالكامل للمحكمة
.(ماريتا كوفاروبياس)

355
00:39:28,328 --> 00:39:31,320
وظيفتك الحكومية السابقة؟

356
00:39:31,398 --> 00:39:34,663
ممثل خاص لدى الأمين
.العام للأمم المتحدة

357
00:39:34,735 --> 00:39:36,396
.الامم المتحدة

358
00:39:36,503 --> 00:39:42,002
موقعك يتيح لك الوصول غير المقيد إلى
البلدان والقادة في جميع أنحاء العالم؟

359
00:39:42,026 --> 00:39:43,209
أليس هذا صحيح؟

360
00:39:43,210 --> 00:39:45,371
.نعم

361
00:39:45,512 --> 00:39:47,707
كيف استخدمتِ هذا النفوذ؟

362
00:39:48,548 --> 00:39:52,006
تعزيز مصالح مجموعة
سرية من الرجال

363
00:39:52,085 --> 00:39:54,053
"الذين أطلقوا على أنفسهم اسم "النقابة

364
00:39:54,121 --> 00:39:57,022
ما هي مصالحهم؟

365
00:39:57,090 --> 00:40:02,118
.تطوير لقاح لفيروس الكائنات الفضائية
.قبل أن يقوم الروس بتطويره

366
00:40:02,229 --> 00:40:04,891
كيف يفعلون ذلك؟

367
00:40:04,965 --> 00:40:08,628
عن طريق اختبار المدنيين
.الأبرياء في جميع أنحاء العالم

368
00:40:08,735 --> 00:40:14,640
وتم تتبع موضوعات الاختبار من خلال معرفات
.الحمض النووي في ندبات التطعيم ضد الجدري

369
00:40:14,741 --> 00:40:17,767
بدون معرفة الأشخاص الخاضعين للأختبار؟
.في الغالب

370
00:40:17,878 --> 00:40:20,142
.بسبب بعض الشكوك المتزايدة

371
00:40:20,247 --> 00:40:23,546
رأيت الروس الذين قطعوا
.أيديهم لمنع تعقبهم

372
00:40:23,617 --> 00:40:26,950
كما فعلوا مع رجل أمريكي
.عملتِ معه بشكل وثيق

373
00:40:27,054 --> 00:40:29,648
.نعم. (أليكس كريشك)

374
00:40:31,558 --> 00:40:35,892
هل تؤمنين بالنقابة
ومؤامرتهم الدولية؟

375
00:40:35,963 --> 00:40:38,955
لا. كنت أسدد مقابل وصولي

376
00:40:39,066 --> 00:40:41,899
.في الواقع، لقد وصلت لكراهيتهم
.نعم

377
00:40:41,969 --> 00:40:44,938
هذا هو السبب في أنني ساعدت
.العميل (مولدر) عندما حاول التقرب مني

378
00:40:45,005 --> 00:40:50,443
لكن "النقابة" أكتشفتك
.وعاقبتك على ذلك

379
00:40:55,082 --> 00:41:00,679
...لقد حولوني إلى
.موضوع للاختبار

380
00:41:00,787 --> 00:41:03,620
اختبار ماذا؟

381
00:41:03,690 --> 00:41:06,158
كانوا يتظاهرون بالعمل مع الكائنات الفضائية

382
00:41:06,259 --> 00:41:09,160
لإصابة جميع السكان
،بفيروس الكائنات الفضائية

383
00:41:09,262 --> 00:41:12,163
ولكن المتآمرين كانوا
يحاولون إنقاذ أنفسهم

384
00:41:12,265 --> 00:41:15,428
سرا وبأنانية
.كانوا يطوروا لقاحا ضد الفيروس

385
00:41:15,502 --> 00:41:19,802
يعتقد المتآمرون أن كل
،حياة في الكون قد أصيبت

386
00:41:19,873 --> 00:41:24,810
بما في ذلك جنس صيادين المكافأت الفضائين
.الذين رصدوا مؤامرة الكائنات الفضائية

387
00:41:24,878 --> 00:41:30,009
لكنهم كانوا مخطئين وأدى
.إلى تدمير المؤامرة

388
00:41:30,117 --> 00:41:31,675
ومن دمرها؟

389
00:41:31,785 --> 00:41:33,844
مجموعة من الفضائيين المارقين
الذين تجنبوا العدوى

390
00:41:33,954 --> 00:41:37,788
.من خلال التشويه الذاتي

391
00:41:37,858 --> 00:41:42,386
والمتآمرون أنفسهم؟
ماذا حدث لهم؟

392
00:41:42,496 --> 00:41:46,728
هم جميعا أموات الآن، قتلوا بواسطة
.نفس الفضائيين عديمي الوجوه

393
00:41:48,201 --> 00:41:50,999
إذًا مما تخافين الآن؟

394
00:41:54,908 --> 00:41:58,036
لماذا تقاومين الشهادة هنا اليوم؟

395
00:42:02,315 --> 00:42:05,910
.لأن المؤامرة مستمرة

396
00:42:06,019 --> 00:42:09,045
.فقط في شكل آخر من قبل رجال آخرين

397
00:42:09,156 --> 00:42:13,058
اعتراض. لا يستطيع السيد (سكينر)
.طرح الأسئلة ومنح الإجابات

398
00:42:13,160 --> 00:42:15,822
.مقبول
.(فوكس مولدر) يحاكم بجريمة القتل

399
00:42:15,896 --> 00:42:20,526
الرجل الذي اتهم بقتله أحد
،هؤلاء المتآمرين الجدد

400
00:42:20,667 --> 00:42:25,161
"ما يطلقون عليه "الجندي الخارق
هل يمكنك إثبات هذا، أليس كذلك؟

401
00:42:25,238 --> 00:42:28,696
أنت تعرفين من هم هؤلاء الرجال، أليس كذلك؟

402
00:42:28,775 --> 00:42:30,902
أنسة (كوفاروبياس)؟

403
00:42:35,782 --> 00:42:38,012
.سيقتلونها

404
00:42:38,085 --> 00:42:41,020
.سألتك سؤال. أحتاج إلى إجابته

405
00:42:41,088 --> 00:42:42,749
.لا

406
00:42:50,864 --> 00:42:53,298
.لا بأس. اسمح لها بالذهاب

407
00:42:53,400 --> 00:42:56,699
ماذا تفعل؟
.انها أفضل آخر شاهد لدينا

408
00:42:56,770 --> 00:42:59,933
.لا يهم

409
00:43:08,815 --> 00:43:11,375
.أشكرك، يا آنسة (كوفاروبياس)

410
00:43:13,420 --> 00:43:16,412
.ليس لدي شيء آخر

411
00:43:32,405 --> 00:43:34,839
.مساعد المدير

412
00:43:48,321 --> 00:43:52,781
لدي شاهد غير مقرر أود
.أن أستدعيه هنا اليوم

413
00:43:52,859 --> 00:43:54,588
.ليس هو
.أجلس

414
00:43:54,661 --> 00:43:58,620
.أحاول حماية هذا الصبي
.الآن هو هنا لحمايتك

415
00:44:00,333 --> 00:44:05,134
سيد (كالينبرينر)، هل لديك
أي اعتراض على هذا الشاهد؟

416
00:44:05,205 --> 00:44:08,538
.لن أفعل مثل السيد (مولدر) هنا

417
00:44:12,279 --> 00:44:14,804
هل يمكنك أن تخبرنا عن اسمك؟

418
00:44:14,881 --> 00:44:16,610
.(جيبسون أندرو برايس)

419
00:44:16,683 --> 00:44:20,779
هل تعرف هذا الرجل؟
.نعم . إنه صديقي

420
00:44:22,122 --> 00:44:26,354
.أخفيته في الصحراء العام الماضي
.التقى (مولدر) بك كأعجوبة الشطرنج

421
00:44:26,459 --> 00:44:29,451
تعرضت حياتك للخطر بسبب
.نشاط دماغي غير عادي

422
00:44:29,563 --> 00:44:32,498
.أدخل في الموضوع، يا سيد (سكينر)

423
00:44:32,632 --> 00:44:38,229
.(جيبسون برايس) يمكنه قراءة أذهان الناس
.أثبت (مولدر) و(سكالي) هذا علميا

424
00:44:38,872 --> 00:44:45,004
هناك بعض الحمض النووي غير مرغوب فيه الذي
.يتشاركه جميع البشر ولكن ليس لديه وظيفة واضحة

425
00:44:45,078 --> 00:44:49,674
،الحمض النووي غير المرغوب فيه لـ(جيبسون) وظيفي
.الحمض النووي الذي يعتقد أنه لكائنات فضائية

426
00:44:49,816 --> 00:44:53,912
هل تحاول أن تخبرنا انه يستطيع قراءة العقول؟
.نعم

427
00:44:54,020 --> 00:44:56,921
.انه يقرأ عقلك الآن

428
00:44:58,425 --> 00:45:00,825
وعقول القضاة أيضا؟

429
00:45:00,894 --> 00:45:02,691
.نعم

430
00:45:08,868 --> 00:45:11,268
.حتى هو

431
00:45:14,941 --> 00:45:18,536
وما الذي يجعله مميز جدًا؟

432
00:45:19,346 --> 00:45:22,179
.إنه ليس بشريا

433
00:45:22,249 --> 00:45:25,878
!انه واحد منهم. انه احدهم
!أريد فحص هذا الرجل

434
00:45:25,952 --> 00:45:28,887
.سيد (سكينر)، سيطر عليه
!أنت خائف

435
00:45:28,955 --> 00:45:32,618
!أنت خائف من ما أعرفه
!أنت خائف من الحقيقة

436
00:46:01,554 --> 00:46:05,547
أين (جيبسون)؟
.انه مع (سكالي)، في أيد أمينة

437
00:46:05,625 --> 00:46:09,959
.تحدثنا إليه. (جيبسون) يعرف أنك تشعر بالقلق
.نحن نحميه الآن

438
00:46:10,063 --> 00:46:13,123
كان لا ينبغي أن يفعل
.ما فعله، وكشف نفسه

439
00:46:13,233 --> 00:46:16,168
.الصبي كان يحاول حمايتك
.لقد أدى الغرض

440
00:46:16,269 --> 00:46:20,296
.انه يقول ان ثلاثة قضاة مترددين
.انهم يميلون لصالحك

441
00:46:20,407 --> 00:46:23,740
،الأمر سيتطلب إلى أكثر من ذلك
.بالطريقة التي تسير بها الأمور هنا

442
00:46:23,843 --> 00:46:26,175
.لم نكن لنفوز أبدًا

443
00:46:26,279 --> 00:46:29,339
.أعتلي المنصة، يا (مولدر). إدلي بشهادتك

444
00:46:29,449 --> 00:46:30,643
.لا

445
00:46:30,750 --> 00:46:33,947
.إذًا سأشهد أنا، و(مونيكا)
.لا

446
00:46:34,020 --> 00:46:38,753
...كلانا شاهدهم
.أنهم سيدمرونكم، ويلقوا بكم في الشارع

447
00:46:38,858 --> 00:46:41,418
ما الذي تبقى لنا من الملفات الغامضة؟

448
00:46:41,494 --> 00:46:46,363
.تولينا هذه الوظيفة لإعطائها قصارى جهدنا
.هذه هي طريقتنا التي سنغادرها بها

449
00:46:46,466 --> 00:46:48,866
.الأمر لا يتعلق بمدى جودتك

450
00:46:48,968 --> 00:46:51,766
.أنهم يسيطرون على مجريات الأمر
.أنهم يملكون ذلك

451
00:46:51,871 --> 00:46:54,431
.إذًا دعنا نشق مؤخراتهم

452
00:46:56,943 --> 00:46:59,173
.سيد (سكينر)

453
00:46:59,279 --> 00:47:02,612
.أريد أستدعاء (جون دوجيت)

454
00:47:13,727 --> 00:47:17,959
عميل (دوجيت)، أنت على
.الملفات الغامضة لمده عامين

455
00:47:18,031 --> 00:47:24,698
مع كل ما رأيته، كيف تشعر
حيال هذا المصطلح "خوارق"؟

456
00:47:24,804 --> 00:47:28,244
حسنًا ، الطريقة التي أنظر إليها
،لتسمية شيء خارق للطبيعة

457
00:47:28,268 --> 00:47:30,075
.مجرد وسيلة لتجنب التفسير الحقيقي

458
00:47:30,076 --> 00:47:32,135
.أنت متشكك

459
00:47:32,245 --> 00:47:37,683
ولكني أرى في تقارير قضاياك وصف مفصل
.للأشياء التي قد لا يصدقها المتشككون أبدا

460
00:47:37,751 --> 00:47:40,811
.هؤلاء ما يسموا بالجنود الخارقين
.هذا مختلف

461
00:47:40,920 --> 00:47:44,219
من أي ناحية؟
.لأني رأيتهم بأم عيني

462
00:47:44,824 --> 00:47:47,624
أطلقت عليهم النار، أغرقوا،

463
00:47:47,648 --> 00:47:50,348
حتى وصل الأمر بإلقائهم
.إلى الأرض لهرسهم في شاحنة لجمع القمامة

464
00:47:50,897 --> 00:47:53,491
.وأنهم فقط يعودوا إلى الحياة مباشرة

465
00:47:56,703 --> 00:47:58,898
ما هم؟

466
00:47:59,005 --> 00:48:02,532
،حسنًا ، أفضل ما أستطيع أكتشافه
.أنهم مشروع سري عسكري

467
00:48:02,609 --> 00:48:04,406
.جعل الرجال العاديين لا يقهرون

468
00:48:04,511 --> 00:48:08,914
.اعتراض
ما علاقة الخيال العلمي بأي شيء؟

469
00:48:09,015 --> 00:48:12,246
(دوجيت) سيخبركم أن
.الرجل الذي (مولدر) متهم بقتله

470
00:48:12,352 --> 00:48:13,842
، جندي خارق

471
00:48:13,920 --> 00:48:18,584
الرجل الذي خدم مع العميل (دوجيت) في
.مشاة البحرية، اسمه (نول روهرر)

472
00:48:18,691 --> 00:48:21,683
اعتراض. العميل (دوجيت) لم
،يكن موجودا أثناء جريمة القتل

473
00:48:21,761 --> 00:48:23,626
.ولم يفحص الضحية

474
00:48:23,730 --> 00:48:26,358
.احصل على اسكات متعجل من الحكومة

475
00:48:26,466 --> 00:48:28,525
.الإعتراض مقبول

476
00:48:31,604 --> 00:48:34,767
.إذًا دعني أسألك، يا عميل (دوجيت)

477
00:48:34,874 --> 00:48:41,040
،إذا كان الجندي الخارق لا يقهر
كيف استطاع (مولدر) قتل هذا الرجل؟

478
00:48:41,114 --> 00:48:43,275
.انه لا يستطع

479
00:48:44,551 --> 00:48:50,387
على حسب علمي، الوسيلة الوحيدة
.لقتل جندي خارق ببعض المعادن النادرة

480
00:48:50,490 --> 00:48:54,221
(سكالي) تقول أنه شكل من أشكال بعض النيازك
.المغنطيسية التي سقطت على الأرض

481
00:48:54,294 --> 00:48:57,286
و(مولدر) ليس متهم بذلك، أليس بذلك؟

482
00:48:57,397 --> 00:48:59,490
.لا، يا سيدي

483
00:49:01,835 --> 00:49:03,962
.شاهدك

484
00:49:08,641 --> 00:49:11,303
...عميل (دوجيت)

485
00:49:11,411 --> 00:49:13,902
،في تصفح ملفاتك

486
00:49:14,013 --> 00:49:17,005
يجب على القول إنه يشرفني أن أتكلم مع رجل

487
00:49:17,116 --> 00:49:20,984
الذي يتميز سجله بهذا
.الواجب تجاه بلده

488
00:49:21,087 --> 00:49:23,351
.لن أشكك في رجل في نزاهتك

489
00:49:23,456 --> 00:49:28,484
حتى لو كان يروي لي قصة أجد
.أنها لا تصدق للغاية للاعتقاد بها

490
00:49:28,595 --> 00:49:29,687
.أشكرك

491
00:49:29,796 --> 00:49:34,824
تماما كما يجب أن لا أشكك في نزاهة
.(مولدر)، الذي تشهد نيابة عنه

492
00:49:34,934 --> 00:49:37,334
.صحيح

493
00:49:37,437 --> 00:49:42,272
حتى إذا آمان (مولدر) أن ما يسمى
الجنود الخارقين هم كائنات فضائية؟

494
00:49:48,648 --> 00:49:51,845
.ويعتقد أنهم كائنات فضائية، كما تعلم

495
00:49:51,951 --> 00:49:54,385
.لقد قلت أنك كنت متشكك
.هذا صحيح

496
00:49:54,487 --> 00:49:58,355
لذلك مؤامرة الكائنات الفضائية، التي
،(مولدر) بني دفاعه عليها

497
00:49:58,458 --> 00:50:01,450
.يجب أن لا تصدق بأكملها بالنسبة لك أيضا

498
00:50:19,145 --> 00:50:22,876
.اسمي (مونيكا رييس)
.لقد كنت في المباحث الفيدرالية منذ عام 1990

499
00:50:22,982 --> 00:50:25,712
،قبل الأنضمام إلى الملفات الغامضة

500
00:50:25,818 --> 00:50:29,879
عملت في (نيو اورليانز) للتحقيق في قضايا
.الاعتداء بأستخدام الطقوس الشيطانية

501
00:50:29,989 --> 00:50:31,013
.بالفعل

502
00:50:31,157 --> 00:50:34,217
هل سبق لك أن توليتِ أي من هذه القضايا؟
،لا

503
00:50:34,327 --> 00:50:37,592
.بحق السماء
،سيد (سكينر)، نحاكم رجل لارتكابه جريمة قتل

504
00:50:37,697 --> 00:50:39,722
.لا بأخذ رحلة إلى خط الذكريات

505
00:50:39,832 --> 00:50:42,926
أظهر للمحكمة أن العميلة
(رييس) قائده متزنه

506
00:50:43,036 --> 00:50:45,266
.والهدف من القضايا الغريبة

507
00:50:45,371 --> 00:50:48,499
أن إيمانها بالكائنات الفضائية
.يأتي من تجربة مباشرة

508
00:50:48,575 --> 00:50:52,238
وأنها يمكن أن تقدم لكم دليل
.دامغ على وجود مؤامرة الكائنات الفضائية

509
00:50:52,345 --> 00:50:55,678
أستدعيت العام الماضي
،لحماية العميلة (سكالي)

510
00:50:55,748 --> 00:50:58,911
التي كانت حياتها
.في خطر بسبب حملها

511
00:50:59,018 --> 00:51:01,953
ما علاقة هذا بالكائنات الفضائية؟

512
00:51:02,055 --> 00:51:06,958
قدت العميلة (سكالي) إلى موقع منعزل
.في (جورجيا) حيث يمكنها الولادة بأمان

513
00:51:07,060 --> 00:51:09,528
.لكننا اكتشفنا سريعًا أننا لسنا وحدنا

514
00:51:09,596 --> 00:51:13,088
تعرضت للهجوم وكان علي أن
أدافع عن نفسي ضد المهاجم

515
00:51:13,199 --> 00:51:17,693
الذي أطلق عليه النار من مسافة قريبة جدًا، الذي
.كان ينبغي أن تؤدي إلى وفاته ولكن لم يحدث ذلك

516
00:51:17,770 --> 00:51:21,137
،ثم انضم هذا المهاجم من قبل آخرين مثله

517
00:51:21,240 --> 00:51:25,472
الذي أدى إلى محاصرتي أنا والعميلة (سكالي)
.وشاهدوها وهي تلد ابنها

518
00:51:25,578 --> 00:51:28,945
شاهدوها؟
ماذا تقصدين؟

519
00:51:29,048 --> 00:51:31,380
.كنا مرتبكين أيضا

520
00:51:31,451 --> 00:51:35,217
ولكن تمكنا من فهم أن ابنها
.كان نوعا ما طفل معجزة

521
00:51:35,288 --> 00:51:39,418
،كانت ولادته شيء بالغ الأهمية بالنسبة إليهم
،وهؤلاء ما يسمون الجنود الخارقين

522
00:51:39,492 --> 00:51:43,223
الذين أعتقد أنهم بشر تم تحويلهم
.بواسطة الكائنات الفضائية

523
00:51:43,296 --> 00:51:48,563
لماذا طفل (سكالي)
مهم للكائنات الفضائية، يا عميلة (رييس)؟

524
00:51:48,635 --> 00:51:54,267
(سكالي) كانت واحدة من عدد من النساء اللاتي
.تم أختيارهن بعشوائية لمنحهن ولادة معجزة

525
00:51:54,407 --> 00:51:59,504
لقد اختطفن جميعهن كجزء من
،برنامج للتلاعب سرًا ببيولوجيتهن

526
00:51:59,612 --> 00:52:04,572
تم ذلك على متن سفينة بحرية
باستخدام هؤلاء النساء كأمهات بديلة

527
00:52:04,651 --> 00:52:07,779
أمهات بديلة؟
.لأطفال الكائنات الفضائية

528
00:52:07,854 --> 00:52:11,915
لأنشاء جنس من الرقيق؟
.نعم

529
00:52:12,091 --> 00:52:16,755
برنامج، أجرته قوات البحرية
على متن سفينة أين؟

530
00:52:16,829 --> 00:52:20,128
،السفينة التي تستضيف هذا البرنامج
.انفجرت على رصيف (بالتيمور)

531
00:52:20,266 --> 00:52:26,432
لذلك، وبعبارة أخرى، ليس لدينا أي دليل
حقيقي بعد كلمتك الجيدة؟

532
00:52:30,777 --> 00:52:36,010
أنتِ تدعين أن (سكالي) أنجبت أحد أطفال
الكائنات الفضائية. كيف يمكنك التيقن من هذا؟

533
00:52:36,282 --> 00:52:40,810
رأيت طفلها يفعل أشياء لا يمكن
.تفسيرها بأي وسيلة أخرى

534
00:52:40,887 --> 00:52:44,983
رأيته يظهر قوى مذهلة
.كان يحرك الأشياء بعقله

535
00:52:45,058 --> 00:52:48,921
أحقا؟ هل تعتقدين أننا يمكن
أن ننظم عرض للمحكمة؟

536
00:52:48,922 --> 00:52:50,295
يمكننا أن نرى ذلك بأنفسنا؟

537
00:52:50,296 --> 00:52:55,859
لا. تم التخلي عن الطفل للتبني
.لعائلة مجهولة

538
00:52:55,968 --> 00:52:58,732
،تخلت عن طفل المعجزة

539
00:52:58,838 --> 00:53:03,868
والدليل على كل ما هي و(مولدر)
.تدعيه أنهم يخاطرون بحياتهم من أجله

540
00:53:03,892 --> 00:53:05,477
على مدى السنوات التسع الماضية

541
00:53:05,478 --> 00:53:09,141
فقط إرسالته إلى بعض الغرباء؟
.نعم! لحمايته

542
00:53:09,315 --> 00:53:12,751
.أشكرك، يا عميلة (رييس). هذا كل شيء

543
00:53:16,022 --> 00:53:20,356
أنت لا تهتم بهذا الطفل
.أو ما قدمته (سكالي) للتضحية

544
00:53:20,493 --> 00:53:22,984
أنت سعيد أنها تخلت عنه للتبني
.حتى لا يكون هناك أي دليل

545
00:53:23,062 --> 00:53:25,326
!عميلة (رييس)

546
00:53:25,431 --> 00:53:30,733
أنت لا تهتم بما ضحى به هؤلاء
.الناس، ما فقدوه لقضيتهم

547
00:53:30,837 --> 00:53:33,328
.أنت تسخر منه، سعيد أنه يثبت وجهة نظرك

548
00:53:33,439 --> 00:53:37,068
.هذا يكفى! يا عميلة (رييس)
ما هو الهدف من كل هذا؟

549
00:53:37,176 --> 00:53:43,081
لتدمير رجل يسعى إلى الحقيقة أو لتدمير
الحقيقة حتى لا يمكن لأي رجل أن يسعى إليها؟

550
00:53:43,182 --> 00:53:45,241
.وفي كلتا الحالتين ، أنت الخاسر

551
00:54:09,878 --> 00:54:12,878
{\pos(90,285)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}جورج تاون ، واشنطن

552
00:54:25,958 --> 00:54:29,223
هل أنتِ مستعدة لهذا؟
.لقد وجدنا (نول روهرر)

553
00:54:29,328 --> 00:54:31,660
هل وجدته؟
.جثته

554
00:54:31,998 --> 00:54:36,162
عن ماذا تتحدثين؟
.انه لا يمكن أن يموت. (نول روهرر) جندي خارق

555
00:54:36,269 --> 00:54:40,672
بالضبط. لكنهم يقولون إنه
.هو، الرجل الذي قتله (مولدر)

556
00:54:40,807 --> 00:54:42,297
من يقول انه هو؟

557
00:54:42,408 --> 00:54:46,845
اتصلت برجل ما على الهاتف في (فورت مارلين)
.الذي لا يعرف أنه ينبغي أن يعطيني أياه

558
00:54:46,946 --> 00:54:50,404
تمكنت من جعله يرسل جثة الضحية
.إلى (كوانتيكو)

559
00:54:50,483 --> 00:54:53,145
هل هو هناك الآن؟
.لدينا السيارة أمام الباب

560
00:54:53,252 --> 00:54:55,743
.عميلة (سكالي)

561
00:54:58,257 --> 00:55:01,090
.عميل (دوجيت) يمكنه البقاء معه

562
00:55:03,248 --> 00:55:05,748
{\pos(325 ,270)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}أكاديمية المباحث الفيدرالية
كوانتيكو ، فرجينيا

563
00:55:16,509 --> 00:55:18,602
.يا إلهي

564
00:55:20,279 --> 00:55:22,713
هذا هو (نول روهرر)؟

565
00:55:24,283 --> 00:55:30,119
.هذا ما يقولونه هنا
كيف يمكن لأي شخص أن يقول إذا لم يكن هو؟

566
00:55:30,189 --> 00:55:32,953
أريدك أن تحصلي لي على
.السجلات الطبية لـ(نول روهرر)

567
00:55:33,025 --> 00:55:36,483
.أنهم يحصلوا عليها من الجيش
.لا أعرف ما إذا كان بإمكاني

568
00:55:36,629 --> 00:55:41,225
.يجب أن نحصل عليها، يا (مونيكا). مهما تكلف الأمر
.أحتاج إلى تلك السجلات من أجل (سكينر)

569
00:55:41,334 --> 00:55:43,802
.أنا في حاجة إليها من أجل (مولدر)

570
00:56:01,687 --> 00:56:05,885
.سيد (سكينر)، يرجى استدعاء شاهدك التالي

571
00:56:11,998 --> 00:56:13,727
.مساعد المدير

572
00:56:20,673 --> 00:56:22,937
.لقد وجدته
ماذا؟

573
00:56:23,042 --> 00:56:26,239
.ما الذي سيخرجك

574
00:56:26,345 --> 00:56:30,509
،أريد أن أنتقل مجددًا إلى رفض المحاكمة
.استنادا إلى أدلة جديدة على عدم وجود ضحية

575
00:56:30,583 --> 00:56:32,252
أن جثة (نول روهرر) ليست
.لـ(نول روهرر) ، لكن ذلك

576
00:56:32,276 --> 00:56:33,576
،رجل مات من جراء أنكسار رقبته

577
00:56:33,600 --> 00:56:35,553
.والذي تم أحراق جسمانه بعد الوفاة

578
00:56:35,554 --> 00:56:37,613
.تم رفض الإجراء
.لا يمكنك إنكار ذلك

579
00:56:37,723 --> 00:56:41,250
.أنتِ تزدرين المحكمة، يا عميلة (سكالي)
 !أنت الذي تزدري

580
00:56:41,360 --> 00:56:43,624
.الأدلة التي تثبت أن (مولدر) بريء

581
00:56:43,729 --> 00:56:48,029
.ليس لديكِ أي تفويض لفحص الجثة، يا عميلة (سكالي)
.أطلب منها مغادرة قاعة المحكمة

582
00:56:48,100 --> 00:56:51,069
.لديها أدلة. أنت يجب أن تنصت إليها
!نفذ

583
00:56:51,137 --> 00:56:56,769
.أخرج المدعى عليه من قاعة المحكمة
.تم تأجيل هذه المحاكمة

584
00:57:27,239 --> 00:57:29,298
.أيها السادة الأفاضل

585
00:57:31,243 --> 00:57:33,336
.لدينا حكم

586
00:57:34,146 --> 00:57:36,239
.يمكنك الوقوف

587
00:57:39,085 --> 00:57:45,320
،بتصرف فريق المدعي عليه
...وبشكل محايد أجد أنه

588
00:57:46,325 --> 00:57:51,592
مذنب بارتكاب جريمة قتل من
.الدرجة الأولى في ظل من الظروف المشددة

589
00:57:54,266 --> 00:57:58,464
هل هناك أي شيء كنت تود أن
.أقوله نيابة عنك، يا سيد (مولدر)

590
00:57:58,604 --> 00:58:01,368
قبل أن نقرر عقوبتك؟

591
00:58:02,675 --> 00:58:04,668
.نعم

592
00:58:22,628 --> 00:58:29,625
أود أن أهنئكم على النجاح
.حيث فشل فيه الكثيرين من قبل

593
00:58:30,236 --> 00:58:35,037
رصاصة بين العينين
.كانت أفضل من هذه التمثيلية

594
00:58:35,141 --> 00:58:39,544
لكنني تعلمت التظاهر على مدى السنوات
،التسع الماضية بأن انتصاراتي كانت مهمة

595
00:58:39,645 --> 00:58:42,478
فقط لأدرك أن لا أحد
.يحافظ على النتيجة

596
00:58:42,581 --> 00:58:47,541
لأدرك أن الكاذبين لا يخشون الحقيقة
.إذا كان هناك كاذبين بما يكفي

597
00:58:47,653 --> 00:58:50,288
،أن الشيطان فقط رجل واحد مع خطة

598
00:58:50,312 --> 00:58:54,312
،ولكن الشر، الشر الحقيقي
،هو تعاون مجموعة من الرجال

599
00:58:54,493 --> 00:58:57,189
.وهو ما لدينا هنا اليوم

600
00:58:57,997 --> 00:59:05,904
إذا كنت رجل مذنب، جريمتي هي في
جرأتي للاعتقاد بأن الحقيقة ستنكشف

601
00:59:06,005 --> 00:59:09,168
.وأن كذب أي أحد لا يمكن أن يعيش إلى الأبد

602
00:59:09,875 --> 00:59:12,400
أعتقد أنه لا تزال

603
00:59:13,612 --> 00:59:17,946
،بقدر ما تحاولون دفنها
.الحقيقة تكمن هناك

604
00:59:18,084 --> 00:59:22,578
أكبر من أكاذيبك، الحقيقة
.تريد أن تكون معروفة

605
00:59:22,688 --> 00:59:25,248
.ستعرف ذلك

606
00:59:25,357 --> 00:59:30,090
،انها ستأتي إليك، كما تأتي إلي

607
00:59:30,196 --> 00:59:32,858
.أسرع من سرعة الضوء

608
00:59:39,772 --> 00:59:46,871
ربما تصدق نفسك أنك تخلصت
.من صداعك الآن، وربما أنت كذلك

609
00:59:49,115 --> 00:59:54,246
ولكنك قد فعلت ذلك فقط عن
.طريق قطع رأسك

610
01:00:35,928 --> 01:00:37,953
.أجل

611
01:00:41,167 --> 01:00:43,260
.سأخبرها

612
01:00:44,970 --> 01:00:47,438
من كان؟

613
01:00:47,506 --> 01:00:49,599
.(سكينر)

614
01:00:52,778 --> 01:00:55,440
عميل (دوجيت)؟

615
01:00:59,351 --> 01:01:01,615
.إعدامه بحقنه قاتلة

616
01:01:27,248 --> 01:01:30,748
{\pos(310 ,270)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}سجن قاعدة المشاة البحرية الأميركية
كـوانــتـيـكـو ، فــيــرجــيــنـيـا

617
01:01:40,659 --> 01:01:42,752
.مساء الخير . تعريف الهوية، من فضلك

618
01:01:44,997 --> 01:01:48,728
.الرقيب (روهرر). تفضل

619
01:01:53,672 --> 01:01:55,731
.استيقظ

620
01:01:55,841 --> 01:02:00,869
من هناك؟
.أنا هنا مع (سكينر). انهض

621
01:02:01,013 --> 01:02:03,345
.تحرك، يا (مولدر)
ماذا تفعلون؟

622
01:02:03,449 --> 01:02:06,282
.نحن نخرجك من هنا. هيا

623
01:02:26,605 --> 01:02:29,438
!ايها الحارس

624
01:02:29,541 --> 01:02:31,907
أين هو؟

625
01:02:32,044 --> 01:02:36,538
.اغلق المبنى. اغلق القاعدة
.لدينا سجين هارب

626
01:03:15,854 --> 01:03:18,755
.أنت لن تذهب أبدا من هذا الطريق

627
01:03:19,925 --> 01:03:22,018
.هيا

628
01:03:59,298 --> 01:04:01,459
.(مولدر)

629
01:04:02,167 --> 01:04:04,362
.عليكم التحرك في الحال
ماذا يفعل؟

630
01:04:04,386 --> 01:04:06,546
.ما كان علي فعله منذ البداية

631
01:04:06,570 --> 01:04:08,670
.تريدون التوجه شمالاً إلى (كندا)

632
01:04:08,974 --> 01:04:10,464
.اوصلوه إلى المطار

633
01:04:10,542 --> 01:04:14,038
إذا لم تكن خارج القارة في 24
.ساعة، قد لا تتمكن من الخروج على الأطلاق

634
01:04:14,062 --> 01:04:15,213
هل تفهم؟

635
01:04:15,214 --> 01:04:19,048
.لا أحد منكم سيكون آمن الآن
.دعنا نقلق بشأن ذلك

636
01:04:19,151 --> 01:04:21,210
.حظا طيبا

637
01:04:53,619 --> 01:04:56,417
.أخبرنا (كيرش) أن نتوجه إلى الشمال
.هذا الطريق يذهب جنوبًا

638
01:04:56,522 --> 01:04:59,252
.هذا صحيح
إلى أين تذهب؟

639
01:04:59,358 --> 01:05:02,418
.لرؤية رجل بشأن الحقيقة

640
01:05:11,703 --> 01:05:14,536
.لا يمكنك إخفائي إلى الأبد

641
01:05:14,640 --> 01:05:17,939
يمكننا تدمير ملفاتك، ونجعل
.من المستحيل العثور عليك

642
01:05:18,043 --> 01:05:20,705
.أنتِ لا تعرفين هؤلاء الأشخاص

643
01:05:20,779 --> 01:05:23,043
.سأعمل على حمايتك، يا (جيبسون)

644
01:05:23,715 --> 01:05:25,674
.(جون)

645
01:05:34,259 --> 01:05:39,219
ما هذا بحق الجحيم؟
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

646
01:05:43,669 --> 01:05:47,503
لا يمكنهم القيام بذلك. من أذن بهذا؟

647
01:05:47,639 --> 01:05:49,732
.أنا سأكتشف هذا

648
01:05:53,645 --> 01:05:56,170
.(سكينر)
.لقد صادروا الملفات الغامضة

649
01:05:56,281 --> 01:05:58,806
.أعرف. الأمر خرج عن السيطرة

650
01:05:58,917 --> 01:06:02,444
.أحاول الوصول إلى أصل الأمر
.أحاول الوصول إلى (كيرش)

651
01:06:09,795 --> 01:06:13,287
كل ما يمكنني التفكير فيه العقاب
.على أختيار جانب (مولدر)

652
01:06:13,432 --> 01:06:15,593
.إلا إذا اكتشفوا أننا ساعدنه في الهرب

653
01:06:15,701 --> 01:06:20,536
إذًا يعرفون بشأن تورط
.نائب المدير أيضا

654
01:06:22,941 --> 01:06:27,537
.أريد مقابلة نائب المدير
.وانه يريد مقابلتك

655
01:06:47,032 --> 01:06:49,694
.انه يعرف

656
01:06:53,972 --> 01:06:56,202
.إذًا نحن جميعا في خطر هنا
.لا

657
01:06:56,308 --> 01:07:00,369
انه يعرف بشأن (مولدر)
.و(سكالي)، حيث هم يتوجهون

658
01:07:00,479 --> 01:07:01,810
هل تقصد الحدود؟

659
01:07:01,880 --> 01:07:04,405
.هذا ليس حيث هم قد ذهبوا وأنهم يعرفون

660
01:07:04,516 --> 01:07:08,043
.انهم سيعثرون عليهم وقتلهم

661
01:07:08,153 --> 01:07:13,250
أين هم، يا (جيبسون)؟
(مولدر) و(سكالي)، إلى أين قد ذهبوا؟

662
01:07:24,878 --> 01:07:27,378
{\pos(325 ,270)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}تكساس - حدود المكسيك
5:07صباحًا

663
01:07:46,858 --> 01:07:48,758
.مرحبا، يا أيها الوسيم

664
01:07:49,595 --> 01:07:53,190
لديك لياقة بديهية
.للقيام بعملك مع اتجاه الريح

665
01:07:53,632 --> 01:07:55,532
.أوه، يا أيها الفتيان

666
01:07:55,601 --> 01:07:59,435
لماذا لا تنتهي من تفريغ
مثانتك ثم سنتحدث؟

667
01:07:59,538 --> 01:08:02,974
.نحن قلقون للغاية بشأنك
.انه جنون. الإتجاه إلى هنا

668
01:08:03,075 --> 01:08:07,034
.استدر من هنا فحسب ولا تنظر خلفك أبدا
.لا أستطيع

669
01:08:07,145 --> 01:08:10,376
لماذا تخاطر بأكتمال سعادتك؟
لماذا تخاطر بحياتك؟

670
01:08:10,449 --> 01:08:14,442
.لأنني أريد معرفة الحقيقة
.أنت تعرف الحقيقة بالفعل

671
01:08:18,090 --> 01:08:21,059
.بحاجة إلى معرفة ما إذا كان يمكنني تغييرها
تغيرها؟

672
01:08:21,159 --> 01:08:23,787
،بحق السماء
.كل ما ستفعله ستورد نفسك إلى التهلكه

673
01:08:23,895 --> 01:08:25,954
.(مولدر)

674
01:08:28,100 --> 01:08:30,591
ماذا تفعل؟

675
01:08:31,570 --> 01:08:34,266
.سأوافيكِ حالاً، يا (سكالي)

676
01:09:28,960 --> 01:09:32,487
ما هم؟
.قرى الشعب الأصلي. هنود (أناسازي)

677
01:09:32,564 --> 01:09:36,159
.مهجورة منذ 2000 سنة
.لا أحد يعرف لماذا

678
01:09:36,301 --> 01:09:39,793
بلى، يا (مولدر)، ولكن ماذا نفعل هنا؟

679
01:10:08,667 --> 01:10:10,532
.مرحبا

680
01:10:12,370 --> 01:10:14,998
.اسمي (فوكس مولدر)

681
01:10:17,242 --> 01:10:19,676
هل تفهميني؟

682
01:10:27,619 --> 01:10:30,281
(مولدر)، ما الأمر؟

683
01:10:30,388 --> 01:10:35,018
لقد أرسلت رسالة ومفتاح إلى
.منشأة حكومية في (ماونت ويزر)

684
01:10:35,093 --> 01:10:41,362
يقول الهنود إنها من رجل حكيم عاش
.في الأطلال، حارس الحقيقة

685
01:10:53,044 --> 01:10:55,979
هل رأيت أي شيء على الإطلاق؟

686
01:11:09,828 --> 01:11:12,456
ما هو الأمر، يا عميل (مولدر)؟

687
01:11:14,733 --> 01:11:18,726
لقد جئت لرؤية الرجل الحكيم ولكنك
.تبدو كما لو أنك رأيت شبح

688
01:11:18,804 --> 01:11:23,798
أنت لست الرجل الحكيم
.أنت رجل ميت، تماما مثل (كريشك) والـ(مجهول)

689
01:11:23,909 --> 01:11:26,400
هل ترين رجل ميت، يا عميلة (سكالي)؟

690
01:11:27,779 --> 01:11:32,239
.كنت أتمنى وأصلي أنك ميتًا
!أيها المدخن بشراهة ابن العاهرة

691
01:11:32,350 --> 01:11:34,910
.أنتِ تهدرين وقتك

692
01:11:34,986 --> 01:11:37,250
.اسألي (مولدر)

693
01:11:37,355 --> 01:11:40,950
.انه يعلم عدم جدوى الآمال والصلاة

694
01:11:41,026 --> 01:11:43,153
.انه يعرف الحقيقة الآن

695
01:11:45,997 --> 01:11:50,161
،لقد أخبرتها بالحقيقة
أليس كذلك، يا (فوكس)؟

696
01:11:52,437 --> 01:11:56,271
.لقد ساعدتك في العثور عليها
.أنت لم تساعدني

697
01:11:56,374 --> 01:12:00,333
لقد أرسلتني إلى تلك المنشأة
.الحكومية التي تعرف بالضبط ما سأجده

698
01:12:00,445 --> 01:12:05,781
.والآن ترفض الكلام
.ليس لـ(سكالي)، وليس لأحد

699
01:12:06,785 --> 01:12:11,222
حتى أنك رفضت اللإدلاء
،بشهادتك على ما علمته

700
01:12:11,323 --> 01:12:13,518
.على الرغم من أنه قد ينقذ حياتك

701
01:12:14,626 --> 01:12:20,326
لقد لعنتني بسبب أسراري، ولكنك
.تخشى من الكلام عن الحقيقة

702
01:12:21,733 --> 01:12:24,395
هل تدعوني بالخائف؟

703
01:12:24,502 --> 01:12:28,905
أنظر إلى نفسك جالس هنا بمفردك
.في الظلام مثل الحفريات

704
01:12:29,007 --> 01:12:31,737
،هذا هو ملاذك الأخير

705
01:12:31,843 --> 01:12:37,304
آخر مكان تختبئ فيه من أولئك
.الذين يأخذون السلطة بشكل خبيث الآن

706
01:12:38,216 --> 01:12:39,513
من؟

707
01:12:41,152 --> 01:12:43,712
.الكائنات الفضائية

708
01:12:44,656 --> 01:12:48,490
،انهم يخشون جيولوجيا هذا المكان

709
01:12:49,160 --> 01:12:51,025
.الصخور المغناطيسية

710
01:12:51,496 --> 01:12:57,025
مثل تلك التي أسقطت
.الصحن الطائر الأصلي في (روزويل)

711
01:12:57,102 --> 01:13:01,539
وقد أدرك الحكماء الهنود
.هذا منذ أكثر من 2000 سنة

712
01:13:01,673 --> 01:13:07,578
أختبأوا هنا وراقبوا
.ثقافتهم الخاصة تموت

713
01:13:10,048 --> 01:13:12,778
.حكومة الظل الأصلية

714
01:13:47,419 --> 01:13:49,284
!عميل (دوجيت)

715
01:13:55,093 --> 01:13:57,584
من هذا بحق الجحيم؟

716
01:14:11,443 --> 01:14:15,937
إنه يتركني أخبرك ما الذي يخشى
.(مولدر) أن يخبرك عنه، يا عميلة (سكالي)

717
01:14:16,014 --> 01:14:18,642
.هيا بنا لنذهب
.إنها قصة مخيفة

718
01:14:18,750 --> 01:14:21,446
هل تريدين أن تأتي للجلوس في حضني؟

719
01:14:23,021 --> 01:14:24,648
.أنت لا تخيفني

720
01:14:24,756 --> 01:14:28,852
قصتي أخافت كل رئيس
.منذ (ترومان) في عام 47

721
01:14:30,261 --> 01:14:32,923
.ليس عليكِ سماع هذا

722
01:14:32,998 --> 01:14:35,523
.أريد أن أسمع ذلك، يا (مولدر)

723
01:14:35,547 --> 01:14:36,767
،منذ عشرة قرون

724
01:14:36,768 --> 01:14:39,999
الـ(مايا) كانوا خائفين للغاية
بحيث توقف تقويمهم

725
01:14:40,105 --> 01:14:42,801
.في التاريخ المحدد تبدأ قصتي

726
01:14:45,877 --> 01:14:50,541
.أثنين وعشرين من ديسمبر عام 2012

727
01:14:52,884 --> 01:14:56,115
.تاريخ غزو الكائنات الفضائية النهائي

728
01:14:59,557 --> 01:15:04,017
.(مولدر) أستطاع التأكد من الميعاد
.لقد رأه في (ماونت ويذر)

729
01:15:07,899 --> 01:15:13,963
حيث حكومتنا السرية
.ستختبيء عندما يحدث كل ذلك

730
01:15:18,710 --> 01:15:20,803
.أنت تبتسم

731
01:15:20,879 --> 01:15:25,213
.الشعور بالثمالة بالقوة
.القدرة على القيام بأي شيء

732
01:15:25,917 --> 01:15:29,148
.قوتي تأتي من أخبارك

733
01:15:29,220 --> 01:15:32,587
.رؤية أنعدام حيلتك من سماع ذلك

734
01:15:33,725 --> 01:15:36,216
.لقد أرادوا قتلك ، يا (فوكس)

735
01:15:37,529 --> 01:15:42,523
،لقد حميتك طوال هذه السنوات
،في انتظار هذه اللحظة

736
01:15:43,334 --> 01:15:47,828
.أن أراك منكسر، خائف

737
01:15:52,510 --> 01:15:54,705
.الآن يمكنك أن تموت

738
01:16:19,871 --> 01:16:22,271
.أركضي، يا (مونيكا). اخرجي من هنا

739
01:16:22,373 --> 01:16:23,897
.لا

740
01:16:25,243 --> 01:16:27,734
.(نول روهرر)، هذا بعيد بما يكفي

741
01:16:27,879 --> 01:16:32,441
أطلق علي النار، يا عميل (دوجيت)، إذا
.كنت تعتقد أنها ستحدث فرقًا هذه المرة

742
01:17:17,962 --> 01:17:19,623
!عميل (دوجيت)

743
01:17:20,832 --> 01:17:24,495
!(مولدر) أخرج من هنا
.أنهم يعرفون أين أنت

744
01:17:47,992 --> 01:17:50,051
!أخرج من هنا
!أركب السيارة

745
01:17:50,161 --> 01:17:52,391
!لا! اذهب

746
01:17:52,797 --> 01:17:54,196
!اذهب

747
01:20:29,878 --> 01:20:32,378
{\pos(100,285)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}رزويل ، نيو مكسيكو

748
01:20:37,128 --> 01:20:39,892
بماذا تفكر؟

749
01:20:43,568 --> 01:20:45,627
(مولدر)؟

750
01:20:49,307 --> 01:20:51,366
...أفكر

751
01:20:53,644 --> 01:20:58,513
.أنا رجل مذنب
.لقد فشلت في كل الجوانب

752
01:20:58,583 --> 01:21:02,986
.أستحق أقسى عقوبة على جرائمي

753
01:21:04,655 --> 01:21:07,385
.أنت لا تصدق هذا

754
01:21:12,029 --> 01:21:20,562
أعتقد... أجلس في غرفة نزل مثل
،هذه معك عندما التقينا لأول مرة

755
01:21:20,671 --> 01:21:24,163
.وحاولت إقناعك بالحقيقة

756
01:21:25,343 --> 01:21:28,744
...وفي هذا الصدد نجحت، ولكن

757
01:21:29,881 --> 01:21:32,372
...في كل مجال آخر

758
01:21:33,551 --> 01:21:35,246
.فشلت

759
01:21:35,353 --> 01:21:40,052
.أنت لا تصدق هذا أيضا

760
01:21:40,191 --> 01:21:44,389
لقد كنت أطارد
.الوحوش بشبكة صيد الفراشات

761
01:21:44,462 --> 01:21:47,693
.لقد سمعتِ الرجل
.تاريخ محدد. لا أستطيع تغيير ذلك

762
01:21:47,865 --> 01:21:50,766
،أنت لم تخبرني

763
01:21:50,868 --> 01:21:54,599
...ليس لأنك كنت خائفا أو مكسور

764
01:21:57,775 --> 01:22:01,711
ولكن لأنك لم ترغب
.في قبول الهزيمة

765
01:22:02,914 --> 01:22:05,041
...حسنا

766
01:22:06,217 --> 01:22:10,381
.كنت أخشي من ما قد تفعله المعرفه بكِ

767
01:22:15,493 --> 01:22:20,328
.كنت أخشى أن تسحق روحك

768
01:22:24,135 --> 01:22:26,433
لماذا أقبل الهزيمة؟

769
01:22:30,007 --> 01:22:32,999
لماذا أقبلها إذا أنت لم تفعل؟

770
01:22:37,515 --> 01:22:43,147
(مولدر)، أخبرك بهذا قد تفشل، ولكنك
.لن تفشل إلا إذا استسلمت

771
01:22:43,254 --> 01:22:45,586
.وأعلم أنك

772
01:22:45,656 --> 01:22:48,955
.لا يمكنك أن تستسلم

773
01:22:53,130 --> 01:22:57,123
.هذا ما رأيته فيك عندما التقينا لأول مرة

774
01:22:57,268 --> 01:23:00,101
.هذا ما جعلني أتبعك

775
01:23:01,772 --> 01:23:04,707
.لماذا أفعل ذلك مرة أخرى

776
01:23:14,619 --> 01:23:17,179
.انظري على ما حصل لكِ

777
01:23:19,357 --> 01:23:21,848
وماذا حصل لك؟

778
01:23:24,729 --> 01:23:26,788
.ليس شقيقتك

779
01:23:28,966 --> 01:23:31,730
.لا شيء أردت القيام به

780
01:23:34,305 --> 01:23:37,399
.ولكنك لم تستسلم، حتى الآن

781
01:23:50,087 --> 01:23:53,818
.لقد قلت دائما أنك تريد أن تؤمن

782
01:23:56,994 --> 01:23:59,485
ولكن نؤمن في ماذا، يا (مولدر)؟

783
01:24:03,568 --> 01:24:09,438
إذا كانت هذه هي الحقيقة التي كنت
تبحث عنها، إذًا ما قد تبقى للاعتقاد؟

784
01:24:12,677 --> 01:24:15,111
...أريد أن أؤمن بأن

785
01:24:16,847 --> 01:24:19,543
،الموتى لن نفتقد إليهم

786
01:24:20,785 --> 01:24:23,913
،أنهم يتكلمون معنا

787
01:24:24,021 --> 01:24:30,449
،كجزء من شيء أكبر منا
.أكبر من أي قوة للكائنات الفضائية

788
01:24:31,762 --> 01:24:34,856
،وإذا كنت أنا عاجز الآن

789
01:24:35,866 --> 01:24:41,862
أريد أن أعتقد أنه إذا
،استمعنا إلى ما يقولونه

790
01:24:42,873 --> 01:24:46,741
فإنه يمكن أن يعطينا
.القدرة على إنقاذ أنفسنا

791
01:24:50,047 --> 01:24:52,743
.إذًا نعتقد في نفس الشيء

792
01:25:36,260 --> 01:25:38,319
.ربما هناك أمل

793
01:25:38,343 --> 01:26:43,943
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

794
01:26:43,994 --> 01:26:45,655
!لقد فعلت هذا

