﻿1
00:00:21,850 --> 00:00:24,850
{\pos(310 ,270)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مجمع (ماونتن ويذر)
بلومنت ، فيرجينيا

2
00:04:42,082 --> 00:04:44,050
!لا

3
00:04:44,117 --> 00:04:46,745
.أنت ميت
.اذهب

4
00:04:49,122 --> 00:04:51,647
.هناك آخرون

5
00:05:06,139 --> 00:05:08,232
!توقف

6
00:06:27,324 --> 00:06:33,324
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "التاسعة عشر"و"العشرون"
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"خاتمة الموسم "التاسع
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"الـــحـــقـــيـــقـــة"

7
00:06:33,348 --> 00:06:43,348
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

8
00:06:42,050 --> 00:06:43,650
{\pos(195 ,200)}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}أنــشــطــة خــارقــة لـــلــطـــبــيـــعـــة

9
00:06:48,120 --> 00:06:50,120
{\pos(195 ,200)}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}الــعــالــم الــغــيــر مــرئــي

10
00:07:01,050 --> 00:07:03,150
<i>{\pos(195 ,200)}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}الــحــكــومــة تــنــكــر مــعــرفــتــهــا</i>

11
00:07:08,120 --> 00:07:10,420
<b>{\pos(115,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs35}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"</b>

12
00:07:20,206 --> 00:07:22,037
 فيمَ تفكّر؟

13
00:07:24,077 --> 00:07:27,740
أين أنا؟
إجابة خاطئة!  فيمَ تفكّر؟

14
00:07:30,216 --> 00:07:34,380
.أفكر في الخروج من هنا
!إجابة خاطئة

15
00:07:42,395 --> 00:07:44,420
!لا نوم

16
00:07:52,072 --> 00:07:53,972
 فيمَ تفكّر؟

17
00:07:56,643 --> 00:07:59,578
.بابني. بوالدته

18
00:07:59,679 --> 00:08:02,409
إجابة خاطئة!  فيمَ تفكّر؟

19
00:08:02,482 --> 00:08:05,315
ما الذي تريده مني؟
!إجابة خاطئة

20
00:08:09,923 --> 00:08:14,189
.أريد إجوبة
!هل تسمعني؟ أريد إجوبة

21
00:08:28,842 --> 00:08:30,673
!لا نوم

22
00:08:35,048 --> 00:08:36,879
هل سمعتني؟

23
00:08:39,452 --> 00:08:40,476
.نعم

24
00:08:45,358 --> 00:08:47,622
 فيمَ تفكّر؟

25
00:08:48,962 --> 00:08:52,022
ما الذي يجب أن أفكر به؟
.أنك رجل مذنب

26
00:08:52,132 --> 00:08:56,159
لقد دخلت منشأة حكومية بشكل غير
.قانوني بحثًا عن معلومات غير موجودة

27
00:08:56,302 --> 00:08:58,497
.لقد فشلت تمامًا في هذا الصدد
.نعم

28
00:08:58,571 --> 00:09:01,039
!قلها

29
00:09:01,141 --> 00:09:04,133
.أنا رجل مذنب

30
00:09:04,244 --> 00:09:10,149
.لقد فشلت تمامًا في هذا الصدد
.أستحق أقسى عقوبة على جريمتي

31
00:09:32,539 --> 00:09:37,408
كم مضى من الوقت وهو هنا؟
.لقد حاولت الحصول على إجابة من شخص ما

32
00:09:38,545 --> 00:09:40,445
من اتصل بك؟
.مكتب (كيرش)

33
00:09:40,547 --> 00:09:44,449
من اتصل بهم؟
.عرفت لتوي أن (مولدر) محتجز هنا

34
00:09:44,551 --> 00:09:48,385
لأي غرض؟
.لقتل رجل عسكري

35
00:10:05,305 --> 00:10:06,602
.(مولدر)

36
00:10:13,246 --> 00:10:15,612
.(دانا)

37
00:10:20,053 --> 00:10:21,953
!أوه

38
00:10:22,055 --> 00:10:24,785
!يا إلهي

39
00:10:37,804 --> 00:10:39,965
هل أنتِ بخير؟

40
00:10:40,073 --> 00:10:42,166
أنا بخير؟

41
00:10:43,076 --> 00:10:47,137
.(مولدر)، لم أرك منذ وقت طويل

42
00:10:47,247 --> 00:10:49,238
.لقد كنت قلقة للغاية

43
00:10:50,250 --> 00:10:54,812
.لا بأس. أنا بخير
.أنهم يعاملونني حقا جيدا هنا

44
00:10:55,588 --> 00:10:57,988
ماذا حدث لك؟

45
00:10:58,091 --> 00:11:01,583
.لا شيء. لقد ابتعدت قليلاً

46
00:11:03,863 --> 00:11:08,300
.مرحبا، (والتر). من الجيد رؤيتك، يا رجل

47
00:11:08,434 --> 00:11:12,928
هل أخبروك ما هي تهمتك؟
.بلى، لقد اتفقنا في هذا الأمر

48
00:11:13,006 --> 00:11:16,498
أتفقت على ماذا؟
.جرائمي

49
00:11:19,445 --> 00:11:22,175
...(مولدر)
.لقد قتلت رجل، يا (دانا)

50
00:11:22,282 --> 00:11:28,221
.ذهبت أبحث عن شيء لم يكن موجودا
.لقد ارتكبت خطأ فظيعا

51
00:11:28,721 --> 00:11:32,521
.يجب أن أعاقب بشدة

52
00:11:33,626 --> 00:11:37,289
،أيا كان ما فعلته
،لديك الحق في تعيين محامي

53
00:11:37,363 --> 00:11:39,297
.للأستفسار وفق الأصول القانونية

54
00:11:39,866 --> 00:11:43,029
.لا أعتقد أنك سمعتني
.انتهى الوقت

55
00:11:45,538 --> 00:11:50,805
.سنعمل على أخراجك من هنا
.كيف ذلك؟ أنا رجل مذنب

56
00:11:50,910 --> 00:11:53,538
.انتهى الوقت. لنذهب

57
00:11:57,150 --> 00:11:59,641
.عذرًا

58
00:12:21,241 --> 00:12:25,507
.لا أفهم
لماذا يساعدوني؟

59
00:12:28,715 --> 00:12:32,549
.لأنك لا تستطيع فعل هذا بمفردك
.لنذهب

60
00:12:36,923 --> 00:12:40,518
هل قابلته؟ (مولدر)؟
لقد اتهموه بالقتل؟

61
00:12:40,593 --> 00:12:44,256
.ويعتقدون أنه فعل ذلك
قتل من؟

62
00:12:44,364 --> 00:12:48,095
.(نول روهرر)
(نول روهرر)؟

63
00:12:48,201 --> 00:12:53,434
.مستحيل. لقد شاهدت (نول روهرر) يموت
.لا يمكن أن يموت. انه جندي خارق

64
00:12:53,539 --> 00:12:56,406
.(مولدر) تجاوز الأمن في (ماونتن ويذر)

65
00:12:56,542 --> 00:12:59,477
"حيث مكان تم إنشائه لما يسمونه "حكومة الظل

66
00:12:59,579 --> 00:13:01,069
ماذا عن تهمة القتل هذه؟

67
00:13:01,147 --> 00:13:02,943
ثلاثين عامل حكومي مستعدين
.للإدلاء بشهاداتهم

68
00:13:02,967 --> 00:13:05,567
شاهدوا (مولدر) يدفع ضابط
.عسكري إلى وفاته

69
00:13:05,818 --> 00:13:09,310
لقتل رجل لا يمكن قتله؟

70
00:13:12,825 --> 00:13:14,952
إلى أين تذهبين؟

71
00:13:15,895 --> 00:13:18,762
لإستجداء الرحمة من الرجل
.الذي في الطابق العلوي

72
00:13:24,050 --> 00:13:26,850
{\pos(310 ,270)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}سجن قاعدة المشاة البحرية الأميركية
كـوانــتـيـكـو ، فــيــرجــيــنـيـا

73
00:13:31,411 --> 00:13:33,504
.ادخل

74
00:13:38,418 --> 00:13:40,443
.نائب المدير (كيرش)

75
00:13:42,355 --> 00:13:46,849
لقد تم مراجعة ملاحظاتي في
.هذا العمل بأكمله. تفضل بالجلوس

76
00:13:46,993 --> 00:13:49,359
.أشكرك

77
00:13:52,131 --> 00:13:55,498
كلانا لديه مشكلة مع
.رجلك هذا، العميل (مولدر)

78
00:13:55,601 --> 00:14:00,698
(مولدر) تسبب في مشكلة لمكتب التحقيقات
.الفيدرالي، ولكن لا شيء خطير

79
00:14:00,807 --> 00:14:06,143
لقد طُلبتّ من قبل العميلة
.الأنثى، أقرب المعاونين لـ(مولدر)

80
00:14:06,212 --> 00:14:08,612
،لإستجداء الرحمة من المحكمة العسكرية

81
00:14:08,681 --> 00:14:13,675
للنظر إلى (مولدر) بعين الرأفه
.على أساس حسن سيرته

82
00:14:13,786 --> 00:14:17,278
لقد راجعت التهم، أليس كذلك؟
.نعم

83
00:14:17,390 --> 00:14:19,858
.توجد تهمة القتل

84
00:14:20,793 --> 00:14:26,459
هذا يبدو سيء للبحرية إذا كان لا
.يبدو أسوأ لمكتب التحقيقات الفيدرالي

85
00:14:28,167 --> 00:14:31,068
ما الذي ينوي (مولدر) التذرع به في المرافعة؟

86
00:14:34,040 --> 00:14:37,066
أردت فرصة لإزالة هذه
.الفوضى، يا سيد (كيرش)

87
00:14:37,176 --> 00:14:40,475
وسأقوم بمنحها لك، ومنحها
.لمكتب التحقيقات الفيدرالي

88
00:14:40,580 --> 00:14:41,911
كيف؟

89
00:14:42,048 --> 00:14:46,815
جلسة استماع عادلة لعميلك
.من قبل وكالته الخاصة

90
00:14:46,886 --> 00:14:51,380
المدعي العام الخاص بك، أمام القضاة
.الخاصين بك. تعقد أمام محكمتي

91
00:14:52,158 --> 00:14:55,525
.هذا لا يمكن أن يكون قانونيا

92
00:14:56,195 --> 00:15:00,188
لماذا تفعل هذا؟
.أريد الحكم

93
00:15:00,266 --> 00:15:03,064
.بالإدانة

94
00:15:06,172 --> 00:15:10,939
.هذا الرجل (مولدر) اكتسب العديد من الأعداء
.إنه صليبي

95
00:15:11,077 --> 00:15:14,240
.والكثير من الناس لا يحبون الحروب الصليبية

96
00:15:19,519 --> 00:15:24,115
.لا أستطيع فعل ذلك
.ستفعل ذلك، يا نائب المدير

97
00:15:24,857 --> 00:15:30,693
أنت وأنا كلانا يعرف أن هناك
قوى داخل الحكومة الآن

98
00:15:30,763 --> 00:15:34,028
.الرجل الأحمق هو الذي يقوم بعصيانها

99
00:15:50,650 --> 00:15:52,481
.(مولدر)

100
00:16:06,899 --> 00:16:08,491
.(مولدر)

101
00:16:11,270 --> 00:16:14,501
.لقد شممت رائحتك قادمة، يا (كلاريس)

102
00:16:21,347 --> 00:16:26,250
.اللعنة، يا (مولدر)! هذا ليس مضحكًا
.أن نراك بهذا التصرف

103
00:16:26,319 --> 00:16:32,588
هذا مضحك. الغير مضحك ما هم يفعلونه
.بك هنا إذا يجعلك تتصرفين بهذا الشكل

104
00:16:58,618 --> 00:17:02,447
.تعالى هنا، أيها الكبير، الأصلع، الجميل
،الشيء الوحيد الذي ستقبله، يا (مولدر)

105
00:17:02,471 --> 00:17:04,771
،مؤخرتك الجميلة لتوديعها
.بالمشكلة التي ورطت نفسك فيها

106
00:17:05,658 --> 00:17:11,563
أنا نوعا ما عرفتُ ذلك. مباشرة
.بعد الدورة الـ 50 لغسيل المخ

107
00:17:11,664 --> 00:17:16,533
لماذا يفعلون هذا بك؟
.أنهم  يهيّئوني لشهادتي

108
00:17:16,636 --> 00:17:19,901
أفادتك لا تهم مع
.القضية التي قاموا ببنائها

109
00:17:20,006 --> 00:17:22,065
.لا بناء مع التحايل

110
00:17:22,208 --> 00:17:25,541
.لا أعتقد أنك تفهم خطورة التهم

111
00:17:25,645 --> 00:17:30,480
هذه ليست بعض جلسات العقاب الروتينية
.أنت في محاكمة من أجل حياتك

112
00:17:30,583 --> 00:17:35,316
محاكمتي أمر مفروغ منه. انهم
.يريدونني أعترف بالذنب ومساعدتهم

113
00:17:35,388 --> 00:17:39,848
.ما هو في المحاكمة هنا بالفعل حقيقة
 .يقولون بأنك قتلت رجلا

114
00:17:39,992 --> 00:17:42,552
هل أنتجوا الجثة؟

115
00:17:45,097 --> 00:17:48,999
لا يمكنهم أنتاج الجثة لأن لا
.يمكنك أن تقتل رجلا لا يموت

116
00:17:49,068 --> 00:17:54,096
جثة أم لا، لديهم 30 شاهد
.على استعداد للشهادة ضدك

117
00:17:54,240 --> 00:17:56,765
.(مولدر)، سنحضر لك أفضل محامي

118
00:17:58,077 --> 00:18:02,571
للدفاع عن رجل يؤمن بالكائنات الفضائية ضد
مكتب التحقيقات الفيدرالي والجيش؟

119
00:18:02,682 --> 00:18:07,016
.فإنه لن يحدث أبدا
.(سكينر) يمكنه الدفاع عني

120
00:18:07,086 --> 00:18:09,384
.لا أستطيع أن أمثلك

121
00:18:09,455 --> 00:18:15,553
أنت تعرف كل الحقائق، مؤامرة الحكومة
.والأكثر من ذلك، أنا أثق بك

122
00:18:15,628 --> 00:18:16,788
...(مولدر)

123
00:18:16,896 --> 00:18:19,956
لا يستطيعون محاكمتي
.بدون الكشف عن عورتهم

124
00:18:20,066 --> 00:18:22,398
.أعرف ما أقوم به

125
00:18:27,907 --> 00:18:31,138
.رائع! الآن اكتملت الحفلة

126
00:18:31,277 --> 00:18:32,539
.عميل (مولدر)

127
00:18:32,612 --> 00:18:34,047
ما المشكلة؟

128
00:18:34,071 --> 00:18:37,371
لقد كنا نعمل على القليل من الذي لدينا
.ولكن الجيش عاد إلينا بخبر للتو

129
00:18:37,550 --> 00:18:39,643
هل أنت مستعد لأجل هذا؟

130
00:18:40,419 --> 00:18:47,382
أعرف أن هذا أمر مستحيل، لكنهم يقولون
.إن لديهم جثة (نول روهرر)

131
00:19:11,417 --> 00:19:14,318
.(مولدر)، هذه أنا

132
00:19:15,755 --> 00:19:18,588
هل حلَّ موعد الذهاب؟
.لا

133
00:19:18,691 --> 00:19:20,750
.هذا سبب وجودي هنا

134
00:19:26,999 --> 00:19:29,365
...(مولدر)، أريدك أن تتكلم معي

135
00:19:30,936 --> 00:19:32,995
...تثق بي

136
00:19:34,340 --> 00:19:36,433
.أو سنفشل

137
00:19:36,609 --> 00:19:42,275
.لا يمكننا الفوز، يا (سكالي)
.لا يسعنا إلا أن نأمل في الموت ونحن نقاتل

138
00:19:43,015 --> 00:19:45,779
.أنت تخيفني

139
00:19:47,319 --> 00:19:54,225
(مولدر)، أنا خائفة جدا لأنني حصلت
.على عودتك للتو والآن سأفقدك مجددا

140
00:19:54,326 --> 00:19:57,124
.أعرف ما أقوم به

141
00:20:00,800 --> 00:20:03,132
...حسنا

142
00:20:03,202 --> 00:20:05,727
...أيا كان الذي كنت تفعله

143
00:20:07,807 --> 00:20:11,834
،ليس لديك أي فكرة عن مدى الذي فقدته بالفعل

144
00:20:13,412 --> 00:20:15,471
.ما كان علي القيام به

145
00:20:17,383 --> 00:20:19,681
.أعرف

146
00:20:19,819 --> 00:20:22,253
.(سكينر) أخبرني

147
00:20:26,058 --> 00:20:29,027
.ابننا. يا (مولدر)

148
00:20:29,095 --> 00:20:31,359
.تخليتُ عنهُ للتبني

149
00:20:34,500 --> 00:20:36,559
.ابننا

150
00:20:40,106 --> 00:20:44,736
.كنت خائفة جدا أنك لن تسامحني أبدا

151
00:20:44,844 --> 00:20:47,404
.أعرف لم يكن لديكِ خيار

152
00:20:51,283 --> 00:20:55,083
.لقد أفتقدكما فقط كثيرًا

153
00:20:58,924 --> 00:21:02,360
يا إلهي! أين كنت؟

154
00:21:02,895 --> 00:21:05,386
أين كنت مختبئ؟

155
00:21:07,366 --> 00:21:09,425
.في (نيو مكسيكو)

156
00:21:11,537 --> 00:21:13,437
لفعل ماذا؟

157
00:21:14,440 --> 00:21:17,238
.أبحث عن الحقيقة

158
00:21:30,089 --> 00:21:33,217
لقد وجدت شيئا، أليس كذلك؟

159
00:21:37,730 --> 00:21:39,755
ماذا وجدت؟

160
00:21:43,736 --> 00:21:45,567
.لا أستطيع أن أخبرك

161
00:21:46,639 --> 00:21:50,097
.لقد وجدت شيئا ما في هذا المرفق

162
00:21:50,176 --> 00:21:53,168
هذا هو ما كنت تفعله، أليس كذلك؟

163
00:21:55,514 --> 00:21:59,416
(مولدر)، ماذا وجدت هناك؟
.(سكالي). لا أستطيع أن أخبرك

164
00:21:59,485 --> 00:22:03,080
.هذا غير منطقي

165
00:22:03,155 --> 00:22:06,318
.يجب أن تثقي بي، يا (سكالي)

166
00:22:06,425 --> 00:22:09,656
.أعرف أشياء من الأفضل لكِ ألا تعرفيها

167
00:22:41,126 --> 00:22:44,357
.مساعد المدير (سكينر)

168
00:22:44,463 --> 00:22:47,023
.العميل الخاص (كالينبرينر)
.سأقوم بدور الإدعاء

169
00:22:47,132 --> 00:22:49,293
.أنا من المكتب الميداني في (لوس أنجلوس)

170
00:22:49,368 --> 00:22:53,237
كيف حصلت على هذه المهمة؟
لقد كنت مدعيًا فيدراليًا في العاصمة؟

171
00:22:53,261 --> 00:22:54,984
.قبل الانضمام إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

172
00:22:55,008 --> 00:22:55,807
وأنت؟

173
00:22:55,808 --> 00:22:58,003
.هذا سؤال وجيهه

174
00:23:24,169 --> 00:23:27,195
.لنجلب المدعى عليه

175
00:23:27,273 --> 00:23:31,209
.هذا الإجراء مطلوب

176
00:23:31,277 --> 00:23:36,442
.سيد (كالينبرينر)، يمكنك المواصلة
.ليس لدي شهود للإستدعائهم

177
00:23:36,548 --> 00:23:41,747
سأقدم إلى المحكمة، مع ذلك، شهادة تحت
.القسم من 30 رجل وامرأة الذين رأوا الجريمة

178
00:23:43,756 --> 00:23:45,018
.مساعد المدير

179
00:23:45,090 --> 00:23:49,527
أنتقل إلى رفض هذه الإجراءات على
.أساس أنها ليست محاكمة عادلة

180
00:23:49,595 --> 00:23:54,362
أنا لست محاميًا، أنت لست
.قاضيًا، هذه ليست محكمة قانونية

181
00:23:54,433 --> 00:24:01,202
هذه محاكمة عسكرية. إطلع بنفسك على
.الفصل 10من قانون الولايات المتحدة

182
00:24:01,273 --> 00:24:05,369
.ولكن أقترح عليك استدعاء الشاهد
.إذًا انتقل إلى تأجيل هذه المحاكمة

183
00:24:05,444 --> 00:24:10,575
الشاهدة الأساسية، (ماريتا كوفاروبياس)، تعمل
.لدى الأمم المتحدة ولا أستطيع تحديد مكانها

184
00:24:10,649 --> 00:24:13,618
ولم أتلق أي مساعدة من
.الحكومة الأمريكية

185
00:24:13,719 --> 00:24:18,452
.يجب من إنكار هذا الطلب
هل لديك شاهد آخر، يا سيد (سكينر)؟

186
00:24:18,557 --> 00:24:21,151
سأستدعي الشاهد، لكنني
.أفعل ذلك تحت الاحتجاج

187
00:24:21,260 --> 00:24:24,991
كل من أعضاء الهيئة القضائية
.وأحكامهم ذات حجيه الأمر المقضي

188
00:24:25,097 --> 00:24:28,157
.ليس هناك تسجيل
عذرًا؟

189
00:24:28,267 --> 00:24:32,727
هذه ليست محاكمة سرية، كما كنت
.قد أبلغتني بلطف. إنها محاكمة قانونية

190
00:24:32,805 --> 00:24:36,468
.محاكمة عسكرية قانونية، يا سيد (سكينر)

191
00:24:36,575 --> 00:24:40,568
.لا بأس. حاول التركيز في قضيتك

192
00:24:45,117 --> 00:24:47,984
.يرجى ذكر اسمك لأعضاء هيئة المحكمة

193
00:24:48,087 --> 00:24:51,750
.اسمي (دانا كاثرين سكالي)

194
00:24:51,824 --> 00:24:56,921
تم تعييني قبل تسع سنوات في الملفات
.الغامضة للتجسس على العميل (مولدر)

195
00:24:57,029 --> 00:25:00,931
الذين تتسم طرائق عملهم في مكتب
.التحقيقات الفيدرالي بعدم الثقة

196
00:25:01,033 --> 00:25:07,302
تم التعيين ليس فقط كعميلة
.ولكن كطبيبة، عالمة

197
00:25:07,373 --> 00:25:12,834
وكعالمة جادة، توصلت إلى الايمان
.بنظريات العميل (مولدر)

198
00:25:12,945 --> 00:25:17,644
توصلت إلى الإيمان في وجود
حياة خارج كوكب الأرض

199
00:25:17,716 --> 00:25:24,280
وفي وجود مؤامرة داخل الحكومة
.للحفاظ على وجودها سرا

200
00:25:25,357 --> 00:25:31,193
.كان الإثبات ساحقًا
.بل كان لا يمكن إنكاره علميًا

201
00:25:31,296 --> 00:25:35,289
وأعتقدت، كما يفعل العديد
،من العلماء المحترمين

202
00:25:37,202 --> 00:25:43,141
أن الحياة جاءت إلى الأرض منذ ملايين
،السنين من نيزك أو صخرة من المريخ

203
00:25:43,208 --> 00:25:50,341
،لذلك ما تقوليه أن الحياة، الحياة البشرية
.من خارج كوكب الأرض بحكم تعريفها

204
00:25:50,416 --> 00:25:54,716
اعتراض. ما علاقة هذا الهراء
بـ(مولدر) الذي قام بقتل رجل بدم بارد؟

205
00:25:54,820 --> 00:25:59,484
العميلة (سكالي) ستثبت وجود مؤامرة
.لأنكار وجود حياة خارج كوكب الأرض

206
00:25:59,558 --> 00:26:03,722
أنت لست هنا لأثبات المؤامرات
.الحكومية، يا سيد (سكينر)

207
00:26:03,829 --> 00:26:08,061
.أنت هنا للدفاع عن (فوكس مولدر)
.وأنا أحاول فعل ذلك

208
00:26:08,167 --> 00:26:10,829
.أنها قضيتك، يا سيد (سكينر)

209
00:26:15,007 --> 00:26:17,669
.لذلك تحطم النيزك على الأرض

210
00:26:17,743 --> 00:26:22,544
ولكن جنبا إلى جنب مع اللبنات
.البيولوجية، كان هناك شيء آخر

211
00:26:22,614 --> 00:26:23,945
.فيروس الكائنات الفضائية

212
00:26:24,049 --> 00:26:29,009
أعتقد أن هناك فيروس الذي
.ازدهر هنا قبل التاريخ

213
00:26:29,121 --> 00:26:35,549
أعتقد أن الأصابة بالفيروس الذي أصاب البشرية
.في ما قبل التاريخ يقوم بتحويل وظائف أعضائه

214
00:26:35,627 --> 00:26:37,561
.لتغيرها إلى شيء آخر

215
00:26:37,629 --> 00:26:40,427
.لشكل حياة الكائنات الفضائية نفسها

216
00:26:42,034 --> 00:26:44,434
ماذا حدث لهؤلاء الكائنات الفضائية؟

217
00:26:44,536 --> 00:26:48,939
ماتوا في العصر الجليدي
.الأخير، منذ 35،000 سنة

218
00:26:49,041 --> 00:26:50,599
والفيروس؟

219
00:26:50,709 --> 00:26:53,769
،انه ظل كامن، تحت الأرض

220
00:26:53,879 --> 00:26:58,714
حتى ظهر مرة أخرى خلال
.الفترة الجيولوجية الحالية

221
00:26:58,784 --> 00:27:01,150
.والحكومة تعرف ذلك

222
00:27:01,253 --> 00:27:07,214
علمت الحكومة عن هذا
،الفيروس في عام 1947

223
00:27:07,292 --> 00:27:11,126
عندما تحطم صحن طائر في
.(روزويل)، ولاية (نيو مكسيكو)

224
00:27:11,230 --> 00:27:13,630
.كشف تحطم الصحن الطائر الفيروس

225
00:27:13,732 --> 00:27:19,602
ازدهر الفيروس تحت الأرض في
.الرواسب النفطية، في النفط الأسود

226
00:27:19,671 --> 00:27:23,471
.ولديه شعور. يمكنه التفكير

227
00:27:23,575 --> 00:27:28,603
،لديه القدرة على التواصل
.وأنه يتصل بالصحون الفضائية الغامضة

228
00:27:28,680 --> 00:27:31,444
.والحكومة تعرف ذلك أيضا

229
00:27:36,588 --> 00:27:42,823
في (روزويل)، استولوا على الكائنات الفضائية
.من حطام المركبة الفضائية

230
00:27:42,928 --> 00:27:47,126
كما أنقذوا مختلف
،التقنيات الفضائية منها

231
00:27:47,266 --> 00:27:52,829
ومن بنوك البيانات الخاصة بهم علموا
.عن خطة الكائنات الفضائية لاستعمار الأرض

232
00:27:52,938 --> 00:27:55,532
هل هذا كله يؤدي إلى أي مكان؟

233
00:27:55,641 --> 00:27:58,633
.بلى. إلى تدمير الجنس البشري

234
00:27:58,710 --> 00:28:01,304
.سأحذرك مرة واحدة، يا عميل (مولدر)

235
00:28:06,118 --> 00:28:10,612
ماذا فعلت الحكومة بهذه
المعلومات عن غزو الكائنات الفضائية؟

236
00:28:10,689 --> 00:28:13,624
.أبقوا السر مخبأ

237
00:28:13,692 --> 00:28:16,786
إذا كان قد أكتشف، سيعم العالم
.حالة من الذعر والفوضى الوحشية

238
00:28:16,862 --> 00:28:18,692
سيد (سكينر)، هل انتهينا؟

239
00:28:18,716 --> 00:28:21,416
لا. هناك مسألة اختطاف
.العميلة (سكالي) في عام 1994

240
00:28:21,466 --> 00:28:24,333
الاختطاف من قبل من؟
.من قبل الجيش

241
00:28:24,469 --> 00:28:27,199
بالأشتراك مع المتآمرين الحكوميين

242
00:28:27,306 --> 00:28:30,276
لتطوير سلالة من هجينة بشرية فضائية

243
00:28:30,300 --> 00:28:33,870
هذه التي ستستغلها الكائنات
.الفضائية كجنس من الرقيق

244
00:28:34,880 --> 00:28:39,977
.أشكرك، يا عميلة (سكالي)
.شاهدك، يا سيد (كالينبرينر)

245
00:28:43,855 --> 00:28:48,849
كل هؤلاء الـ(أي تي)، من الصعب قبول وجود
.هؤلاء الكائنات الفضائية مباشرة بدون أي أثباتات

246
00:28:48,927 --> 00:28:52,886
.أنا عن نفسي لم أر أبدا أي كائن فضائي
هل يمكن أن ندعو أحدا ما كشاهد؟

247
00:28:52,998 --> 00:28:57,662
.تبدو مستهزئًا
.لا، أود فقط أن أرى بعض الأدلة

248
00:28:57,736 --> 00:29:01,172
...هناك صخور المريخ
.لا. أنا بحاجة إلى شيء قوي

249
00:29:01,273 --> 00:29:04,936
.شيء مدهش. شيء رائع حقا

250
00:29:06,278 --> 00:29:11,011
.لا أعرف ما الذي تقصده
حسنا ، ما أعنيه هو ليس لديكِ دليل

251
00:29:11,035 --> 00:29:13,035
.واحد يثبت كلمة من الذي أخبرتينا به للتو

252
00:29:13,585 --> 00:29:17,282
أليس صحيحا أنك و(مولدر)
كنتم عشاق ولديكِ ثمرة حبه؟

253
00:29:17,389 --> 00:29:20,790
!اعتراض
.أشكرك. الشاهد التالي

254
00:29:59,598 --> 00:30:02,567
هل يمكنك ذكر اسمك بالكامل؟

255
00:30:02,634 --> 00:30:04,397
.(جيفري فرانك سبندر)

256
00:30:04,421 --> 00:30:06,421
،سيد (سبندر)

257
00:30:09,141 --> 00:30:11,166
.أعرف أنك لم تسمع عن (كالينبرينر)

258
00:30:11,276 --> 00:30:14,837
ولكنه يريد أن يسخر من
.الملفات الغامضة

259
00:30:14,946 --> 00:30:18,438
.أنت كنت تعمل على الملفات الغامضة بنفسك
.حتى قبل ثلاث سنوات

260
00:30:18,583 --> 00:30:22,519
عندما تم إطلاق النار عليك في
.مكتب الملفات الغامضة من قبل والدك

261
00:30:22,621 --> 00:30:25,852
هل يمكنك أن تخبر المحكمة
بالضبط من كان والدك؟

262
00:30:25,957 --> 00:30:29,484
قاد مؤامرة الحكومة
.لاستغلال وجود الكائنات الفضائية

263
00:30:29,594 --> 00:30:33,587
،اعتراض. لا توجد مؤامرة حكومية
.هذا الذي رأيناه راسخ هنا

264
00:30:33,665 --> 00:30:36,691
.أوافق. لا أرى إلى أين يهدف هذا

265
00:30:36,802 --> 00:30:38,463
،إذا كان بإمكاني إثبات هذه المؤامرة

266
00:30:38,537 --> 00:30:42,029
فإنه يبرر أعمال (مولدر)
.وستضطر إلي تبرئته

267
00:30:42,607 --> 00:30:47,977
أتمنى ألا يكون هذا هو أساس
.الدفاع بأكمله ، يا سيد (سكينر)

268
00:30:53,452 --> 00:30:56,819
هل لديك علاقة بالعميل
(مولدر)، أليس كذلك؟

269
00:30:56,888 --> 00:31:01,348
.إنه أخي الغير شقيق
.كانت والدته على علاقة مع والدي

270
00:31:01,460 --> 00:31:05,624
لكنه لم يعرف ذلك، حتى بعد أن ألتقى
.بك في مكتب التحقيقات الفيدرالي

271
00:31:05,697 --> 00:31:09,463
لم يكن يعرف أن كل من والده ووالدي
.كانوا متورطين في مؤامرة الكائنات الفضائية

272
00:31:09,534 --> 00:31:11,968
.والده كان عضوا معارضًا

273
00:31:12,037 --> 00:31:15,006
عندما بدأ العميل (مولدر)
،أكتشاف الحقيقة

274
00:31:15,073 --> 00:31:19,134
كان والدي قد قتل والده على
،يد قاتل يدعى (أليكس كريشك)

275
00:31:19,211 --> 00:31:21,907
قتله لإسكاته؟

276
00:31:22,013 --> 00:31:24,481
.عاش والد (مولدر) حياته يشعر بالخزي

277
00:31:24,549 --> 00:31:29,919
.ليس للتآمر ولكن لقرار فظيع قام به

278
00:31:30,021 --> 00:31:32,216
.إشراك شقيقة العميل (مولدر)

279
00:31:32,324 --> 00:31:35,691
بسبب أن الكائنات الفضائية ارتابوا
.في المتعاونين من البشر

280
00:31:35,761 --> 00:31:40,391
وأجري أعضاء المؤامرة تسليم
.تسليم أفراد من أسرهم كضمانه بشرية

281
00:31:40,499 --> 00:31:48,031
،لذلك تخلى والد (مولدر) عن شقيقة (مولدر)
.ابنته البالغة من العمر ثماني سنوات

282
00:31:48,106 --> 00:31:52,702
شهد (مولدر) أختطاف شقيقته يجري من قبل
.الكائنات الفضائية. كان الأمر يؤرقه دوماً

283
00:31:52,778 --> 00:31:56,407
.انه السبب لسعيه للعمل في الملفات الغامضة

284
00:31:56,515 --> 00:32:00,076
ما الذي أصابها؟ (سامانثا)؟
.أعيدت

285
00:32:00,185 --> 00:32:04,679
تم إرسالها إلى (كاليفورنيا)
.حيث نشأنا معا

286
00:32:06,124 --> 00:32:10,925
تم أختطافها عدة مرات وعانت
،من الاختبارات الرهيبة

287
00:32:11,596 --> 00:32:16,295
قضى (مولدر) سنوات يبحث عنها، عدة
.مرات اعتقد انه قد وجدها

288
00:32:16,401 --> 00:32:17,629
.تم خداعه

289
00:32:17,736 --> 00:32:23,606
كانت (سامانثا) جزءا من تجربة
.الاستنساخ التي تم انجازها من قبل المؤامرة

290
00:32:23,708 --> 00:32:25,972
.أنها نفسها توفيت في عام 1987

291
00:32:31,950 --> 00:32:35,215
.بيد والدك، بشكل أساسي

292
00:32:35,387 --> 00:32:39,289
.حين ذهبت للعمل في مكتب التحقيقات الفيدرالي
.لم أكن أعرف جرائم والدي

293
00:32:39,391 --> 00:32:41,757
.عندما تصديت له ، أطلق علي النار

294
00:32:41,827 --> 00:32:47,163
عندما لم أمت، عرضني
.لنفس التجارب الرهيبة

295
00:32:52,571 --> 00:32:54,630
.شاهدك

296
00:33:00,779 --> 00:33:02,644
،سيد (سبندر)

297
00:33:02,747 --> 00:33:05,238
.آسف لمعاناتك

298
00:33:05,417 --> 00:33:10,445
أنا واثق من أن أيا منا لا
.يمكنه أن يتصور حقا ما كانت عليه

299
00:33:10,589 --> 00:33:16,459
.يجب تقديم والدك إلى العدالة
.أعتقد أن والدي قد مات

300
00:33:21,967 --> 00:33:26,097
سيد (سبيندر)، أنت هنا
.للتحدث عن شخصية العميل (مولدر)

301
00:33:26,171 --> 00:33:29,341
في التقارير التي قدمتها بينما كنت عميل
.للمباحث الفيدرالية

302
00:33:29,365 --> 00:33:30,941
:أرى هنا تصف (مولدر) على النحو التالي

303
00:33:30,942 --> 00:33:36,175
متغطرس، عنيد، مهووس بالسيطرة
.لا يحبه أقرانه على نطاق واسع

304
00:33:36,281 --> 00:33:38,613
.لقد كتبته قبل معرفه الحقيقة

305
00:33:38,683 --> 00:33:43,120
هذا التقرير يدعوه بإنه غير مستقر
.عرضه لنوبات الغضب العنيفة

306
00:33:44,055 --> 00:33:48,287
لدي التقرير هنا، إذا كانت
.ذاكرتك تحتاج لتحديث

307
00:33:55,901 --> 00:33:57,994
.أشكرك، يا سيد (سبيندر)

308
00:34:02,950 --> 00:34:05,950
{\pos(110,285)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}وويد هوب ، نيو مكسيكو

309
00:34:28,867 --> 00:34:31,335
هل أكتشفت الأمر بشأن (مولدر)؟

310
00:34:32,504 --> 00:34:35,200
هل أكتشفت أنه في ورطة؟

311
00:34:44,349 --> 00:34:46,510
.سأستعد الآن

312
00:35:08,373 --> 00:35:13,470
.أعرف لماذا أنت هنا وماذا تريدين
.لا أستطيع منحك أياها

313
00:35:13,578 --> 00:35:15,910
.أعقد صفقة معهم، يا (مولدر)

314
00:35:15,981 --> 00:35:19,815
.مذنب على تهمة أقل
.ربما ستتيح لهم اخراجك من هنا

315
00:35:19,918 --> 00:35:23,820
.أفضل الموت بدلا من ذلك، يا (سكالي)
كيف يمكنك قول ذلك؟

316
00:35:23,922 --> 00:35:28,825
كيف يمكنك قول ذلك لي؟
.لأن هذا أكبر مني أو منك

317
00:35:28,927 --> 00:35:31,122
،هذا كل شيء عملنا من أجله

318
00:35:31,229 --> 00:35:35,063
.الحقيقة التي ضحينا بالكثير لكشفها

319
00:35:35,133 --> 00:35:38,000
.إذًا أفضح ذلك، يا (مولدر)
.وقف على منصة الشهود

320
00:35:38,136 --> 00:35:42,937
أيا كانت تلك المعلومات التي تخفيها، إتخذ
.موقف وأضربهم بكامل قوتك

321
00:35:43,008 --> 00:35:44,976
.لا أستطيع

322
00:35:45,076 --> 00:35:48,671
لماذا؟
.فقط لا أستطيع

323
00:35:51,583 --> 00:35:55,178
،أنت تقول هذا أكبر منا، وربما يكون هذا

324
00:35:55,286 --> 00:35:58,813
ولكن  قتالنا في هذه
.المعركة، يا (مولدر)، وليس لك

325
00:35:58,923 --> 00:36:04,589
انه أنا وأنت . هذا ما أقاتل من أجله
.يا (مولدر)، أنت وأنا

326
00:36:29,020 --> 00:36:31,113
.استيقظ

327
00:36:31,956 --> 00:36:35,187
من ذاك؟ من هناك؟

328
00:36:42,133 --> 00:36:47,127
ما الذي تفعله هنا؟
.هذا ما أنا هنا لأسأله لك

329
00:36:49,474 --> 00:36:51,840
.أضع الحقيقة في المحاكمة

330
00:36:51,976 --> 00:36:54,001
أي حقيقة؟

331
00:36:54,079 --> 00:36:56,206
حقيقة من؟

332
00:36:57,148 --> 00:37:01,016
هل تعتقد أن هؤلاء الرجال سينصتون إلى ذلك؟
.أنهم يخشون سماعها

333
00:37:01,086 --> 00:37:03,213
.أنهم ليسوا خائفين

334
00:37:04,089 --> 00:37:06,922
.لديهم قوة أكثر من اللازم لكي تكون خائفاً

335
00:37:07,025 --> 00:37:10,483
.أنت ستكتشف ذلك، تماما كما فعلت

336
00:37:10,595 --> 00:37:14,827
.ستموت أعلم ذلك
.لست خائفًا من ذلك

337
00:37:14,899 --> 00:37:19,563
هناك حقيقة حتى أنت خائف من التكلم
.الآن لأنك تعرف أنها لا جدوى منها

338
00:37:19,671 --> 00:37:23,368
.لا. لأنني أرفض قبولها

339
00:37:23,441 --> 00:37:25,705
.إذًا ستحتاج إلى المساعدة

340
00:37:25,844 --> 00:37:28,677
كيف عساك أن تساعدني؟

341
00:37:37,050 --> 00:37:39,650
{\shad10\bord10}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}<font color="#150517">ماريتا كوفاروبياس
.756أن .مابل
أنابوليس ، ماريلاند

342
00:37:50,602 --> 00:37:54,800
قالوا هذا حيث مكان الذي يمكنني
.العثور على الجثة، في (فورت مارلين)

343
00:37:54,906 --> 00:37:57,067
.صحيح

344
00:37:57,142 --> 00:38:02,910
اسم المتوفى (نول روهرر)، جندي البحرية
.السابق، عمل مؤخرا في وزارة الدفاع

345
00:38:03,047 --> 00:38:08,212
.أنا لا أريد الاتصال مرة أخرى
...اريد التحدث الى رئيسك

346
00:38:08,319 --> 00:38:11,413
!ابن العاهرة أغلق الهاتف في وجهي
!صه

347
00:38:13,558 --> 00:38:16,288
.هناك شخص ما في فناء منزلك

348
00:38:20,298 --> 00:38:23,426
أين هو؟
.انه في الباب الخلفي

349
00:38:34,479 --> 00:38:36,947
.امسكته. انه قادم هنا

350
00:38:45,990 --> 00:38:50,324
!قف حيث أنت
!عميل فيدرالي! يديك في الهواء

351
00:38:57,702 --> 00:39:00,830
من أنت؟ ماذا تفعل
بالتسلّل حول بيتي؟

352
00:39:00,939 --> 00:39:03,772
.لم أكن أريد أن يتم رؤيتي
.لا أريد أن أعرضه للخطر

353
00:39:03,842 --> 00:39:09,144
مع من نتحدث؟
.شخص يريد مساعدة (مولدر)

354
00:39:24,863 --> 00:39:29,163
.أذكري اسمك بالكامل للمحكمة
.(ماريتا كوفاروبياس)

355
00:39:29,300 --> 00:39:32,292
وظيفتك الحكومية السابقة؟

356
00:39:32,370 --> 00:39:35,635
ممثل خاص لدى الأمين
.العام للأمم المتحدة

357
00:39:35,707 --> 00:39:37,368
.الامم المتحدة

358
00:39:37,475 --> 00:39:42,974
موقعك يتيح لك الوصول غير المقيد إلى
البلدان والقادة في جميع أنحاء العالم؟

359
00:39:42,998 --> 00:39:44,181
أليس هذا صحيح؟

360
00:39:44,182 --> 00:39:46,343
.نعم

361
00:39:46,484 --> 00:39:48,679
كيف استخدمتِ هذا النفوذ؟

362
00:39:49,520 --> 00:39:52,978
تعزيز مصالح مجموعة
سرية من الرجال

363
00:39:53,057 --> 00:39:55,025
"الذين أطلقوا على أنفسهم اسم "النقابة

364
00:39:55,093 --> 00:39:57,994
ما هي مصالحهم؟

365
00:39:58,062 --> 00:40:03,090
.تطوير لقاح لفيروس الكائنات الفضائية
.قبل أن يقوم الروس بتطويره

366
00:40:03,201 --> 00:40:05,863
كيف يفعلون ذلك؟

367
00:40:05,937 --> 00:40:09,600
عن طريق اختبار المدنيين
.الأبرياء في جميع أنحاء العالم

368
00:40:09,707 --> 00:40:15,612
وتم تتبع موضوعات الاختبار من خلال معرفات
.الحمض النووي في ندبات التطعيم ضد الجدري

369
00:40:15,713 --> 00:40:18,739
بدون معرفة الأشخاص الخاضعين للأختبار؟
.في الغالب

370
00:40:18,850 --> 00:40:21,114
.بسبب بعض الشكوك المتزايدة

371
00:40:21,219 --> 00:40:24,518
رأيت الروس الذين قطعوا
.أيديهم لمنع تعقبهم

372
00:40:24,589 --> 00:40:27,922
كما فعلوا مع رجل أمريكي
.عملتِ معه بشكل وثيق

373
00:40:28,026 --> 00:40:30,620
.نعم. (أليكس كريشك)

374
00:40:32,530 --> 00:40:36,864
هل تؤمنين بالنقابة
ومؤامرتهم الدولية؟

375
00:40:36,935 --> 00:40:39,927
لا. كنت أسدد مقابل وصولي

376
00:40:40,038 --> 00:40:42,871
.في الواقع، لقد وصلت لكراهيتهم
.نعم

377
00:40:42,941 --> 00:40:45,910
هذا هو السبب في أنني ساعدت
.العميل (مولدر) عندما حاول التقرب مني

378
00:40:45,977 --> 00:40:51,415
لكن "النقابة" أكتشفتك
.وعاقبتك على ذلك

379
00:40:56,054 --> 00:41:01,651
...لقد حولوني إلى
.موضوع للاختبار

380
00:41:01,759 --> 00:41:04,592
اختبار ماذا؟

381
00:41:04,662 --> 00:41:07,130
كانوا يتظاهرون بالعمل مع الكائنات الفضائية

382
00:41:07,231 --> 00:41:10,132
لإصابة جميع السكان
،بفيروس الكائنات الفضائية

383
00:41:10,234 --> 00:41:13,135
ولكن المتآمرين كانوا
يحاولون إنقاذ أنفسهم

384
00:41:13,237 --> 00:41:16,400
سرا وبأنانية
.كانوا يطوروا لقاحا ضد الفيروس

385
00:41:16,474 --> 00:41:20,774
يعتقد المتآمرون أن كل
،حياة في الكون قد أصيبت

386
00:41:20,845 --> 00:41:25,782
بما في ذلك جنس صيادين المكافأت الفضائين
.الذين رصدوا مؤامرة الكائنات الفضائية

387
00:41:25,850 --> 00:41:30,981
لكنهم كانوا مخطئين وأدى
.إلى تدمير المؤامرة

388
00:41:31,089 --> 00:41:32,647
ومن دمرها؟

389
00:41:32,757 --> 00:41:34,816
مجموعة من الفضائيين المارقين
الذين تجنبوا العدوى

390
00:41:34,926 --> 00:41:38,760
.من خلال التشويه الذاتي

391
00:41:38,830 --> 00:41:43,358
والمتآمرون أنفسهم؟
ماذا حدث لهم؟

392
00:41:43,468 --> 00:41:47,700
هم جميعا أموات الآن، قتلوا بواسطة
.نفس الفضائيين عديمي الوجوه

393
00:41:49,173 --> 00:41:51,971
إذًا مما تخافين الآن؟

394
00:41:55,880 --> 00:41:59,008
لماذا تقاومين الشهادة هنا اليوم؟

395
00:42:03,287 --> 00:42:06,882
.لأن المؤامرة مستمرة

396
00:42:06,991 --> 00:42:10,017
.فقط في شكل آخر من قبل رجال آخرين

397
00:42:10,128 --> 00:42:14,030
اعتراض. لا يستطيع السيد (سكينر)
.طرح الأسئلة ومنح الإجابات

398
00:42:14,132 --> 00:42:16,794
.مقبول
.(فوكس مولدر) يحاكم بجريمة القتل

399
00:42:16,868 --> 00:42:21,498
الرجل الذي اتهم بقتله أحد
،هؤلاء المتآمرين الجدد

400
00:42:21,639 --> 00:42:26,133
"ما يطلقون عليه "الجندي الخارق
هل يمكنك إثبات هذا، أليس كذلك؟

401
00:42:26,210 --> 00:42:29,668
أنت تعرفين من هم هؤلاء الرجال، أليس كذلك؟

402
00:42:29,747 --> 00:42:31,874
أنسة (كوفاروبياس)؟

403
00:42:36,754 --> 00:42:38,984
.سيقتلونها

404
00:42:39,057 --> 00:42:41,992
.سألتك سؤال. أحتاج إلى إجابته

405
00:42:42,060 --> 00:42:43,721
.لا

406
00:42:51,836 --> 00:42:54,270
.لا بأس. اسمح لها بالذهاب

407
00:42:54,372 --> 00:42:57,671
ماذا تفعل؟
.انها أفضل آخر شاهد لدينا

408
00:42:57,742 --> 00:43:00,905
.لا يهم

409
00:43:09,787 --> 00:43:12,347
.أشكرك، يا آنسة (كوفاروبياس)

410
00:43:14,392 --> 00:43:17,384
.ليس لدي شيء آخر

411
00:43:33,377 --> 00:43:35,811
.مساعد المدير

412
00:43:49,293 --> 00:43:53,753
لدي شاهد غير مقرر أود
.أن أستدعيه هنا اليوم

413
00:43:53,831 --> 00:43:55,560
.ليس هو
.أجلس

414
00:43:55,633 --> 00:43:59,592
.أحاول حماية هذا الصبي
.الآن هو هنا لحمايتك

415
00:44:01,305 --> 00:44:06,106
سيد (كالينبرينر)، هل لديك
أي اعتراض على هذا الشاهد؟

416
00:44:06,177 --> 00:44:09,510
.لن أفعل مثل السيد (مولدر) هنا

417
00:44:13,251 --> 00:44:15,776
هل يمكنك أن تخبرنا عن اسمك؟

418
00:44:15,853 --> 00:44:17,582
.(جيبسون أندرو برايس)

419
00:44:17,655 --> 00:44:21,751
هل تعرف هذا الرجل؟
.نعم . إنه صديقي

420
00:44:23,094 --> 00:44:27,326
.أخفيته في الصحراء العام الماضي
.التقى (مولدر) بك كأعجوبة الشطرنج

421
00:44:27,431 --> 00:44:30,423
تعرضت حياتك للخطر بسبب
.نشاط دماغي غير عادي

422
00:44:30,535 --> 00:44:33,470
.أدخل في الموضوع، يا سيد (سكينر)

423
00:44:33,604 --> 00:44:39,201
.(جيبسون برايس) يمكنه قراءة أذهان الناس
.أثبت (مولدر) و(سكالي) هذا علميا

424
00:44:39,844 --> 00:44:45,976
هناك بعض الحمض النووي غير مرغوب فيه الذي
.يتشاركه جميع البشر ولكن ليس لديه وظيفة واضحة

425
00:44:46,050 --> 00:44:50,646
،الحمض النووي غير المرغوب فيه لـ(جيبسون) وظيفي
.الحمض النووي الذي يعتقد أنه لكائنات فضائية

426
00:44:50,788 --> 00:44:54,884
هل تحاول أن تخبرنا انه يستطيع قراءة العقول؟
.نعم

427
00:44:54,992 --> 00:44:57,893
.انه يقرأ عقلك الآن

428
00:44:59,397 --> 00:45:01,797
وعقول القضاة أيضا؟

429
00:45:01,866 --> 00:45:03,663
.نعم

430
00:45:09,840 --> 00:45:12,240
.حتى هو

431
00:45:15,913 --> 00:45:19,508
وما الذي يجعله مميز جدًا؟

432
00:45:20,318 --> 00:45:23,151
.إنه ليس بشريا

433
00:45:23,221 --> 00:45:26,850
!انه واحد منهم. انه احدهم
!أريد فحص هذا الرجل

434
00:45:26,924 --> 00:45:29,859
.سيد (سكينر)، سيطر عليه
!أنت خائف

435
00:45:29,927 --> 00:45:33,590
!أنت خائف من ما أعرفه
!أنت خائف من الحقيقة

436
00:46:02,526 --> 00:46:06,519
أين (جيبسون)؟
.انه مع (سكالي)، في أيد أمينة

437
00:46:06,597 --> 00:46:10,931
.تحدثنا إليه. (جيبسون) يعرف أنك تشعر بالقلق
.نحن نحميه الآن

438
00:46:11,035 --> 00:46:14,095
كان لا ينبغي أن يفعل
.ما فعله، وكشف نفسه

439
00:46:14,205 --> 00:46:17,140
.الصبي كان يحاول حمايتك
.لقد أدى الغرض

440
00:46:17,241 --> 00:46:21,268
.انه يقول ان ثلاثة قضاة مترددين
.انهم يميلون لصالحك

441
00:46:21,379 --> 00:46:24,712
،الأمر سيتطلب إلى أكثر من ذلك
.بالطريقة التي تسير بها الأمور هنا

442
00:46:24,815 --> 00:46:27,147
.لم نكن لنفوز أبدًا

443
00:46:27,251 --> 00:46:30,311
.أعتلي المنصة، يا (مولدر). إدلي بشهادتك

444
00:46:30,421 --> 00:46:31,615
.لا

445
00:46:31,722 --> 00:46:34,919
.إذًا سأشهد أنا، و(مونيكا)
.لا

446
00:46:34,992 --> 00:46:39,725
...كلانا شاهدهم
.أنهم سيدمرونكم، ويلقوا بكم في الشارع

447
00:46:39,830 --> 00:46:42,390
ما الذي تبقى لنا من الملفات الغامضة؟

448
00:46:42,466 --> 00:46:47,335
.تولينا هذه الوظيفة لإعطائها قصارى جهدنا
.هذه هي طريقتنا التي سنغادرها بها

449
00:46:47,438 --> 00:46:49,838
.الأمر لا يتعلق بمدى جودتك

450
00:46:49,940 --> 00:46:52,738
.أنهم يسيطرون على مجريات الأمر
.أنهم يملكون ذلك

451
00:46:52,843 --> 00:46:55,403
.إذًا دعنا نشق مؤخراتهم

452
00:46:57,915 --> 00:47:00,145
.سيد (سكينر)

453
00:47:00,251 --> 00:47:03,584
.أريد أستدعاء (جون دوجيت)

454
00:47:14,699 --> 00:47:18,931
عميل (دوجيت)، أنت على
.الملفات الغامضة لمده عامين

455
00:47:19,003 --> 00:47:25,670
مع كل ما رأيته، كيف تشعر
حيال هذا المصطلح "خوارق"؟

456
00:47:25,776 --> 00:47:29,216
حسنًا ، الطريقة التي أنظر إليها
،لتسمية شيء خارق للطبيعة

457
00:47:29,240 --> 00:47:31,047
.مجرد وسيلة لتجنب التفسير الحقيقي

458
00:47:31,048 --> 00:47:33,107
.أنت متشكك

459
00:47:33,217 --> 00:47:38,655
ولكني أرى في تقارير قضاياك وصف مفصل
.للأشياء التي قد لا يصدقها المتشككون أبدا

460
00:47:38,723 --> 00:47:41,783
.هؤلاء ما يسموا بالجنود الخارقين
.هذا مختلف

461
00:47:41,892 --> 00:47:45,191
من أي ناحية؟
.لأني رأيتهم بأم عيني

462
00:47:45,796 --> 00:47:48,596
أطلقت عليهم النار، أغرقوا،

463
00:47:48,620 --> 00:47:51,320
حتى وصل الأمر بإلقائهم
.إلى الأرض لهرسهم في شاحنة لجمع القمامة

464
00:47:51,869 --> 00:47:54,463
.وأنهم فقط يعودوا إلى الحياة مباشرة

465
00:47:57,675 --> 00:47:59,870
ما هم؟

466
00:47:59,977 --> 00:48:03,504
،حسنًا ، أفضل ما أستطيع أكتشافه
.أنهم مشروع سري عسكري

467
00:48:03,581 --> 00:48:05,378
.جعل الرجال العاديين لا يقهرون

468
00:48:05,483 --> 00:48:09,886
.اعتراض
ما علاقة الخيال العلمي بأي شيء؟

469
00:48:09,987 --> 00:48:13,218
(دوجيت) سيخبركم أن
.الرجل الذي (مولدر) متهم بقتله

470
00:48:13,324 --> 00:48:14,814
، جندي خارق

471
00:48:14,892 --> 00:48:19,556
الرجل الذي خدم مع العميل (دوجيت) في
.مشاة البحرية، اسمه (نول روهرر)

472
00:48:19,663 --> 00:48:22,655
اعتراض. العميل (دوجيت) لم
،يكن موجودا أثناء جريمة القتل

473
00:48:22,733 --> 00:48:24,598
.ولم يفحص الضحية

474
00:48:24,702 --> 00:48:27,330
.احصل على اسكات متعجل من الحكومة

475
00:48:27,438 --> 00:48:29,497
.الإعتراض مقبول

476
00:48:32,576 --> 00:48:35,739
.إذًا دعني أسألك، يا عميل (دوجيت)

477
00:48:35,846 --> 00:48:42,012
،إذا كان الجندي الخارق لا يقهر
كيف استطاع (مولدر) قتل هذا الرجل؟

478
00:48:42,086 --> 00:48:44,247
.انه لا يستطع

479
00:48:45,523 --> 00:48:51,359
على حسب علمي، الوسيلة الوحيدة
.لقتل جندي خارق ببعض المعادن النادرة

480
00:48:51,462 --> 00:48:55,193
(سكالي) تقول أنه شكل من أشكال بعض النيازك
.المغنطيسية التي سقطت على الأرض

481
00:48:55,266 --> 00:48:58,258
و(مولدر) ليس متهم بذلك، أليس بذلك؟

482
00:48:58,369 --> 00:49:00,462
.لا، يا سيدي

483
00:49:02,807 --> 00:49:04,934
.شاهدك

484
00:49:09,613 --> 00:49:12,275
...عميل (دوجيت)

485
00:49:12,383 --> 00:49:14,874
،في تصفح ملفاتك

486
00:49:14,985 --> 00:49:17,977
يجب على القول إنه يشرفني أن أتكلم مع رجل

487
00:49:18,088 --> 00:49:21,956
الذي يتميز سجله بهذا
.الواجب تجاه بلده

488
00:49:22,059 --> 00:49:24,323
.لن أشكك في رجل في نزاهتك

489
00:49:24,428 --> 00:49:29,456
حتى لو كان يروي لي قصة أجد
.أنها لا تصدق للغاية للاعتقاد بها

490
00:49:29,567 --> 00:49:30,659
.أشكرك

491
00:49:30,768 --> 00:49:35,796
تماما كما يجب أن لا أشكك في نزاهة
.(مولدر)، الذي تشهد نيابة عنه

492
00:49:35,906 --> 00:49:38,306
.صحيح

493
00:49:38,409 --> 00:49:43,244
حتى إذا آمان (مولدر) أن ما يسمى
الجنود الخارقين هم كائنات فضائية؟

494
00:49:49,620 --> 00:49:52,817
.ويعتقد أنهم كائنات فضائية، كما تعلم

495
00:49:52,923 --> 00:49:55,357
.لقد قلت أنك كنت متشكك
.هذا صحيح

496
00:49:55,459 --> 00:49:59,327
لذلك مؤامرة الكائنات الفضائية، التي
،(مولدر) بني دفاعه عليها

497
00:49:59,430 --> 00:50:02,422
.يجب أن لا تصدق بأكملها بالنسبة لك أيضا

498
00:50:20,117 --> 00:50:23,848
.اسمي (مونيكا رييس)
.لقد كنت في المباحث الفيدرالية منذ عام 1990

499
00:50:23,954 --> 00:50:26,684
،قبل الأنضمام إلى الملفات الغامضة

500
00:50:26,790 --> 00:50:30,851
عملت في (نيو اورليانز) للتحقيق في قضايا
.الاعتداء بأستخدام الطقوس الشيطانية

501
00:50:30,961 --> 00:50:31,985
.بالفعل

502
00:50:32,129 --> 00:50:35,189
هل سبق لك أن توليتِ أي من هذه القضايا؟
،لا

503
00:50:35,299 --> 00:50:38,564
.بحق السماء
،سيد (سكينر)، نحاكم رجل لارتكابه جريمة قتل

504
00:50:38,669 --> 00:50:40,694
.لا بأخذ رحلة إلى خط الذكريات

505
00:50:40,804 --> 00:50:43,898
أظهر للمحكمة أن العميلة
(رييس) قائده متزنه

506
00:50:44,008 --> 00:50:46,238
.والهدف من القضايا الغريبة

507
00:50:46,343 --> 00:50:49,471
أن إيمانها بالكائنات الفضائية
.يأتي من تجربة مباشرة

508
00:50:49,547 --> 00:50:53,210
وأنها يمكن أن تقدم لكم دليل
.دامغ على وجود مؤامرة الكائنات الفضائية

509
00:50:53,317 --> 00:50:56,650
أستدعيت العام الماضي
،لحماية العميلة (سكالي)

510
00:50:56,720 --> 00:50:59,883
التي كانت حياتها
.في خطر بسبب حملها

511
00:50:59,990 --> 00:51:02,925
ما علاقة هذا بالكائنات الفضائية؟

512
00:51:03,027 --> 00:51:07,930
قدت العميلة (سكالي) إلى موقع منعزل
.في (جورجيا) حيث يمكنها الولادة بأمان

513
00:51:08,032 --> 00:51:10,500
.لكننا اكتشفنا سريعًا أننا لسنا وحدنا

514
00:51:10,568 --> 00:51:14,060
تعرضت للهجوم وكان علي أن
أدافع عن نفسي ضد المهاجم

515
00:51:14,171 --> 00:51:18,665
الذي أطلق عليه النار من مسافة قريبة جدًا، الذي
.كان ينبغي أن تؤدي إلى وفاته ولكن لم يحدث ذلك

516
00:51:18,742 --> 00:51:22,109
،ثم انضم هذا المهاجم من قبل آخرين مثله

517
00:51:22,212 --> 00:51:26,444
الذي أدى إلى محاصرتي أنا والعميلة (سكالي)
.وشاهدوها وهي تلد ابنها

518
00:51:26,550 --> 00:51:29,917
شاهدوها؟
ماذا تقصدين؟

519
00:51:30,020 --> 00:51:32,352
.كنا مرتبكين أيضا

520
00:51:32,423 --> 00:51:36,189
ولكن تمكنا من فهم أن ابنها
.كان نوعا ما طفل معجزة

521
00:51:36,260 --> 00:51:40,390
،كانت ولادته شيء بالغ الأهمية بالنسبة إليهم
،وهؤلاء ما يسمون الجنود الخارقين

522
00:51:40,464 --> 00:51:44,195
الذين أعتقد أنهم بشر تم تحويلهم
.بواسطة الكائنات الفضائية

523
00:51:44,268 --> 00:51:49,535
لماذا طفل (سكالي)
مهم للكائنات الفضائية، يا عميلة (رييس)؟

524
00:51:49,607 --> 00:51:55,239
(سكالي) كانت واحدة من عدد من النساء اللاتي
.تم أختيارهن بعشوائية لمنحهن ولادة معجزة

525
00:51:55,379 --> 00:52:00,476
لقد اختطفن جميعهن كجزء من
،برنامج للتلاعب سرًا ببيولوجيتهن

526
00:52:00,584 --> 00:52:05,544
تم ذلك على متن سفينة بحرية
باستخدام هؤلاء النساء كأمهات بديلة

527
00:52:05,623 --> 00:52:08,751
أمهات بديلة؟
.لأطفال الكائنات الفضائية

528
00:52:08,826 --> 00:52:12,887
لأنشاء جنس من الرقيق؟
.نعم

529
00:52:13,063 --> 00:52:17,727
برنامج، أجرته قوات البحرية
على متن سفينة أين؟

530
00:52:17,801 --> 00:52:21,100
،السفينة التي تستضيف هذا البرنامج
.انفجرت على رصيف (بالتيمور)

531
00:52:21,238 --> 00:52:27,404
لذلك، وبعبارة أخرى، ليس لدينا أي دليل
حقيقي بعد كلمتك الجيدة؟

532
00:52:31,749 --> 00:52:36,982
أنتِ تدعين أن (سكالي) أنجبت أحد أطفال
الكائنات الفضائية. كيف يمكنك التيقن من هذا؟

533
00:52:37,254 --> 00:52:41,782
رأيت طفلها يفعل أشياء لا يمكن
.تفسيرها بأي وسيلة أخرى

534
00:52:41,859 --> 00:52:45,955
رأيته يظهر قوى مذهلة
.كان يحرك الأشياء بعقله

535
00:52:46,030 --> 00:52:49,893
أحقا؟ هل تعتقدين أننا يمكن
أن ننظم عرض للمحكمة؟

536
00:52:49,894 --> 00:52:51,267
يمكننا أن نرى ذلك بأنفسنا؟

537
00:52:51,268 --> 00:52:56,831
لا. تم التخلي عن الطفل للتبني
.لعائلة مجهولة

538
00:52:56,940 --> 00:52:59,704
،تخلت عن طفل المعجزة

539
00:52:59,810 --> 00:53:04,840
والدليل على كل ما هي و(مولدر)
.تدعيه أنهم يخاطرون بحياتهم من أجله

540
00:53:04,864 --> 00:53:06,449
على مدى السنوات التسع الماضية

541
00:53:06,450 --> 00:53:10,113
فقط إرسالته إلى بعض الغرباء؟
.نعم! لحمايته

542
00:53:10,287 --> 00:53:13,723
.أشكرك، يا عميلة (رييس). هذا كل شيء

543
00:53:16,994 --> 00:53:21,328
أنت لا تهتم بهذا الطفل
.أو ما قدمته (سكالي) للتضحية

544
00:53:21,465 --> 00:53:23,956
أنت سعيد أنها تخلت عنه للتبني
.حتى لا يكون هناك أي دليل

545
00:53:24,034 --> 00:53:26,298
!عميلة (رييس)

546
00:53:26,403 --> 00:53:31,705
أنت لا تهتم بما ضحى به هؤلاء
.الناس، ما فقدوه لقضيتهم

547
00:53:31,809 --> 00:53:34,300
.أنت تسخر منه، سعيد أنه يثبت وجهة نظرك

548
00:53:34,411 --> 00:53:38,040
.هذا يكفى! يا عميلة (رييس)
ما هو الهدف من كل هذا؟

549
00:53:38,148 --> 00:53:44,053
لتدمير رجل يسعى إلى الحقيقة أو لتدمير
الحقيقة حتى لا يمكن لأي رجل أن يسعى إليها؟

550
00:53:44,154 --> 00:53:46,213
.وفي كلتا الحالتين ، أنت الخاسر

551
00:54:10,850 --> 00:54:13,850
{\pos(90,285)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}جورج تاون ، واشنطن

552
00:54:26,930 --> 00:54:30,195
هل أنتِ مستعدة لهذا؟
.لقد وجدنا (نول روهرر)

553
00:54:30,300 --> 00:54:32,632
هل وجدته؟
.جثته

554
00:54:32,970 --> 00:54:37,134
عن ماذا تتحدثين؟
.انه لا يمكن أن يموت. (نول روهرر) جندي خارق

555
00:54:37,241 --> 00:54:41,644
بالضبط. لكنهم يقولون إنه
.هو، الرجل الذي قتله (مولدر)

556
00:54:41,779 --> 00:54:43,269
من يقول انه هو؟

557
00:54:43,380 --> 00:54:47,817
اتصلت برجل ما على الهاتف في (فورت مارلين)
.الذي لا يعرف أنه ينبغي أن يعطيني أياه

558
00:54:47,918 --> 00:54:51,376
تمكنت من جعله يرسل جثة الضحية
.إلى (كوانتيكو)

559
00:54:51,455 --> 00:54:54,117
هل هو هناك الآن؟
.لدينا السيارة أمام الباب

560
00:54:54,224 --> 00:54:56,715
.عميلة (سكالي)

561
00:54:59,229 --> 00:55:02,062
.عميل (دوجيت) يمكنه البقاء معه

562
00:55:04,220 --> 00:55:06,720
{\pos(325 ,270)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}أكاديمية المباحث الفيدرالية
كوانتيكو ، فرجينيا

563
00:55:17,481 --> 00:55:19,574
.يا إلهي

564
00:55:21,251 --> 00:55:23,685
هذا هو (نول روهرر)؟

565
00:55:25,255 --> 00:55:31,091
.هذا ما يقولونه هنا
كيف يمكن لأي شخص أن يقول إذا لم يكن هو؟

566
00:55:31,161 --> 00:55:33,925
أريدك أن تحصلي لي على
.السجلات الطبية لـ(نول روهرر)

567
00:55:33,997 --> 00:55:37,455
.أنهم يحصلوا عليها من الجيش
.لا أعرف ما إذا كان بإمكاني

568
00:55:37,601 --> 00:55:42,197
.يجب أن نحصل عليها، يا (مونيكا). مهما تكلف الأمر
.أحتاج إلى تلك السجلات من أجل (سكينر)

569
00:55:42,306 --> 00:55:44,774
.أنا في حاجة إليها من أجل (مولدر)

570
00:56:02,659 --> 00:56:06,857
.سيد (سكينر)، يرجى استدعاء شاهدك التالي

571
00:56:12,970 --> 00:56:14,699
.مساعد المدير

572
00:56:21,645 --> 00:56:23,909
.لقد وجدته
ماذا؟

573
00:56:24,014 --> 00:56:27,211
.ما الذي سيخرجك

574
00:56:27,317 --> 00:56:31,481
،أريد أن أنتقل مجددًا إلى رفض المحاكمة
.استنادا إلى أدلة جديدة على عدم وجود ضحية

575
00:56:31,555 --> 00:56:33,224
أن جثة (نول روهرر) ليست
.لـ(نول روهرر) ، لكن ذلك

576
00:56:33,248 --> 00:56:34,548
،رجل مات من جراء أنكسار رقبته

577
00:56:34,572 --> 00:56:36,525
.والذي تم أحراق جسمانه بعد الوفاة

578
00:56:36,526 --> 00:56:38,585
.تم رفض الإجراء
.لا يمكنك إنكار ذلك

579
00:56:38,695 --> 00:56:42,222
.أنتِ تزدرين المحكمة، يا عميلة (سكالي)
 !أنت الذي تزدري

580
00:56:42,332 --> 00:56:44,596
.الأدلة التي تثبت أن (مولدر) بريء

581
00:56:44,701 --> 00:56:49,001
.ليس لديكِ أي تفويض لفحص الجثة، يا عميلة (سكالي)
.أطلب منها مغادرة قاعة المحكمة

582
00:56:49,072 --> 00:56:52,041
.لديها أدلة. أنت يجب أن تنصت إليها
!نفذ

583
00:56:52,109 --> 00:56:57,741
.أخرج المدعى عليه من قاعة المحكمة
.تم تأجيل هذه المحاكمة

584
00:57:28,211 --> 00:57:30,270
.أيها السادة الأفاضل

585
00:57:32,215 --> 00:57:34,308
.لدينا حكم

586
00:57:35,118 --> 00:57:37,211
.يمكنك الوقوف

587
00:57:40,057 --> 00:57:46,292
،بتصرف فريق المدعي عليه
...وبشكل محايد أجد أنه

588
00:57:47,297 --> 00:57:52,564
مذنب بارتكاب جريمة قتل من
.الدرجة الأولى في ظل من الظروف المشددة

589
00:57:55,238 --> 00:57:59,436
هل هناك أي شيء كنت تود أن
.أقوله نيابة عنك، يا سيد (مولدر)

590
00:57:59,576 --> 00:58:02,340
قبل أن نقرر عقوبتك؟

591
00:58:03,647 --> 00:58:05,640
.نعم

592
00:58:23,600 --> 00:58:30,597
أود أن أهنئكم على النجاح
.حيث فشل فيه الكثيرين من قبل

593
00:58:31,208 --> 00:58:36,009
رصاصة بين العينين
.كانت أفضل من هذه التمثيلية

594
00:58:36,113 --> 00:58:40,516
لكنني تعلمت التظاهر على مدى السنوات
،التسع الماضية بأن انتصاراتي كانت مهمة

595
00:58:40,617 --> 00:58:43,450
فقط لأدرك أن لا أحد
.يحافظ على النتيجة

596
00:58:43,553 --> 00:58:48,513
لأدرك أن الكاذبين لا يخشون الحقيقة
.إذا كان هناك كاذبين بما يكفي

597
00:58:48,625 --> 00:58:51,260
،أن الشيطان فقط رجل واحد مع خطة

598
00:58:51,284 --> 00:58:55,284
،ولكن الشر، الشر الحقيقي
،هو تعاون مجموعة من الرجال

599
00:58:55,465 --> 00:58:58,161
.وهو ما لدينا هنا اليوم

600
00:58:58,969 --> 00:59:06,876
إذا كنت رجل مذنب، جريمتي هي في
جرأتي للاعتقاد بأن الحقيقة ستنكشف

601
00:59:06,977 --> 00:59:10,140
.وأن كذب أي أحد لا يمكن أن يعيش إلى الأبد

602
00:59:10,847 --> 00:59:13,372
أعتقد أنه لا تزال

603
00:59:14,584 --> 00:59:18,918
،بقدر ما تحاولون دفنها
.الحقيقة تكمن هناك

604
00:59:19,056 --> 00:59:23,550
أكبر من أكاذيبك، الحقيقة
.تريد أن تكون معروفة

605
00:59:23,660 --> 00:59:26,220
.ستعرف ذلك

606
00:59:26,329 --> 00:59:31,062
،انها ستأتي إليك، كما تأتي إلي

607
00:59:31,168 --> 00:59:33,830
.أسرع من سرعة الضوء

608
00:59:40,744 --> 00:59:47,843
ربما تصدق نفسك أنك تخلصت
.من صداعك الآن، وربما أنت كذلك

609
00:59:50,087 --> 00:59:55,218
ولكنك قد فعلت ذلك فقط عن
.طريق قطع رأسك

610
01:00:36,900 --> 01:00:38,925
.أجل

611
01:00:42,139 --> 01:00:44,232
.سأخبرها

612
01:00:45,942 --> 01:00:48,410
من كان؟

613
01:00:48,478 --> 01:00:50,571
.(سكينر)

614
01:00:53,750 --> 01:00:56,412
عميل (دوجيت)؟

615
01:01:00,323 --> 01:01:02,587
.إعدامه بحقنه قاتلة

616
01:01:28,220 --> 01:01:31,720
{\pos(310 ,270)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}سجن قاعدة المشاة البحرية الأميركية
كـوانــتـيـكـو ، فــيــرجــيــنـيـا

617
01:01:41,631 --> 01:01:43,724
.مساء الخير . تعريف الهوية، من فضلك

618
01:01:45,969 --> 01:01:49,700
.الرقيب (روهرر). تفضل

619
01:01:54,644 --> 01:01:56,703
.استيقظ

620
01:01:56,813 --> 01:02:01,841
من هناك؟
.أنا هنا مع (سكينر). انهض

621
01:02:01,985 --> 01:02:04,317
.تحرك، يا (مولدر)
ماذا تفعلون؟

622
01:02:04,421 --> 01:02:07,254
.نحن نخرجك من هنا. هيا

623
01:02:27,577 --> 01:02:30,410
!ايها الحارس

624
01:02:30,513 --> 01:02:32,879
أين هو؟

625
01:02:33,016 --> 01:02:37,510
.اغلق المبنى. اغلق القاعدة
.لدينا سجين هارب

626
01:03:16,826 --> 01:03:19,727
.أنت لن تذهب أبدا من هذا الطريق

627
01:03:20,897 --> 01:03:22,990
.هيا

628
01:04:00,270 --> 01:04:02,431
.(مولدر)

629
01:04:03,139 --> 01:04:05,334
.عليكم التحرك في الحال
ماذا يفعل؟

630
01:04:05,358 --> 01:04:07,518
.ما كان علي فعله منذ البداية

631
01:04:07,542 --> 01:04:09,642
.تريدون التوجه شمالاً إلى (كندا)

632
01:04:09,946 --> 01:04:11,436
.اوصلوه إلى المطار

633
01:04:11,514 --> 01:04:15,010
إذا لم تكن خارج القارة في 24
.ساعة، قد لا تتمكن من الخروج على الأطلاق

634
01:04:15,034 --> 01:04:16,185
هل تفهم؟

635
01:04:16,186 --> 01:04:20,020
.لا أحد منكم سيكون آمن الآن
.دعنا نقلق بشأن ذلك

636
01:04:20,123 --> 01:04:22,182
.حظا طيبا

637
01:04:54,591 --> 01:04:57,389
.أخبرنا (كيرش) أن نتوجه إلى الشمال
.هذا الطريق يذهب جنوبًا

638
01:04:57,494 --> 01:05:00,224
.هذا صحيح
إلى أين تذهب؟

639
01:05:00,330 --> 01:05:03,390
.لرؤية رجل بشأن الحقيقة

640
01:05:12,675 --> 01:05:15,508
.لا يمكنك إخفائي إلى الأبد

641
01:05:15,612 --> 01:05:18,911
يمكننا تدمير ملفاتك، ونجعل
.من المستحيل العثور عليك

642
01:05:19,015 --> 01:05:21,677
.أنتِ لا تعرفين هؤلاء الأشخاص

643
01:05:21,751 --> 01:05:24,015
.سأعمل على حمايتك، يا (جيبسون)

644
01:05:24,687 --> 01:05:26,646
.(جون)

645
01:05:35,231 --> 01:05:40,191
ما هذا بحق الجحيم؟
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

646
01:05:44,641 --> 01:05:48,475
لا يمكنهم القيام بذلك. من أذن بهذا؟

647
01:05:48,611 --> 01:05:50,704
.أنا سأكتشف هذا

648
01:05:54,617 --> 01:05:57,142
.(سكينر)
.لقد صادروا الملفات الغامضة

649
01:05:57,253 --> 01:05:59,778
.أعرف. الأمر خرج عن السيطرة

650
01:05:59,889 --> 01:06:03,416
.أحاول الوصول إلى أصل الأمر
.أحاول الوصول إلى (كيرش)

651
01:06:10,767 --> 01:06:14,259
كل ما يمكنني التفكير فيه العقاب
.على أختيار جانب (مولدر)

652
01:06:14,404 --> 01:06:16,565
.إلا إذا اكتشفوا أننا ساعدنه في الهرب

653
01:06:16,673 --> 01:06:21,508
إذًا يعرفون بشأن تورط
.نائب المدير أيضا

654
01:06:23,913 --> 01:06:28,509
.أريد مقابلة نائب المدير
.وانه يريد مقابلتك

655
01:06:48,004 --> 01:06:50,666
.انه يعرف

656
01:06:54,944 --> 01:06:57,174
.إذًا نحن جميعا في خطر هنا
.لا

657
01:06:57,280 --> 01:07:01,341
انه يعرف بشأن (مولدر)
.و(سكالي)، حيث هم يتوجهون

658
01:07:01,451 --> 01:07:02,782
هل تقصد الحدود؟

659
01:07:02,852 --> 01:07:05,377
.هذا ليس حيث هم قد ذهبوا وأنهم يعرفون

660
01:07:05,488 --> 01:07:09,015
.انهم سيعثرون عليهم وقتلهم

661
01:07:09,125 --> 01:07:14,222
أين هم، يا (جيبسون)؟
(مولدر) و(سكالي)، إلى أين قد ذهبوا؟

662
01:07:25,850 --> 01:07:28,350
{\pos(325 ,270)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}تكساس - حدود المكسيك
5:07صباحًا

663
01:07:47,830 --> 01:07:49,730
.مرحبا، يا أيها الوسيم

664
01:07:50,567 --> 01:07:54,162
لديك لياقة بديهية
.للقيام بعملك مع اتجاه الريح

665
01:07:54,604 --> 01:07:56,504
.أوه، يا أيها الفتيان

666
01:07:56,573 --> 01:08:00,407
لماذا لا تنتهي من تفريغ
مثانتك ثم سنتحدث؟

667
01:08:00,510 --> 01:08:03,946
.نحن قلقون للغاية بشأنك
.انه جنون. الإتجاه إلى هنا

668
01:08:04,047 --> 01:08:08,006
.استدر من هنا فحسب ولا تنظر خلفك أبدا
.لا أستطيع

669
01:08:08,117 --> 01:08:11,348
لماذا تخاطر بأكتمال سعادتك؟
لماذا تخاطر بحياتك؟

670
01:08:11,421 --> 01:08:15,414
.لأنني أريد معرفة الحقيقة
.أنت تعرف الحقيقة بالفعل

671
01:08:19,062 --> 01:08:22,031
.بحاجة إلى معرفة ما إذا كان يمكنني تغييرها
تغيرها؟

672
01:08:22,131 --> 01:08:24,759
،بحق السماء
.كل ما ستفعله ستورد نفسك إلى التهلكه

673
01:08:24,867 --> 01:08:26,926
.(مولدر)

674
01:08:29,072 --> 01:08:31,563
ماذا تفعل؟

675
01:08:32,542 --> 01:08:35,238
.سأوافيكِ حالاً، يا (سكالي)

676
01:09:29,932 --> 01:09:33,459
ما هم؟
.قرى الشعب الأصلي. هنود (أناسازي)

677
01:09:33,536 --> 01:09:37,131
.مهجورة منذ 2000 سنة
.لا أحد يعرف لماذا

678
01:09:37,273 --> 01:09:40,765
بلى، يا (مولدر)، ولكن ماذا نفعل هنا؟

679
01:10:09,639 --> 01:10:11,504
.مرحبا

680
01:10:13,342 --> 01:10:15,970
.اسمي (فوكس مولدر)

681
01:10:18,214 --> 01:10:20,648
هل تفهميني؟

682
01:10:28,591 --> 01:10:31,253
(مولدر)، ما الأمر؟

683
01:10:31,360 --> 01:10:35,990
لقد أرسلت رسالة ومفتاح إلى
.منشأة حكومية في (ماونت ويزر)

684
01:10:36,065 --> 01:10:42,334
يقول الهنود إنها من رجل حكيم عاش
.في الأطلال، حارس الحقيقة

685
01:10:54,016 --> 01:10:56,951
هل رأيت أي شيء على الإطلاق؟

686
01:11:10,800 --> 01:11:13,428
ما هو الأمر، يا عميل (مولدر)؟

687
01:11:15,705 --> 01:11:19,698
لقد جئت لرؤية الرجل الحكيم ولكنك
.تبدو كما لو أنك رأيت شبح

688
01:11:19,776 --> 01:11:24,770
أنت لست الرجل الحكيم
.أنت رجل ميت، تماما مثل (كريشك) والـ(مجهول)

689
01:11:24,881 --> 01:11:27,372
هل ترين رجل ميت، يا عميلة (سكالي)؟

690
01:11:28,751 --> 01:11:33,211
.كنت أتمنى وأصلي أنك ميتًا
!أيها المدخن بشراهة ابن العاهرة

691
01:11:33,322 --> 01:11:35,882
.أنتِ تهدرين وقتك

692
01:11:35,958 --> 01:11:38,222
.اسألي (مولدر)

693
01:11:38,327 --> 01:11:41,922
.انه يعلم عدم جدوى الآمال والصلاة

694
01:11:41,998 --> 01:11:44,125
.انه يعرف الحقيقة الآن

695
01:11:46,969 --> 01:11:51,133
،لقد أخبرتها بالحقيقة
أليس كذلك، يا (فوكس)؟

696
01:11:53,409 --> 01:11:57,243
.لقد ساعدتك في العثور عليها
.أنت لم تساعدني

697
01:11:57,346 --> 01:12:01,305
لقد أرسلتني إلى تلك المنشأة
.الحكومية التي تعرف بالضبط ما سأجده

698
01:12:01,417 --> 01:12:06,753
.والآن ترفض الكلام
.ليس لـ(سكالي)، وليس لأحد

699
01:12:07,757 --> 01:12:12,194
حتى أنك رفضت اللإدلاء
،بشهادتك على ما علمته

700
01:12:12,295 --> 01:12:14,490
.على الرغم من أنه قد ينقذ حياتك

701
01:12:15,598 --> 01:12:21,298
لقد لعنتني بسبب أسراري، ولكنك
.تخشى من الكلام عن الحقيقة

702
01:12:22,705 --> 01:12:25,367
هل تدعوني بالخائف؟

703
01:12:25,474 --> 01:12:29,877
أنظر إلى نفسك جالس هنا بمفردك
.في الظلام مثل الحفريات

704
01:12:29,979 --> 01:12:32,709
،هذا هو ملاذك الأخير

705
01:12:32,815 --> 01:12:38,276
آخر مكان تختبئ فيه من أولئك
.الذين يأخذون السلطة بشكل خبيث الآن

706
01:12:39,188 --> 01:12:40,485
من؟

707
01:12:42,124 --> 01:12:44,684
.الكائنات الفضائية

708
01:12:45,628 --> 01:12:49,462
،انهم يخشون جيولوجيا هذا المكان

709
01:12:50,132 --> 01:12:51,997
.الصخور المغناطيسية

710
01:12:52,468 --> 01:12:57,997
مثل تلك التي أسقطت
.الصحن الطائر الأصلي في (روزويل)

711
01:12:58,074 --> 01:13:02,511
وقد أدرك الحكماء الهنود
.هذا منذ أكثر من 2000 سنة

712
01:13:02,645 --> 01:13:08,550
أختبأوا هنا وراقبوا
.ثقافتهم الخاصة تموت

713
01:13:11,020 --> 01:13:13,750
.حكومة الظل الأصلية

714
01:13:48,391 --> 01:13:50,256
!عميل (دوجيت)

715
01:13:56,065 --> 01:13:58,556
من هذا بحق الجحيم؟

716
01:14:12,415 --> 01:14:16,909
إنه يتركني أخبرك ما الذي يخشى
.(مولدر) أن يخبرك عنه، يا عميلة (سكالي)

717
01:14:16,986 --> 01:14:19,614
.هيا بنا لنذهب
.إنها قصة مخيفة

718
01:14:19,722 --> 01:14:22,418
هل تريدين أن تأتي للجلوس في حضني؟

719
01:14:23,993 --> 01:14:25,620
.أنت لا تخيفني

720
01:14:25,728 --> 01:14:29,824
قصتي أخافت كل رئيس
.منذ (ترومان) في عام 47

721
01:14:31,233 --> 01:14:33,895
.ليس عليكِ سماع هذا

722
01:14:33,970 --> 01:14:36,495
.أريد أن أسمع ذلك، يا (مولدر)

723
01:14:36,519 --> 01:14:37,739
،منذ عشرة قرون

724
01:14:37,740 --> 01:14:40,971
الـ(مايا) كانوا خائفين للغاية
بحيث توقف تقويمهم

725
01:14:41,077 --> 01:14:43,773
.في التاريخ المحدد تبدأ قصتي

726
01:14:46,849 --> 01:14:51,513
.أثنين وعشرين من ديسمبر عام 2012

727
01:14:53,856 --> 01:14:57,087
.تاريخ غزو الكائنات الفضائية النهائي

728
01:15:00,529 --> 01:15:04,989
.(مولدر) أستطاع التأكد من الميعاد
.لقد رأه في (ماونت ويذر)

729
01:15:08,871 --> 01:15:14,935
حيث حكومتنا السرية
.ستختبيء عندما يحدث كل ذلك

730
01:15:19,682 --> 01:15:21,775
.أنت تبتسم

731
01:15:21,851 --> 01:15:26,185
.الشعور بالثمالة بالقوة
.القدرة على القيام بأي شيء

732
01:15:26,889 --> 01:15:30,120
.قوتي تأتي من أخبارك

733
01:15:30,192 --> 01:15:33,559
.رؤية أنعدام حيلتك من سماع ذلك

734
01:15:34,697 --> 01:15:37,188
.لقد أرادوا قتلك ، يا (فوكس)

735
01:15:38,501 --> 01:15:43,495
،لقد حميتك طوال هذه السنوات
،في انتظار هذه اللحظة

736
01:15:44,306 --> 01:15:48,800
.أن أراك منكسر، خائف

737
01:15:53,482 --> 01:15:55,677
.الآن يمكنك أن تموت

738
01:16:20,843 --> 01:16:23,243
.أركضي، يا (مونيكا). اخرجي من هنا

739
01:16:23,345 --> 01:16:24,869
.لا

740
01:16:26,215 --> 01:16:28,706
.(نول روهرر)، هذا بعيد بما يكفي

741
01:16:28,851 --> 01:16:33,413
أطلق علي النار، يا عميل (دوجيت)، إذا
.كنت تعتقد أنها ستحدث فرقًا هذه المرة

742
01:17:18,934 --> 01:17:20,595
!عميل (دوجيت)

743
01:17:21,804 --> 01:17:25,467
!(مولدر) أخرج من هنا
.أنهم يعرفون أين أنت

744
01:17:48,964 --> 01:17:51,023
!أخرج من هنا
!أركب السيارة

745
01:17:51,133 --> 01:17:53,363
!لا! اذهب

746
01:17:53,769 --> 01:17:55,168
!اذهب

747
01:20:30,850 --> 01:20:33,350
{\pos(100,285)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}رزويل ، نيو مكسيكو

748
01:20:38,100 --> 01:20:40,864
بماذا تفكر؟

749
01:20:44,540 --> 01:20:46,599
(مولدر)؟

750
01:20:50,279 --> 01:20:52,338
...أفكر

751
01:20:54,616 --> 01:20:59,485
.أنا رجل مذنب
.لقد فشلت في كل الجوانب

752
01:20:59,555 --> 01:21:03,958
.أستحق أقسى عقوبة على جرائمي

753
01:21:05,627 --> 01:21:08,357
.أنت لا تصدق هذا

754
01:21:13,001 --> 01:21:21,534
أعتقد... أجلس في غرفة نزل مثل
،هذه معك عندما التقينا لأول مرة

755
01:21:21,643 --> 01:21:25,135
.وحاولت إقناعك بالحقيقة

756
01:21:26,315 --> 01:21:29,716
...وفي هذا الصدد نجحت، ولكن

757
01:21:30,853 --> 01:21:33,344
...في كل مجال آخر

758
01:21:34,523 --> 01:21:36,218
.فشلت

759
01:21:36,325 --> 01:21:41,024
.أنت لا تصدق هذا أيضا

760
01:21:41,163 --> 01:21:45,361
لقد كنت أطارد
.الوحوش بشبكة صيد الفراشات

761
01:21:45,434 --> 01:21:48,665
.لقد سمعتِ الرجل
.تاريخ محدد. لا أستطيع تغيير ذلك

762
01:21:48,837 --> 01:21:51,738
،أنت لم تخبرني

763
01:21:51,840 --> 01:21:55,571
...ليس لأنك كنت خائفا أو مكسور

764
01:21:58,747 --> 01:22:02,683
ولكن لأنك لم ترغب
.في قبول الهزيمة

765
01:22:03,886 --> 01:22:06,013
...حسنا

766
01:22:07,189 --> 01:22:11,353
.كنت أخشي من ما قد تفعله المعرفه بكِ

767
01:22:16,465 --> 01:22:21,300
.كنت أخشى أن تسحق روحك

768
01:22:25,107 --> 01:22:27,405
لماذا أقبل الهزيمة؟

769
01:22:30,979 --> 01:22:33,971
لماذا أقبلها إذا أنت لم تفعل؟

770
01:22:38,487 --> 01:22:44,119
(مولدر)، أخبرك بهذا قد تفشل، ولكنك
.لن تفشل إلا إذا استسلمت

771
01:22:44,226 --> 01:22:46,558
.وأعلم أنك

772
01:22:46,628 --> 01:22:49,927
.لا يمكنك أن تستسلم

773
01:22:54,102 --> 01:22:58,095
.هذا ما رأيته فيك عندما التقينا لأول مرة

774
01:22:58,240 --> 01:23:01,073
.هذا ما جعلني أتبعك

775
01:23:02,744 --> 01:23:05,679
.لماذا أفعل ذلك مرة أخرى

776
01:23:15,591 --> 01:23:18,151
.انظري على ما حصل لكِ

777
01:23:20,329 --> 01:23:22,820
وماذا حصل لك؟

778
01:23:25,701 --> 01:23:27,760
.ليس شقيقتك

779
01:23:29,938 --> 01:23:32,702
.لا شيء أردت القيام به

780
01:23:35,277 --> 01:23:38,371
.ولكنك لم تستسلم، حتى الآن

781
01:23:51,059 --> 01:23:54,790
.لقد قلت دائما أنك تريد أن تؤمن

782
01:23:57,966 --> 01:24:00,457
ولكن نؤمن في ماذا، يا (مولدر)؟

783
01:24:04,540 --> 01:24:10,410
إذا كانت هذه هي الحقيقة التي كنت
تبحث عنها، إذًا ما قد تبقى للاعتقاد؟

784
01:24:13,649 --> 01:24:16,083
...أريد أن أؤمن بأن

785
01:24:17,819 --> 01:24:20,515
،الموتى لن نفتقد إليهم

786
01:24:21,757 --> 01:24:24,885
،أنهم يتكلمون معنا

787
01:24:24,993 --> 01:24:31,421
،كجزء من شيء أكبر منا
.أكبر من أي قوة للكائنات الفضائية

788
01:24:32,734 --> 01:24:35,828
،وإذا كنت أنا عاجز الآن

789
01:24:36,838 --> 01:24:42,834
أريد أن أعتقد أنه إذا
،استمعنا إلى ما يقولونه

790
01:24:43,845 --> 01:24:47,713
فإنه يمكن أن يعطينا
.القدرة على إنقاذ أنفسنا

791
01:24:51,019 --> 01:24:53,715
.إذًا نعتقد في نفس الشيء

792
01:25:37,232 --> 01:25:39,291
.ربما هناك أمل

793
01:25:39,315 --> 01:26:44,915
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

794
01:26:44,966 --> 01:26:46,627
!لقد فعلت هذا

