1
00:00:00,000 --> 00:00:01,383
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:01,418 --> 00:00:05,599
.منذ ألف سنة، قطع ثلاثتنا عهدًا أبديًا
."دائمًا وأبدًا"

3
00:00:05,634 --> 00:00:07,330
.ذلك العهد يشمل ابنتي الآن

4
00:00:07,365 --> 00:00:09,075
.هوب) رحلت. تلك هي (الجوفاء) الآن)

5
00:00:09,110 --> 00:00:11,193
.قلتَ إن هناك وسيلة لإنقاذها -
.بالفعل -

6
00:00:11,228 --> 00:00:13,683
،حين قُتلت (الجوفاء) أول مرة
.قسموا رفاتها

7
00:00:13,718 --> 00:00:18,185
.4عظام و4متطوعين و4 أماكن مختلفة
.وهكذا سنهزم (الجوفاء) الآن

8
00:00:18,220 --> 00:00:20,951
(نقل قوة (الجوفاء
.إلى 4 مصاصي دماء خالدين

9
00:00:20,986 --> 00:00:23,881
،وعليكم أن تذهبوا في سُبُل متفرقة
.ويتعين أن تظلوا متفرقين

10
00:00:23,916 --> 00:00:26,833
.لا يمكن أن تلتقوا أو تقربوا بعضكم مجددًا

11
00:00:26,868 --> 00:00:29,323
."هذه ستكون نهاية "دائمًا وأبدًا

12
00:00:29,358 --> 00:00:32,580
.طالما ذلك سينقذ ابنتي، فسننفذه

13
00:00:32,615 --> 00:00:34,675
،حالما تتم هذه التعويذة
عليكم أن تبتعدوا عن بعضكم

14
00:00:34,676 --> 00:00:37,336
.ويتحتم أن تظلوا مبتعدين -
.يمكنني سماعها تهمس -

15
00:00:37,918 --> 00:00:42,569
.كارولين) وأنا أنشأنا مدرسة)
.(إنها ملاذ للأطفال الخارقين مثل (هوب

16
00:00:42,604 --> 00:00:45,744
.وصدقًا، أعتقد أن هذا ما أرادته دومًا
.أصدقاء في مثل عمرها

17
00:00:45,779 --> 00:00:47,313
.حياة طبيعية

18
00:00:48,514 --> 00:00:51,847
.لطالما كان سقمي هو إخلاصي الأعمى لأخي

19
00:00:51,882 --> 00:00:55,159
،الجوفاء) قوية جدًا)
.ستغويه للعودة إلى إخوته

20
00:00:55,160 --> 00:00:55,702
.أذهني

21
00:00:55,737 --> 00:00:58,395
.يمكننا محو قرون من المآسي الأسرية

22
00:00:58,430 --> 00:01:00,681
.وعد دائمًا وأبدًا. انسَه

23
00:01:04,346 --> 00:01:05,401
...عهدك

24
00:01:06,129 --> 00:01:07,135
.تخل عنه

25
00:01:08,968 --> 00:01:12,021
{\pos(190,230)}"بعد مرور 7 سنين..."

26
00:01:12,022 --> 00:01:16,119
.في كل سفاري، لا تخيب (فرنسا) رجائي أبدًا

27
00:01:16,678 --> 00:01:24,086
،والآن أجدني أنجذب جسديًا إلى هذا المكان
.وكأنني عالق في فلك وأعجز عن الإفلات منه

28
00:01:24,123 --> 00:01:29,602
أفترض أننا جميعًا أقمار اصطناعية
.ندور في فلك أحبائنا

29
00:01:30,075 --> 00:01:38,004
،إلا أنني غادرت مؤخرًا إلى فلك بعيد
.وأسلي وقتي بزيارة معارفي القدامى

30
00:01:38,004 --> 00:01:43,088
،بيني وبينك، عام 1928
.وقع بيني وبين آل (غاتينوكس) خلاف بسيط

31
00:01:43,088 --> 00:01:49,046
.أود إنهاء هذا الخلاف
لذا، أتسمح بالتنحي جانبًا؟

32
00:01:51,067 --> 00:01:54,083
.حتمًا سمعت بي
كلاوس) المجنون؟)

33
00:01:54,083 --> 00:01:56,079
كلاوس) المختل عقليًا؟)

34
00:01:56,079 --> 00:01:59,033
نيكلاوس) السفاح؟)

35
00:01:59,033 --> 00:02:00,096
لا؟

36
00:02:00,096 --> 00:02:01,528
لا شيء؟

37
00:02:13,058 --> 00:02:17,872
.أفضل (كلاوس) الغضوب

38
00:02:18,004 --> 00:02:20,144
.انشروا النبأ

39
00:02:20,843 --> 00:02:25,108
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs46\b1}"الأصليّون) - الموسم الخامس)"
"(( الحلقة الأولى: (( حيث تركت قلبك

40
00:02:25,206 --> 00:02:27,971
{\pos(190,220)}"(ميستك فولز)، (فرجينيا)"

41
00:02:45,012 --> 00:02:46,079
{\pos(190,230)}مرحبًا. أجلبت النقود؟

42
00:02:50,054 --> 00:02:52,162
.لن أسألك ما مصدره

43
00:02:54,021 --> 00:02:57,256
.تذكر، قارورة الآن، وأخرى بعدئذ

44
00:03:00,042 --> 00:03:02,054
أموقن بذلك يا (هنري)؟

45
00:03:03,816 --> 00:03:04,535
.أجل

46
00:03:06,088 --> 00:03:08,058
{\pos(190,230)}.أسدني معروفًا

47
00:03:08,058 --> 00:03:09,092
.الزم التكتم

48
00:03:20,008 --> 00:03:22,033
{\pos(190,230)}.هذه أنا. اترك رسالة

49
00:03:24,033 --> 00:03:28,431
{\pos(190,230)}.(مرحبًا يا (ليسينا
.ستأتيك مكالمة لاحقًا

50
00:03:29,042 --> 00:03:32,096
{\pos(190,230)}أود إعلامك فقط
.أنه لم يكن بوسعك فعل شيء

51
00:03:52,017 --> 00:03:54,008
.ادخل

52
00:03:56,058 --> 00:03:58,071
سيد (ويليامز). ما الأمر؟

53
00:03:58,071 --> 00:04:01,710
{\pos(190,230)}.يود السيد (سالتزمان) رؤيتك
.(لشأن يخص (هنري بينويت

54
00:04:04,062 --> 00:04:08,038
{\pos(190,230)}هل السيد (سالتزمان) سيتصل بأمي؟

55
00:04:08,038 --> 00:04:12,389
{\pos(190,230)}.أجل، وأظن على أبيك معرفة فعلتك

56
00:04:14,033 --> 00:04:15,566
{\pos(190,230)}.أجل. بالتوفيق في إيجاده

57
00:04:15,601 --> 00:04:18,179
{\pos(190,230)}.احزمي أمتعتك يا (هوب). إنك عائدة إلى بيتك

58
00:04:31,075 --> 00:04:36,032
لا أحب المكوث في البيت*
*حين يتجلى البدر بحُمرة الدم

59
00:04:36,067 --> 00:04:39,025
{\pos(190,230)}*...أستيقظ مترنحة من حلم*

60
00:04:39,025 --> 00:04:41,000
.حسنٌ يا رفاق

61
00:04:41,000 --> 00:04:45,071
{\pos(190,230)}ما لم يجهز هذا أكبادكم لمهرجان
.الثلاثاء البدين"، فلا شيء سيفعل"

62
00:04:45,071 --> 00:04:49,058
{\pos(190,230)}،غالبًا كبدي ميت قبل غدوي مصاص دماء
.(لكن شكرًا يا (بوبي

63
00:04:51,092 --> 00:04:54,096
إذًا علينا العودة إلى التحضر
."لمهرجان "الثلاثاء البدين

64
00:04:54,096 --> 00:04:59,383
.بحقك يا (فينسنت)، نسيطر على الوضع
سرى الوضع بلا شائبة لنحو 7 سنين؟

65
00:04:59,383 --> 00:05:02,012
جوش)، ذلك لأننا أعرنا الوضع)
.الاهتمام المستحق لـ7 سنين

66
00:05:02,012 --> 00:05:06,025
دعني أذكرك، لحظات الرخاء
،تتبعها دومًا المحن العظيمة

67
00:05:06,025 --> 00:05:10,042
.إلا إن حافظنا على حذرنا -
.شكرًا لك يا حضرة مفسد المتعة -

68
00:05:10,042 --> 00:05:12,092
فريا)، ماذا لديك من تحضير)
لـ"الثلاثاء البدين"؟

69
00:05:12,092 --> 00:05:15,038
.سيعمل السحرة على طوافتهم في مدينة الموتى

70
00:05:15,038 --> 00:05:18,959
.المذؤوبون في الجدول -
جوش)؟) -

71
00:05:19,075 --> 00:05:21,050
نعم؟

72
00:05:21,050 --> 00:05:25,058
هذا دورك لقول إن مصاصي الدماء
.سيبتعدون عن المنطقتين

73
00:05:25,058 --> 00:05:30,079
.أجل. ربما علينا أن نقدم لهم ما يشبه حافزًا

74
00:05:30,865 --> 00:05:34,042
وهل 7 سنين من السلام والازدهار لا تكفي؟

75
00:05:34,042 --> 00:05:37,129
تكفي، لكننا بحاجة دومًا
.إلى خواتم نهارية إضافية

76
00:05:37,164 --> 00:05:39,042
أهذه مفاوضة يا (جوش)؟

77
00:05:43,000 --> 00:05:44,597
.(مارسل) -
أتعلم؟ -

78
00:05:44,598 --> 00:05:48,820
...أولًا، قراءة ذلك وقاحة فجّة، وثانيًا -
جوش)، لا أدري كم مرة أخبرتك) -

79
00:05:49,042 --> 00:05:52,249
أن مجريات هذه المدينة
لم تعد من شأن (مارسل جيرارد)، اتفقنا؟

80
00:05:52,284 --> 00:05:54,317
.ويا رفاق، هذا ما أحذر منه دومًا

81
00:05:54,352 --> 00:05:57,062
.(مارسل) يعني (ريبيكا)
.(و(ريبيكا) تعني (كول) و(إيلايجا

82
00:05:57,062 --> 00:06:00,096
،لا أود حتى التفكير في (كلاوس) الآن
.لأنه جليًا فقد صوابه

83
00:06:00,096 --> 00:06:02,365
.بحقك، نجهل إن كانت تلك الشائعات حقيقية

84
00:06:02,400 --> 00:06:05,884
أعلم أن علينا الحرص على بقائهم
.بعيدين عن هذه المدينة قدر المستطاع

85
00:06:06,029 --> 00:06:07,651
ويا (فريا)، سأكون حضرة مفسد المتعة

86
00:06:07,686 --> 00:06:11,054
طالما يكفل ذلك تذكرة كل من هنا
،بالسحر الذي يحمله أربعتهم في أجسادهم

87
00:06:11,054 --> 00:06:13,620
،إن جمعنا بين اثنين منهم في مكان واحد
.فسنُبتلى بقنبلة موقوتة

88
00:06:13,621 --> 00:06:17,557
اهدأ. اتفقنا؟
...(مارسل) في (نيويورك). و(إيلايجا)

89
00:06:20,033 --> 00:06:25,029
.في أرض الغيبوبة -
.صحيح، (وكلاوس) حيثما يكون حاليًا -

90
00:06:25,029 --> 00:06:25,778
.نحن كما يرام

91
00:06:27,075 --> 00:06:31,849
ديكلان) يهديك هذا الطبق)
.لاستمالتك على موعدكما الغرامي غدًا

92
00:06:38,046 --> 00:06:41,035
،رباه، تالله ما لم تتزوجي من هذا الرجل
.لأفعل أنا

93
00:06:41,046 --> 00:06:46,029
.رويدًا رويدًا. إنه إنسان
.والحياة معقدة كفاية

94
00:06:48,050 --> 00:06:52,075
.(مدرسة (هوب
.كما قلت

95
00:06:54,038 --> 00:06:56,029
مرحبًا؟

96
00:07:06,079 --> 00:07:09,058
.ألقاك لاحقًا يا صاح

97
00:07:19,008 --> 00:07:22,551
أأنت ذاهبة إلى مكان ما؟ -
.إلى البيت -

98
00:07:23,088 --> 00:07:27,172
.لقد فُصلت

99
00:07:29,071 --> 00:07:31,079
هوب مارشال) فُصلت؟)

100
00:07:35,058 --> 00:07:36,811
.رائع

101
00:07:54,062 --> 00:07:57,342
.آسف على توريطك في المتاعب -
".قلتُ، "الزم التكتم -

102
00:07:57,377 --> 00:08:02,151
ماذا في القفز من برج يُعتبر كتمانًا؟ -
.تحتم أن أحرص على نجاح المحاولة -

103
00:08:03,046 --> 00:08:05,067
،لو أذيت نفسي بشكل لا يقتلني
.فكنت سأشفى وحسب

104
00:08:05,067 --> 00:08:09,054
صحيح. لأنه لا أحد مات بسلام قط
.بمفعول الأقراص المنومة

105
00:08:09,054 --> 00:08:12,083
.إنني شخص منحوس

106
00:08:12,083 --> 00:08:15,062
أرأيت قط مذؤوبًا ليس ممشوق عضلات
الصدر ويقتبس أشعار (إي. إي. كامينجز)؟

107
00:08:18,000 --> 00:08:20,050
.أشعر منذ الآن أنني صرت أقوى

108
00:08:20,050 --> 00:08:23,067
أتعلمين كم سيطيب لي
عدم تلقي الإهانات من أي شخص؟

109
00:08:23,067 --> 00:08:26,878
ماذا يجعلك تفكر في ذلك؟
.إنك هجين الآن

110
00:08:26,879 --> 00:08:31,422
،ربما يمكنك الدفاع عن نفسك
.لكنهم سيكرهونك لمجرد كونك مختلفًا

111
00:08:32,025 --> 00:08:35,034
.(لا أظنك فكرت في الأمر بتأني يا (هنري

112
00:08:36,075 --> 00:08:41,938
.لن تفهمي -
حقًا؟ أنا؟ أنا لن أفهم؟ -

113
00:08:43,058 --> 00:08:45,054
.ذلك مختلف

114
00:08:45,054 --> 00:08:48,050
لا أحد من التلاميذ
.(يعلم أنك ابنة (كلاوس مايكلسون

115
00:08:48,050 --> 00:08:51,218
.(أجهل لم أخبرتك (ليسينا
.أنت وأنا لسنا صديقين حتى

116
00:08:51,253 --> 00:08:53,766
.أمك قائدة القطيع
.مذؤوبو (الهلال) جميعًا يعلمون

117
00:08:53,801 --> 00:08:56,083
وكذلك كل من في المدرسة
حالما يبدؤون بالسؤال

118
00:08:56,083 --> 00:08:59,988
عن كيفية نجاتك من تأدية
.قفزة البجعة من المكتبة التذكارية

119
00:09:03,083 --> 00:09:09,051
لن يقتلني والدك لستببي في فصلك، صحيح؟ -
.لا أدري -

120
00:09:09,135 --> 00:09:11,038
.إنه لا يتكبد عناء تأدية دور الأب

121
00:09:14,021 --> 00:09:18,427
{\a6}،لم يخالجني هذا الشعور. ولا تخطئي فهمي

122
00:09:14,722 --> 00:09:17,991
{\pos(190,220)}"(سهل البقاع، (لبنان"

123
00:09:19,004 --> 00:09:23,304
.ثمة قصص سيئة كثيرة
،لكن بين الفينة والأخرى

124
00:09:23,339 --> 00:09:30,241
.يمكنك إحداث تغيير بسيط في شخص ما
.أحزر أن لهذا غدوت طبيبة أصلًا

125
00:09:31,017 --> 00:09:35,033
.أتوق إلى تقبيلك -
...خلال 5 أيام يمكنك فعل كل -

126
00:09:36,278 --> 00:09:38,503
.سحقًا. فقدتك

127
00:09:39,050 --> 00:09:40,590
.انتظري

128
00:09:41,004 --> 00:09:44,042
ماذا الآن؟

129
00:09:46,029 --> 00:09:47,359
.ممتاز

130
00:09:48,012 --> 00:09:49,812
...أنصتي

131
00:09:50,067 --> 00:09:54,058
طلب مني مسؤولو البرنامج
.التجديد لدورة أخرى

132
00:09:56,083 --> 00:09:58,337
لـ6 أشهر أخرى؟ -
.أجل -

133
00:09:58,372 --> 00:10:03,062
لكن تراءى لي أن بوسعك
.المجيء معي هذه المرة

134
00:10:03,062 --> 00:10:06,310
،ستحبين المكان هنا
.لبنان) جميلة جدًا)

135
00:10:06,310 --> 00:10:11,769
أجل، لكنني أعجز عن المغادرة
.ريثما أتبين كيف سألم شمل أسرتي

136
00:10:11,804 --> 00:10:14,940
.وهذا شيء لم يمكنك فعله طيلة 7 سنين

137
00:10:14,975 --> 00:10:19,787
لأنني أعجز حتى عن محاولة
تحييد السحر الأسود الذي يسكنهم

138
00:10:20,033 --> 00:10:23,012
.إلا إن اجتمعوا في مكان واحد
،وإن اجتمعوا في المكان عينه

139
00:10:23,042 --> 00:10:28,530
،(سيجد ذلك السحر طريق عودته إلى (هوب
،وغالبًا سيدمرها هي وهم والمدينة

140
00:10:28,565 --> 00:10:31,327
.لذا إنني حائرة، الأمر صعب نسبيًا

141
00:10:32,000 --> 00:10:36,062
أجل، لكنك لست مضطرة إلى الوجود
في (نيو أورلينز) لإيجاد حل، صحيح؟

142
00:10:39,083 --> 00:10:41,088
.سأتفق معك

143
00:10:41,088 --> 00:10:46,468
،مقابل كل عام أمضيته في ذلك
.(ستمضين شهرًا معي في (لبنان

144
00:10:52,752 --> 00:10:55,260
{\pos(190,220)}"(مدينة (نيويورك"

145
00:10:58,021 --> 00:11:00,769
.مارسل)، كفى تشويقًا)

146
00:11:01,025 --> 00:11:03,553
.سيكون العناء جديرًا بثوابه. ثقي بي

147
00:11:06,046 --> 00:11:10,883
ما هذه؟ -
."أسميها، "4 أغراض وسؤال -

148
00:11:11,611 --> 00:11:12,699
.الغرض الأولى

149
00:11:16,372 --> 00:11:21,050
.أذكر هذا الثوب ووصفي إياه بالشنيع

150
00:11:21,050 --> 00:11:26,058
،أجل، لكن عينك تحرقت لشرائه
.لذا عدت لاحقًا واشتريته

151
00:11:26,058 --> 00:11:27,088
.التالي

152
00:11:30,509 --> 00:11:33,453
.البيت الذي صممتَه -
.لأجلك -

153
00:11:34,008 --> 00:11:37,058
.لأجلنا. الآن يمكننا بناؤه حيثما تشائين

154
00:11:37,058 --> 00:11:39,876
...ربما لا يكون عصريًا، لكن -
!إنه جميل -

155
00:11:41,782 --> 00:11:42,807
.سيفي

156
00:11:43,025 --> 00:11:47,581
.أخبرتك في طفولتي أنني سأتزوجك ذات يوم
بعد مبارزتنا الأولى مباشرة، أتذكرين؟

157
00:11:47,582 --> 00:11:51,350
وقلت لك إنني لن أتزوج رجلًا
.يعجز عن هزيمتي

158
00:11:51,351 --> 00:11:55,072
.ذلك هو بيت القصيد
.البضع سنين الخالية علمتني شيئًا

159
00:11:55,096 --> 00:12:00,033
.لا أريد أن أهزمك
.لا أريد أن أتقدمك أو أن أتخلف عنك

160
00:12:00,033 --> 00:12:01,579
.أريد أن أكون بجانبك

161
00:12:01,580 --> 00:12:07,897
،ولحظة إدراكي ذلك
.انطلقت في بحث عن هذا

162
00:12:09,050 --> 00:12:10,442
.الغرض الرابع

163
00:12:13,088 --> 00:12:16,088
.وهذا ما يقودني إلى سؤالي

164
00:12:20,029 --> 00:12:26,388
،ريبيكا مايكلسون)، رقيقة كالقيطان)
،أنيقة كبيت حسن

165
00:12:26,389 --> 00:12:29,067
...قوية كفولاذ مصقول

166
00:12:30,809 --> 00:12:33,039
...وحب كلا حياتي

167
00:12:35,012 --> 00:12:36,075
أتقبلين الزواج مني؟

168
00:12:40,017 --> 00:12:42,096
،ارتأيت أن الوضع سيكون فوضويًا بحلول الآن

169
00:12:42,096 --> 00:12:44,079
.لذا بسطت الأمر جدًا

170
00:12:46,071 --> 00:12:49,054
...اختاري هذا إن قلت -
"أقبل" -

171
00:12:49,054 --> 00:12:50,746
...واختاري ذاك إن قلت -
"أرفض" -

172
00:12:53,054 --> 00:12:56,054
.ينبغي أن يكون قرارًا سهلًا جدًا

173
00:12:58,038 --> 00:12:59,079
.ينبغي ذلك

174
00:13:02,038 --> 00:13:04,038
...عدا

175
00:13:06,046 --> 00:13:07,949
.أرجوك لا تتعللي بأسرتك

176
00:13:14,543 --> 00:13:18,975
{\pos(190,220)}"(مانوسك)، (فرنسا)"

177
00:13:40,033 --> 00:13:43,367
.شكرًا لك -
.شكرًا لكم -

178
00:13:47,012 --> 00:13:48,046
.مقطوعة قديمة مفضلة

179
00:13:49,593 --> 00:13:53,382
.كيف أصف، أعجز عن مقاومة لحن محبوب

180
00:14:13,504 --> 00:14:14,596
.(أعشق ألحان (كورت ويل

181
00:14:19,575 --> 00:14:24,067
.إنك تعزف بدقة متناهية -
.أجل، ذلك يقيني المتاعب -

182
00:14:24,068 --> 00:14:27,554
.إلا أن ألحان (مالر) تروقني أكثر -
مالر)؟) -

183
00:14:27,554 --> 00:14:31,930
.أؤكد لك أنه سيجعل الناس تغادر أي مكان -
.إذًا بينه وبيني قاسم مشترك -

184
00:14:31,965 --> 00:14:35,489
وكيف ذلك؟ -
.إنني شديد الغضب -

185
00:14:35,589 --> 00:14:40,123
.مثير للاهتمام
.ما كنت لأتبين ذلك بتفرس وجهك

186
00:14:40,158 --> 00:14:42,587
حقًا؟

187
00:14:42,622 --> 00:14:46,227
وأغلب الناس ما كان سيبدو عليهم
.الإحباط بشأن تلك الملاحظة

188
00:14:46,579 --> 00:14:50,553
.الحقيقة، يطرب قلبي لسماع ملاحظتك تلك

189
00:14:50,588 --> 00:14:54,800
.أشعر بالرتابة المضجرة قليلًا مؤخرًا
.عمل متواصل، كما تعلم

190
00:14:54,835 --> 00:14:56,690
.إنها أحجية العصر الحديث يا صديقي

191
00:14:56,725 --> 00:15:00,504
،تعمل لمجرد إعالة أسرتك
.ثم تعجز عن تمضية أي وقت معهم

192
00:15:00,504 --> 00:15:05,162
.أسرتي بعيدة عني جغرافيًا

193
00:15:05,197 --> 00:15:09,810
،لدي ابنة لم أرها منذ 7 سنين
.ولم أحادثها منذ 5 سنين

194
00:15:13,533 --> 00:15:15,517
.كانت هناك بعض المشاكل

195
00:15:17,546 --> 00:15:19,588
.كل ذلك يبدو مدعاة للندم

196
00:15:22,508 --> 00:15:24,542
.الآن تتحدث مثل أخي

197
00:15:28,567 --> 00:15:30,554
.كان نجمي الهادي

198
00:15:36,517 --> 00:15:38,538
.تتحدث عنه بصيغة الماضي

199
00:15:39,752 --> 00:15:42,257
.إنه... مسافر

200
00:15:44,538 --> 00:15:47,607
.أدركت لتوي كم أنه ابتعد

201
00:16:03,936 --> 00:16:05,376
.إنك لم توافقي

202
00:16:06,707 --> 00:16:08,036
.ولم أرفض

203
00:16:08,071 --> 00:16:12,001
.معذرة، قدمت عرضي بإتقان متناهي
أتنتظرين عرضًا أفضل؟

204
00:16:12,036 --> 00:16:15,446
.أرجوك لا تجعل الأمر منوطًا بك -
.إنه منوط بك. وبنا -

205
00:16:15,500 --> 00:16:19,506
حتام سنعطل حياتنا لأجل أسرتك؟ -
!عجبًا لمن يتكلم -

206
00:16:19,541 --> 00:16:22,147
.أنت من لديه عشيقة سرية -
المعذرة؟ -

207
00:16:22,182 --> 00:16:24,529
.(أراك تراسل تابعك الصغير (جوش

208
00:16:24,529 --> 00:16:28,384
إنك أخذت تسافر لـ7 سنين
.ولم تنس (نيو أورلينز) نفيستك

209
00:16:35,517 --> 00:16:37,313
.كلاوس) يفعلها مجددًا)

210
00:16:37,314 --> 00:16:40,808
بديع، ما جدوى وضع كل تلك القواعد
طالما (كلاوس) لا يتقيد بها؟

211
00:16:44,517 --> 00:16:46,481
أهذا دم؟

212
00:16:47,579 --> 00:16:49,857
أين هاتفي؟

213
00:16:59,550 --> 00:17:03,611
.لا تبالغي في ردة فعلك -
.نيك)، إنك تماديت جدًا هذه المرة) -

214
00:17:03,646 --> 00:17:07,792
استحممت للتو بدم ينساب من الصنبور
.وكأنه شريان سباتي

215
00:17:07,827 --> 00:17:09,529
.أجل، يبدو أن حدة التأثير تتصاعد

216
00:17:09,529 --> 00:17:13,506
.هذا أشبه بحدث من الكتاب المقدس
.إنك بقيت معه أطول من اللازم

217
00:17:13,542 --> 00:17:15,508
ألديك أية طلبات؟

218
00:17:18,562 --> 00:17:20,512
كيف يبدو؟

219
00:17:23,517 --> 00:17:27,500
.سعيد. يبدو سعيدًا

220
00:17:27,500 --> 00:17:31,474
هل تحدثت إليه؟ -
.لم أجرؤ على ذلك قبلًا -

221
00:17:34,508 --> 00:17:39,276
.(أنا أيضًا أفتقده يا (نيك
.لكن عليك المغادرة. فورًا

222
00:17:48,025 --> 00:17:49,994
أيمكنك أن تنهريني فحسب؟

223
00:17:51,529 --> 00:17:53,977
.إن 7 ساعات من الصمت العدائي عقاب كافي

224
00:17:54,012 --> 00:17:58,512
المغزى من إرسالك إلى تلك المدرسة
(وتسميتك (هوب مارشال

225
00:17:58,512 --> 00:18:01,868
هو ألا تجذبي الانتباه إليك
.لتبقي في أمان

226
00:18:02,436 --> 00:18:07,146
لمَ فعلت ذلك؟ ما حاجتك إلى المال؟

227
00:18:07,181 --> 00:18:11,104
.ذلك شأني -
.وبيعك دماؤك شأني. لا يحقك ذلك -

228
00:18:11,139 --> 00:18:14,222
إنك تخالفين كلامك. أنت من علمتني
.أنني حرة في جسدي

229
00:18:14,257 --> 00:18:18,525
.لذا أنا حرة في دمي -
.(إنك لست كأي أحد يا (هوب -

230
00:18:19,454 --> 00:18:21,960
أتفهمين حتى ما فعلته؟

231
00:18:22,529 --> 00:18:25,612
.هنري) لجأ إلي) -
.وتعين أن ترفضي -

232
00:18:27,508 --> 00:18:30,441
،هوب)، كان (هنري) طفلًا يكافح لينسجم)

233
00:18:30,442 --> 00:18:34,338
والآن سيكون أحد الـ3 هجائن
،الموجودين في العالم

234
00:18:34,344 --> 00:18:38,716
.وسيُرى كتهديد لكل من في هذه المدينة
.إنك تجهلين ما فعلته

235
00:18:39,466 --> 00:18:43,716
.لا يمكنك صنع شيء بدون تحمل مسؤوليته -
ماذا ستفعلين؟ -

236
00:18:43,751 --> 00:18:47,554
ستعاقبينني وتحبسينني؟
.سأخرج نفسي بقوتي، فأنا ساحرة

237
00:18:47,554 --> 00:18:54,063
وأنا أمك، أي أن علي غدًا معالجة
.الفوضى التي صنعتها قبلما تتفاقم

238
00:19:01,550 --> 00:19:04,241
إذًا ماذا قلت؟

239
00:19:05,434 --> 00:19:09,265
مهلًا، أتحزمين أغراضك؟ -
.إنني... أنظم المكان -

240
00:19:10,585 --> 00:19:11,862
.قلت لا أدري

241
00:19:11,897 --> 00:19:17,637
لكن (كيلين) بقيت في المدينة لـ6 سنين
.تنتظرني... إنها تستحق هذا

242
00:19:17,672 --> 00:19:22,693
وأتوق إلى الذهاب، لكن بعد المشكلة
...التي أقحمت (هوب) نفسها فيها

243
00:19:22,728 --> 00:19:26,625
لحظة، مشكلة من أي نوع؟ -
.ساعدت فتى من معشر (الهلال) في مدرستها -

244
00:19:26,660 --> 00:19:33,245
،ضايقه الجميع، لذا أعطته بعضًا من دمها
...لذا فإنه

245
00:19:33,280 --> 00:19:36,805
صار هجينًا؟ -
،فينس)، أنها تعلم أن ما فعلته خطأ) -

246
00:19:36,840 --> 00:19:41,517
.كلا يا (فريا)، لن تبرحي المدينة

247
00:19:41,517 --> 00:19:45,380
ستهاتفين (كيلين) وتطلبين منها
العودة إلى هنا، مفهوم؟

248
00:19:45,415 --> 00:19:48,019
.لأنك لا يمكنك المغادرة
أنت وأنا فريق، صحيح؟

249
00:19:48,054 --> 00:19:49,500
.أعلم -
،نحن الغراء الممسك بقوام هذه المدينة -

250
00:19:49,500 --> 00:19:52,881
.لا يمكنك الرحيل -
.بحقك. ارتكبت (هوب) خطأ -

251
00:19:52,916 --> 00:19:58,201
.ستتم تسوية المشكلة
.كما أنهما مشكلتان فقط

252
00:19:58,236 --> 00:20:02,072
...يعلم الجميع أن البلايا تأتي ثلاثة، لذا

253
00:20:08,907 --> 00:20:11,505
إذًا أهناك شيء آخر تودين إخباري به؟

254
00:20:16,545 --> 00:20:19,125
.هوب) عائدة إلى الحي) -
حقًا؟ -

255
00:20:19,160 --> 00:20:23,389
.ريثما تنتهي هذه المشكلة فحسب
.لا داعي للقلق حيال ذلك

256
00:20:23,504 --> 00:20:24,562
.ثق بي

257
00:20:36,810 --> 00:20:38,826
.هوب) عائدة إلى المنزل)

258
00:20:39,504 --> 00:20:41,649
.صنعت هجينًا

259
00:20:46,596 --> 00:20:48,571
.واحد، اثنان، ثلاثة

260
00:20:51,378 --> 00:20:52,632
.أجل

261
00:21:06,521 --> 00:21:10,584
.ديكلان)، إنني في شدة الأسف)
.لم أدرك أن ذلك أنت

262
00:21:10,619 --> 00:21:13,955
.إذًا تخلفت عن موعدك معي ثم ضربتني

263
00:21:15,267 --> 00:21:19,849
.نسيت مواعدتنا. آسفة جدًا
.(طرأت مشكلة بشأن (هوب

264
00:21:20,209 --> 00:21:23,857
أهي بخير؟ -
.أجل، إنما المشكلة معقدة فحسب -

265
00:21:24,611 --> 00:21:32,805
.أعلم شعورك حيال لفظة الخليل الشنيعة
،لكن بصفتي خليلك وأحد كبار معجبي ابنتك

266
00:21:33,835 --> 00:21:35,277
.أود حقًا مساعدتك

267
00:21:36,354 --> 00:21:39,075
.(ليت بوسعك المساعدة يا (ديكلان

268
00:21:39,110 --> 00:21:46,843
،إنما أظن (هوب) تحتاج إلى كل اهتمامي الآن
...أي أنك وأنا علينا غالبًا أخذ

269
00:21:46,878 --> 00:21:49,379
.مفهوم، لا تنهي تلك الجملة
.أستحق خيرًا من ذلك

270
00:21:49,517 --> 00:21:52,588
.بحقك، أنا طباخ وأنت عاشقة للطعام
.لا يمكنك فسخ علاقتك بي

271
00:21:52,588 --> 00:21:55,775
لا يُعد الأمر فسخًا للعلاقة مع طرف
.طالما لستما ثنائيًا مرتبطًا أصلًا

272
00:21:55,810 --> 00:21:58,398
نصف هذا الثنائي
.كان ملتزمًا بعمق بالارتباط

273
00:21:58,512 --> 00:22:02,277
،وآسف، إن أردت فسخ العلاقة
،فعليك فعلها كامرأة متحضرة

274
00:22:02,312 --> 00:22:04,512
.(في حانة مع مشروب (بوربُن

275
00:22:09,562 --> 00:22:11,546
.قابليني لاحقًا

276
00:22:15,249 --> 00:22:17,500
كيف حال ابنة أخي الكسولة؟

277
00:22:17,500 --> 00:22:20,508
في حال لا أحسد عليها. كيف حال (دافينا)؟

278
00:22:20,508 --> 00:22:23,538
.زوجتي العزيزة تلتهم ثمرة ببايا الآن

279
00:22:23,538 --> 00:22:26,263
.بليز) جميلة في هذا الوقت من السنة)
.عليك زيارتنا

280
00:22:26,517 --> 00:22:29,946
.لوددت ذلك، لكنني معاقبة

281
00:22:29,981 --> 00:22:33,775
،مُعاقبة؟ لا تمكن معاقبة ساحرة
.ناهيك عن ابة أخي المفضلة

282
00:22:33,810 --> 00:22:36,527
.هذا ما قلته
.وأمي لم تعتقد ذلك مخالفًا للمنطق

283
00:22:36,562 --> 00:22:39,508
أوقن أن المشكلة بالكامل ستنتهي
."بحلول مهرجان "الثلاثاء البدين

284
00:22:39,508 --> 00:22:47,379
،لم أظن الأمر خطبًا جللًا عندئذٍ
،أما الآن وقد أثار عناء كبيرًا

285
00:22:47,414 --> 00:22:48,710
.أشعر نوعيًا بالاستياء

286
00:22:48,745 --> 00:22:52,500
عزيزتي، لا يتعين أن تبالغي في استيائك
.كلما واجهت مشكلة بسيطة

287
00:22:52,500 --> 00:22:54,525
.هكذا لن تنعمي بلحظة سعادة

288
00:22:54,525 --> 00:22:58,996
عن نفسي، ارتأيت أنك أظهرت
.روح حقيقية للمبادرة الواعدة

289
00:22:59,031 --> 00:23:02,554
.أجل، تلك أنا، مروجة الدماء الودودة في حيك

290
00:23:02,554 --> 00:23:05,525
أوقن أنك لاحظت بحلول الآن
.أن خير الناس هم المنبوذين

291
00:23:05,525 --> 00:23:08,867
مثل أبي؟ -
.كنت أقصدني -

292
00:23:09,508 --> 00:23:12,504
.نيكلاوس) مستوحد بطبعه)

293
00:23:12,504 --> 00:23:15,832
أرأيته مؤخرًا؟ -
.لحسن حظك، لا -

294
00:23:15,867 --> 00:23:20,558
،لا تقلقي. آجلًا أو عاجلًا
.(ستحدث مصيبة في (نيو أورلينز

295
00:23:21,442 --> 00:23:24,907
.وقوع أزمة أو ما شابه يعيده دومًا

296
00:23:28,356 --> 00:23:29,356
.اتفقنا

297
00:23:30,512 --> 00:23:35,245
هل (هوب) فخورة بنفسها؟
.عاد (هنري) لتوه وتردنا تهديدات

298
00:23:35,550 --> 00:23:39,252
،مصاصو الدماء لن يثقوا به أبدًا
وحتام ريثما ينقلب القطيع عليه؟

299
00:23:39,287 --> 00:23:43,517
.القطيع سيتكيف
.لا داعي أن يخاف (هنري) من أي شيء

300
00:23:43,517 --> 00:23:47,019
أيُعقل أنك قائدة المذؤوبين منذ ردح طويل
وتجهلين سنة الأمر؟

301
00:23:48,508 --> 00:23:53,232
.ابنتك جعلته مستهدفًا -
.يمكننا الحد من الضرر إن تعاونا معًا -

302
00:23:53,550 --> 00:23:56,562
إنني الأسرة الوحيدة التي يملكها
.هذا الفتى منذ 10 سنين

303
00:23:56,562 --> 00:24:01,519
،لن أخذله الآن بالثقة في الشخص الخطأ
.سواء كان القائدة أو غيرها

304
00:24:01,554 --> 00:24:05,583
.بوسعك الثقة بي. أقسم -
.أجيبيني على سؤال واحد -

305
00:24:06,542 --> 00:24:10,863
(أأنت هنا بصفتك من معشر (الهلال
أم من آل (مايكلسون)؟

306
00:24:11,279 --> 00:24:15,982
.إنني هنا بصفتي أمًا
.أخطأت ابنتي. ولا يمكنني تغيير ذلك

307
00:24:18,512 --> 00:24:21,596
.لكن بوسعي محاولة التكفير عن خطئها

308
00:24:26,539 --> 00:24:30,529
،طالما أخي اللعين لا يجيب هاتفه اللعين
...فقسمًا، لأنزعن قلبه

309
00:24:30,529 --> 00:24:33,777
لا أود سماع ذلك، اتفقنا؟
لا أود سماع شيء آخر

310
00:24:33,812 --> 00:24:37,767
إلا بعد إعرابك عن موافقتك
.في مبنى المدينة في الـ3:45 اليوم

311
00:24:38,268 --> 00:24:43,227
.انتظرت لعقود أن ينصلح حال أسرتك
.لن أنتظر بعد الآن

312
00:24:44,550 --> 00:24:47,558
...إما أن نكون جميعًا معًا

313
00:24:47,558 --> 00:24:49,512
.أو تنقطع العلاقة

314
00:24:49,512 --> 00:24:51,311
.الخيار لك

315
00:24:59,976 --> 00:25:02,226
"أقبل"

316
00:25:07,583 --> 00:25:10,521
.علمت أنك أكثر من مجرد وجه جميل"

317
00:25:10,521 --> 00:25:12,588
.(ثمة هدية أخرى راسية في (موناكو

318
00:25:12,588 --> 00:25:16,592
".ارتأيتها مكانًا جميلًا لشهر العسل

319
00:25:20,988 --> 00:25:24,838
.هيلي): ابنتي تتصرف بغرابة لا تُطاق)"
".اجعلي أخاك يهاتفني

320
00:25:25,588 --> 00:25:27,512
.سحقًا

321
00:25:35,623 --> 00:25:37,513
".أعرف شخصًا بوسعه التوصل إليه"

322
00:25:37,550 --> 00:25:39,929
.(مرحبًا يا سيد (غاتينوكس

323
00:25:39,964 --> 00:25:43,766
،ينبغي أن أدعك تحيا لتقص ما جرى
.لكن يبدو أنني نجحت في تحقيق هدفي

324
00:25:51,508 --> 00:25:54,500
لم لا تباري ندًا لك؟

325
00:25:54,500 --> 00:25:56,280
.مرحبًا يا حب

326
00:26:05,442 --> 00:26:08,349
.هذا مؤسف. توقعت إيجاد المزيد منهم

327
00:26:09,612 --> 00:26:11,525
أتحاول كسر رقمك القياسي؟

328
00:26:11,525 --> 00:26:15,896
حاليًا أحاول عدم الإطراء على نفسي
.لمجيئك إلى هنا فجأة لرؤيتي

329
00:26:18,504 --> 00:26:21,521
لم أنت هنا يا (كارولين)؟

330
00:26:21,521 --> 00:26:23,588
قطعًا مدرسة (سلفاتور) للشباب الموهوبين

331
00:26:23,588 --> 00:26:25,538
تحتاج إلى مديرتها على الجهة
.الأخرى من المحيط الأطلسي

332
00:26:25,538 --> 00:26:29,393
.وردتني مكالمة هاتفية
.جليًا أنك ما عدت ترد على هاتفك

333
00:26:29,428 --> 00:26:31,984
إذًا قطعت كل هذه المسافة
بناء على طلب (هيلي)؟

334
00:26:31,985 --> 00:26:36,104
.ريبيكا) التي اتصلت بالواقع)
.وقد كنت في (فرنسا) بالفعل

335
00:26:36,554 --> 00:26:39,145
لتمضية إجازة الشتاء؟ -
.للعمل -

336
00:26:42,533 --> 00:26:46,944
،(أجهل أي عام تحسبنا فيه يا (كلاوس
،لكنني أم لتوأمتين

337
00:26:47,567 --> 00:26:52,533
،تزوجت وترملت في اليوم عينه
وإنني مسؤولة عن مدرسة كاملة

338
00:26:52,533 --> 00:26:58,400
.تعج بالأطفال، ومن بينهم ابنتك
.كما تعلم، الابنة التي لم تسأل عنها

339
00:27:01,504 --> 00:27:06,957
.لم تتجنبها؟ إنها جميلة وذكية
.ذكية جدًا

340
00:27:06,958 --> 00:27:09,083
...ربما أذكى من اللازم بشكل يضرها

341
00:27:09,084 --> 00:27:10,836
.مثل أبيها -
.مثل أبيها -

342
00:27:14,504 --> 00:27:20,571
لكن (هوب) تسمع الإشاعات عينها
،التي سمعناها خلال الـ5 سنين الماضية

343
00:27:20,583 --> 00:27:24,022
.وهي بأنك جُننت تمامًا

344
00:27:27,232 --> 00:27:29,144
.كما ترين

345
00:27:32,533 --> 00:27:37,808
،إلا أنك بثمولك هنا
.تبدو في جنونك الطبيعي إليّ

346
00:27:38,533 --> 00:27:40,542
.مديح عظيم طبعًا

347
00:27:44,533 --> 00:27:49,467
اثنان من العائلة المالكة لهذا البناء
،قُتلا في ملهى ليلي البارحة

348
00:27:49,529 --> 00:27:51,919
.بيد مخبول مزعوم

349
00:27:51,920 --> 00:27:53,880
.وها هنا ثمة جثث أخرى

350
00:27:54,529 --> 00:27:58,566
أتحفل بشرح سبب قتلك أعضاء
أسرة واحدة بشكل ممنهج؟

351
00:27:58,601 --> 00:28:00,263
.لأنني جموح

352
00:28:01,596 --> 00:28:06,596
.أو ربما لتسلية الوقت
...أو ربما

353
00:28:08,115 --> 00:28:13,157
.ربما (كلاوس مايكلسون) جُن أخيرًا

354
00:28:14,579 --> 00:28:18,583
.أو ربما تود الناس أن يظنوا أنك جُننت

355
00:28:19,529 --> 00:28:22,842
.نزهة التقتيل التي تخوضها، ليست عشوائية

356
00:28:24,542 --> 00:28:27,507
لديك قائمة. أليس كذلك؟

357
00:28:32,542 --> 00:28:35,124
.هنا! تفرقا -
!هيا -

358
00:28:40,521 --> 00:28:41,531
.مرحبًا

359
00:28:43,554 --> 00:28:49,460
حادثت (ريبيكا) بشأن الدم
.(اقترب (كلاوس) أكثر مما يلزم من (إيلايجا

360
00:28:49,542 --> 00:28:53,533
لذا هو يرتاد مجازفة حمقاء
.وابنته تثير المتاعب. بديع

361
00:28:53,533 --> 00:28:56,601
.أجل -
أترين ما يحدث هنا؟ -

362
00:28:56,636 --> 00:28:58,533
هل توجد مشكلة هنا؟

363
00:28:58,533 --> 00:29:01,529
.هذه المدينة يشب فيها الجنون في لمح البصر

364
00:29:01,529 --> 00:29:05,326
لست منهدشًا أن مصاصة الدماء
.المتطفلة (غريتا سينا) منخرطة في الأمر

365
00:29:05,579 --> 00:29:08,905
فريا)، هذه المدينة تتحرق لما يشبه قتالًا)
...وعلينا فعل شيء

366
00:29:08,940 --> 00:29:16,367
.فينسنت). أعلم أن الوضع جديّ، صدقني)
.لكنني لا أقاتل لحماية حياتي

367
00:29:18,554 --> 00:29:25,525
أحب (كيلين). وإن لم أذهب
.لرؤيتها الآن، سأفقدها

368
00:29:26,463 --> 00:29:32,063
إنني مرتعبة من أنني إن خرجت من هذا الباب
،فإن الوضع برمته سينقلب جحيمًا

369
00:29:32,064 --> 00:29:35,503
لكنني أعلم أن بوسعك
.السيطرة على الوضع بدوني

370
00:29:35,562 --> 00:29:40,358
الآن أحتاج إلى سماع أن مغادرتي
لن تجعلني أختًا سيئة

371
00:29:40,583 --> 00:29:44,546
،أو عمة سيئة أو صديقة سيئة، لا أدري

372
00:29:44,546 --> 00:29:48,548
ربما أمتلك الجرأة
.لتطوير حياتي العاطفية لمرة

373
00:29:48,583 --> 00:29:53,538
.مرحبًا يا رفيقي
.لا تروقني هذه الروح السلبية التي هنا

374
00:29:53,538 --> 00:29:55,538
.سيطر على نفسك من فضلك

375
00:29:55,538 --> 00:29:58,216
بالأحرى سأتبع سياسة التعايش
.وتجاهل مصاصي الدماء، لذا سأغادر

376
00:29:58,251 --> 00:29:59,575
.أوافقك الرأي

377
00:29:59,575 --> 00:30:02,579
بوبس)، بكم أدين لك مقابل هذا؟) -
.اصمت. الحساب علي -

378
00:30:02,579 --> 00:30:04,212
.إلى اللقاء

379
00:30:04,504 --> 00:30:07,575
لم لا تهدأ وسيمكننا نقاش ذلك لاحقًا؟

380
00:30:11,118 --> 00:30:13,546
فريا)، لست موقنًا حتى أن بوسع)
.كلينا إيقاف كل هذا

381
00:30:13,546 --> 00:30:17,259
،نجحنا في تأجيله لبضع سنين
لكن كيف توقفين طبيعة البشر؟

382
00:30:17,294 --> 00:30:21,517
أو طبائع مصاصي الدماء والمذؤوبين والسحرة؟

383
00:30:21,552 --> 00:30:22,597
.مفهوم

384
00:30:24,558 --> 00:30:25,583
.عليك الذهاب

385
00:30:27,571 --> 00:30:31,445
عليك الذهاب، أجهل تمامًا
،إلام سينتهي هذا الوضع

386
00:30:31,480 --> 00:30:34,500
وأعتقد أن أقله على أحدنا
.نيل فرصة للسعادة

387
00:30:53,460 --> 00:30:56,762
أأنت ذاهبة إلى مكان ما؟
ألهذا احتجت إلى المال؟

388
00:30:56,797 --> 00:30:59,864
والآن تفتشين غرفتي؟ -
.بحثًا عن الغسيل -

389
00:30:59,899 --> 00:31:03,558
إلى أين نويت الذهاب؟ -
.تعرفت على رجل عبر الإنترنت -

390
00:31:03,558 --> 00:31:09,517
.(يعمل بفرقة موسيقية ويقطن (لندن
.يقول إن عمره 25 سنة، لكنه يبدو أكبر

391
00:31:10,529 --> 00:31:12,588
.إنك أردت مقابلة أبيك

392
00:31:16,571 --> 00:31:22,542
.أعلم أنها فكرة غبية
جليًا أنه لا يهتم، لكنني ارتأيت

393
00:31:22,542 --> 00:31:27,491
...أن ربما إن جمعنا مكان واحد حتى لبرهة -
.ليست فكرة غبية -

394
00:31:28,554 --> 00:31:34,143
إنه يحبك. لكنه يعلم أن اقترابه
.منك يعرضك للخطر

395
00:31:35,517 --> 00:31:37,517
.مكالمة هاتفية لن تعرضني للخطر

396
00:31:42,517 --> 00:31:49,338
...أنصتي، إنني حقًا
.آمل أن تحادثيه ذات يوم وجهًا لوجه. فعلًا

397
00:31:49,521 --> 00:31:56,473
لكن حتئذٍ، حاولي ألا تحكمي
.عليه بقسوة مفرطة

398
00:31:58,504 --> 00:32:02,588
،إذًا لا يمكنني الحكم على أبي المتهرب
لكن يمكنك الحكم علي؟

399
00:32:02,588 --> 00:32:07,905
.لا أحكم عليك، أحكم على أفعالك
.إنني أمك

400
00:32:07,940 --> 00:32:15,508
.أحبك وسأغفر لك أي شيء
.لكن هذا لا يبيح لك إساءة السلوك

401
00:32:17,550 --> 00:32:20,353
.أخطأت خطأ واحدًا -
!(هوب) -

402
00:32:21,291 --> 00:32:22,434
!(هوب)

403
00:32:27,571 --> 00:32:30,588
.إنني ارتكبت خطأ

404
00:32:46,620 --> 00:32:50,067
.(لا أحد يود أي متاعب يا (هيلي
.نود الهجين فحسب

405
00:32:50,067 --> 00:32:53,372
!(لن تنالوا (هنري -
.دعيني أتدبر هذا -

406
00:32:53,407 --> 00:32:57,042
.تذكروا أن ذلك الهجين محض طفل

407
00:32:57,957 --> 00:33:02,029
لكن (بوبي) كانت تحاول معاودة
.منزلها من العمل، وكانت صديقتنا

408
00:33:02,029 --> 00:33:03,741
.إنه لن يبرح مكانه

409
00:33:05,042 --> 00:33:07,067
.(ربما لا تملكين خيارًا يا (هيلي

410
00:33:07,067 --> 00:33:10,220
.لم أعرف حتى تلك الفتاة -
.لا يمكنني السماع -

411
00:33:11,000 --> 00:33:13,062
...إنها صدمتني فحسب، وأنا

412
00:33:13,941 --> 00:33:15,372
.تميّزت غضبًا

413
00:33:15,407 --> 00:33:19,731
يودون قتلي، صحيح؟ -
.هنري)، اهدأ كرمى لله) -

414
00:33:20,000 --> 00:33:22,079
.اشعر بتحسن فحسب

415
00:33:29,017 --> 00:33:29,907
.حسنٌ

416
00:33:32,017 --> 00:33:38,175
،هذا غريب. أمرتني بالشعور بتحسن
.فإذا بي أشعر بتحسن فعلًا

417
00:33:39,038 --> 00:33:44,582
،لأن دمي هو ما جعلك هجينًا
.لذا أنت مُستسيد إليّ

418
00:33:46,311 --> 00:33:48,415
أأنا مضطر لفعل ما تملينه؟ -
،تقريبًا -

419
00:33:48,450 --> 00:33:52,895
.لكن لا تقلق، أؤمن باستقلال الذات

420
00:33:54,019 --> 00:33:56,485
.لكن حاليًا، ابق هنا

421
00:33:57,185 --> 00:33:58,435
.علينا أن نكون عقلانيين

422
00:33:59,008 --> 00:34:03,535
،أنعود ونخبر أم (بوبي) أن قاتل ابنتها طليق
لكننا أقله كنا متعقلين؟

423
00:34:03,570 --> 00:34:07,476
السلام معقد. حافظنا عليه طوال
.هذه السنين لأننا تصرفنا بمثالية

424
00:34:07,511 --> 00:34:10,964
حافظنا عليه لأننا
.لم نبالغ في ردود أفعالنا، ولن نفعل

425
00:34:11,012 --> 00:34:13,096
.الانتقام ليس عدلًا

426
00:34:13,096 --> 00:34:19,012
أنود حقًا التضحية بطفل
لتهدئة خوفنا؟

427
00:34:19,012 --> 00:34:24,033
.ليس طفلًا. إنه هجين
.يملك القوة لقتل أي مصاص دماء يختاره

428
00:34:24,033 --> 00:34:28,879
.إنني هجينة. ولست تهديدًا على أحد
،وبعدما أعلم (هنري) السيطرة على الذات

429
00:34:29,021 --> 00:34:33,239
.لن يكون تهديدًا أيضًا
.أنصتوا، كل موت مأساة

430
00:34:34,004 --> 00:34:38,000
.ويؤسفني جدًا مصاب (بوبي) وأسرتها

431
00:34:38,000 --> 00:34:41,025
لكننا تطورنا بما يسمو
."عن عقلية "العين بالعين

432
00:34:41,025 --> 00:34:46,534
.هذا اختبار. لا تهدروا كل ما أنجزناه

433
00:34:48,025 --> 00:34:50,602
.لا يمكن أن تكون جادًا -
.إنني في غاية الجدية -

434
00:34:50,637 --> 00:34:53,574
بحسب خبرتي، كل من تجنى
.عليه أحد يسعى للثأر

435
00:34:53,609 --> 00:34:58,240
،وبما أنه لدى الكثير ذاكرة طويلة الأجل
.عزمت على إبادة كل أعدائننا بنهج منظم

436
00:34:58,275 --> 00:35:02,054
.وورثة أعدائنا -
.لكن تلك قائمة لا نهائية -

437
00:35:02,054 --> 00:35:04,025
.(إنها الوسيلة الوحيدة لحماية (إيلايجا

438
00:35:04,025 --> 00:35:08,017
في حالته الراهنة، لن يميز عدوًا
.وإن جلس أمامه على البيانو

439
00:35:08,017 --> 00:35:11,725
.كما أن هذا يسلي الوقت

440
00:35:12,075 --> 00:35:14,096
إلا أنني أجهل لم نتكبد عناء
.كل هذا التنظيف

441
00:35:14,096 --> 00:35:21,050
.إنه مبنى تاريخي. خذ هذه فحسب
.ابدأ هنا فحسب

442
00:35:28,008 --> 00:35:31,236
ربما بدأت التظاهر بالجنون
،لتخيف أعداءك منك

443
00:35:31,237 --> 00:35:34,137
.لكنني الآن لم أعد موقنة بأنك تتظاهر

444
00:35:34,138 --> 00:35:37,219
،(هذا ليس صوابًا يا (كلاوس
.حتى بالنسبة إليك

445
00:35:40,029 --> 00:35:42,769
.(اكتشفت أنني لست كما يرام بدون (إيلايجا

446
00:35:42,804 --> 00:35:46,962
.لقد افترقنا قبلًا، لكن ليس هكذا

447
00:35:48,075 --> 00:35:51,012
.هذا أمرّ مما لو كان ميتًا

448
00:35:55,643 --> 00:35:59,593
.فقدت أخي -
.لكن ما زال لديك ابنة -

449
00:35:59,594 --> 00:36:04,701
.إنها أفضل حالًا بدوني
.ذُقت مرارة التربية على يد وحش

450
00:36:05,012 --> 00:36:10,008
.رباه، كان ذلك منذ ألف سنة
حقًا؟ حجة "الأب القاسي"؟

451
00:36:10,008 --> 00:36:12,682
.خبر عاجل، الرجل ميت
!تجاوز عقدتك

452
00:36:12,683 --> 00:36:17,039
كف عن اتخاذ (مايكل) مسوغًا
.لغدوك أبًا سيئًا

453
00:36:20,079 --> 00:36:23,774
.كما أنني ذقت شعور طفلة تفتقد أباها

454
00:36:25,397 --> 00:36:32,079
،ربما تعجزان عن الوجود في الغرفة عينها
.لكن هناك اختراع قديم اسمه هاتف

455
00:36:33,681 --> 00:36:38,042
.استخدمه قبلما تفقد ابنتك وهي تفقدك

456
00:36:39,079 --> 00:36:43,992
لأن... يُصادف أنني أظنك شخصًا
.جديرًا بأن يعرفه الآخرين

457
00:36:50,058 --> 00:36:52,889
.أراك في اجتماع الآباء المقبل

458
00:37:02,038 --> 00:37:04,029
.مرحبًا يا (ديكلان). هذه أنا

459
00:37:05,092 --> 00:37:09,182
.لا تقتلني، لكن طرأت مشكلة

460
00:37:09,217 --> 00:37:14,549
،انتظر عندك وتناول شرابًا
.وسأجيئك متأخرة قليلًا

461
00:37:14,584 --> 00:37:18,941
.كان يومي شاقًا، وأود حقًا رؤيتك

462
00:38:01,088 --> 00:38:03,454
"أرفض"

463
00:38:06,033 --> 00:38:09,385
.إنني جبانة. ومنافقة

464
00:38:10,096 --> 00:38:16,198
...فعلًا أفتقد أسرتي، لكن
.أفترض أن الهرب شيمتي

465
00:38:18,054 --> 00:38:21,676
.من الحسن أحيانًا بدء بداية جديدة

466
00:38:24,062 --> 00:38:27,058
هل من الغريب أن يأمنك الغرباء على أسرارهم؟

467
00:38:29,067 --> 00:38:31,067
.أظنني أحظى بمحيا يوحي بالثقة

468
00:38:41,025 --> 00:38:43,021
.أظنه محيا حسن

469
00:38:54,038 --> 00:38:59,007
.مرحبًا أيتها السجينة
.(لدي نبأ بشأني و(كيلين

470
00:38:59,062 --> 00:39:01,008
أين أمك؟ -
.لا أدري -

471
00:39:01,008 --> 00:39:03,941
،قالت إنها ستغيب لدقائق قليلة
.لكنها لم تعد

472
00:39:04,050 --> 00:39:07,468
إلى أين ذهبت؟ -
.إلى الخارج لعمل مكالمة -

473
00:39:08,021 --> 00:39:10,004
عمتي (فريا)؟

474
00:39:14,791 --> 00:39:23,008
،المشكلة حيال نقط التحول
.هو أنك تعجز عن تقييمها إلا بعد خوضها

475
00:39:25,000 --> 00:39:28,021
من عساه يدري أي خيار سيؤدي
،إلى حادث سيارة

476
00:39:29,088 --> 00:39:31,050
أو أي سيجارة بدأت نشوء السرطان؟

477
00:39:39,348 --> 00:39:42,333
"إلى (جوش)، أخبر مدينتي أنني عائد"

478
00:39:43,004 --> 00:39:47,155
،لذا نتعثر قُدمًا على عمانا
.نجهل مدى قربنا إلى الحافة

479
00:39:54,012 --> 00:39:56,054
.وجد أحدهم هذا في الشارح

480
00:39:59,096 --> 00:40:03,956
،كل ما أوقن به
،(هو إن اجتمع أربعة (مايكلسون

481
00:40:04,025 --> 00:40:07,033
.فإن ذلك سيجذب ظلمة لم نشهد لها مثيلًا

482
00:40:09,781 --> 00:40:10,878
"(كلاوس مايكلسون)"

483
00:40:17,083 --> 00:40:18,951
أبي؟

484
00:40:32,004 --> 00:40:35,908
.كنت أتطلع إلى محادثة أمك -
.أجل، وكذلك نحن -

485
00:40:36,050 --> 00:40:40,092
.أجهل مكانها. إنها مفقودة

486
00:40:46,033 --> 00:40:48,046
.إنني قادم

487
00:40:50,000 --> 00:40:52,079
.كثير من نقاط التحول المحتملة

488
00:40:58,083 --> 00:41:03,004
،لكن بدون منفعة الإدراك المتأخر
...فما أدرانا أننا لسنا لدى نهاية البداية

489
00:41:12,062 --> 00:41:14,947
أو بداية النهاية؟

490
00:41:31,329 --> 00:41:36,610
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

