﻿1
00:00:04,819 --> 00:00:06,152
عليك ان تتوقف.

2
00:00:06,153 --> 00:00:08,922
أنا لن اسمح لك بوضع نفسك
او وضعي في هذه المشكلة.

3
00:00:09,095 --> 00:00:10,158
أعدك...

4
00:00:11,092 --> 00:00:12,592
لن يتكرر

5
00:00:12,593 --> 00:00:15,395
لقد مضى تسع سنوات على أن أكون
قد اقتربت من استخدام قدراتي.

6
00:00:15,822 --> 00:00:18,424
هل تذكر لماذا أصبحت
(البرق الأسود)؟

7
00:00:18,425 --> 00:00:19,927
أردت أن تعطي أمل للشعب

8
00:00:20,998 --> 00:00:23,095
يجب على شخص ما أن يفعل شيئا،

9
00:00:23,096 --> 00:00:25,949
لأن كل من الشرطة والمظاهرة والصلاة،

10
00:00:25,950 --> 00:00:27,968
لم يغيروا شيئا.

11
00:00:32,837 --> 00:00:36,575
لقد حان الوقت لأن يعرف
الناس أن (البرق الأسود)

12
00:00:38,109 --> 00:00:39,177
قد عاد

13
00:00:41,412 --> 00:00:43,280
سابقا في (البرق الأسود)

14
00:00:43,281 --> 00:00:44,781
(توري)، اشتقت لك

15
00:00:44,782 --> 00:00:46,449
اشتقت لك أيضا ايها الأخ الكبير.

16
00:00:46,450 --> 00:00:48,419
لن اقول لك كيف تعمل مع طاقمك الخاص

17
00:00:48,420 --> 00:00:50,655
ولكن عليك أن تتخلص من (البرق الأسود)،

18
00:00:50,656 --> 00:00:53,457
ويجب ان تنتهي منه سريعا

19
00:00:53,458 --> 00:00:54,792
اسمي (توبياس وايل)

20
00:00:54,793 --> 00:00:56,227
أتفهم ما تمر به

21
00:00:56,228 --> 00:00:58,697
(البرق الأسود) غير من حياتي أيضا.

22
00:00:58,698 --> 00:01:01,432
انظروا، الغرض من (البرق الأسود)
كان لقتل (توبياس)

23
00:01:01,433 --> 00:01:04,803
كان يهاجم مقالات والدي حتى وفاته.

24
00:01:07,339 --> 00:01:10,807
اذا استطعت أن اعاقب الناس السيئين
على ما فعلوه

25
00:01:10,808 --> 00:01:12,276
يجب أن يكون شيئا جيدا، أليس كذلك؟

26
00:01:12,277 --> 00:01:13,510
لقد وجدت هذه مع طلابي.

27
00:01:13,511 --> 00:01:15,111
وكان ذلك خارج نطاق السيطرة

28
00:01:15,112 --> 00:01:19,312
فكانت الطريقة الوحيدة لمنعه من إيذاء
اي احد بان اضربه مرتين

29
00:01:19,317 --> 00:01:21,520
هذه المادة الجديدة (الضوء الأخضر)
لقد سمعت عنه

30
00:01:27,426 --> 00:01:28,894
هل أنت متأكد من هذا؟

31
00:01:29,661 --> 00:01:31,129
نظريا.

32
00:01:32,463 --> 00:01:35,500
هذه ليست الثقة التي كنت اتمناها

33
00:01:53,952 --> 00:01:55,153
حسنا

34
00:01:57,322 --> 00:01:59,024
يا له من منظر جميل

35
00:01:59,457 --> 00:02:00,859
حسنا.

36
00:02:01,693 --> 00:02:04,095
امستعد لتجربة هذا الشيء؟

37
00:02:04,262 --> 00:02:06,764
اتعلم اعتقدت أنك لن تسأل أبدا.

38
00:02:10,902 --> 00:02:12,404
انها حقا شيئ جيد

39
00:02:24,716 --> 00:02:26,784
لقد وجدت للتو الشيء المفضل الجديد.

40
00:02:26,785 --> 00:02:28,353
لكن حسنا.

41
00:02:28,620 --> 00:02:30,654
دعونا نحاول شيئا بسيطا.

42
00:02:39,864 --> 00:02:41,133
توقف.

43
00:03:05,524 --> 00:03:06,858
اخفضوا اسلحتكم

44
00:03:09,560 --> 00:03:10,896
حسنا اهدأ يا بني

45
00:03:20,004 --> 00:03:22,073
توقف. أنا... لا أريد

46
00:03:32,450 --> 00:03:33,550
اطلب سيارة إسعاف

47
00:03:33,551 --> 00:03:35,586
انه بالتأكيد لديه قدرة
عالية من (الضوء الأخضر)

48
00:03:35,587 --> 00:03:38,090
في المرة القادمة، حاول استخدام الصاعق أولا.

49
00:03:38,423 --> 00:03:39,591
نعم سيدي.

50
00:03:45,629 --> 00:03:47,065
عمل رائع.

51
00:03:50,835 --> 00:03:52,237
هل عاد الصداع؟

52
00:03:56,675 --> 00:03:57,876
لا.

53
00:03:58,610 --> 00:04:01,079
كلا، أريد التدريب أكثر.

54
00:04:31,442 --> 00:04:33,611
كانت فترة طويلة (غامبي)

55
00:04:33,612 --> 00:04:34,845
ليست طويلة بما يكفي.

56
00:04:34,846 --> 00:04:36,313
كان بيننا اتفقنا

57
00:04:36,314 --> 00:04:38,148
أنت ليس من المفترض أن تكون هنا.

58
00:04:38,149 --> 00:04:39,983
من المفترض أن تكون قد ذهبت إلى الأبد

59
00:04:39,984 --> 00:04:42,253
أحتاج إلى بدلة جديدة.

60
00:04:42,854 --> 00:04:45,489
الشيء الوحيد الذي سأخذ مقاسه لك هو نعشك

61
00:04:45,490 --> 00:04:47,392
سأعيش لفترة طويلة بعد أن تموت

62
00:04:47,493 --> 00:04:50,927
لانك حصلت على المصل الذي يمنعك من الشيخوخة،

63
00:04:50,928 --> 00:04:53,297
لا يعني أنك وأختك ستكون نهايتكما سعيدة.

64
00:04:53,298 --> 00:04:55,932
أتعتقد أنهم قالوا لك كل شيء
قبل أن يعطوه لك؟

65
00:04:55,933 --> 00:04:57,701
لقد اكتشفت ما لم يقولوه لي

66
00:04:57,702 --> 00:05:00,704
شيء آخر اكتشفته
ASA أنك لا تزال تعمل لصالح

67
00:05:00,705 --> 00:05:03,341
مما يجعلك مطلع على
جميع أنواع المعلومات.

68
00:05:04,075 --> 00:05:05,877
كل ما أحتاجه منك هو اسم

69
00:05:07,878 --> 00:05:09,514
من هو (البرق الأسود)؟

70
00:05:10,948 --> 00:05:11,949
لا أستطيع مساعدتك.

71
00:05:11,950 --> 00:05:13,750
أعتقد أنك تستطيع

72
00:05:13,751 --> 00:05:16,019
معرفتك عن (البرق الأسود)
يأتي من خلال قتل الاشخاص

73
00:05:16,020 --> 00:05:18,789
أبذل قصارى جهدي لتجنب معرفة
الأشياء التي يمكن أن تقتلني.

74
00:05:18,790 --> 00:05:21,927
لا تقول لي ما أحتاج إلى معرفته
فيمكن أن تقتل انت أيضا

75
00:05:23,694 --> 00:05:27,564
أعترف، أصبح (البرق الأسود) مشكلة شخصية.

76
00:05:27,565 --> 00:05:30,702
تخمين وجوده في (فريلاند)
هو مشكلة بالنسبة لك ايضا.

77
00:05:34,872 --> 00:05:37,242
المشكلة الوحيدة لدي هو أنت.

78
00:05:48,286 --> 00:05:49,588
(جامبي)

79
00:05:54,258 --> 00:05:56,061
سأراك لاحقا.

80
00:06:13,329 --> 00:06:18,533
ترجمة
د. أحمد عبد السلام
Captian_Tiger

81
00:06:28,859 --> 00:06:30,727
انظروا هناك نمط هنا

82
00:06:30,728 --> 00:06:33,064
ولقد تم ربط بعض النقاط.

83
00:06:33,931 --> 00:06:36,099
استخدمت تجارب (توسكيجي الزهري)

84
00:06:36,100 --> 00:06:38,904
...أزمة مياه فلينت استخدمت لـ

85
00:06:39,604 --> 00:06:40,938
ماذا تفعلين؟ اخرجي

86
00:06:40,939 --> 00:06:42,205
- لماذا ا؟ أنتي تشاهدين الاباحيات؟
- انا ادرس،

87
00:06:42,206 --> 00:06:44,307
وتحتاجين إلى احترام خصوصيتي.

88
00:06:44,308 --> 00:06:45,943
لا أعرف لماذا رجعت مرة أخرى

89
00:06:45,944 --> 00:06:48,344
- اولا أذهب إلى الكلية، وهو للخير.
- اتعرفين، اخرجي.

90
00:06:48,345 --> 00:06:50,847
سوف اخذ سترتي الرماديه ثم سأذهب

91
00:06:50,848 --> 00:06:52,316
لا، دعنا نذهب.

92
00:06:52,317 --> 00:06:55,118
انا و(كيشا) ذاهبتان للتزلج
أريد أن أطير. ما هذا؟

93
00:06:55,119 --> 00:06:56,953
كانت للحفلة

94
00:06:56,954 --> 00:06:58,188
حسنا، أنت متدينة الآن؟

95
00:06:58,189 --> 00:06:59,956
- ماذا كانت السياط والسلاسل؟
- أتعلمين

96
00:06:59,957 --> 00:07:02,025
- خذ سترة.
- حسنا، سوف اخذها.

97
00:07:02,026 --> 00:07:03,593
إذهبي أرجوك.

98
00:07:03,594 --> 00:07:04,995
- شكرا.
- وداعا.

99
00:07:04,996 --> 00:07:06,130
وأغلقي الباب، من فضلك.

100
00:07:07,965 --> 00:07:09,800
قلت أغلقي الباب.

101
00:07:09,801 --> 00:07:11,102
احبك.

102
00:07:18,610 --> 00:07:23,280
المحاربين القدامى. لا تصدقوني؟
سي ان ان، 30 مارس 1987.

103
00:07:23,281 --> 00:07:26,383
قبل ثلاثين عاما في (فريلاند)

104
00:07:26,384 --> 00:07:31,289
تسعة أطفال اختفوا فجأة
فقد كانت لديهم جميعا قدرات خاصة،

105
00:07:41,666 --> 00:07:43,900
أيمكنك ان تسرع؟

106
00:07:43,901 --> 00:07:45,669
جئت لكي أتزلج، وليس للتصوير.

107
00:07:45,670 --> 00:07:46,970
نعم أعرف، شكرا.

108
00:07:46,971 --> 00:07:48,105
هيا.

109
00:07:48,106 --> 00:07:49,906
سوف تسقطين

110
00:07:49,907 --> 00:07:52,076
أذهبي هناك سأكون معك لاحقا

111
00:07:52,077 --> 00:07:53,244
حسنا

112
00:08:03,376 --> 00:08:05,991
تحتاجين إلى كثير من
ملمع الشفاه لاظهار هذا الوجه.

113
00:08:08,226 --> 00:08:09,426
(لانا)

114
00:08:09,427 --> 00:08:12,729
اللعنة عليكي، أمازلت اسبب لك الجنون

115
00:08:12,730 --> 00:08:15,100
أمام المدرسة بأكملها؟

116
00:08:15,834 --> 00:08:17,067
أتعتقدين حقا كل ذلك؟

117
00:08:17,068 --> 00:08:18,870
نعم أعلم أنني كذلك

118
00:08:20,004 --> 00:08:24,576
حسنا، كنت أعتقد فترة (خليل)
انتهى الغباء معها

119
00:08:25,109 --> 00:08:27,245
على الرغم من شلله

120
00:08:27,978 --> 00:08:29,080
حسنا.

121
00:08:29,914 --> 00:08:32,116
أمازلتي تعتقدين بأنه كان مغرم بك؟

122
00:08:32,117 --> 00:08:33,817
حسنا، ربما بدلا من
القلق حول (خليل)

123
00:08:33,818 --> 00:08:37,589
يجب أن تكوني قلقة بشأن وضع
بعض من محلول على تلك الركبتين

124
00:08:41,025 --> 00:08:43,328
أتعرفين، لقد كنت انتظر
ان اضربك منذ الصف السادس.

125
00:09:09,770 --> 00:09:11,024
لديها حمى مرتفعة جدا

126
00:09:11,191 --> 00:09:13,192
ستصبح أسوأ. انها ضعيفة

127
00:09:13,193 --> 00:09:14,594
انها سياستنا

128
00:09:14,595 --> 00:09:18,731
اخبرتك، وصلت إلى المنزل، وفتحت الزجاجة
ولم يكن هناك شيئا سوى الغبار،

129
00:09:18,732 --> 00:09:21,734
لذلك احتاج إلى استبدالها
أو تعطيني نقودي.

130
00:09:21,735 --> 00:09:23,602
اسمع، لا أستطيع أن أخذ الدواء المستعمل مرة أخرى.

131
00:09:23,603 --> 00:09:25,037
وهذا ما أحاول أن أقوله لك، إنه مستعمل

132
00:09:25,038 --> 00:09:26,639
لهذا هي مازال لديها الحمى مرتفعة

133
00:09:26,640 --> 00:09:29,142
ولهذا أنا مازلت هنا
أتحدث إليك بعد العمل طوال اليوم.

134
00:09:29,143 --> 00:09:31,412
الرجل لديه طفلة مريضة

135
00:09:33,847 --> 00:09:35,348
انتهت فترة صلاحيتها منذ ثلاث سنوات.

136
00:09:35,349 --> 00:09:36,649
أنا فقط ابيع ما احصل عليه.

137
00:09:36,650 --> 00:09:38,685
هذا أقدم عذر في العالم.

138
00:09:38,686 --> 00:09:41,420
أنا فقط ابيع ما احصل عليه"
"أنا فقط أفعل ما قيل لي

139
00:09:41,421 --> 00:09:43,122
أنت لست روبوت
أنت إنسان.

140
00:09:43,123 --> 00:09:46,058
فكيف تتصرف كانسان
وتساعد هذا الشاب وابنته.

141
00:09:46,059 --> 00:09:48,028
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

142
00:09:53,420 --> 00:09:57,270
أعدك بأن هذا المضرب
لن ينتهي مكانه كما كنت تتوقع.

143
00:10:00,541 --> 00:10:01,842
هل انت بخير؟

144
00:10:03,243 --> 00:10:04,678
بلى.

145
00:10:07,514 --> 00:10:09,083
نعم، أنا جيد.

146
00:10:10,651 --> 00:10:12,318
- أنا آسف
- إذا...

147
00:10:12,319 --> 00:10:15,623
إذا كنت امتلكها كنت أود أن افعل ذلك.
ولكنها ليست كذلك.

148
00:10:16,923 --> 00:10:18,091
سوف أقول لك ماذا،

149
00:10:18,092 --> 00:10:22,662
ما رأيك في العثور على عبوة
غير منتهية الصلاحية

150
00:10:22,663 --> 00:10:25,764
و... سأشتري لك هذا الدواء.

151
00:10:25,765 --> 00:10:27,166
- كلا انا بخير يا اخي
- لا لا لا.

152
00:10:27,167 --> 00:10:29,869
هذه ليست صدقة
فأتوقع أن تدفع لي مرة أخرى.

153
00:10:30,752 --> 00:10:32,038
في المرة القادمة تجد شخص محتاج،

154
00:10:32,039 --> 00:10:34,875
وساعدهم ، متعادلين. حسنا؟

155
00:10:40,374 --> 00:10:41,415
رائع.

156
00:10:59,166 --> 00:11:04,037
مصدري اخبرني بأن (ديفيد بو)
محرر جريدة (فريلاند)

157
00:11:04,038 --> 00:11:07,473
بانه ألغى سلسلة من المقالات
التي قد تكشف اللقاح

158
00:11:07,474 --> 00:11:10,176
كمصدر لتلك القدرات الخاصة.

159
00:11:10,177 --> 00:11:12,346
وكان المراسل (ألفين بيرس)

160
00:11:12,813 --> 00:11:14,213
(جدي)؟

161
00:11:14,214 --> 00:11:17,885
قد قتل بعدها  بأسبوع
ولم نعرف من قتله حتى الان

162
00:12:36,563 --> 00:12:38,198
اشاهد التلفاز.

163
00:12:39,232 --> 00:12:41,634
أعرف من أنت
وأنا لا أخاف منك.

164
00:12:41,635 --> 00:12:44,871
ما لا أعرفه
لماذا أنت هنا في عملي؟

165
00:12:44,872 --> 00:12:47,774
لماذا لديك هذه المواد الكيميائية
من المصنع هنا؟

166
00:12:47,775 --> 00:12:50,409
ما لدي أو لم يكن لديك
فهو ليس من شأنك

167
00:12:50,410 --> 00:12:51,677
أنا سألتك سؤال.

168
00:12:51,678 --> 00:12:54,213
انظر هنا، انت الفارس الكهربائي

169
00:12:54,214 --> 00:12:56,716
أنت رجل مطلوب، وأنت تتعدى عليّ

170
00:12:56,717 --> 00:13:00,319
مما يعني أنني يمكن أن اطلاق عليك النار
وسوف يطلق عليّ (بطل)

171
00:13:05,659 --> 00:13:07,092
الآن دعنا نحاول مرة أخرى

172
00:13:07,093 --> 00:13:08,628
ما أهمية تلك المواد الكيميائية؟

173
00:13:12,232 --> 00:13:13,432
(الضوء الاخضر)

174
00:13:13,433 --> 00:13:14,666
ليست لي. انها...

175
00:13:14,667 --> 00:13:16,935
في العادة انا اخذها واقوم بتسليمها

176
00:13:16,936 --> 00:13:18,304
هذه المرة، أعطاني كمية اضافية

177
00:13:18,305 --> 00:13:19,705
- للحفاظ عليه .
- من "هم"؟

178
00:13:19,706 --> 00:13:22,107
أنا لا أعرف اسمه.

179
00:13:22,108 --> 00:13:23,375
هل كذبت عليّ الان؟

180
00:13:23,376 --> 00:13:24,810
لا، لا، لم أفعل ذلك.

181
00:13:24,811 --> 00:13:25,980
اذا لماذا لا أصدقك؟

182
00:13:29,650 --> 00:13:31,085
(جوي توليدو)

183
00:13:31,885 --> 00:13:34,788
اسمه هو (جوي توليدو)

184
00:13:39,592 --> 00:13:41,293
انا لم احصل عليها.

185
00:13:41,294 --> 00:13:44,396
أعني، كيف يمكن لك، أنت من كل الناس،

186
00:13:44,397 --> 00:13:46,365
لا أعرف بأن (جوي توليدو) سيعود؟

187
00:13:46,366 --> 00:13:48,301
- (جيفرسون)...
- لا تقول (جيفرسون)

188
00:13:48,302 --> 00:13:50,269
من المفترض أن يكون
لديك سيطرة على نبض (فريلاند)

189
00:13:50,270 --> 00:13:54,239
الآن نحن نتحدث عن الشخص الذي
يعمل لدى الرجل الذي قتل والدي.

190
00:13:54,240 --> 00:13:58,944
انظر، أنا... لا أستطيع حتى أن أقول على
وجه اليقين أنه قد ذهب في أي وقت مضى

191
00:14:00,581 --> 00:14:04,784
ما يمكنني قوله على وجه اليقين
هو أنني لم أسمع عنه منذ فترة طويلة

192
00:14:04,785 --> 00:14:06,687
لذلك، يجب ان تهدئ

193
00:14:09,355 --> 00:14:13,359
(جوي توليدو) كان مساعد (توبياس)

194
00:14:13,360 --> 00:14:17,230
إذا كان لا يزال متواجدا
اذا (توبياس) لا يزال هنا.

195
00:14:17,231 --> 00:14:19,999
- من الممكن بالتأكيد.
- ليس من الممكن بالتأكيد!

196
00:14:20,000 --> 00:14:22,335
إذا  كان (توبياس) لا يزال هنا
فانه يتعامل مع (الضوء الأخضر)

197
00:14:22,336 --> 00:14:23,736
يجب أن اعثر عليه.

198
00:14:23,737 --> 00:14:26,673
حتى اذا كان معناه بأن اذهب
من خلال (جوي توليدو)، فهو أفضل.

199
00:14:29,176 --> 00:14:30,476
(جيفرسون)!

200
00:14:30,897 --> 00:14:32,046
(جيفرسون)

201
00:14:32,712 --> 00:14:34,214
(جيف)؟

202
00:14:40,183 --> 00:14:41,459
إذا ذهبت به إلى المستشفى،

203
00:14:41,460 --> 00:14:44,596
سيكون هناك الكثير من الأسئلة
التي لن أستطيع الإجابة عليها.

204
00:14:44,696 --> 00:14:46,665
فعلت الشيء الصحيح.

205
00:14:47,266 --> 00:14:50,736
بناء على هذه التشخيصات
لم تكن سكتة دماغية أو نوبة قلبية

206
00:14:50,737 --> 00:14:54,340
كان يعاني من الصداع
ويظهر السلوك العدواني.

207
00:14:55,073 --> 00:14:56,308
منذ متى؟

208
00:14:57,109 --> 00:14:58,811
لا اعرف

209
00:15:01,079 --> 00:15:05,017
لكني لا أرى أي شيء قد يؤدي الي
صداعا أو تغييرا في السلوك

210
00:15:10,855 --> 00:15:12,356
يمكن أن يكون (البرق الأسود) له تأثير؟

211
00:15:12,357 --> 00:15:14,025
لم يكن لديه أي مشاكل من قبل،

212
00:15:14,026 --> 00:15:16,996
ولكن البدلة كان بها وظيفة جديدة...

213
00:15:17,562 --> 00:15:18,397
(جيف)؟

214
00:15:18,398 --> 00:15:20,165
... (جيف)؟

215
00:15:30,009 --> 00:15:32,209
أنا لا أعرف ما أنا...
ماذا أفعل هنا؟

216
00:15:32,210 --> 00:15:33,545
لقد فقدت الوعي.

217
00:15:35,314 --> 00:15:38,117
- (لين)؟
- لا بأس، مجرد استرخاء. حسنا؟

218
00:15:41,619 --> 00:15:43,621
- يجب أن اعثر على (جوي توليدو)
- لا.

219
00:15:43,622 --> 00:15:46,424
أنت لن تذهب إلى أي مكان
حتى نعرف ما يحدث لك.

220
00:15:47,392 --> 00:15:49,962
أحتاجك ان تبقى هنا وترتاح.

221
00:15:51,764 --> 00:15:53,232
هل تستطيع ان تفعل ذلك؟

222
00:16:03,141 --> 00:16:07,446
حسنا، هذه بعض الاضواء المشؤومة.

223
00:16:08,346 --> 00:16:09,448
ما الذي يجري؟

224
00:16:10,048 --> 00:16:11,650
لقد زرت الخياط

225
00:16:13,318 --> 00:16:14,819
لماذا فعلت ذلك؟

226
00:16:14,820 --> 00:16:16,721
كنت اريده ان يعطيني هوية (البرق الاسود)

227
00:16:16,722 --> 00:16:18,890
ومساعدتي في العثور عليه واتمكن من قتله

228
00:16:18,891 --> 00:16:21,060
السيدة (ايف) لن تكون سعيدة.

229
00:16:22,193 --> 00:16:23,828
أنا لا أخاف من السيدة (ايف)

230
00:16:23,829 --> 00:16:27,931
انه ليس عن الخوف
بل عن الاستراتيجية.

231
00:16:27,932 --> 00:16:29,166
كنت متهور.

232
00:16:29,167 --> 00:16:30,535
أنا أتحسن.

233
00:16:30,536 --> 00:16:34,137
عندما طلب مني مساعدها أن أضع (الضوء الأخضر)
في الشوارع، فاني أضعه في كل مكان

234
00:16:34,138 --> 00:16:36,306
أنا أستحق مقعد
على الطاولة بجانبها.

235
00:16:36,307 --> 00:16:37,307
الصبر.

236
00:16:37,308 --> 00:16:39,510
سوف تصل إلى هذا.

237
00:16:39,511 --> 00:16:42,079
أنت تعرف أنها تستخدم عودة (البرق الأسود)
كسبب لعدم الترويج لي،

238
00:16:42,080 --> 00:16:44,215
لذلك أنا عالق لمجالسة الأطفال المائة.

239
00:16:44,216 --> 00:16:46,517
(توري)، أنا تعبت من
إدارة هؤلاء الزنوج.

240
00:16:46,518 --> 00:16:49,186
عندما كنت عضوا في مجلس
المدينة، كان لي السيادة،

241
00:16:49,187 --> 00:16:50,721
لقد أجريت أعمال حقيقية.

242
00:16:50,722 --> 00:16:52,690
السيدة (ايف) وباقي المجلس
كانوا يحترموني.

243
00:16:52,691 --> 00:16:54,091
احترامهم لي تعني المساواة.

244
00:16:54,092 --> 00:16:57,029
حسنا. حسنا، اهدئ.

245
00:16:58,663 --> 00:17:03,200
كنت تتخذ قرارات سيئة لأنك
لم تتعامل مع مشكلتك بشكل جذري

246
00:17:03,201 --> 00:17:04,303
ماذا تعني؟

247
00:17:05,437 --> 00:17:08,207
أنت لم تتعامل مع عدوك الأول،

248
00:17:08,940 --> 00:17:10,709
أسوأ عدو.

249
00:17:11,876 --> 00:17:13,879
وأنت لا تستطيع أن تغفر نفسك.

250
00:17:15,213 --> 00:17:16,614
أخبار جيدة.

251
00:17:19,050 --> 00:17:20,819
لقد وجدت (إلدريدج)

252
00:17:27,126 --> 00:17:32,329
ليس هناك يوم أذهب فيه للحصول على البريد
عندما لا يكون هناك على الأقل فاتورة طبية واحدة

253
00:17:32,330 --> 00:17:34,465
أقضي يومي بالكامل في العمل الشاق

254
00:17:34,466 --> 00:17:37,001
حتى أتمكن من العودة إلى المنزل
وإعطاء نصف راتبي

255
00:17:37,002 --> 00:17:38,435
لرعايتك

256
00:17:38,436 --> 00:17:39,737
وماذا في ذلك؟

257
00:17:39,738 --> 00:17:41,139
"وماذا في ذلك؟" انها أموالي!

258
00:17:41,140 --> 00:17:44,676
كنت سعيدا
"إنه صبي، (إلدريدج)".

259
00:17:46,177 --> 00:17:49,280
كنت اشاهدك وانت تلعب رياضة،
اعلمك كيفية قيادة السيارة.

260
00:17:49,281 --> 00:17:51,048
انظر لنفسك، لا تستطيع ان ترعى نفسك

261
00:17:51,049 --> 00:17:52,450
وانت في الشرفة الأمامية

262
00:17:52,451 --> 00:17:54,985
- أستطيع أن أفعل أي شيء آخر يمكن القيام به.
- لا، لا يمكنك.

263
00:17:54,986 --> 00:17:56,453
- أجل، أستطيع.
- لا، لا يمكنك!

264
00:17:56,454 --> 00:17:58,389
- أجل، أستطيع!
- أنت غير طبيعي!

265
00:17:58,390 --> 00:17:59,657
انظر لحالك. أنت لست أسود.

266
00:17:59,658 --> 00:18:01,993
أنت لست أبيض. أنت لا شيء.

267
00:18:01,994 --> 00:18:03,528
أبي، لا!

268
00:18:03,529 --> 00:18:06,365
هل تريدين قول شيئ؟

269
00:18:07,031 --> 00:18:08,932
اجلس ايها الاشهب.

270
00:18:08,933 --> 00:18:10,768
- توقف عن ذلك.
- أو ماذا، هاه؟

271
00:18:10,769 --> 00:18:11,703
اخرس!

272
00:18:18,276 --> 00:18:19,645
(توبياس)؟

273
00:18:21,679 --> 00:18:23,282
(توبياس)؟

274
00:18:24,416 --> 00:18:28,686
لقد قرأت عن التغلب
على مشاكل الطفولة.

275
00:18:28,687 --> 00:18:32,724
صدقني، نحن نعرف كيف نتعامل مع هذا العمل،

276
00:18:33,491 --> 00:18:35,527
سوف تكون رجلا جديدا.

277
00:18:40,932 --> 00:18:42,367
أين هو؟

278
00:18:43,401 --> 00:18:44,636
مرحبا يا أبي؟

279
00:18:45,236 --> 00:18:46,937
مرحبا. ما الذي يجري؟

280
00:18:48,907 --> 00:18:50,375
لا شىء

281
00:18:55,947 --> 00:18:57,082
ماذا يدور في ذهنك؟

282
00:18:59,951 --> 00:19:01,120
(جدي)

283
00:19:03,533 --> 00:19:04,488
ماذا عنه؟

284
00:19:04,489 --> 00:19:05,756
حسنا، أنا أقوم ببعض الابحاث

285
00:19:05,757 --> 00:19:09,394
لمشروع المدرسة، وعن تاريخ الأسرة.

286
00:19:10,395 --> 00:19:12,630
اكتشفت ان (جدي)
لديه بعض الأشياء الغريبة،

287
00:19:12,631 --> 00:19:15,099
مثل القدرات الخاصة والأطفال المفقودين.
أنا أردت...

288
00:19:15,100 --> 00:19:18,937
نعم، كان لدى (جدك) الكثير
من الأفكار الخيالية

289
00:19:19,671 --> 00:19:21,173
حول الكثير من الأشياء.

290
00:19:22,107 --> 00:19:26,712
حسنا أنا آسفة. أنا أعرف ان الحديث عن (جدي)
صعب بالنسبة لك، لذلك أنا آسف.

291
00:19:29,414 --> 00:19:30,516
لا.

292
00:19:33,318 --> 00:19:34,620
انا اسف.

293
00:19:35,420 --> 00:19:37,856
أنتي تستحقي أن تعرفي من هو.

294
00:19:39,224 --> 00:19:40,826
(جدك)...

295
00:19:43,728 --> 00:19:46,098
يقول دائما انه يفعل الشيء الصحيح.

296
00:19:46,597 --> 00:19:48,299
دائما.

297
00:19:48,300 --> 00:19:51,036
نعم، أرى الكثير منه فيكم.

298
00:19:54,205 --> 00:19:55,440
شكرا يا ابي.

299
00:19:56,141 --> 00:19:57,509
بلى.

300
00:20:07,318 --> 00:20:09,486
شكرا لرؤيتي في وقت متأخر جدا.

301
00:20:09,487 --> 00:20:12,256
منذ متى كنت رئيس
تحرير جريدة (فريلاند)؟

302
00:20:12,257 --> 00:20:14,325
أكثر من 40 عاما.

303
00:20:14,326 --> 00:20:15,893
- رائع.
- مهلا...

304
00:20:15,894 --> 00:20:18,695
لقد كان (جدك) رجلا طيبا

305
00:20:18,696 --> 00:20:20,666
ومراسل عظيم

306
00:20:22,667 --> 00:20:24,236
الآن ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

307
00:20:25,437 --> 00:20:27,771
لقد قمت بإجراء بحث عن (جدى)، حسنا

308
00:20:27,772 --> 00:20:31,342
وكنت أتساءل إذا كان بإمكاني
أن أسألك بعض الأسئلة؟

309
00:20:31,609 --> 00:20:33,879
حسنا، هذا يعتمد على
ما تريدين أن تسألي.

310
00:20:35,080 --> 00:20:37,749
كنت اريد أن أسأل عن كشف
هؤلاء الأطفال المفقودين.

311
00:20:43,088 --> 00:20:45,924
لدي قصة احتاج ان اعمل عليها

312
00:20:46,758 --> 00:20:48,694
للطبعة الصباحية.

313
00:20:51,630 --> 00:20:53,330
انتظر، هل قلت شيئا خاطئا؟

314
00:20:53,331 --> 00:20:54,998
- انا احتاج ان اذهب.
- السيد (بو)؟

315
00:20:54,999 --> 00:20:56,367
وانتي يجب ان تذهبي الآن.

316
00:20:56,368 --> 00:20:59,369
أعتذر إذا كنت قد أسأت لك،
لكنني لم أقصد...

317
00:20:59,370 --> 00:21:00,872
ايتها الشابة

318
00:21:01,706 --> 00:21:04,474
مع احترامي ل (جدك)

319
00:21:04,475 --> 00:21:06,545
أنا سوف أقول هذا بطريقة لطيفة.

320
00:21:08,213 --> 00:21:09,381
اخرجي

321
00:21:11,182 --> 00:21:12,784
اتعلم، لقد قرأت عنك.

322
00:21:13,851 --> 00:21:16,888
سمعت أنك بطل شعبي

323
00:21:28,800 --> 00:21:30,469
رد فعل جيد كشرطي.

324
00:21:31,770 --> 00:21:34,705
استمر في مفاجأتي هكذا
وسوف اطلق عليك النار ذات مرة.

325
00:21:35,140 --> 00:21:37,040
أنت تسلم نفسك؟

326
00:21:37,041 --> 00:21:38,475
كلها امنيات ايها المفتش

327
00:21:38,476 --> 00:21:40,543
كنت تسبب الكثير من المشاكل.

328
00:21:40,544 --> 00:21:42,080
وأنت لا تتغير كثيرا.

329
00:21:42,580 --> 00:21:43,713
التغيير مبالغ فيه.

330
00:21:43,714 --> 00:21:44,683
أنا هنا للمساعدة.

331
00:21:44,684 --> 00:21:46,250
أنا لست بحاجة لمساعدتك

332
00:21:46,251 --> 00:21:48,385
نعم كنت تفعل سابقا

333
00:21:48,386 --> 00:21:49,553
ربما أكثر هذه المرة.

334
00:21:49,554 --> 00:21:51,523
مادة (الضوء الأخضر) خرجت عن السيطرة.

335
00:21:52,791 --> 00:21:54,057
هناك الكثير من الجرعات الزائدة

336
00:21:54,058 --> 00:21:56,894
أول المستجيبين كانوا يحملون (النالوكسون)

337
00:21:56,895 --> 00:22:01,264
حصلت على اسم الرجل
الذي قد يكون مسئولا عن ذلك

338
00:22:01,265 --> 00:22:02,332
(جوي توليدو)

339
00:22:02,333 --> 00:22:04,602
(جوي توليدو)؟

340
00:22:04,603 --> 00:22:06,737
- لقد اختفى منذ فترة طويلة
- لقد عاد.

341
00:22:06,738 --> 00:22:09,373
هو المسئول عن (الضوء الأخضر)

342
00:22:09,374 --> 00:22:10,941
إذا كنت تعرف كيف اعثر عليه

343
00:22:10,942 --> 00:22:13,143
أنا لست بحاجة إلى مذكرة.

344
00:22:13,144 --> 00:22:15,579
إذا قررت القيام بذلك
كيف اقوم بذلك...

345
00:22:15,580 --> 00:22:17,449
انظر الي سيارتك.

346
00:22:28,694 --> 00:22:30,027
هل أنت جاد؟

347
00:22:30,028 --> 00:22:32,930
أنا اعمل بالنظام القديم
وهو الأكثر أمانا

348
00:22:32,931 --> 00:22:36,399
انتبه الي الإشارة السوداء.

349
00:22:36,400 --> 00:22:39,738
حسنا. مازلت تتمتع بحس فكاهي اليس كذلك؟

350
00:22:44,342 --> 00:22:46,545
وانت لا تزال تفعل ذلك.

351
00:22:48,611 --> 00:22:51,353
سمعت أنك قد حاولت
العودة كـ (البرق الأسود)

352
00:22:52,354 --> 00:22:54,023
لا أصدق ما قاله (غامبي) لك

353
00:22:54,623 --> 00:22:55,892
نحن قلقون عليك.

354
00:22:56,692 --> 00:22:58,060
 نعم، ولكن الناس يموتون يا (لين)

355
00:22:58,061 --> 00:23:00,363
وآخر شيء أريده هو أن يصاب الناس.

356
00:23:01,297 --> 00:23:03,099
لكنها ليست اولويتي...

357
00:23:04,100 --> 00:23:06,535
أنت اولويتي

358
00:23:17,913 --> 00:23:20,148
الآن، ماذا حدث بالضبط؟

359
00:23:20,149 --> 00:23:21,850
كسرت معصم (لانا)

360
00:23:21,851 --> 00:23:24,453
اضطررت إلى أخذها إلى
اثنين من الأطباء لعلاجها.

361
00:23:24,454 --> 00:23:26,288
وبصراحة ليس لدي مال كافي

362
00:23:26,289 --> 00:23:27,856
يبدو وانه يملك

363
00:23:27,857 --> 00:23:29,991
كان يجب أن نبلغ الشرطة كما قلت
ليلقوا القبض عليها

364
00:23:29,992 --> 00:23:31,259
حسنا، نحتاج إلى ان تهدئي قليلا

365
00:23:31,260 --> 00:23:33,494
ماذا تعني ب "تهدئي"؟

366
00:23:33,495 --> 00:23:36,035
(جينا)، قلت لك باني سوف اتولى ذلك -
حسنا، هيا -

367
00:23:36,035 --> 00:23:39,168
لانه يبدو لي أن هذا الرجل يريد أن يتظاهر
وكأنه ليس هناك شيء قد حدث

368
00:23:39,168 --> 00:23:40,802
- لا، أنا لا أقول ذلك.
- لم يكن حتى...

369
00:23:40,803 --> 00:23:44,336
ايتها السيدات
أفهم أنكن مستاءات أنا حقا افهم

370
00:23:44,473 --> 00:23:46,074
وبصفتي امرأة وأم،

371
00:23:46,075 --> 00:23:49,710
وأنا أعلم أنه ليس هناك شيء
أكثر أهمية من سلامة أطفالنا.

372
00:23:51,013 --> 00:23:53,348
الآن، أنا لا أعرف
ما حدث أو ما لم يحدث،

373
00:23:53,349 --> 00:23:57,620
ولكن ثقوا بي، سوف نتحمل
المسؤولية كاملة عن تصرفات ابنتنا.

374
00:23:59,756 --> 00:24:01,057
ادخلوا من فضلك.

375
00:24:06,061 --> 00:24:07,163
رجاءا

376
00:24:15,637 --> 00:24:17,272
أجل؟

377
00:24:17,273 --> 00:24:19,475
ظننت أن (جينا) ستنزع
أقراطها وتشحم وجهها

378
00:24:19,509 --> 00:24:22,110
عندما يتعلق الأمر بعائلتي،
فأنا لا ألعب يا سيد (بيرس)

379
00:24:22,346 --> 00:24:23,378
سأقاتلك.

380
00:24:23,379 --> 00:24:24,848
نعم، أرى.

381
00:24:33,389 --> 00:24:35,423
حسنا، أعتقد أننا يجب أن نذهب.

382
00:24:35,424 --> 00:24:38,461
شكرا لك يا (لين)
وانت يا سيد (بيرس)، شكرا لك

383
00:24:38,461 --> 00:24:40,562
شكرا لكم كان من دواعي سروري ان القاكم.

384
00:24:40,563 --> 00:24:41,898
سوف اوصلكم.

385
00:24:50,773 --> 00:24:53,041
اشكركم على التعاون مرة أخرى، حسنا؟

386
00:24:53,261 --> 00:24:54,413
سنكون على اتصال.

387
00:24:54,414 --> 00:24:55,299
حسنا.

388
00:24:56,613 --> 00:24:57,979
ماذا كنتي تفكرين؟

389
00:24:57,980 --> 00:24:59,380
حسنا، لم يكن خطأي.

390
00:24:59,381 --> 00:25:00,615
لا يهم من هو المخطئ.

391
00:25:00,616 --> 00:25:02,884
ألم تري الجبس على معصمها؟

392
00:25:02,885 --> 00:25:04,419
(جينيفر)، كيف تتوقعين منا أن نشعر

393
00:25:04,420 --> 00:25:07,288
عندما يظهر شخص ما ليقول لنا
بانك قد اشتركتي في معركة

394
00:25:07,289 --> 00:25:08,456
التي لم نعرف عنها شيئا؟

395
00:25:08,457 --> 00:25:11,526
كانت هناك فتاتان.
كانتا يفعلان مثل (بوكر تي)

396
00:25:11,527 --> 00:25:13,928
فتاتان؟ انتظر،
(لانا) لم تقل لنا هذا الجزء.

397
00:25:13,929 --> 00:25:15,465
وأنت لم تصابي على الإطلاق؟

398
00:25:15,532 --> 00:25:17,733
لا، علمتنا كيف ندافع عن أنفسنا.

399
00:25:18,267 --> 00:25:20,803
(جيف) هذا ليس شيئا جيدا

400
00:25:21,337 --> 00:25:22,671
نعم نعم

401
00:25:22,672 --> 00:25:24,772
هذا ليس عذر لإيذاء شخص ما.

402
00:25:24,773 --> 00:25:27,910
- أنا بالكاد لمستهم.
- (جنيفر) معصمها مكسورة

403
00:25:27,911 --> 00:25:30,312
يبدو أن التأديب
ليس له أي تأثير عليك

404
00:25:30,313 --> 00:25:32,913
انتظري، لذلك أنا لست معاقبة؟ -
نعم أنتي كذلك -

405
00:25:32,916 --> 00:25:34,584
لماذا أنا في ورطة
للدفاع عن نفسي؟

406
00:25:34,617 --> 00:25:36,351
لقد كنتي تكذبين

407
00:25:36,352 --> 00:25:38,420
 انا لم أكذب، أنا فقط لم
أقول لكم عن ذلك.

408
00:25:38,421 --> 00:25:41,956
أتريدين حقا أن تلعبي
معي الآن، ايتها الفتاة الصغيرة؟

409
00:25:42,048 --> 00:25:42,590
لم تكن.

410
00:25:42,591 --> 00:25:43,493
بالضبط.

411
00:25:43,494 --> 00:25:47,062
وتحتاجين إلى معرفة كيفية حل المشكلة
بدون قتال أو فقدان مزاجك

412
00:25:47,063 --> 00:25:50,898
وكما والدك علمك كيفية القتال
فانه يمكن أن يساعدك بشكل كبيرة

413
00:25:50,899 --> 00:25:55,170
لأن صدقوا او لا
الجميع لا يحلون مشاكلهم بقبضاتهم

414
00:25:57,273 --> 00:25:58,473
فتاتان؟

415
00:25:58,474 --> 00:25:59,575
اثنين.

416
00:26:06,249 --> 00:26:07,216
لم أطردك؟

417
00:26:07,217 --> 00:26:08,916
استمع (جدي) قد قتل

418
00:26:08,917 --> 00:26:12,454
بعد وقت قصير من التحقيق في
القدرات الخاصة والأطفال المفقودين

419
00:26:12,455 --> 00:26:14,289
أنا فقط احتاج إلى معرفة ما حدث.

420
00:26:14,290 --> 00:26:15,959
أنتي تبدين مثله تماما

421
00:26:17,460 --> 00:26:19,260
لماذا لم تقم بنشر تلك المقالات؟

422
00:26:19,261 --> 00:26:22,063
كانت نفس القصة بالضبط التي
بنيت عليها حياتك المهنية

423
00:26:22,064 --> 00:26:23,865
حسنا، إذا كنت تشبهين (ألفين)

424
00:26:23,866 --> 00:26:26,567
فأنا أعلم أنك لن تتركيني ابدا

425
00:26:26,568 --> 00:26:28,004
حتى تحصلي على قصتك.

426
00:26:33,710 --> 00:26:34,911
أنا احتفظت بهذا.

427
00:26:37,246 --> 00:26:38,681
ما هذا؟

428
00:26:39,515 --> 00:26:41,851
لقد أنقذت هذا لأكثر من 30 عاما.

429
00:26:42,785 --> 00:26:45,121
كنت احفظها لصديقي القديم

430
00:26:46,022 --> 00:26:47,122
شكرا لك.

431
00:26:47,123 --> 00:26:48,623
هذا يعني لي الكثير

432
00:26:48,624 --> 00:26:49,659
جيد.

433
00:26:53,129 --> 00:26:54,263
ايتها شابة

434
00:26:57,132 --> 00:27:02,003
لقد اكتشف (ألفين) اشياء خطيرة
واكثر من خطيرة

435
00:27:02,004 --> 00:27:04,207
اكثر مما يهمني بأن أكون جزءا منه.

436
00:27:05,274 --> 00:27:07,375
لقد وفر (جيفرسون)
حياة طيبة لك ولعائلتك.

437
00:27:07,376 --> 00:27:09,946
ربما الافضل لك بأن تبتعدي عن هذا.

438
00:27:11,594 --> 00:27:15,685
قال (ألفين) في ذلك الحين
ومازلت أعتقد حتى اليوم بأنه صحيح

439
00:27:16,685 --> 00:27:18,087
انهم يشاهدون

440
00:27:19,288 --> 00:27:21,591
انتظر. من يشاهد؟

441
00:27:22,325 --> 00:27:25,226
أنا واثق إذا اكتشفتي شيئا

442
00:27:25,227 --> 00:27:26,796
سوف تتعرضين للقتل.

443
00:27:28,397 --> 00:27:31,534
اذهبي الآن ولا تعودين

444
00:27:41,277 --> 00:27:42,812
من هذا؟

445
00:27:45,348 --> 00:27:46,816
من هذا؟

446
00:27:49,485 --> 00:27:50,787
(إلدريدج)

447
00:28:02,331 --> 00:28:05,134
لازلت تضرب مثل العاهرة

448
00:28:05,867 --> 00:28:07,570
ما الذي تفعله هنا؟

449
00:28:08,370 --> 00:28:10,037
لدينا بعض الأسئلة.

450
00:28:10,038 --> 00:28:11,441
عن ماذا؟

451
00:28:12,207 --> 00:28:14,043
مهارات الأبوة والأمومة.

452
00:28:16,579 --> 00:28:18,081
مهاراتي؟

453
00:28:19,081 --> 00:28:20,216
بلى.

454
00:28:20,783 --> 00:28:22,884
على الأقل بقيت؟

455
00:28:22,885 --> 00:28:27,522
لم ارحل في منتصف الليل
كما فعلت امك اللعينة

456
00:28:27,523 --> 00:28:30,191
بدلا من ذلك فقد اطعمتك،

457
00:28:30,192 --> 00:28:32,360
ووفرت لك الملابس

458
00:28:32,361 --> 00:28:36,632
حتى حاولت أن تأخذ حق رعايتك.

459
00:28:39,768 --> 00:28:41,068
أنت محق.

460
00:28:41,069 --> 00:28:43,072
امي ذهبت وانت بقيت

461
00:28:43,872 --> 00:28:45,942
ووفرت الطعام والملابس لنا

462
00:28:49,879 --> 00:28:51,914
ويمكنني أن أقدر ذلك.

463
00:28:52,581 --> 00:28:53,883
الآن.

464
00:28:58,120 --> 00:28:59,856
نعم، أستطيع أن أقدر ذلك.

465
00:29:12,234 --> 00:29:13,936
والسؤال هو لماذا؟

466
00:29:15,804 --> 00:29:17,605
لماذا بقيت؟

467
00:29:17,606 --> 00:29:19,574
هل كان ذلك لتقوم بتعذيب شخص ما،

468
00:29:19,575 --> 00:29:22,244
لتعذبني وتلقي عليّ اللوم لفشلك؟

469
00:29:22,245 --> 00:29:24,478
أم لتجمع الأموال من البلدة؟

470
00:29:24,479 --> 00:29:26,649
لأنه بالتأكيد لم يكن من اجل الحب.

471
00:29:34,122 --> 00:29:35,658
بقيت.

472
00:29:36,525 --> 00:29:37,493
ابني

473
00:29:37,494 --> 00:29:38,828
اتركيه

474
00:29:39,495 --> 00:29:41,797
لقد تم كسر ظهرك يا (إلدريدج)

475
00:29:42,331 --> 00:29:43,766
ستموت،

476
00:29:45,134 --> 00:29:47,069
وسوف تموت ببطئ

477
00:29:53,308 --> 00:29:54,844
(توبياس)

478
00:30:11,597 --> 00:30:15,968
قال (ألفين) في ذلك الحين
ومازلت أعتقد حتى اليوم بأنه صحيح

479
00:30:17,069 --> 00:30:18,603
انهم يشاهدون

480
00:30:19,571 --> 00:30:22,108
انتظر. من يشاهد؟

481
00:30:22,942 --> 00:30:24,977
أنا واثق إذا اكتشفتي شيئا

482
00:30:25,945 --> 00:30:27,547
سوف تتعرضين للقتل

483
00:30:41,627 --> 00:30:44,663
A.S.F
"محامون بلا حدود"

484
00:31:03,148 --> 00:31:03,983
(جنيفر)

485
00:31:03,984 --> 00:31:06,317
هل لديك غطائي الأسود؟

486
00:31:06,532 --> 00:31:08,654
كلا لقد حصلت على غطائي الخاص

487
00:31:09,421 --> 00:31:10,823
نعم صحيح.

488
00:31:40,247 --> 00:31:41,448
انه سيئ

489
00:31:43,050 --> 00:31:44,117
نعم بالفعل

490
00:31:44,118 --> 00:31:47,120
أنا لا أعرف لماذا أنا معاقبة
انا لم أبدأ القتال

491
00:31:47,321 --> 00:31:48,889
الخطأ في عدم السيطرة

492
00:31:49,123 --> 00:31:50,924
عائلتنا لا تتواصل بهذه الطريقة.

493
00:31:50,925 --> 00:31:52,158
أنا هدف.

494
00:31:52,159 --> 00:31:54,294
ابنة المدير.

495
00:31:54,295 --> 00:31:57,131
انهم يلقبوني ب (ملكة غارفيلد) يا أبي

496
00:32:00,601 --> 00:32:04,770
الشيء الوحيد الذي لا يمكنك
أن تسلبيه مني

497
00:32:05,167 --> 00:32:08,671
هي الطريقة التي اخترتها
للرد على ما تفعليه لي

498
00:32:09,805 --> 00:32:11,207
M.L.K؟

499
00:32:12,241 --> 00:32:15,511
(فيكتور فرانكل) الناجين من المحرقة

500
00:32:16,478 --> 00:32:19,080
كيف تتصرفين في أزمة من اختيارك

501
00:32:19,081 --> 00:32:23,417
ولكن للتدريب على هذا الاختيار
يجب التعرف على مشاعرك وتنظيمها.

502
00:32:23,453 --> 00:32:28,256
 حسنا، ماذا يحدث عندما يحاول شخص ما
ان يقلب حياتي رأسا على عقب؟

503
00:32:28,657 --> 00:32:30,059
انظري

504
00:32:30,601 --> 00:32:34,270
يجب ألا يكون القتال أبدا
بإضافة الوقود إلى النار

505
00:32:34,271 --> 00:32:37,408
يجب أن يكون القتال فقط
حول وضع النار خارجا

506
00:32:38,275 --> 00:32:41,479
وما اعنيه بأنه ليس الخيار الأفضل.

507
00:32:42,480 --> 00:32:48,753
حتى عندما يكون من الصعب جدا
القيام به، بأن نبتعد عنه.

508
00:32:49,720 --> 00:32:53,857
القول اسهل من الفعل يا (يودا)
(Star War) هو شخصية من فيلم (Yoda)

509
00:32:53,925 --> 00:32:57,327
نعم أعلم يا (بادوان)
(Star War) الشخصية المقابلة من فيلم (Padawan)

510
00:32:57,394 --> 00:32:59,063
اعرف.

511
00:33:11,408 --> 00:33:12,977
اللعنة

512
00:33:16,313 --> 00:33:20,084
كل هذه المؤخرة تحتاج إلى شيء يناسبها

513
00:33:31,562 --> 00:33:34,098
من كان يعتقد بأنه مات وذهب الى السماء

514
00:33:35,232 --> 00:33:36,267
هي.

515
00:33:37,434 --> 00:33:39,437
وربما تكون هناك غرفة مليئة بها.

516
00:33:40,504 --> 00:33:41,904
حسنا. أنا لست مجنونا بذلك.

517
00:33:41,905 --> 00:33:44,041
لذا قولي لي ما اسمك؟

518
00:33:45,375 --> 00:33:46,475
(مونيكا)

519
00:33:46,852 --> 00:33:49,746
اعتقد انه يجب ان نفكر بالأسود؟

520
00:33:49,747 --> 00:33:52,816
كنت أفكر في شيئا أكثر إشراقا قليلا.

521
00:34:00,224 --> 00:34:02,192
الاقمشة الجلدية؟

522
00:34:07,531 --> 00:34:09,833
ما هو شعورك تجاه الاقمشة المطاطية؟

523
00:34:13,103 --> 00:34:14,538
- اجل
- اجل؟

524
00:34:14,539 --> 00:34:16,174
انها رائعة

525
00:34:16,674 --> 00:34:18,709
الأحمر سيكون رائعا.

526
00:34:20,036 --> 00:34:22,945
لا لقد حصلت على ما اريد

527
00:34:23,280 --> 00:34:24,715
كل شيء هنا

528
00:34:25,515 --> 00:34:28,451
لا أستطيع أن أشكرك بما فيه الكفاية

529
00:34:28,452 --> 00:34:30,552
أنتي الآن على وشك أن تكوني شرسة

530
00:34:30,553 --> 00:34:33,189
وتكوني البطلة الخارقة لاحباط المجرمين

531
00:34:35,441 --> 00:34:37,161
اعتني بنفسك

532
00:34:37,995 --> 00:34:39,963
اعدك. اراك لاحقا. سأفعل

533
00:34:39,964 --> 00:34:41,031
وداعا.

534
00:34:55,713 --> 00:34:57,380
ماذا لديك؟

535
00:34:57,381 --> 00:34:59,683
تعقبت صديقة (جوي توليدو) القديمة

536
00:34:59,684 --> 00:35:02,185
ثم سألت عنها

537
00:35:02,186 --> 00:35:05,955
تبين أنها تم مشاهدتها مع رجل
مطابق لمواصفات (جوي توليدو)

538
00:35:05,956 --> 00:35:08,859
ولكن هذا لا يكفي للحصول
على أمر المراقبة،

539
00:35:08,860 --> 00:35:13,496
لذلك سوف ارسل لك معلومات عنها مع صورتها

540
00:35:13,497 --> 00:35:16,098
شكرا ايها (المفتش)

541
00:35:16,099 --> 00:35:17,833
لا تجعلني اندم على هذا

542
00:35:17,834 --> 00:35:19,270
لن افعل

543
00:35:25,075 --> 00:35:27,477
اخلع البدلة يا (جيفرسون)

544
00:35:27,478 --> 00:35:30,146
لا تفعل ذلك؟
يمكنك أن تقتل نفسك بارتداءها.

545
00:35:30,147 --> 00:35:31,514
لقد أجرينا هذه المحادثة بالفعل.

546
00:35:31,515 --> 00:35:33,183
عليك ان تهدئ

547
00:35:33,184 --> 00:35:35,284
إذا كان (توليدو) هناك
سوف يكون هناك غدا

548
00:35:35,285 --> 00:35:37,720
ثم في اليوم التالي
ليس لديه أي سبب ليهرب

549
00:35:37,721 --> 00:35:39,022
لا أستطيع أن اخاطر بهذا

550
00:35:39,023 --> 00:35:40,524
أعطني وحدة التحكم يا (غامبي)

551
00:35:41,958 --> 00:35:44,894
لقد وجدت مشكلة في تنظيم المكثف
هذه هي المشكلة.

552
00:35:44,895 --> 00:35:46,730
أعطني يوم لأصلحه

553
00:35:46,731 --> 00:35:49,598
انا أريد (توليدو) وسأحصل عليه

554
00:35:49,599 --> 00:35:51,435
لذلك أعطني وحدة التحكم

555
00:35:52,369 --> 00:35:54,238
أو سوف استعمل (البرق الأسود) عليك

556
00:36:39,717 --> 00:36:45,189
هل تعلم أن بعض الافارقة
يعتقدون بأن الاشهب ساحر؟

557
00:36:46,256 --> 00:36:49,859
هؤلاء الناس سيخطفون اشهب بشكل عشوائي،

558
00:36:49,860 --> 00:36:52,728
يقطعونه ويطحنون عظامه

559
00:36:52,729 --> 00:36:56,267
"وبيعه كغبار "سحري

560
00:38:15,846 --> 00:38:19,381
حسنا، إذا كنتي تريدين
أن تكوني بطلة خارقة

561
00:38:19,382 --> 00:38:22,185
لا يمكنك أن تخافي من الفئران الميتة

562
00:39:27,751 --> 00:39:28,918
هل تعرفين من أكون؟

563
00:39:28,919 --> 00:39:30,488
رجاء لا تؤذيني.

564
00:39:31,255 --> 00:39:32,588
افتحي هاتفك وإعطني إياه

565
00:39:32,589 --> 00:39:34,892
إذا حاولت القيام بأي شيء

566
00:39:35,692 --> 00:39:38,061
إذا حاولت الاتصال بأي شخص

567
00:39:38,062 --> 00:39:39,463
سوف اجدك.

568
00:39:44,167 --> 00:39:46,103
اذهبي

569
00:39:49,500 --> 00:39:52,000
انا هنا ولا يريدون ان يدخلوني

570
00:39:54,500 --> 00:39:57,700
اهلا يا حبيبتي
سوف اكون عندك بعد لحظات

571
00:40:26,110 --> 00:40:27,177
أين هو (توبياس)؟

572
00:40:36,520 --> 00:40:39,523
أين هو (توبياس)؟

573
00:40:42,359 --> 00:40:43,360
لن أقول لك اي شيئ

574
00:41:14,958 --> 00:41:16,594
قد لا يكون قد قتلك من قبل،

575
00:41:17,328 --> 00:41:19,662
ولكن في المرة القادمة (توبياس) سيفعل

576
00:41:19,663 --> 00:41:22,233
هو سوف يقتلك ثم انا سوف ادفنك

577
00:41:32,142 --> 00:41:34,178
يجب أن تبقى بعيدا

578
00:41:34,912 --> 00:41:36,847
يجب أن لا تعود

579
00:41:40,000 --> 00:41:50,000
ترجمة
د. أحمد عبد السلام
Captian_Tiger

