﻿1
00:00:00,060 --> 00:00:01,720
سابقا في (البرق الأسود)

2
00:00:01,730 --> 00:00:03,490
منذ ثلاثين سنة جئت إلى (فريلاند)

3
00:00:03,690 --> 00:00:06,295
"ASA" كوكيل لمنظمة حكومية تسمى

4
00:00:06,495 --> 00:00:08,900
لقد ساعدتهم في العثور
على شباب من ذوي القدرات

5
00:00:09,100 --> 00:00:13,000
"ASA" ولكن عندما أدركت أن لقاح
كان يقتل الأطفال

6
00:00:13,001 --> 00:00:14,870
فقد سربت المعلومات (لأبيك)

7
00:00:15,070 --> 00:00:16,555
وأدى تحقيقه إلى قتله

8
00:00:16,755 --> 00:00:18,240
وهم يفعلون ذلك مرة أخرى

9
00:00:18,910 --> 00:00:21,310
رأيت أحد الطالبات
تعاطى المخدرات الليلة الماضية

10
00:00:21,510 --> 00:00:22,680
رجلان يرتديان السواد

11
00:00:22,880 --> 00:00:25,150
قفزوا من الشاحنة وأمسكوا بها

12
00:00:25,350 --> 00:00:26,880
كيف حالك؟

13
00:00:28,250 --> 00:00:31,482
لهذه المنطقة يبحث عنك "ASA" رئيس

14
00:00:31,682 --> 00:00:34,202
إذا استخدمت قواك الخارقة
او خرجت مرتديا البدلة الخارقة

15
00:00:34,402 --> 00:00:36,872
سوف يجدك وسوف يقتلك

16
00:00:36,873 --> 00:00:40,686
الرجال الذين نسعى خلفهم
أنهم فوق القانون

17
00:00:40,687 --> 00:00:45,100
عندما تخلصنا من مختبرهم
فإن الأمر يشبه إعلان الحرب

18
00:00:45,300 --> 00:00:48,240
(جيفرسون بيرس) هو (البرق الاسود) -
ماذا؟ -

19
00:00:48,440 --> 00:00:51,140
لقد كان مختبئًا على مرأى
من الجميع في هذا الوقت

20
00:00:51,340 --> 00:00:53,140
تحت أنفك تماما

21
00:00:53,150 --> 00:00:54,610
هل تظني أنه يمكنك التغلب عليه؟

22
00:00:55,380 --> 00:00:56,910
نعم

23
00:01:09,560 --> 00:01:12,030
هل جميعهم بحالة مستقرة بعد نقلهم؟

24
00:01:12,600 --> 00:01:13,960
واحدة من كبار السن أظهر تشوها

25
00:01:15,530 --> 00:01:17,870
تقلبات درجات الحرارة الداخلية
تؤثر على العلامات الحيوية

26
00:01:18,070 --> 00:01:19,800
كيف ستصلحه؟

27
00:01:19,810 --> 00:01:22,710
أعتقد أنه نتيجة للتحرك
في أيام متتالية

28
00:01:22,910 --> 00:01:24,410
ولكن الآن بعد أن
وصلنا إلى هذا الموقع

29
00:01:24,610 --> 00:01:28,110
درجة الحرارة اصبحت ثابتة
يجب أن تعيده إلى القراءة الثابتة

30
00:01:51,970 --> 00:01:54,000
أي طريق؟ -
أذهب إلى اليسار -

31
00:02:02,210 --> 00:02:05,720
أريد مراقبة المؤشرات 24 ساعة في اليوم

32
00:02:07,090 --> 00:02:08,350
أنا بالفعل تحت ضغط

33
00:02:08,550 --> 00:02:11,820
تفقد واحدة أخرى وسأحتاج إلى
الحصول على المزيد منهم

34
00:02:12,020 --> 00:02:12,820
نعم يا سيدتي

35
00:02:20,130 --> 00:02:21,770
لا أستطيع الرؤية من خلاله

36
00:02:21,770 --> 00:02:24,300
أو ربما لا تزال هناك مشكلة
في الرؤية الكهربائية

37
00:02:24,500 --> 00:02:26,040
الباب محصن

38
00:02:26,240 --> 00:02:28,000
لكنني أعرف ما رأيته في
ذلك القمر الصناعي للتتبع النووي

39
00:02:28,010 --> 00:02:31,110
بالتأكيد مجال طاقة غير طبيعي
قد نقل هناك بالأمس

40
00:02:31,310 --> 00:02:32,580
(أبي) سأتولى هذا

41
00:02:44,320 --> 00:02:45,260
الاطفال ليسوا هنا

42
00:02:45,460 --> 00:02:48,630
تمهلوا فهذه كثير من أجهزة النبض

43
00:02:48,830 --> 00:02:49,690
قاذفات

44
00:02:50,100 --> 00:02:52,430
هذه كثير من الأسلحة
التي يمكنها أن تقضي عليك

45
00:02:52,530 --> 00:02:54,670
يجب أن يكون هذا هو سبب
تلك الطاقة غير الطبيعية

46
00:02:54,870 --> 00:02:58,140
(جيف) إذا كانوا يقومون بتخزين
أسلحة ضد (البرق الأسود)

47
00:02:58,340 --> 00:03:00,240
لا يهم -
أين المكان التالي؟ -

48
00:03:01,510 --> 00:03:03,540
ليس لدي شيئ -
لماذا ا؟ استخدم القمر الصناعي -

49
00:03:03,740 --> 00:03:05,680
عن القمر الصناعي أيضا "ASA" تعرف

50
00:03:05,880 --> 00:03:06,840
يجب أن يكونوا قد وجدوا طريقة

51
00:03:06,850 --> 00:03:08,610
لإخفاء طاقة الحاويات أثناء النقل

52
00:03:09,920 --> 00:03:11,920
لدي فكرة ولكن ستأخذ
مني يومًا لإعدادها

53
00:03:12,120 --> 00:03:13,480
عد

54
00:03:15,890 --> 00:03:17,090
ليس بعد

55
00:03:23,088 --> 00:03:28,588
قام بالترجمة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

56
00:03:32,828 --> 00:03:34,368
نعم أنا ذاهبة الان

57
00:03:35,368 --> 00:03:36,738
معظمهم مستقر

58
00:03:37,908 --> 00:03:39,268
نحن لن خطر بفقدان واحد منهم

59
00:03:44,748 --> 00:03:47,108
هل تم تفجير مخزن السلاح؟

60
00:03:47,118 --> 00:03:49,018
لا لم أسمع شيئ عن ذلك

61
00:03:50,188 --> 00:03:51,888
انهم يبحثون بوضوح عن الحاويات

62
00:03:52,918 --> 00:03:55,758
أفهم الأوامر لكن يا سيدي

63
00:03:56,928 --> 00:03:58,228
لقد عرفت (جيفرسون بيرس) لسنوات

64
00:03:58,428 --> 00:04:01,528
لا توجد طريقة على الإطلاق
تشير إلى أنه (البرق الاسود)

65
00:04:06,068 --> 00:04:07,628
أفهم

66
00:04:09,498 --> 00:04:11,568
نعم يا سيدي سوف أعتني بالأمر

67
00:04:20,078 --> 00:04:22,048
أنا آسف أنني لم أنجح
لقد فكرت حقا

68
00:04:22,248 --> 00:04:23,448
نعم اعرف

69
00:04:25,448 --> 00:04:28,788
انظر حتى لو كانوا يخفون طاقة
الحاويات لا يزال بإمكاني العثور عليها

70
00:04:28,988 --> 00:04:31,288
سوف أبحث في كل شيء في المدينة
من خلال الإشارة اللاسلكية

71
00:04:31,488 --> 00:04:33,088
وشكل الطاقة من الحاويات

72
00:04:33,098 --> 00:04:34,958
سوف تضيء عندما يكتشفها الجهاز

73
00:04:36,098 --> 00:04:37,858
اخبرني إذا وجدت شيئا

74
00:04:37,868 --> 00:04:38,928
سأخلع هذه البدلة

75
00:04:47,978 --> 00:04:49,478
يا الهي انظر إلي نفسك
أنت تبدو فظيعا

76
00:04:51,248 --> 00:04:52,448
شكرا للمجاملة

77
00:04:52,648 --> 00:04:54,808
لا، أن هذه تجلطات دموية

78
00:04:54,818 --> 00:04:56,648
من الجيد أن تعرفي
أنك تهتمين بدراستك للطب

79
00:04:56,848 --> 00:04:58,348
لا، هذا أمر خطير
هل يجب الاهتمام بها؟

80
00:04:59,548 --> 00:05:00,918
لدي ما يكفي من التجلطات الدموية

81
00:05:01,118 --> 00:05:03,018
لمعرفة متى أحتاج بالفعل
إلى بعض المساعدة

82
00:05:04,928 --> 00:05:06,458
ماذا حدث؟

83
00:05:08,828 --> 00:05:09,898
الحقيقة من فضلك

84
00:05:11,428 --> 00:05:12,728
اسألي (والدك)

85
00:05:15,268 --> 00:05:17,768
سأفعل -
سوف تبحث عنا "ASA" -

86
00:05:19,268 --> 00:05:20,638
كلنا

87
00:05:20,838 --> 00:05:23,678
تلك الأسلحة التي فجرها
أنها جيدة لشيء واحد فقط

88
00:05:24,348 --> 00:05:25,748
قتل (البرق الاسود)

89
00:05:25,948 --> 00:05:27,798
تأكدي من أنه يقوم
باختيارات جيدة حسناً؟

90
00:05:27,998 --> 00:05:29,848
كيف بالضبط من المفترض
أن أفعل ذلك؟

91
00:05:30,048 --> 00:05:30,948
ثقي بحواسك

92
00:05:31,148 --> 00:05:32,988
اجعلها واضحة يا عم (جامبي)

93
00:05:33,188 --> 00:05:36,388
(أنيسا) انظري إلى
(والدك) و(جدك)

94
00:05:37,328 --> 00:05:39,058
حماية الناس في دمك

95
00:05:39,258 --> 00:05:41,688
هناك أشياء معينة
لا يمكن لأحد تدريبك عليها

96
00:05:42,858 --> 00:05:45,268
كل ما تحتاجينه موجود
بالفعل بداخلك

97
00:05:49,038 --> 00:05:50,038
شكرا

98
00:06:07,688 --> 00:06:11,388
يبدو الامر مريبا
هل أنت متأكد من أنه ليس فخا؟

99
00:06:12,758 --> 00:06:15,398
إذا كان هذا فخا
فستكون ميتًا بالفعل

100
00:06:16,128 --> 00:06:17,698
من أنت بحق الجحيم؟

101
00:06:17,898 --> 00:06:19,798
سوف تجد كل ما تحتاجه
في سلة المهملات التي أمامك

102
00:06:21,298 --> 00:06:23,268
أنت على حق يا (جلينون)
أنه شيئ خاطئ هيا

103
00:06:25,468 --> 00:06:30,308
نائب رئيس (كايمان)
قلت أنه في سلة القمامة

104
00:06:31,048 --> 00:06:32,108
افعلها

105
00:06:41,388 --> 00:06:45,258
يجب أن يكون هذا قانوني وسريع
غدا إذا أمكن؟

106
00:06:47,398 --> 00:06:51,298
حسنا أوامر سريعة؟ فهمتك
من هو الهدف؟

107
00:06:53,768 --> 00:06:55,028
(جيفرسون بيرس)

108
00:07:02,678 --> 00:07:05,408
اذن يا (أبي) ماذا حدث للعم (جامبي)؟

109
00:07:09,448 --> 00:07:12,768
تعرض للتعذيب من قبل أصدقائه
من أجل الوصول لي "ASA" في

110
00:07:12,968 --> 00:07:16,288
حسنا هذا لم ينجح
لأنك لم تكون هنا

111
00:07:17,288 --> 00:07:18,358
هذا صحيح

112
00:07:19,058 --> 00:07:20,188
لذا يمكنك الوثوق به

113
00:07:22,228 --> 00:07:23,298
احتمال

114
00:07:24,628 --> 00:07:25,798
لا أنا غير متأكد

115
00:07:26,498 --> 00:07:27,998
يا رجل لقد قام بعمل جيد

116
00:07:28,198 --> 00:07:29,498
بلى ذلك هو ما يفعلونه

117
00:07:29,698 --> 00:07:32,388
لا اعرف، انه يبدو غريب الآن
أن تكونوا حول المنطقة انتما الاثنان

118
00:07:32,588 --> 00:07:35,278
إنه ليس كذلك، إن الأمر يشبه
أنكما تعملان معًا لكن ليس حقيقي

119
00:07:35,478 --> 00:07:37,038
اعرف فهذا غريب علي أيضا

120
00:07:37,578 --> 00:07:38,578


121
00:07:39,918 --> 00:07:42,978
"ASA" لذلك يقول أن
ستقوم بقتلنا

122
00:07:44,088 --> 00:07:46,348
فعلا -
وماذا بعد -

123
00:07:47,858 --> 00:07:49,558
لا أعلم ألا يجب
علينا جميعًا أن نتفق؟

124
00:07:51,388 --> 00:07:53,288
"ألا يجب علينا جميعًا أن نتفق؟"

125
00:07:53,298 --> 00:07:54,328
ماذا؟

126
00:07:54,528 --> 00:07:57,798
سأل الملك (رودني)
"ألا يجب علينا جميعًا أن نتفق؟"

127
00:07:57,998 --> 00:08:01,998
فهمت، إنه سؤال وجودي
بدلاً من أن يكون موجه

128
00:08:02,198 --> 00:08:03,898
حسنا اذن أيمكننا فعلا؟

129
00:08:06,978 --> 00:08:08,038
انا لا اعرف

130
00:08:53,458 --> 00:08:54,888
اللعنة

131
00:08:58,302 --> 00:08:59,737
صباح الخير -
صباح الخير -

132
00:08:59,937 --> 00:09:01,372
صباح الخير -
سيد (بيرس) -

133
00:09:01,572 --> 00:09:02,572
مرحبًا يا (ليكستون)

134
00:09:02,772 --> 00:09:05,812
مبروك على الفوز بالمناقشة -
حسنا -

135
00:09:06,012 --> 00:09:07,732
أتعلم؟
غدا أنا أقود

136
00:09:07,932 --> 00:09:09,452
يا فتاة إن رخصة القيادة جديدة

137
00:09:09,652 --> 00:09:11,752
وأنتي تجهدي أعصابي جدا
لأول شيء في الصباح

138
00:09:11,952 --> 00:09:13,022
اخرسي استطيع القيادة

139
00:09:13,222 --> 00:09:14,622
حسنا سنرى
سوف نحضر بشكل أسرع

140
00:09:14,622 --> 00:09:16,152
أنا أعرف ذلك كثيرا -
أنتي تحاولين اذن -

141
00:09:16,152 --> 00:09:17,892
حسنا ايها الناس
في يوم آخر لنصنع السحر

142
00:09:18,992 --> 00:09:20,692
نعم إنه كذلك

143
00:09:20,892 --> 00:09:22,392
مرحبا يا (أبي) -
مرحبا -

144
00:09:22,592 --> 00:09:23,532
مرحبًا يا (أبي) ما الاخبار؟

145
00:09:23,732 --> 00:09:25,792
راقبي أختك

146
00:09:25,802 --> 00:09:28,562
وتأكدي أن تتواصلي
معي بين الفصول الدراسية

147
00:09:28,572 --> 00:09:30,472
حسنا فهمتك
أي شيء آخر؟

148
00:09:31,172 --> 00:09:33,002
تذكري أنا أحبك

149
00:09:34,072 --> 00:09:35,342
سأراك
حسنا

150
00:09:36,312 --> 00:09:37,342
هيا ايها الناس
دعونا لا نتأخر

151
00:09:37,542 --> 00:09:38,212
ما الأمر يا سيد (جيفرسون)؟

152
00:09:38,412 --> 00:09:39,642
كيف هي احوالك؟
كيف هي احوالك؟

153
00:09:39,842 --> 00:09:43,452
كل هذه الوجوه الصغيرة المبتسمة
العقول الشابة يجب أن تكون جاهزة

154
00:09:44,222 --> 00:09:45,512
تفضلوا بالدخول

155
00:09:45,522 --> 00:09:47,322
حسنا أود أن أعطي صيحة للمدير

156
00:09:47,322 --> 00:09:49,122
لحضوري هنا في الوقت المناسب اليوم

157
00:09:49,122 --> 00:09:52,052
انتظر انتظر لا
لا ، لا ، لا ، هذا عادل

158
00:09:52,062 --> 00:09:54,022
هناك الكثير من الرجال
والنساء المجتهدين

159
00:09:54,032 --> 00:09:57,662
من يحافظ على نظام العمل بكفاءة عالية
سيصبح أفضل مما كان

160
00:09:58,632 --> 00:09:59,732
بلى

161
00:09:59,932 --> 00:10:01,102
لقد تلقيت رسالة

162
00:10:01,302 --> 00:10:04,732
إلى السيد (وينستون) الذي سمح لي
باعادة اختبار الترم للمادة الأسبانية

163
00:10:05,742 --> 00:10:09,172
مبارك عليك أو بنديجا
"بالاسبانية"

164
00:10:11,542 --> 00:10:12,242
(تيفون) أمازلت معنا؟

165
00:10:12,912 --> 00:10:15,282
الشرطة -
ماذا؟ -

166
00:10:32,202 --> 00:10:35,062
السيارة الفولفو الزرقاء
ضاعفوا الوقت يا رفاق هيا

167
00:10:37,172 --> 00:10:39,472
اللعنة يا سيد (بيرس) أنها سيارتك

168
00:10:40,102 --> 00:10:41,702
(تيفون) اللغة

169
00:10:41,712 --> 00:10:44,442
أعني يا سيد (بيرس)
لا تزال هذه سيارتك

170
00:10:45,512 --> 00:10:47,812
الواجبات المنزلية، أخرجوا جميعا
دعونا

171
00:10:50,852 --> 00:10:54,022
دعونا نركز
ونتبادل الواجبات المنزلية

172
00:10:55,252 --> 00:10:56,492
أليست هذه سيارة (والدك)؟

173
00:11:13,242 --> 00:11:15,342
كل صدع وكل شق

174
00:11:25,022 --> 00:11:26,882
مفاجأة، مفاجأة

175
00:11:30,992 --> 00:11:35,222
نائب الرئيس (كايمان) يسعدني
أن أتبعك إلى مركز الشرطة

176
00:11:35,232 --> 00:11:39,032
لتوضيح أي سوء فهم قد يكون هناك

177
00:11:39,232 --> 00:11:40,432
نحن على وشك الإنتهاء

178
00:11:43,702 --> 00:11:45,102
انظر، إذا أمكنك أن تخبرني
ما الذي تبحث عنه

179
00:11:46,802 --> 00:11:48,807
وجدنا (الضوء الأخضر) في سيارتك

180
00:11:49,007 --> 00:11:51,012
انتظر ماذا؟
كلا هذا مستحيل

181
00:11:54,382 --> 00:11:56,182
هل لديك (الضوء الأخضر)؟

182
00:11:56,382 --> 00:11:57,552
أنه ليس لي

183
00:11:58,622 --> 00:12:00,122
سيد (بيرس) أنت رهن الاعتقال

184
00:12:00,322 --> 00:12:02,152
استدر وضع يديك خلف ظهرك

185
00:12:02,352 --> 00:12:03,892
ماذا؟ هذا سخيف

186
00:12:04,092 --> 00:12:07,022
هل تقاوم؟ -
لا يمكنك المجيء إلى هنا و -

187
00:12:14,532 --> 00:12:16,332
أنا لا أقاوم

188
00:12:17,172 --> 00:12:18,802
أنا ممتثل

189
00:12:31,882 --> 00:12:32,852
(أبي)

190
00:12:33,052 --> 00:12:35,452
كلا يا عزيزي
إنه سوء فهم يا عزيزي

191
00:12:35,652 --> 00:12:38,752
أنا فقط بحاجة للذهاب
مع هؤلاء الرجال وتصويب الامور

192
00:12:38,762 --> 00:12:40,162
كل شي سيصبح على مايرام

193
00:12:42,932 --> 00:12:44,092
(جينيفر)

194
00:12:45,662 --> 00:12:49,932
(جينيفر) أريدك أن تفعلي شيئًا
مهمًا جدًا لي

195
00:12:51,002 --> 00:12:52,332
(جنيفر)

196
00:12:53,902 --> 00:12:58,312
أريدك أن تكوني هادئة
هادئة حقًا

197
00:13:04,722 --> 00:13:06,682
اتصلي بـ (والدتك) وأخبريها بما حدث

198
00:13:06,882 --> 00:13:09,452
وكوني قوية لـ (أمك)
أيمكنك أن تفعلي ذلك لي؟

199
00:13:14,532 --> 00:13:16,122
لنذهب

200
00:13:18,262 --> 00:13:20,062
حسناً لن تأخذوا السيد (بيرس) فقط

201
00:13:20,262 --> 00:13:22,062
انظري يا بني
هذا ليس فيديو راب، أبتعد

202
00:13:22,072 --> 00:13:23,672
مهلا، انظر
اسم (أبي) هو (لامونت)

203
00:13:23,872 --> 00:13:25,902
وأنت بالتأكيد
لا تبدو مثل (لامونت)

204
00:13:26,102 --> 00:13:27,002
(تيفون)

205
00:13:28,512 --> 00:13:30,842
لا أحد يريد أن يرى
رجل أسود آخر في الأصفاد اليوم

206
00:13:32,712 --> 00:13:35,082
حسنا هل تريد المساعدة؟
استمر في فعل ما يفترض بك القيام به

207
00:13:35,282 --> 00:13:36,482
وتأكد من أن جميع الطلاب
الآخرين يفعلون نفس الشيء

208
00:13:36,682 --> 00:13:37,952
هل يمكنني الاعتماد عليك؟

209
00:13:39,882 --> 00:13:41,782
لم أسمعك يا (تيفون)

210
00:13:42,952 --> 00:13:45,122
نعم يا سيدي
يمكنك الاعتماد علي

211
00:13:59,342 --> 00:14:00,272
تمهلوا تمهلوا

212
00:14:00,472 --> 00:14:01,672
ابتعدي يا آنسة
من تظن نفسك؟

213
00:14:01,872 --> 00:14:02,802
لا يمكنك أن تأخذه فقط
ارجعي للخلف

214
00:14:02,812 --> 00:14:04,842
كلا (أنيسا) يا (أنيسا) -
(أبي) -

215
00:14:05,042 --> 00:14:08,542
كلا عودي إلى المدرسة
واعتني بالجميع

216
00:14:12,952 --> 00:14:14,222
(أنيسا)

217
00:14:16,792 --> 00:14:17,792
لا تلمسني

218
00:15:09,262 --> 00:15:10,552
ما الذي تعتقد أنك تفعله؟

219
00:15:10,562 --> 00:15:12,422
عملي
وواضح أنه عملك انت ايضا

220
00:15:13,392 --> 00:15:15,762
(4) ضعه في الحجز رقم

221
00:15:18,532 --> 00:15:20,532
اريد ان ارى مذكرة التفتيش

222
00:15:48,332 --> 00:15:51,502
(جيفرسون بيرس) هو واحد
من أبرز أعضاء هذا المجتمع

223
00:15:51,702 --> 00:15:53,402
كان، ثم اكتشفنا أنه تاجر مخدرات

224
00:15:53,602 --> 00:15:54,772
يعمل خارج المدرسة

225
00:15:54,772 --> 00:15:57,032
لا بد لي من منحه بطاقة الائتمان
فهي طريقة ذكية للتسوق

226
00:15:57,042 --> 00:15:58,742
أنت لا تصدق نفسك حتى

227
00:15:58,942 --> 00:16:01,672
أهدأ قليلا أيها المفتش
لا تجعل المشاعر الشخصية تعميك

228
00:16:01,872 --> 00:16:03,272
عيني مفتوحة على مصراعيها

229
00:16:03,282 --> 00:16:05,942
جيد، لا أحب أن أرى
أي شيء يحدث لك

230
00:16:10,182 --> 00:16:13,222
أنت تجلب شخص مكان شخص آخر

231
00:16:14,792 --> 00:16:16,452
لا تنسى ذلك

232
00:16:32,912 --> 00:16:36,812
شكرًا لكم ايها الطلاب
يجب العودة إلى دروسكم وأنشطتكم

233
00:16:37,012 --> 00:16:39,442
سيستمر اليوم الدراسي كالمعتاد

234
00:16:40,912 --> 00:16:43,882
أنا أسعى بنشاط لأكون مكان المدير (بيرس)

235
00:16:44,082 --> 00:16:48,292
وسنبقي المدرسين والطلاب
على اطلاع فور معرفتنا بالمزيد

236
00:16:48,892 --> 00:16:50,292
حتى ذلك الوقت

237
00:16:51,492 --> 00:16:53,962
من فضلكم دعونا نمر
بهذا اليوم بطريقة ما

238
00:16:54,162 --> 00:16:56,832
من شأنه أن يجعل
المدير (بيرس) فخورا

239
00:16:58,062 --> 00:17:02,002
تذكروا فأنتم المستقبل

240
00:18:16,812 --> 00:18:18,782
نعم حسنا حسنا

241
00:18:27,722 --> 00:18:31,322
أنا محاط بالشرطة
هل هذا ضروري حقا؟

242
00:18:45,372 --> 00:18:46,702
افتح فمك

243
00:18:49,712 --> 00:18:50,772
ارفع لسانك

244
00:18:54,312 --> 00:18:56,052
اسقط ملابسك

245
00:19:23,912 --> 00:19:25,142
وضع الانحناء

246
00:19:31,782 --> 00:19:33,522
الآن السعال مرتين

247
00:19:56,002 --> 00:19:59,337
المدير المحلي (جيفرسون بيرس)
ألقي عليه القبض اليوم من مدرسة (جارفيلد)

248
00:19:59,537 --> 00:20:02,872
أكدت المصادر كميات كبيرة
من المواد الخاضعة للرقابة

249
00:20:03,072 --> 00:20:04,142
تمت مصادرتها من سيارته

250
00:20:04,342 --> 00:20:05,412
أحتاج لرؤية (جيفرسون بيرس)

251
00:20:05,612 --> 00:20:06,747
وانتي؟

252
00:20:06,947 --> 00:20:08,082
زوجته

253
00:20:09,052 --> 00:20:10,112
الهوية الشخصية

254
00:20:14,492 --> 00:20:16,822
زوجته السابقة في الواقع

255
00:20:17,922 --> 00:20:19,222
اذن لن أستطيع مساعدتك يا سيدتي

256
00:20:20,892 --> 00:20:23,562
هل يمكنني التحدث مع
المفتش (هندرسون) من فضلك؟

257
00:20:25,432 --> 00:20:26,502
(لين)

258
00:20:35,142 --> 00:20:39,042
(بيل) أنت تعرف (جيف)
أنت تعرف أنه لن يفعل أي شيء أبداً

259
00:20:39,242 --> 00:20:40,142
بالطبع أعلم يا (لين)

260
00:20:40,342 --> 00:20:43,052
لكن الآن ليس الوقت المناسب
ولا المكان المناسب

261
00:20:43,252 --> 00:20:45,652
حسنا لا يمكنه أن يكون هنا الآن
لا يمكنه

262
00:20:45,852 --> 00:20:47,622
شيء سيء للغاية يمكن أن يحدث

263
00:20:48,752 --> 00:20:51,122
اين هو -
(لين) انظر لي -

264
00:20:51,792 --> 00:20:53,222
هل تثقين بي؟

265
00:20:53,732 --> 00:20:54,792
لا

266
00:20:57,302 --> 00:20:58,962
لكني أعرف أن (جيفرسون) يثق بك

267
00:21:00,732 --> 00:21:03,102
ويجب أن أقوم بإعداد سجل لإجراء
مقابلات سريعة مع محامي الدفاع

268
00:21:03,302 --> 00:21:04,672
لذلك سأتحدث معك لاحقا

269
00:21:04,872 --> 00:21:05,942
حسنا

270
00:21:32,732 --> 00:21:34,462
اذا انت تعرف

271
00:21:34,472 --> 00:21:36,972
قادمون لنا "ASA" كنا نعلم أن
لم أكن أتوقع هذا، على الرغم من

272
00:21:37,172 --> 00:21:38,432
حسنا سأرتدي البدلة وأذهب هناك

273
00:21:38,442 --> 00:21:39,742
لا لن تفعلي

274
00:21:39,942 --> 00:21:42,242
نعم سأفعل
يمكنك مساعدتي أو لا لكنني ذاهبة

275
00:21:42,442 --> 00:21:45,112
(أنيسا) إذا كان (والدك) يريد ذلك
بهذه الطريقة يمكنه أن يفعل ذلك بنفسه

276
00:21:45,312 --> 00:21:46,682
إذا لم تحتفظي بهويتك السرية

277
00:21:46,882 --> 00:21:48,112
يمكنك أن تعرضي (جنيفر) للخطر

278
00:21:48,312 --> 00:21:49,182
و(امك) ايضا

279
00:21:49,382 --> 00:21:51,752
"ASA" كيف ذلك يساعد
بوضع أبي في السجن؟

280
00:21:51,952 --> 00:21:55,452
يمكن لجهاز الأمن القومي
التحكم في تطبيق القانون المحلي

281
00:21:55,652 --> 00:21:57,152
هذا دخان

282
00:21:57,162 --> 00:21:59,862
وتأتي النار عندما يتم نقله
"ASA" بواسطة فريق جمع

283
00:22:00,062 --> 00:22:01,722
هذا لتقييد قوته

284
00:22:01,732 --> 00:22:04,492
سوف يرمونه في موقع أسود
ويؤكدون أنه (البرق الاسود)

285
00:22:05,402 --> 00:22:06,462
ثم ماذا؟

286
00:22:07,602 --> 00:22:08,762
سوف يقتلونه

287
00:22:09,902 --> 00:22:12,202
حسنا يجب أن نخرجه من هناك

288
00:22:12,402 --> 00:22:14,702
لا هذا سيؤكد فقط شكوكهم

289
00:22:14,712 --> 00:22:17,342
ما يتعين علينا القيام
"ASA" به هو إثبات لـ

290
00:22:17,542 --> 00:22:19,882
أن (جيفرسون بيرس) ليس (البرق الاسود)

291
00:22:21,552 --> 00:22:22,782
حسنا

292
00:22:23,582 --> 00:22:25,252
كيف نفعل ذلك؟

293
00:22:43,702 --> 00:22:45,172
(هندرسون) أخيرا

294
00:22:45,872 --> 00:22:47,372
مساء الخير يا سيد (بيرس)

295
00:22:53,442 --> 00:22:56,152
نحن على وفاق -
هناك عيون وآذان في كل مكان -

296
00:22:57,282 --> 00:22:58,882
كيف يكون ذلك؟ أفضل؟

297
00:22:59,482 --> 00:23:00,552
بلى

298
00:23:04,462 --> 00:23:05,862
أخذوا ملابسي

299
00:23:07,692 --> 00:23:10,992
يتم اختبارها لمعرفة ما إذا كانت
تحتوي على أي آثار لـ (الضوء الأخضر)

300
00:23:11,132 --> 00:23:12,832
ماذا؟ أنهم لن يجدوا أي شيء

301
00:23:14,002 --> 00:23:15,702
قد تفاجأ بما قد يجدونه

302
00:23:16,672 --> 00:23:18,602
الآن لقد عرفنا بعضنا
البعض لفترة طويلة

303
00:23:18,602 --> 00:23:20,072
لذلك سوف أكون صريحا معك مباشرة

304
00:23:21,312 --> 00:23:22,992
هناك الكثير هنا لتجاهله

305
00:23:23,192 --> 00:23:24,872
ما هي علاقتك بهذا الرجل؟

306
00:23:25,612 --> 00:23:27,382
أطلق على نفسه (لالا)

307
00:23:27,582 --> 00:23:29,152
قاتل وتاجر مخدرات

308
00:23:29,352 --> 00:23:31,952
كان طالبًا عندما كنت معلمًا شابًا

309
00:23:32,882 --> 00:23:34,122
لا شيء أكثر من ذلك؟

310
00:23:36,022 --> 00:23:38,122
وعلى الرغم من جهودي
فقد انضم إلى عصابة (المائة)

311
00:23:38,322 --> 00:23:40,022
لقد شق طريقه للترقي

312
00:23:41,192 --> 00:23:43,762
لذا استفدت من علاقتي

313
00:23:43,962 --> 00:23:46,532
واقنعته على جعل مدرسة
(جارفيلد) خارج الحدود

314
00:23:46,732 --> 00:23:48,832
فلماذا قام أعضاء (المائة)

315
00:23:49,032 --> 00:23:51,132
بدخول (جارفيلد) واختطاف بناتك؟

316
00:23:51,142 --> 00:23:52,202
انا لا اعرف

317
00:23:54,512 --> 00:23:55,602
صفقة المخدرات كانت سيئة؟

318
00:23:59,482 --> 00:24:01,082
(هندرسون) لقد تم الايقاع بي

319
00:24:04,252 --> 00:24:05,982
لماذا يقوم شخص ما بالايقاع بك؟

320
00:24:08,892 --> 00:24:09,922
انا لا اعرف

321
00:24:11,762 --> 00:24:13,562
المقابلة انتهت
كلا ليست كذلك

322
00:24:13,762 --> 00:24:15,932
لدي أمر نقل
من رتبة أعلى منك ومني

323
00:24:16,132 --> 00:24:17,262
من هو؟
إذا كنت أعرف

324
00:24:17,462 --> 00:24:18,932
إنه من أمن قومي

325
00:24:21,132 --> 00:24:22,332
لكنني لا أريد أن أكون أنت

326
00:24:31,845 --> 00:24:35,145
مراسلنا في الميدان (جون ويب)
كان في الشارع

327
00:24:35,345 --> 00:24:37,315
يتحدث مع الناس حول الاعتقال الصادم

328
00:24:37,515 --> 00:24:41,385
على صعيد (جارفيلد) الوطني
لمدير المدرسة المرموق (جيفرسون بيرس)

329
00:24:41,585 --> 00:24:43,515
في كل مرة يحاول
هذا الشخص مساعدة شعبه

330
00:24:43,525 --> 00:24:45,425
يجدون طريقة لضبطه وإسقاطه

331
00:24:45,625 --> 00:24:46,955
هذا عار

332
00:24:47,155 --> 00:24:50,995
سمعت أنه يمشي ويجعل الطلاب
يسمونه (يسوع الأسود)

333
00:24:51,195 --> 00:24:53,295
أتتخيل ذلك (يسوع الأسود)

334
00:24:53,495 --> 00:24:55,595
ذهبت ابنة أخي إلى (جارفيلد)

335
00:24:55,605 --> 00:24:57,270
تلك الفتاة لم تكن تخرج أبداً

336
00:24:57,470 --> 00:24:58,935
إذا لم يكن بسبب المدير (بيرس)

337
00:24:59,135 --> 00:25:01,835
الشرطة تعرف جيدا السيد (بيرس)
أنه ليس تاجر مخدرات

338
00:25:01,845 --> 00:25:04,375
أي رجل يفعل ذلك يمكن
أن يفعل أي شيء

339
00:25:04,575 --> 00:25:07,545
جعلها مركزة وساعدها
في الدخول إلى الكلية

340
00:25:07,745 --> 00:25:10,715
ستتخرج من جامعة (جونز هوبكنز)
في الفصل الدراسي المقبل

341
00:25:10,715 --> 00:25:11,685
هناك لديك ذلك

342
00:25:11,685 --> 00:25:13,585
الصدمة والجحود وبعض من

343
00:25:13,785 --> 00:25:16,455
خيبة الأمل بشأن هذا
التحول في الأحداث

344
00:25:16,655 --> 00:25:17,805
تقرير (جون ويب)

345
00:25:24,449 --> 00:25:25,719
د (لين ستيوارت)

346
00:25:26,699 --> 00:25:28,299
الفيدراليون ينقلون (جيفرسون)

347
00:25:28,499 --> 00:25:31,159
أنه نوع ما الأمن القومي
لا يوجد شيئ أستطيع القيام به

348
00:25:32,529 --> 00:25:35,399
الأمن القومي؟
ما هي الادعاءات؟

349
00:25:36,609 --> 00:25:38,039
لقد أخبرتك بكل شيء أعرفه

350
00:25:40,039 --> 00:25:41,239
شكرا لك

351
00:25:47,631 --> 00:25:48,961
(والدتك) اتصلت

352
00:25:48,961 --> 00:25:51,031
جاء الأمر لتحريك (جيفرسون)
لم يعد لدينا وقت

353
00:25:51,031 --> 00:25:52,371
حسنا فلنقوم بخطتك

354
00:25:52,571 --> 00:25:54,701
(أنيسا) أريد أن أنقذ (والدك)
بقدر ما تريدين

355
00:25:54,901 --> 00:25:57,701
لكن عليكي أن تفهمي أن التقنية
التي نستخدمها هي نموذج أولي

356
00:25:57,711 --> 00:26:00,871
وضعناها في نصف يوم
بأجزاء أنا فككتها من غرفتي السرية

357
00:26:01,441 --> 00:26:02,511
و ؟

358
00:26:03,581 --> 00:26:04,881
هو غير مجرب
قد لا تعمل

359
00:26:05,081 --> 00:26:05,951
لكن ربما

360
00:26:06,151 --> 00:26:07,281
انظر، لا أستطيع أن أفقد (والدي)

361
00:26:07,481 --> 00:26:09,081
وفي هذه المرحلة
نحن الأمل الوحيد لديه

362
00:26:10,521 --> 00:26:12,821
عليك أن تفعلي بالضبط
كما أقول لكي، خطأ واحد

363
00:26:13,021 --> 00:26:14,821
لن يكون هناك أي خطأ

364
00:26:15,021 --> 00:26:16,821
دعني أفعلها فقط -
حسنا -

365
00:26:21,931 --> 00:26:24,731
لدي محام آخر لإجراء
مقابلة معك وسأرد عليك

366
00:26:25,571 --> 00:26:27,501
حسنا شكرا لك

367
00:26:31,371 --> 00:26:33,411
لماذا لا يستطيع فقط
أن يكون (البرق الاسود) ليهرب؟

368
00:26:35,711 --> 00:26:38,181
أنتي تعلمين أنه عليكي تعلم
أنكي لا تستطيعين ذلك

369
00:26:38,381 --> 00:26:40,851
لكمة أو قوة كبيرة لتهربين من كل مشكلك

370
00:26:46,821 --> 00:26:49,821
أنا أعلم أنك خائف
لا بأس أن تكوني خائفا

371
00:26:51,291 --> 00:26:52,591
لست كذلك

372
00:26:54,101 --> 00:26:56,001
قال لي (أبي) لأكون قوية من أجلك

373
00:26:59,231 --> 00:27:02,141
من المقبول أن تكوني قوية
وخائفة في نفس الوقت

374
00:27:03,271 --> 00:27:05,371
"يطلق عليه "الشعور الرزين

375
00:27:09,611 --> 00:27:11,281
حسنا ماذا لو لم نتمكن من إخراجه؟

376
00:27:12,611 --> 00:27:15,381
أعني هذا يحدث للناس
طوال الوقت أليس كذلك؟

377
00:27:24,891 --> 00:27:26,831
ماذا لو لم يأتي (والدي) إلى المنزل أبداً؟

378
00:27:29,331 --> 00:27:30,531
سوف يفعل

379
00:27:50,391 --> 00:27:52,191
أنتما الاثنان هيا بنا نذهب

380
00:27:52,391 --> 00:27:54,021
كلا ليس أنت

381
00:28:08,301 --> 00:28:11,341
مهلا يا رجل أحاول ان اساعدك
لكن توجيهات الأمن القومي؟

382
00:28:11,541 --> 00:28:13,911
وأوامر النقل سرية للغاية؟
أأنت جاسوس أو شيء من هذا؟

383
00:28:14,111 --> 00:28:15,541
ماذا؟ كلا لست كذلك

384
00:28:15,741 --> 00:28:17,941
انظر يا (جيف) نحن أصدقاء
نحن لا نخبر بعضنا اي شيء

385
00:28:17,951 --> 00:28:22,281
ولكن إذا كنت تعرف أي سبب لحدوث هذا
فهذا هو الوقت المناسب

386
00:28:27,221 --> 00:28:28,421
أنا حقا لا أعرف

387
00:28:36,731 --> 00:28:38,671
نعم ما زلت سأقوم بمساعدتك

388
00:28:38,871 --> 00:28:41,371
كنت أتمنى فقط أن تجعل الأمر
أسهل قليلاً بالنسبة لي

389
00:29:06,361 --> 00:29:07,231
ماذا تريد؟

390
00:29:07,431 --> 00:29:09,001
تعال هنا وأجلس

391
00:29:15,071 --> 00:29:17,301
"اتبع المال"
أليس هذا ما يقولونه دائما؟

392
00:29:17,311 --> 00:29:19,411
(هندرسون) ليس لدي وقت لأي شيء

393
00:29:19,611 --> 00:29:20,841
أعتقد أنه لديك

394
00:29:21,881 --> 00:29:23,081
اتصلت ببعض المعارف السابقين

395
00:29:23,281 --> 00:29:25,211
ولكن ما استطيع قوله

396
00:29:25,411 --> 00:29:27,111
أنت فزت باليانصيب

397
00:29:29,551 --> 00:29:30,681
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

398
00:29:32,051 --> 00:29:33,751
(ابنك) لديه منزل جديد

399
00:29:33,761 --> 00:29:36,361
يقول المقاول إنه دفع نقدًا

400
00:29:36,561 --> 00:29:39,291
أتساءل ما الذي يجب أن تقوله
مصلحة الضرائب عن ذلك؟

401
00:29:40,931 --> 00:29:43,931
الآن انظر، أعرف أن هناك الكثير
من المال الذي يمكن جمعة من الشارة

402
00:29:44,131 --> 00:29:45,871
قد تقتلك من أجل الحقيقة

403
00:29:47,701 --> 00:29:49,941
لكن الخبر السار
هو أنني لا أريدك

404
00:29:50,671 --> 00:29:52,311
اريد (كايمان)

405
00:29:54,141 --> 00:29:55,211
الآن

406
00:29:55,941 --> 00:29:57,381
ما رأيك ان تجلس؟

407
00:30:11,531 --> 00:30:14,431
مراقبة ثلاثة طلاب قاموا
بابتلاع (الضوء الأخضر)

408
00:30:14,631 --> 00:30:16,561
لا توجد قدرات خاصة تمت ملاحظتها

409
00:30:28,841 --> 00:30:31,681
لا تدعي أي شيء يكون
بينك وبين الهولوغرام

410
00:30:31,881 --> 00:30:33,481
أو سوف يدرك الناس
أنه ليس هو حقا

411
00:30:33,681 --> 00:30:34,651
حسنا فهمت

412
00:30:34,851 --> 00:30:36,051
سوف أطفئه الآن

413
00:30:37,721 --> 00:30:40,251
احصلي على أكبر قدر ممكن
من الانتباه وسأعيد تشغيله

414
00:30:40,961 --> 00:30:42,021
حسنا

415
00:30:52,571 --> 00:30:54,831
يا إلهي انظر
إنها (الرعد)

416
00:30:54,841 --> 00:30:55,971
انظر إليها

417
00:30:56,171 --> 00:30:57,301
يا إلهي

418
00:31:11,321 --> 00:31:13,791
مراسلينا على الأرض
في المنطقة الرابعة

419
00:31:13,991 --> 00:31:17,221
حيث أبلغ العديد من
السكان عن حدوث اضطراب

420
00:31:32,041 --> 00:31:33,441
(البرق الاسود)
انظر ، انظر

421
00:31:33,641 --> 00:31:35,571
انظر إنهم (البرق الأسود) و(الرعد)

422
00:31:41,021 --> 00:31:43,421
الشيئ الجيد في شبكة (فريلاند)
أنها سهلة الاختراق

423
00:31:54,101 --> 00:31:56,601
أنت تقريبًا عند التقاطع
هناك

424
00:32:02,041 --> 00:32:04,071
اللعنة لا تدعي هذه
السيارة أن تكون بينكما

425
00:32:04,271 --> 00:32:05,271
اعرف

426
00:32:14,151 --> 00:32:16,481
دعونا نذهب
أنه (البرق الاسود) دعونا نذهب

427
00:32:24,361 --> 00:32:25,891
إنه شيئ مجنون يا رجل

428
00:32:25,891 --> 00:32:28,261
أعني ما زالت أسعد
عندما أرى (البرق الاسود)

429
00:32:28,461 --> 00:32:31,161
هذا الزنجي يجري هنا مثل
(جورج كلينتون) في العصر الحديث

430
00:32:31,171 --> 00:32:34,831
ولكن الآن حصل على تلك
المرأة الجميلة التي تركض معه

431
00:32:35,501 --> 00:32:36,971
يجب أن تكون لطيفة

432
00:32:37,171 --> 00:32:38,841
أنا سعيدة لرؤيتهم هنا
يحاولون المساعدة

433
00:32:39,041 --> 00:32:40,141
منذ ظهورهم

434
00:32:40,141 --> 00:32:42,811
الأطفال الموجودون هنا يقبلون
بشكل أقل على (الضوء الأخضر)

435
00:32:42,811 --> 00:32:43,911
فهذا مؤكد -
بلى -

436
00:32:44,111 --> 00:32:45,041
بالتأكيد

437
00:34:10,201 --> 00:34:12,631
اعترف (جلينون) لزراعة الأدلة

438
00:34:12,831 --> 00:34:14,031
يتم تبرئتك لإطلاق سراحك

439
00:34:16,971 --> 00:34:18,141
شكرا يا اخي

440
00:34:19,011 --> 00:34:20,271
الجولات القليلة القادمة عليك

441
00:34:21,581 --> 00:34:23,311
قيل لي انك كنت هنا

442
00:34:24,111 --> 00:34:25,111
ماذا تفعل؟

443
00:34:25,311 --> 00:34:28,551
عمل الشرطة -
يجب أن تجربها في وقت ما -

444
00:34:28,751 --> 00:34:31,181
كنت فقط اظهر شارتك
أسفل المرحاض يا (هندرسون)

445
00:34:31,191 --> 00:34:33,851
سيد (بيرس) بمجرد أن ترتدي
ملابسك فأنت حر للذهاب

446
00:34:41,861 --> 00:34:42,861
مهلا

447
00:34:45,201 --> 00:34:46,931
ما هذا بحق الجحيم؟

448
00:34:46,941 --> 00:34:50,201
أشعر بالحرج من هذا فقد استغرق مني
هذا الوقت لفعل الشيء الصحيح

449
00:34:50,311 --> 00:34:52,811
البدء في إزالة الأعشاب الضارة
في هذا المكان من جميع الفاسدين

450
00:34:53,981 --> 00:34:56,181
ولكن بمجرد أن يبدأ المحقق (جلينون)

451
00:34:56,381 --> 00:34:58,681
كان لديه الكثير جدا
ليقوله في الغالب عنك

452
00:34:58,881 --> 00:35:00,551
لا تلعب ألعاب الشرطي معي

453
00:35:01,621 --> 00:35:03,271
أنت تعرف من يعرف
أنك ذكي بما فيه الكفاية

454
00:35:03,471 --> 00:35:04,921
للبحث عن بعض الشركات المتوارية

455
00:35:05,121 --> 00:35:07,091
لكن غبي بما فيه الكفاية
لترك الأوراق في منزلك؟

456
00:35:08,721 --> 00:35:11,861
انت رهن الاعتقال
سوف يقرأ لك الضابط حقوقك

457
00:35:12,891 --> 00:35:14,861
أنت ترتكب خطأ يا (هندرسون)

458
00:35:15,061 --> 00:35:17,231
مهلا أنت لا تعرف كيف
تعمل هذه المدينة حقًا

459
00:35:21,801 --> 00:35:23,371
في الواقع أعرف

460
00:35:31,681 --> 00:35:32,951
(أبي)

461
00:35:34,851 --> 00:35:36,151
أنا سعيدة جدا لأنك في المنزل

462
00:35:36,351 --> 00:35:39,891
وأنا أيضًا يا صغيرتي
أنا أيضًا

463
00:35:41,521 --> 00:35:44,391
أتعلمون؟ أنا جائع
دعونا نحصل على بعض الآيس كريم

464
00:35:44,591 --> 00:35:47,431
حسنا أعتقد أنه سوف نحظي بلحظتنا
بلى

465
00:36:09,781 --> 00:36:11,281
إنه العم (جامبي)

466
00:36:18,491 --> 00:36:19,961
شكرا لقدومك

467
00:36:21,901 --> 00:36:23,631
أخبرتني (أنيسا) ما فعلته

468
00:36:24,871 --> 00:36:27,206
هل أخبرتك عن
الشاحنة ذاتية القيادة؟

469
00:36:27,406 --> 00:36:29,741
أنا فخور حقا
بالشاحنة ذاتية القيادة

470
00:36:31,171 --> 00:36:33,871
صدقت "ASA" هل تعتقد أن
تحرك صورتك ثلاثية الأبعاد؟

471
00:36:33,881 --> 00:36:34,941
الى الان

472
00:36:38,111 --> 00:36:39,481
(جيفرسون)

473
00:36:39,681 --> 00:36:44,081
انظر أنا لا أعرف كيف
ستكون الأمور للمضي قدما

474
00:36:45,151 --> 00:36:46,791
لا أتوقع منك أن تسامحني

475
00:36:48,661 --> 00:36:50,121
قد لا أكون قادرا على ذلك

476
00:36:51,431 --> 00:36:53,931
لكن ما زلت لا أستطيع
نسيان ما فعلته من أجلي

477
00:36:55,901 --> 00:36:57,361
ولعائلتي

478
00:37:02,401 --> 00:37:05,671
اريد ان اجد توازن جديد

479
00:37:07,111 --> 00:37:08,441
بطريقة ما

480
00:37:12,081 --> 00:37:13,311
حسنا

481
00:37:14,851 --> 00:37:16,881
فقط دعني أعرف ما تحتاجه مني

482
00:37:18,051 --> 00:37:21,391
أحتاج منك أن تساعدني
في إنقاذ هؤلاء الأطفال

483
00:37:22,891 --> 00:37:25,931
الكشف عن أخلاء سبيل
مدير مدرسة (جارفيلد) (جيفرسون بيرس)

484
00:37:26,131 --> 00:37:29,301
كان محاط بواسطة نائب الرئيس
(كايمان) من شرطة (فريلاند)

485
00:37:29,501 --> 00:37:31,061
لقد تمت تبرئته بالكامل

486
00:37:31,071 --> 00:37:33,601
بينما (كايمان) وافراده
رهن الاحتجاز

487
00:37:33,801 --> 00:37:37,001
نحن الان على الهواء في
المؤتمر الصحفي لشرطة (فريلاند)

488
00:37:37,011 --> 00:37:40,171
هذا هو يوم جديد في (فريلاند)

489
00:37:40,181 --> 00:37:44,881
لسنوات عديدة عانى الناس
من كثرة أو حدة الشرطة

490
00:37:45,081 --> 00:37:48,066
من وحشية الشرطة
بدلا من السلامة العامة

491
00:37:48,266 --> 00:37:51,251
ومن الفساد وليس بأحترافية

492
00:37:51,451 --> 00:37:53,251
أنا من هذا المجتمع

493
00:37:53,451 --> 00:37:57,221
من هذا المجتمع
ومخلص لهذا المجتمع

494
00:37:58,331 --> 00:38:00,891
بدعم من قائد الشرطة

495
00:38:00,901 --> 00:38:04,101
أعتنق دوري الجديد كنائب للرئيس

496
00:38:06,601 --> 00:38:08,871
وأعد شعب (فريلاند)

497
00:38:09,071 --> 00:38:10,701
بقسم شرطة أفضل

498
00:38:13,711 --> 00:38:16,381
لذا يا (جامبي) أنت الأكبر

499
00:38:17,511 --> 00:38:18,781
أرشدنا؟

500
00:38:23,481 --> 00:38:28,221
نحن ممتنون للرفقة
التي تدفئ قلوبنا

501
00:38:28,421 --> 00:38:31,591
للطعام الذي نحن على وشك
تناوله والتي تغذي أجسامنا

502
00:38:33,431 --> 00:38:36,361
ونحن ممتنون للحماية الأبدية
التي تحافظ على أرواحنا

503
00:38:37,171 --> 00:38:38,301
آمين

504
00:38:38,501 --> 00:38:39,431
آمين

505
00:38:39,631 --> 00:38:40,731
دعونا نأكل

506
00:38:43,241 --> 00:38:44,301
ها أنت ذا

507
00:38:44,311 --> 00:38:45,341
شكرا لك

508
00:38:45,365 --> 00:38:51,365
تمت الترجمة بواسطة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

