﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,877
سابقا في (البرق الأسود)

2
00:00:01,880 --> 00:00:05,140
كان الغرض من (البرق الأسود)
هو أن يقتل (توبايس)

3
00:00:05,143 --> 00:00:09,078
حيث قام حرفياً بحشر مقالات
(والدي) في حنجرته حتى مات

4
00:00:09,081 --> 00:00:11,163
اكتشف العم (جامبي)
جثث حفنة من الأطفال

5
00:00:11,166 --> 00:00:12,366
الذين اختفوا منذ 30 عاما

6
00:00:12,369 --> 00:00:14,192
ظن أنهم ماتوا
لكنهم على قيد الحياة

7
00:00:14,195 --> 00:00:17,094
ويتم الاحتفاظ بهم في
بعض من الحاويات المعلقة

8
00:00:26,937 --> 00:00:28,939
لقد مات، أيها أبله

9
00:00:28,942 --> 00:00:31,243
"ماذا عن "على قيد الحياة
ألم تفهم؟

10
00:00:32,679 --> 00:00:34,746
أبي أبي، استيقظ

11
00:00:39,639 --> 00:00:41,385
سأقوم بحجب هذا المكان

12
00:00:41,388 --> 00:00:43,121
عن كل المراقبات والأقمار الصناعية
مهما كان اسمها

13
00:00:43,123 --> 00:00:44,664
أنتم فقط يجب ان تظلوا في الداخل

14
00:00:47,289 --> 00:00:49,960
منذ 30 عاما

15
00:00:49,963 --> 00:00:51,997
أتمنى أن أتمكن من القدوم
للعمل معك كل يوم

16
00:00:51,999 --> 00:00:53,532
أراهن

17
00:00:53,534 --> 00:00:56,134
لكن عندما يتوقف هؤلاء
الحمقى عن تمزيق المدينة

18
00:00:56,136 --> 00:00:59,731
وتفتح مدرستك ستعود إلى الفصل

19
00:00:59,734 --> 00:01:03,341
المستقبل يخص أولئك الذين"
"يستعدون لهذا اليوم

20
00:01:03,344 --> 00:01:05,539
(مالكولم إكس)

21
00:01:07,617 --> 00:01:09,514
مهلا، اذهب وانتظر في السيارة يا (بني)

22
00:01:09,516 --> 00:01:11,416
سوف أعود قريبا -
حسنا -

23
00:01:16,150 --> 00:01:17,549
كل ما كان يجب القيام به

24
00:01:17,552 --> 00:01:20,223
التنبيه على اجراء
التجارب البشرية في (فريلاند)

25
00:01:20,226 --> 00:01:22,894
بدلاً من ذلك قمت بكشف الفساد يا (أل)
وكشفت الأسماء

26
00:01:22,896 --> 00:01:24,029
جيد -
لا لا -

27
00:01:24,031 --> 00:01:25,263
وتعريض (توبياس وايل) للاتهام

28
00:01:25,265 --> 00:01:26,965
يجب أن يتم اتهامه بسبب فساده

29
00:01:26,967 --> 00:01:28,733
أنت تلعب بالنار يا رجل

30
00:01:28,735 --> 00:01:32,037
آخر شيء يجب أن تقوم به
الآن هو أن تنشر قصة أخرى

31
00:01:32,039 --> 00:01:34,806
لكن محرري قتل
لكنك تعلم ذلك بالفعل أليس كذلك؟

32
00:01:34,808 --> 00:01:38,343
خذ نصيحتي وأترك هذا وحده
فكر في (ابنك)

33
00:01:38,345 --> 00:01:40,278
أني أفكر في (ابني)

34
00:01:40,280 --> 00:01:42,981
كان (جيفرسون) يأخذ هذا
اللقاح اللعين ولقد كان ملوثا

35
00:01:42,983 --> 00:01:45,150
هل لديك أي فكرة كيف شعوري الآن؟

36
00:01:45,152 --> 00:01:47,085
لا يوجد سبب يجعلك
تنتحر بسبب هذا كله

37
00:01:47,087 --> 00:01:49,325
لا يوجد سبب يجعلك أنت تقتل نفسك

38
00:01:49,328 --> 00:01:52,791
كل ما أحتاجه في العالم هو
الجلوس في تلك السيارة هناك

39
00:02:42,489 --> 00:02:45,457
مزيد من العنف في اليوم الثالث
من أعمال الشغب

40
00:02:45,460 --> 00:02:49,281
بعد إطلاق النار على (أندريه كارتر)
غير المسلح من قبل شرطة (فريلاند)

41
00:02:49,283 --> 00:02:52,017
ينصح السكان بالبقاء في منزلهم

42
00:02:52,019 --> 00:02:54,352
امتلكت هذا المتجر لأكثر من 20 عامًا

43
00:02:54,354 --> 00:02:56,421
الآن أنا لا أتغاضى عن أعمال الشغب

44
00:02:56,423 --> 00:03:00,585
لكنهم لم يكونوا مضطرين لإطلاق النار
على هذا الصبي هكذا لقد كان يهرب

45
00:03:11,554 --> 00:03:12,764
لقد حصلت على احدهم

46
00:03:12,767 --> 00:03:15,040
أحتاج الى القليل من المساعدة هنا

47
00:03:16,810 --> 00:03:18,310
توقف عن المقاومة

48
00:04:13,533 --> 00:04:15,476
الحمى 105
وعدم انتظام ضربات القلب

49
00:04:15,479 --> 00:04:17,512
هل هذا طبيعي بعد الصدمات الكهربائية؟

50
00:04:18,554 --> 00:04:20,839
أم أنا -
لقد أنقذتي حياته -

51
00:04:20,841 --> 00:04:21,940
هذا ما فعلتيه

52
00:04:26,880 --> 00:04:28,046
ما الذي يجري؟

53
00:04:29,906 --> 00:04:31,583
لديه دائرة قصيرة في قدراته

54
00:04:31,585 --> 00:04:32,884
إنه يعرض نظامه العصبي للخطر

55
00:04:32,886 --> 00:04:34,352
حسنًا، نحن بحاجة
إلى نقله إلى المستشفى

56
00:04:34,354 --> 00:04:36,221
تبحث عنا (ASA) لا نستطيع

57
00:04:36,223 --> 00:04:38,590
وعدم تبرئته من السيدة (ايف)
بالاضافة الي (عصابة المائة)

58
00:04:38,592 --> 00:04:41,493
سوف ينجو
أنا أعلم أنه سيفعل

59
00:04:45,911 --> 00:04:50,953
قام بالترجمة
د. احمد عبدالسلام
Catian_Tiger

60
00:05:07,399 --> 00:05:08,598
مرحبا

61
00:05:10,168 --> 00:05:11,774
هل انتي بخير؟

62
00:05:11,777 --> 00:05:13,544
بالتأكيد

63
00:05:14,539 --> 00:05:17,340
أنا فتاة مختلفة من عائلة مختلفة

64
00:05:17,342 --> 00:05:19,843
و(والدي) على بعد خطوة واحدة
من القبر، أنا بخير

65
00:05:19,845 --> 00:05:21,511
حسنا

66
00:05:22,180 --> 00:05:24,014
عندما تقوليها هكذا

67
00:05:25,150 --> 00:05:27,817
حسنا، ليس مضحكا آسف

68
00:05:29,788 --> 00:05:31,588
من هم هؤلاء الناس مع (خليل)؟

69
00:05:32,291 --> 00:05:35,125
هل هم مثلنا؟
خارقين؟

70
00:05:35,627 --> 00:05:37,060
ليس تماما

71
00:05:38,196 --> 00:05:40,302
الخارقين لديهم قدرات في طبيعتهم

72
00:05:40,305 --> 00:05:42,299
مما يعني أنها تأتي من داخلهم

73
00:05:42,301 --> 00:05:43,566
ولكن هؤلاء اصطناعيين

74
00:05:43,568 --> 00:05:45,835
هذا الرجل (الأمهق) أنه زعيمهم

75
00:05:45,837 --> 00:05:47,871
اسمه (توبياس وايل)

76
00:05:47,873 --> 00:05:51,775
يأخذ نوعا من المصل الذي
يشبه السوبر هرمون

77
00:05:51,777 --> 00:05:55,278
يجعله يكبر ببطئ
ويصبح أقوى مع مرور الوقت

78
00:05:55,280 --> 00:05:58,081
عند هذه النقطة
لديه قوة ثلاثة رجال

79
00:05:58,083 --> 00:05:59,449
تخميني

80
00:05:59,451 --> 00:06:01,489
هل هو الشخص الذي
حول صديقك السابق؟

81
00:06:01,492 --> 00:06:02,724
لماذا؟

82
00:06:02,727 --> 00:06:04,554
هذا ما يفعله

83
00:06:05,672 --> 00:06:09,292
هذا الرجل لديه قدرة
لرؤية أسوأ ما في الناس وإخراجه

84
00:06:10,462 --> 00:06:13,863
تلك المرأة المخيفه معه تسمى (سيانيد)

85
00:06:13,865 --> 00:06:15,966
تم العثور عليها في القمامة
عندما كانت رضيعة

86
00:06:15,968 --> 00:06:18,232
مع حبلها السري
ملفوف حول رقبتها

87
00:06:18,235 --> 00:06:19,430
يا إلهي

88
00:06:19,433 --> 00:06:22,154
أخرجها (توبياس) من دار للأيتام
عندما كانت في الثامنة من عمرها

89
00:06:22,157 --> 00:06:24,207
كانت تعاني من سوء التغذية والإساءة

90
00:06:24,943 --> 00:06:26,643
كان يلبسها ويطعمها

91
00:06:27,746 --> 00:06:30,036
ودربها لتصبح قاتلة

92
00:06:30,039 --> 00:06:31,274
عندما كبرت

93
00:06:31,277 --> 00:06:34,443
أصبح لديها درع جسدي
من ألياف الكربون مزروع تحت جلدها

94
00:06:34,446 --> 00:06:39,422
وإذ لم تكن مجنونة قبل هذا الإجراء
فإن الألم قام بالباقي

95
00:06:41,393 --> 00:06:43,259
ماذا فعلوا لـ (خليل)؟

96
00:06:43,261 --> 00:06:45,795
أنا لست متأكد تماما

97
00:06:45,797 --> 00:06:48,365
ولكن يبدو أنه قام بزرع

98
00:06:48,367 --> 00:06:50,467
معدن سائل صناعي

99
00:06:50,469 --> 00:06:52,369
ليستعيد عموده الفقري

100
00:06:52,371 --> 00:06:54,070
لكنه جعل أيضا جسد (خليل)

101
00:06:54,072 --> 00:06:56,539
ينتج سم عصبي مثل سم الثعابين

102
00:06:56,541 --> 00:06:59,289
يسبب شلل فوري

103
00:06:59,292 --> 00:07:02,961
لذا قاموا بتسليحه من خلال إعطائه
السهام كطريقة توصيل

104
00:07:02,964 --> 00:07:04,931
جعلوه في داخل السلاح، ولكن

105
00:07:06,533 --> 00:07:08,366
ليس هكذا

106
00:07:10,055 --> 00:07:11,588
نعم أنه كذلك

107
00:07:11,590 --> 00:07:14,557
هذا الشاب كان عنده إختيار
وهو أختار ذلك

108
00:07:14,559 --> 00:07:18,028
أنه مع (توبياس وايل)
أسوأ السيئين

109
00:07:18,905 --> 00:07:20,738
عزيزتي مهما تذكرتي

110
00:07:22,374 --> 00:07:24,633
أنه ليس حبيبك (خليل) بعد الآن

111
00:07:27,036 --> 00:07:31,906
إذا كنتي تريدين البقاء هنا لفترة
من الوقت سوف أعود للداخل

112
00:07:44,689 --> 00:07:47,123
سيد (توبياس) أنا آسف

113
00:07:47,125 --> 00:07:50,260
أعلم أنك قلت
عدم قتل (البرق الأسود)

114
00:07:51,096 --> 00:07:52,762
أنا لم أستطع مساعدتك

115
00:07:52,764 --> 00:07:56,232
إذن ما هذا، هل هو اعتذار؟

116
00:07:57,399 --> 00:07:58,568
نعم يا سيدي

117
00:07:58,570 --> 00:08:01,263
(سي) ما رأيك؟

118
00:08:01,266 --> 00:08:03,606
هل نقبل اعتذار (مخدر الألم)؟

119
00:08:05,243 --> 00:08:08,111
سؤال جيد لدي سؤال أيضا

120
00:08:09,247 --> 00:08:12,315
هل يمكنك وضع سهم في داخلي
قبل أن أجعلك مليئًا بالثقوب؟

121
00:08:12,851 --> 00:08:14,783
أعرف إجابة هذا السؤال

122
00:08:17,789 --> 00:08:19,689
تفضل بالجلوس

123
00:08:23,995 --> 00:08:25,929
أنا بخلاف الرجال الآخرين

124
00:08:25,931 --> 00:08:29,466
قوانين المواثيق
والأخلاق لا تنطبق علي

125
00:08:30,569 --> 00:08:34,404
أنه (نابليون)
وكان فرنسيًا ضعيفًا

126
00:08:35,707 --> 00:08:37,758
أنت (مخدر الألم)

127
00:08:37,761 --> 00:08:39,995
لا تعتذر أبدًا

128
00:08:41,278 --> 00:08:44,480
هل قتلت (البرق الأسود) عندما
أراده (بروكتور) أن يكون حيا؟

129
00:08:44,483 --> 00:08:46,286
أنا لست مجنونا

130
00:08:46,289 --> 00:08:48,435
(مارتن بروكتور) كان مع السيدة (ايف)

131
00:08:48,438 --> 00:08:51,287
كنت أعرف دائماً أنه عاجلاً
أم آجلاً أن عليه الذهاب

132
00:08:52,464 --> 00:08:55,265
فقط يجب أن يكون عاجلاً
هذا كل شيء

133
00:08:55,927 --> 00:08:57,427
قريبا جدا

134
00:09:00,415 --> 00:09:02,181
حسنا من أحضرهم؟

135
00:09:03,201 --> 00:09:04,968
أنهم ليس لدينا يا سيدي

136
00:09:08,473 --> 00:09:11,941
الشخص الوحيد الذي يقدر أن يجد (توبياس)
هو سفاح الشارع الذي يعمل من أجله

137
00:09:11,943 --> 00:09:13,524
يسمى (لالا)

138
00:09:13,745 --> 00:09:16,146
حقا؟ هل هذا هو؟

139
00:09:16,149 --> 00:09:18,782
تاجر مخدرات أسود مع لوحدة المقياس؟

140
00:09:19,742 --> 00:09:22,852
أنه اكتشاف نادر
هل هذا أفضل ما لديكم؟

141
00:09:22,854 --> 00:09:24,529
في هذه اللحظة يا سيدي

142
00:09:24,532 --> 00:09:26,491
وكان هناك اتصال من المستودع

143
00:09:26,494 --> 00:09:28,558
الحاويات أرهقت شبكة الكهرباء

144
00:09:28,560 --> 00:09:30,426
لقد كان هناك انقطاع في الكهرباء

145
00:09:30,429 --> 00:09:32,564
بدأ المولد الاحتياطي
العمل بعد 60 ثانية

146
00:09:32,567 --> 00:09:34,734
لكن الحاويات ذات
المرحلة الأولى فشلت

147
00:09:35,711 --> 00:09:38,960
في الواقع الحاويات على ما يرام
ولكن التجاب التي داخلها

148
00:09:38,963 --> 00:09:40,703
لديهم كم من الوقت؟

149
00:09:41,163 --> 00:09:42,996
عشر ساعات

150
00:09:43,408 --> 00:09:45,875
ما لم نتمكن من الحصول على عينة
من الحمض النووي من الشخص الخارق

151
00:09:45,877 --> 00:09:48,111
فالحمض النووي المستقر سيعيد
تهيئة الحمض النووي السيئ

152
00:09:48,113 --> 00:09:50,613
في عشر ساعات
يمكن أن أعود إلى نقطة البداية؟

153
00:09:50,615 --> 00:09:54,232
لا يزال لدينا أربع حالات في المرحلة الثانية
يا سيدي وهم الآن في حالة مستقرة

154
00:09:54,235 --> 00:09:56,753
أربعة؟ أربع حالات؟

155
00:09:56,755 --> 00:09:59,455
أنسى الجيش
هذا لا يكفي لمجموعة الدراسة

156
00:10:04,396 --> 00:10:06,796
جميع الأشخاص
توقفوا عن العمل

157
00:10:19,492 --> 00:10:21,547
أعلم أن جميعكم تعتقدون أنني صعب

158
00:10:24,431 --> 00:10:28,566
أنا صعب لأن هذا العالم صعب

159
00:10:30,121 --> 00:10:34,130
والآن لدينا أشخاص متواجدين بقوى خارقة

160
00:10:34,133 --> 00:10:38,928
إنها أسلحة بيولوجية
وعلينا أن نكون أفضل من أي شخص آخر

161
00:10:40,180 --> 00:10:43,114
الأمر متروك لنا لتحقيق ذلك

162
00:10:43,859 --> 00:10:45,958
إذا حصل العلم الأمريكي
على أي بقع حمراء

163
00:10:45,961 --> 00:10:48,755
فإنها من دم أعدائنا
وليست دمائنا

164
00:10:48,758 --> 00:10:52,029
أعثروا على جسد (البرق الأسود)
وهذه الفتاة الخارقة

165
00:10:52,032 --> 00:10:54,649
ونحصل على الحمض النووي الذي نحتاجه

166
00:10:55,796 --> 00:10:58,867
ودعونا نجد هذا الـ (لالا)
وانظروا إذا كان يعرف أي شيء

167
00:11:01,720 --> 00:11:03,853
لنجعل أمريكا رائعة مرة أخرى

168
00:11:05,890 --> 00:11:09,659
الفشل ليس اختيارا

169
00:11:13,832 --> 00:11:17,000
اذن هل كنت تعرف أن (أبي)
لديه قوى خارقة كل هذا الوقت؟

170
00:11:17,003 --> 00:11:19,375
كنت أعرف أن لديه قوى
قبل أن يعرف هو

171
00:11:19,378 --> 00:11:22,216
أتعرفين أن أطفال التجربة الأولى
الذين حصلوا على القوى الخارقة

172
00:11:22,226 --> 00:11:25,782
عادة كانوا مضيئين قبل
أن تظهر قدراتهم بالفعل

173
00:11:26,645 --> 00:11:27,944
ماذا كان (أبي)؟

174
00:11:27,946 --> 00:11:29,846
كان لديه اثنان

175
00:11:30,508 --> 00:11:34,771
أولاً صدم بطريقة غريزية
بعض رجال شرطة الشغب

176
00:11:34,774 --> 00:11:36,586
الذين كانوا يحاولون السيطرة عليه

177
00:11:36,588 --> 00:11:37,954
ثم نهض وهرب

178
00:11:37,956 --> 00:11:40,757
مباشرة إلى سياج كهربائي
كان يجب أن يقتلوه

179
00:11:40,760 --> 00:11:43,294
لكنه امتص الطاقة بدون ان يعرف

180
00:11:44,229 --> 00:11:46,229
لماذا لم تخبره عن قدراته؟

181
00:11:46,231 --> 00:11:49,297
حسناً، لم يكن من الأفضل له
أن يعرف ذلك حتى أصبح حقيقة

182
00:11:49,300 --> 00:11:52,841
استغرق الأمر بالفعل 15 سنة
ليكون في صورة كاملة

183
00:11:52,844 --> 00:11:55,685
وعندها قرر أن يكون (البرق الأسود)؟

184
00:11:55,688 --> 00:11:57,521
لا

185
00:11:57,524 --> 00:12:00,643
اختار ان يكون هكذا عندما رأى
(فريلاند) تفقد الأمل

186
00:12:00,645 --> 00:12:02,266
وكان يعلم أنه يستطيع تقديم الأمل

187
00:12:02,269 --> 00:12:05,959
حسنًا، نحن نسير حرفيا في
ممر الذاكرة وهذا لا يساعدنا

188
00:12:05,962 --> 00:12:09,263
أريد أن أذهب وأعثر على
(مارتن بروكتور) قبل أن يجدنا

189
00:12:09,266 --> 00:12:10,591
(أنيسا) نحن في أمان هنا

190
00:12:10,594 --> 00:12:13,482
كل هذه الممتلكات
محمية ضد المراقبة

191
00:12:13,485 --> 00:12:15,552
والآن هناك أقمار صناعية تبحث عنا

192
00:12:15,555 --> 00:12:18,003
محطات الاستماع التي
تحاول التقاط اتصالاتنا

193
00:12:18,006 --> 00:12:20,068
ربما حتى الطائرات بدون طيار
التي لا نستطيع رؤيتها

194
00:12:20,071 --> 00:12:23,966
عزيزتي أنتي الأقوى بيننا

195
00:12:23,969 --> 00:12:26,870
أفضل مكان لك هنا معنا

196
00:12:30,442 --> 00:12:31,708
هيا

197
00:12:43,079 --> 00:12:46,680
بالأمس شعرت بالبرودة في معدتي

198
00:12:47,759 --> 00:12:49,867
ولم أشعر بها من قبل

199
00:12:52,263 --> 00:12:55,765
وبطريقة ما عرفت أنه الموت

200
00:12:58,503 --> 00:13:04,040
والآن أدركت أن هذه هي
اللحظة المناسبة تمامًا

201
00:13:11,149 --> 00:13:12,782
لدينا تواصل

202
00:13:15,026 --> 00:13:17,399
أحتاج منك أن تجد هذا التواصل

203
00:13:19,081 --> 00:13:21,125
واتبعه لترجع إلي

204
00:13:23,661 --> 00:13:25,061
رجاء

205
00:13:31,870 --> 00:13:33,269
رجاء

206
00:13:38,610 --> 00:13:40,143
(لالا)

207
00:13:40,586 --> 00:13:41,985
أنا أعلم أنك تفكر

208
00:13:41,988 --> 00:13:45,499
لماذا هذا الزنجي
مضحك المظهر يعبث معي؟

209
00:13:46,878 --> 00:13:48,251
أنا أحب ذلك

210
00:13:48,253 --> 00:13:50,646
شيء عن الغبي الذي يرتدي
ملابس رياضية من القطيفة

211
00:13:50,649 --> 00:13:52,588
أنا فقط أحب السحب

212
00:13:52,590 --> 00:13:54,624
على أي حال

213
00:14:00,198 --> 00:14:02,999
الآن هذا ما يعنونه عندما يقولون
"الارتقاء بالمستوي"

214
00:14:13,545 --> 00:14:16,312
أنت تضرب مثل العاهرة

215
00:14:17,215 --> 00:14:19,110
الشيطان يتعامل بالبطاقات

216
00:14:24,621 --> 00:14:26,455
أن هذا غرور أيضا

217
00:14:26,458 --> 00:14:28,124
لكنه فعال

218
00:14:29,827 --> 00:14:33,462
أخذت حياتك لأجعل غرضي هو غرضك

219
00:14:33,465 --> 00:14:35,974
لقد قضيت فترة رائعا في
برنامج الإنعاش الخاص بك

220
00:14:37,836 --> 00:14:40,169
لقد حان الوقت لتدفع ذلك مرة أخرى

221
00:14:42,307 --> 00:14:46,809
هل (لواندا) و(ويل) على قيد الحياة أيضًا؟

222
00:14:46,811 --> 00:14:47,927
لا

223
00:14:47,930 --> 00:14:50,012
مجرد آثار جانبية من الانعاش

224
00:14:51,285 --> 00:14:54,771
في النهاية سيعود كل من قتلت ليطاردوك

225
00:14:54,774 --> 00:14:58,721
ويصبحوا اوشاما على جسمك
حتى لن يتبقى شيئ من جلدك

226
00:15:00,758 --> 00:15:02,458
(رجل الأوشام)

227
00:15:04,062 --> 00:15:06,360
لقد حان الوقت للعودة إلى العمل

228
00:15:17,837 --> 00:15:19,985
هل أصبحت موقوفا يا (جيفرسون)؟

229
00:15:19,988 --> 00:15:23,973
ألم أخبرك أن التعليم هو القوة
التي لا يستطيعون أخذها منك؟

230
00:15:23,976 --> 00:15:25,509
هو الذي بدأ

231
00:15:25,511 --> 00:15:27,645
لكنك انهيته أليس كذلك؟

232
00:15:27,647 --> 00:15:28,746
ما عدا أنك لم تفعل

233
00:15:28,748 --> 00:15:30,211
اجلس

234
00:15:30,214 --> 00:15:33,416
اصبحت موقوفا وهو لا
لأنك كسرت أنفه

235
00:15:33,419 --> 00:15:36,880
هل تعتقد أن هذا هو نهاية الأمر
منه أو من أحد أصدقائه؟

236
00:15:36,883 --> 00:15:38,275
أنا لست خائفا منهم

237
00:15:38,278 --> 00:15:41,791
عقلية العين بالعين
لا تحل أي شيء يا (بني)

238
00:15:41,794 --> 00:15:43,682
فقط تجعل العالم كله أعمى

239
00:15:43,685 --> 00:15:45,830
ما الذي يفترض أن أقوم به؟

240
00:15:45,832 --> 00:15:48,496
فقط أدعه يضربني ولا أفعل شيئاً؟

241
00:15:51,771 --> 00:15:53,470
اسمع حياة من هذه؟

242
00:15:53,472 --> 00:15:54,438
حياتي انا

243
00:15:54,440 --> 00:15:56,085
وماذا ستفعل بها؟

244
00:15:56,088 --> 00:15:58,555
أعيشها بأي وسيلة ضرورية

245
00:15:58,558 --> 00:16:00,416
تكلم يا (بني) ماذا ستفعل بها؟

246
00:16:00,419 --> 00:16:03,005
أعيشها بأي وسيلة ضرورية

247
00:16:03,008 --> 00:16:04,407
بالضبط

248
00:16:06,319 --> 00:16:07,918
أنا أحبك يا (بني)

249
00:16:08,788 --> 00:16:10,087
أنا أحبك أيضا يا (أبي)

250
00:16:11,023 --> 00:16:12,599
علي العودة للعمل

251
00:16:12,602 --> 00:16:15,059
اقرأ الدستور -
كله؟ -

252
00:16:16,395 --> 00:16:18,796
لن تجلس هنا طوال
اليوم وتشاهد التلفاز

253
00:16:19,398 --> 00:16:20,798
سوف أختبرك على العشاء

254
00:16:29,442 --> 00:16:31,127
(جيف)؟

255
00:16:31,130 --> 00:16:32,588
(جيف) -
ماذا حدث؟ -

256
00:16:32,591 --> 00:16:35,112
يتم إغلاق نظامه العصبي

257
00:16:35,114 --> 00:16:36,174
(أمي)

258
00:16:36,177 --> 00:16:37,414
هل سيكون بخير؟

259
00:16:45,191 --> 00:16:47,258
لقد قلت لهم
ألا يحضروني إلي هنا

260
00:16:49,395 --> 00:16:50,761
أنا متأكد من أنك فعلت

261
00:16:52,064 --> 00:16:53,797
أين (توبياس وايل)؟

262
00:16:55,701 --> 00:16:57,935
اريد ان اخبرك ولكن

263
00:17:01,207 --> 00:17:02,476
لكن لا أستطيع

264
00:17:03,776 --> 00:17:07,770
اذن لماذا طلبت التحدث معي؟
أنت تضيع وقتي يا فتى

265
00:17:07,773 --> 00:17:10,514
الأصفاد مؤلمة أنها ضيقة جدا

266
00:17:10,516 --> 00:17:13,498
لا تحاول أن تخبرني
بأنك غير معتاد عليهم

267
00:17:13,501 --> 00:17:15,334
أين (توبياس وايل)؟

268
00:17:29,735 --> 00:17:31,902
هذا الأحمق لديه سلك فتيل في فمه

269
00:17:35,041 --> 00:17:36,407
أنها قنبلة

270
00:17:36,409 --> 00:17:38,175
(الأمهق) الأحمق

271
00:17:38,177 --> 00:17:40,844
كان يعلم أننا يمكن أن نجد (لالا)
وليس هو، لذلك قام بخداعه

272
00:17:40,846 --> 00:17:43,247
ركز على (جامبي) والخارقين

273
00:17:43,249 --> 00:17:44,432
على مدار الساعة عليه

274
00:17:44,435 --> 00:17:46,635
سنقتل (توبياس وايل) عندما ننتهي

275
00:17:51,823 --> 00:17:53,489
يا إلهي -
ما مدى سوء الأمر؟ -

276
00:17:53,492 --> 00:17:55,957
الأعضاء الحيوية تنخفض بشدة
نحن نفقده

277
00:17:55,960 --> 00:17:57,393
(أبي)

278
00:17:57,396 --> 00:17:58,929
(جيف)؟

279
00:17:58,931 --> 00:17:59,997
(جيف)

280
00:18:05,938 --> 00:18:07,471
(جيفرسون)

281
00:18:22,088 --> 00:18:23,220
(أبي)؟

282
00:18:25,324 --> 00:18:26,590
تعال واجلس

283
00:18:43,576 --> 00:18:45,175
عندما جاء (توبياس)

284
00:18:49,148 --> 00:18:51,448
كان يجب عليّ أن أساعدك

285
00:18:52,366 --> 00:18:56,135
لقد ساعدتني
من خلال القيام بما قيل لك

286
00:18:58,531 --> 00:19:00,765
لكني أردت دائما أن أخبرك

287
00:19:03,996 --> 00:19:06,156
أنا آسف جدا

288
00:19:06,159 --> 00:19:09,032
لا يوجد شيء تعتذر عليه يا (بني)

289
00:19:09,035 --> 00:19:10,701
(البرق الأسود)؟

290
00:19:12,271 --> 00:19:15,239
كل العنف؟

291
00:19:16,042 --> 00:19:18,308
السلام ليس دائما الحل يا (بني)

292
00:19:19,686 --> 00:19:22,854
كل الدماء والعظام المكسورة
والألم الذي عانيت منه

293
00:19:24,050 --> 00:19:26,683
ستعرف أنه كان يستحق كل هذا العناء

294
00:19:30,056 --> 00:19:31,822
هل كنت تستحق ذلك؟

295
00:19:33,392 --> 00:19:35,125
موتك؟

296
00:19:39,098 --> 00:19:40,531
انا لا اعرف

297
00:19:43,950 --> 00:19:47,652
ما أعرفه هو أنني
فخور بك يا (بني)

298
00:19:50,109 --> 00:19:52,843
واعتذر عن تركك

299
00:19:59,952 --> 00:20:01,585
أحبك يا (أبي)

300
00:20:04,890 --> 00:20:06,523
أنا أحبك أيضًا يا (بني)

301
00:20:09,028 --> 00:20:10,828
لكن لا يمكنك البقاء هنا

302
00:20:13,432 --> 00:20:15,132
أذهب وتعامل مع أمورك

303
00:21:06,318 --> 00:21:08,118
أين انتم لقد استيقظ

304
00:21:11,615 --> 00:21:13,381
(أبي)

305
00:21:14,460 --> 00:21:15,726
إنها مسألة وقت

306
00:21:15,728 --> 00:21:17,060
(أبي) كيف تشعر؟

307
00:21:25,120 --> 00:21:27,929
على مهلك يا (جيف) تمهل قليلا

308
00:21:37,027 --> 00:21:38,594
قوتي

309
00:21:40,553 --> 00:21:41,952
لا أستطيع أن أشعر بها

310
00:21:43,088 --> 00:21:45,622
لقد ذهبت قدراتي

311
00:21:56,811 --> 00:21:58,547
لقد قمنا بالبحث في ملفات شركة الطاقة

312
00:21:58,550 --> 00:22:01,724
للبحث عن زيادة في انتاج الطاقة
بعد الهجوم على (جارفيلد) مباشرة

313
00:22:01,727 --> 00:22:03,657
حصلت عليه، انه في (فريلاند)

314
00:22:03,660 --> 00:22:04,944
دعني أراه

315
00:22:09,001 --> 00:22:11,568
لا استطيع ذلك أنه لا يستجيب

316
00:22:11,570 --> 00:22:15,005
هذا بسبب حجبه عن التصوير
عبر الأقمار الصناعية لا بد ان يكون كذلك

317
00:22:15,007 --> 00:22:17,074
يجب أن نذهب بالقوة التكتيكية الكاملة

318
00:22:17,076 --> 00:22:18,341
نعم يا سيدي

319
00:22:19,111 --> 00:22:21,278
لقد حصلت عليك الآن يا (بيتر)

320
00:23:07,593 --> 00:23:10,327
(ASA) اذن فإن (لالا) لم يخرج من مقر

321
00:23:10,329 --> 00:23:13,013
لا يمكننا معرفة ما إذا كان قد انفجر

322
00:23:13,016 --> 00:23:15,645
لكن القوات التكتيكية
الثقيلة تخرج من هناك

323
00:23:18,403 --> 00:23:20,370
أكتشفي إلى أين هم ذاهبون

324
00:23:35,446 --> 00:23:38,054
عادت علاماتك الحيوية إلى طبيعتها

325
00:23:39,158 --> 00:23:40,891
هل سأستعيد قدراتي؟

326
00:23:40,893 --> 00:23:42,602
لا اعرف

327
00:23:42,605 --> 00:23:44,727
ماذا يحدث عندما
تستنزف بطارية السيارة؟

328
00:23:45,922 --> 00:23:48,797
حسنًا إنها تصل إلى نقطة
لم تعد تصلح لإعادة شحنها

329
00:23:50,169 --> 00:23:52,029
أجهزة الاستشعار المحيطة أضاءت

330
00:23:52,032 --> 00:23:53,565
لقد وجدونا

331
00:23:56,241 --> 00:23:57,541
اللعنة

332
00:23:58,610 --> 00:24:01,211
(أنيسا) و(جامبي) لا يستطيعون
القيام بذلك بأنفسهم

333
00:24:22,756 --> 00:24:24,256
إذهبوا إذهبوا

334
00:24:24,259 --> 00:24:26,732
نحن ننظر إلى 20 مقاتل منتشرين

335
00:24:26,735 --> 00:24:29,568
سيهجمون بالاختراق
من الأمام والخلف في وقت واحد

336
00:24:29,571 --> 00:24:30,803
حسنا فكيف نوقفهم؟

337
00:24:30,806 --> 00:24:31,915
لا نستطيع

338
00:24:31,918 --> 00:24:34,943
هؤلاء الرجال أكفاء مثل (دلتا فورس)
أو (سيلس) وربما أفضل

339
00:24:34,946 --> 00:24:37,881
وسيتم تجهيزهم بأسلحة
خاصة للتعامل مع (الرعد)

340
00:24:37,884 --> 00:24:39,783
أفضل خيار لدينا هو التراجع

341
00:24:39,785 --> 00:24:42,430
يا عم (جامبي) أنا لن أهرب

342
00:24:42,433 --> 00:24:44,687
اذن (أمك) و(أباك) و(أختك) سيموتون

343
00:24:44,690 --> 00:24:46,456
حسنا هذا كثير جدا

344
00:24:46,458 --> 00:24:48,058
(جين) -
أخبركم ان هذا كثير جدا -

345
00:24:48,060 --> 00:24:49,626
(جين) نحن بخير -
هل سمعتي ما قاله؟ -

346
00:24:49,628 --> 00:24:50,860
حسنا اسمعيني -
لا أريد أن أموت -

347
00:24:50,862 --> 00:24:52,062
(جين) اسمعي

348
00:24:52,064 --> 00:24:53,204
اسمعي

349
00:24:53,207 --> 00:24:56,634
سأخرج من الأمام وأشتبك معهم
قبل أن يضربونا

350
00:24:56,637 --> 00:24:59,345
في نفس الوقت يا (أنيسا)

351
00:24:59,348 --> 00:25:01,438
أصنعي فتحة في هذا الجدار

352
00:25:02,741 --> 00:25:05,875
سوف أضع النار القمعية
وأنتي أضربي اليسار واليمين

353
00:25:05,877 --> 00:25:07,314
هذا سوف يصدمهم بما
يكفي لإعطاء (أمك)

354
00:25:07,316 --> 00:25:08,979
و(اختك) و(أباك) الوقت ليصلوا للغابات

355
00:25:08,981 --> 00:25:10,696
فهمتك -
حسنا -

356
00:25:10,699 --> 00:25:13,582
سوف أسمعهم
لذا سنعرف ما يفعلونه

357
00:25:13,585 --> 00:25:14,884
فريق (برافو)

358
00:25:14,886 --> 00:25:16,186
نحن جاهزون وننتظر الأوامر

359
00:25:16,188 --> 00:25:17,520
حسنا -
(جين) يا (جين) -

360
00:25:17,522 --> 00:25:19,089
أسمعوا هناك نفق طوارئ

361
00:25:19,091 --> 00:25:22,092
تحت الشجرة المتفرعة بعد عشرة
ياردات من الأغصان حسنا؟

362
00:25:22,094 --> 00:25:23,526
هناك قارئ في النخلة

363
00:25:23,528 --> 00:25:25,929
الباب سيفتح لأي منكم
ولكن ليس لهم

364
00:25:25,931 --> 00:25:29,432
في نهاية النفق
هناك طريق به شاحنة تنتظركم

365
00:25:29,434 --> 00:25:31,579
حسنا؟
هل الجميع مستعدون؟

366
00:25:31,582 --> 00:25:32,736
نحن جاهزون

367
00:25:32,738 --> 00:25:34,070
حسنا

368
00:25:35,841 --> 00:25:38,314
هل تستطيع أن تضيء هذا الشيء
بدون أن أقوم بتزويده بالطاقة؟

369
00:25:38,317 --> 00:25:39,743
بالتأكيد

370
00:25:39,745 --> 00:25:41,211
حسنا خطة جديدة

371
00:25:41,213 --> 00:25:43,103
أخرج من الأمام وأشتت نيرانهم

372
00:25:43,106 --> 00:25:46,489
(أنيسا) تأخذكم للخارج
وانت تقود عائلتي إلى النفق

373
00:25:46,492 --> 00:25:50,219
انتظر لكن بدون قوتك
كيف يمكنك أن تفعل ذلك وترجع؟

374
00:25:50,222 --> 00:25:51,521
البدلة مضادة للرصاص

375
00:25:51,523 --> 00:25:53,123
لكن رأسك ليست كذلك

376
00:25:56,461 --> 00:25:57,994
سأكون بخير

377
00:25:57,996 --> 00:25:59,296
(جيف)

378
00:26:06,371 --> 00:26:07,871
كن حذرا

379
00:26:07,873 --> 00:26:09,306
أعتني بهم

380
00:26:09,308 --> 00:26:10,640
حسنا

381
00:26:18,917 --> 00:26:20,583
هذا انتحار يا (جيف)

382
00:26:21,575 --> 00:26:23,887
قم بأضاءتها لي أيها الرجل العجوز

383
00:26:35,708 --> 00:26:37,000
(جين)

384
00:26:39,451 --> 00:26:41,334
(جين) يا (جنيفر) -
(أمي) لا تقتربي -

385
00:26:41,336 --> 00:26:43,006
(جين)

386
00:26:43,008 --> 00:26:44,774
(جنيفر)؟

387
00:26:48,700 --> 00:26:50,146
(جين)

388
00:26:53,685 --> 00:26:54,984
(أبي)

389
00:26:57,676 --> 00:27:00,056
كلا يا (جنيفر) هذا يكفي انتي ترتجفين

390
00:27:00,058 --> 00:27:01,925
لا

391
00:27:06,919 --> 00:27:08,198
(جنيفر)

392
00:27:08,848 --> 00:27:10,403
(جين) هل أنتي بخير؟

393
00:27:10,406 --> 00:27:11,901
نعم أنا بخير -
ماذا؟ -

394
00:27:11,903 --> 00:27:13,336
أنا بخير أحتاج فقط للجلوس

395
00:27:13,338 --> 00:27:15,338
تمهلي وكوني حذرة
خذي وقتك

396
00:27:15,340 --> 00:27:16,773
أنا بخير أحتاج فقط للجلوس

397
00:27:16,775 --> 00:27:19,075
كوني حذرة -
حسنا -

398
00:27:19,077 --> 00:27:20,176
هل انتي بخير؟

399
00:27:20,178 --> 00:27:21,745
نعم أنا بخير

400
00:27:21,748 --> 00:27:24,668
أنها بخير

401
00:27:27,452 --> 00:27:28,518
أنا بخير يا (أمي)

402
00:27:36,098 --> 00:27:39,362
أنتي قمتي الآن بشهامة
لإنقاذ حياتي أيتها شابة

403
00:27:42,520 --> 00:27:46,472
حسنًا هذا هو ما نفعله

404
00:27:46,475 --> 00:27:47,841
(جيف)

405
00:27:52,243 --> 00:27:55,210
(ASA) حتى لو فزت فلن تختفي

406
00:27:55,213 --> 00:27:57,680
إذا اعتقدوا أن هناك تفوق من الخارقين

407
00:27:57,682 --> 00:27:59,661
سيستمرون في مجيئهم خلفك

408
00:27:59,664 --> 00:28:02,318
أفضل خيار لك هو التخلي عن ذلك

409
00:28:02,320 --> 00:28:04,366
أصنع حياة في مكان ما مع عائلتك

410
00:28:04,369 --> 00:28:06,168
انتظر هل ندير ظهرنا للناس؟

411
00:28:06,171 --> 00:28:07,595
في (فريلاند)؟

412
00:28:07,598 --> 00:28:09,692
ندعهم يجعلوننا نغادر؟

413
00:28:09,694 --> 00:28:11,461
أنهم لا يعرفوننا

414
00:28:15,100 --> 00:28:17,033
سوف أساعد بأي طريقة ممكنة

415
00:28:19,712 --> 00:28:21,779
هذا هو إذن

416
00:28:22,848 --> 00:28:24,315
تكتيكات عالية ومنخفضة

417
00:28:25,584 --> 00:28:27,051
هيا بنا نقوم بذلك

418
00:28:30,927 --> 00:28:34,595
هنا قائد الفريق (ألفا)
جميع الفرق في مكانها

419
00:28:34,598 --> 00:28:37,395
لديك الاذن بالهجوم يا قائد الفريق

420
00:28:38,711 --> 00:28:40,510
الرؤية الليلية، أنا أتقدم

421
00:28:41,146 --> 00:28:42,279
أتقدم

422
00:28:43,382 --> 00:28:44,848
أرى الموقع

423
00:29:15,810 --> 00:29:17,143
قائد الفريق (ألفا)

424
00:29:17,146 --> 00:29:19,858
نحن غير مستعدين لـ (البرق الأسود)
نطلب إذن لإلغاء المهمة

425
00:29:19,861 --> 00:29:21,040
مرفوض

426
00:29:21,043 --> 00:29:23,786
لقد خرجوا من المنزل لحماية
أي شخص ما أو أي شخص فيه

427
00:29:23,789 --> 00:29:26,295
أقضي على (الرعد) و ادخل هناك

428
00:29:26,298 --> 00:29:28,301
اعطني بعض النفوذ -
حسنا -

429
00:29:28,304 --> 00:29:29,503
ماذا تفعل؟

430
00:29:30,129 --> 00:29:31,769
انهم يأتون خلفنا

431
00:29:32,331 --> 00:29:34,743
أعطني واحد منهم

432
00:29:34,746 --> 00:29:36,500
اعطني اياه

433
00:29:39,071 --> 00:29:41,251
ماذا؟

434
00:29:41,254 --> 00:29:43,239
لقد تربيت على الصيد مع (والدي)

435
00:29:43,242 --> 00:29:46,376
الآن دعنا ننهي هذا
لأنني أريد أستعادة حياتي

436
00:29:48,113 --> 00:29:49,446
تحدث معي

437
00:29:50,314 --> 00:29:52,281
قتال كبير في شمال (فريلاند)

438
00:29:52,284 --> 00:29:54,148
الفريق العسكري

439
00:29:54,151 --> 00:29:56,584
ضد (البرق الأسود) و(الرعد)

440
00:29:56,587 --> 00:29:59,456
هذا اللعين الأسود يستمر
في النهوض من الموت

441
00:29:59,458 --> 00:30:01,324
لكن هذه المرة
هذا جيد بالنسبة لي

442
00:30:01,326 --> 00:30:03,260
قوات (بروكتر) كلها هناك

443
00:30:03,262 --> 00:30:05,862
لدينا الأفضل هنا
دعونا نرسل الحفلة له

444
00:30:09,988 --> 00:30:12,855
سيدي لقد أطلقت طلقات كثيرة
ومجرمون متعددون

445
00:30:12,858 --> 00:30:15,470
هناك حرب في شمال (فريلاند)

446
00:30:15,473 --> 00:30:19,276
ادفعي بـ (سوات)
وأريد كل من لدية شارة في السيارات

447
00:30:41,700 --> 00:30:42,933
تراجعوا تراجعوا

448
00:30:59,989 --> 00:31:02,422
الخارقة المعروفة باسم (الرعد)
لقد تم احتوائها

449
00:31:02,425 --> 00:31:03,725
احضرها إلى هنا

450
00:31:14,554 --> 00:31:16,321
فريق (برافو) جاهز للاختراق

451
00:31:37,210 --> 00:31:38,643
(أمي)

452
00:32:17,951 --> 00:32:19,417
عليك اللعنة

453
00:32:21,188 --> 00:32:24,456
سيدي شرطة (فريلاند) هناك تعترض مقاتلينا

454
00:32:24,458 --> 00:32:25,857
ثلاث دقائق باقية

455
00:32:26,860 --> 00:32:29,227
أنت لا تساعد يا (كلوفيتش)

456
00:32:29,229 --> 00:32:30,728
عليك اللعنة

457
00:32:30,730 --> 00:32:32,864
إلغاء
إلغاء الاعتداء

458
00:32:32,866 --> 00:32:35,434
تأمين حاويات المرحلة الثانية
لإعادة نقلهم

459
00:32:35,437 --> 00:32:37,469
أرسل النشطاء
للتنسيق مع المستودع

460
00:32:37,471 --> 00:32:41,139
حيث سيأمنون حاويات المرحلة الثانية
ويوفرون حراسة للنقل

461
00:32:41,141 --> 00:32:42,340
أين يا سيدي؟

462
00:32:42,342 --> 00:32:44,409
أنه اعلى من ترخيصك يا (كلوفيتش)

463
00:32:44,411 --> 00:32:46,010
سوف أنصح بالموقع

464
00:32:51,518 --> 00:32:54,119
وضع اختراق جميعا
وضع اختراق

465
00:33:29,156 --> 00:33:30,588
سيدي أنا أشيد بكل عملائنا

466
00:33:30,590 --> 00:33:31,956
ولا نحصل على شيئ الا الموت

467
00:33:31,958 --> 00:33:33,116
احرق محركات الأقراص الصلبة

468
00:33:33,119 --> 00:33:34,218
تعال معي

469
00:33:44,934 --> 00:33:46,304
اذهب اذهب

470
00:33:59,986 --> 00:34:01,019
سيدي

471
00:34:02,489 --> 00:34:05,490
(بروكتر) يا (بروكتر)

472
00:35:17,109 --> 00:35:18,542
أين الفرق التكتيكية؟

473
00:35:22,002 --> 00:35:23,167
لم يتمكنوا من ذلك

474
00:35:27,641 --> 00:35:29,107
تمهل تمهل

475
00:35:29,109 --> 00:35:31,142
أنت لن تذهب إلى أي مكان

476
00:35:33,813 --> 00:35:34,946
اذن

477
00:35:37,033 --> 00:35:39,099
مسألة عائلية؟

478
00:35:42,684 --> 00:35:43,921
كنت أعلم أنه أنت

479
00:35:43,923 --> 00:35:47,492
نعم، وهذه ستكون مشكلة

480
00:35:47,494 --> 00:35:49,129
أنا عميل فدرالي

481
00:35:49,132 --> 00:35:53,097
ستحضر كل حكومة
الولايات المتحدة فوق رأسك

482
00:35:54,174 --> 00:35:55,770
هذا هراء

483
00:35:55,773 --> 00:35:58,201
كنت أشك عندما لا تستدعي التعزيزات

484
00:35:58,204 --> 00:35:59,837
بعد تدمير معمل (الضوء الاخضر)

485
00:35:59,839 --> 00:36:03,308
فهذه عملية فاسدة

486
00:36:03,310 --> 00:36:05,777
(ASA) مما يعني أننا لسنا ضد

487
00:36:06,746 --> 00:36:08,246
نحن فقط ضدك

488
00:36:09,637 --> 00:36:12,705
شكرا على الصحة السياسية
إنها تدمر البلد

489
00:36:12,708 --> 00:36:15,987
أول تجربة في (فريلاند)
قتلت الكثير من الأطفال

490
00:36:15,989 --> 00:36:18,122
وكنت تعتقد أنها كانت
فكرة جيدة لتكملها؟

491
00:36:18,124 --> 00:36:21,025
كانوا قد انتهوا من الرفاهية
أو من السجن على أي حال

492
00:36:21,027 --> 00:36:22,460
رائع

493
00:36:28,342 --> 00:36:29,741
(جنيفر)

494
00:36:36,408 --> 00:36:40,243
يا رجل أنها جميلة تلك الفتاة الصغيرة

495
00:36:40,246 --> 00:36:42,313
هل هذا صحيح؟ أتريد المزيد؟ -
(جنيفر) -

496
00:36:42,315 --> 00:36:46,184
انتظروا انتظروا
اسمعوني لثانية واحدة

497
00:36:46,186 --> 00:36:48,753
معظمهم يموتون

498
00:36:48,756 --> 00:36:50,379
يمكنني إصلاحهم

499
00:36:51,725 --> 00:36:54,125
هل تريد انقاذ شعبك؟
لنعقد صفقة

500
00:36:54,127 --> 00:36:58,629
كل ما أحتاجه هو عينة
من جينات الخارقين المستقرة

501
00:36:58,631 --> 00:36:59,723
الخاصة بكم

502
00:36:59,726 --> 00:37:02,866
تريد إنقاذ (فريلاند)
أريد أن أجعل أمريكا رائعة مرة أخرى

503
00:37:02,869 --> 00:37:04,335
سوف تدعمني (ASA)

504
00:37:04,337 --> 00:37:09,107
خاصة عندما أعطيهم
كل المعلومات والحقائق

505
00:37:09,109 --> 00:37:12,455
سأحصل على شيك على بياض
وبطاقة تبعدني عن السجن

506
00:37:12,458 --> 00:37:16,914
لذلك إما أن نتفق
أو أعود وأقتل كل واحد منكم

507
00:37:16,916 --> 00:37:18,549
انت وحش

508
00:37:18,551 --> 00:37:20,752
مضحك الغريب أنه قادم منك يا (بيتر)

509
00:37:20,754 --> 00:37:22,120
أنت محق

510
00:37:27,993 --> 00:37:29,826
انا وحش

511
00:37:29,844 --> 00:37:32,245
ولن يصيب أي أطفال آخرين

512
00:37:33,456 --> 00:37:36,857
جميعكم أعتنوا بالحاويات
وانا سأعتني بالقمامة

513
00:37:43,080 --> 00:37:44,441
لا أحد منهم مستقر

514
00:37:44,444 --> 00:37:46,110
حسنا، كيف يمكننا إخراجهم من الحاويات؟

515
00:37:46,112 --> 00:37:48,713
إذا فتحت الحاويات فسوف يموتون
أنهم غير مستقرين جدا من كل

516
00:37:48,715 --> 00:37:50,848
كيف نخرجهم؟

517
00:37:50,850 --> 00:37:53,251
الحقيبة

518
00:37:53,253 --> 00:37:54,719
أنا بحاجة إلى الحقيبة

519
00:37:58,124 --> 00:37:59,624
غير مهم

520
00:37:59,626 --> 00:38:01,845
أعرف شخصًا يمكنه مساعدتهم

521
00:38:01,848 --> 00:38:04,856
الناس دائما يدعون
بجنون العظمة السوداء الشعبية

522
00:38:04,859 --> 00:38:06,955
نحن لدينا دائما جنون العظمة
حتى تظهر الحقيقة

523
00:38:06,958 --> 00:38:10,501
كان لديهم أطفال لمدة 30 سنة
وهذا لم يكن كافيا؟

524
00:38:10,503 --> 00:38:14,587
هل عادوا للحصول على المزيد؟
اللعنة وداعا يا (فيليشيا)

525
00:38:14,590 --> 00:38:19,076
(البرق الأسود) و(الرعد)
أنهوا كل هذا وليست الشرطة

526
00:38:19,078 --> 00:38:21,145
يجب أن تدركوا شيء في هذا أليس كذلك؟

527
00:38:21,147 --> 00:38:23,400
وضعت الحكومة صدعًا في تلك المنطقة

528
00:38:23,403 --> 00:38:26,567
أعطوا الهيروين للناس البيض
في المناطق الريفية

529
00:38:26,570 --> 00:38:29,482
ثم عادوا واحضروا
(الضوء الأخضر) إلى (فريلاند)

530
00:38:29,485 --> 00:38:33,498
وأنا أعلم لأن (إبني) تم الإمساك به
يتعاطى ذلك (الضوء الأخضر)

531
00:38:33,501 --> 00:38:36,661
سيضعون شيئًا آخر في مكان آخر

532
00:38:36,663 --> 00:38:39,341
أنها فترة قصيرة ولا شيء جديد

533
00:38:39,344 --> 00:38:42,233
شعب (فريلاند) لديه الحق
في معرفة التفسير الكامل

534
00:38:42,235 --> 00:38:43,835
بما حدث في هذه المدينة

535
00:38:43,837 --> 00:38:47,205
يتم طرح أسئلة صعبة من
حكومة الولايات المتحدة

536
00:38:47,207 --> 00:38:48,873
وفي الوقت الراهن

537
00:38:48,876 --> 00:38:52,811
على الرغم من أننا
لا نتغاضى عن تصرفات المقتصين

538
00:38:53,766 --> 00:38:58,282
شعب (فريلاند)
وهذا القسم مدينون بالفضل

539
00:38:58,284 --> 00:39:02,977
إلى ما يسموا
(البرق الأسود) و(الرعد)

540
00:39:31,885 --> 00:39:35,152
يطلقون علينا الأبطال
لكن الأبطال الحقيقيين هم أنتم

541
00:39:35,154 --> 00:39:38,689
الناس المستمرين في
صراعات الحياة اليومية

542
00:39:38,691 --> 00:39:41,592
مستمرين في العثور على الأمل
وبمعنى آخر الهدف

543
00:39:41,594 --> 00:39:43,694
في مهما كان من عالم التحديات

544
00:40:03,516 --> 00:40:06,717
لقد تم منحنا هدية
نعمة من الله

545
00:40:06,726 --> 00:40:10,895
وننوي استخدامها لحماية
هذه المدينة وشعبها

546
00:40:14,694 --> 00:40:16,928
من رجلنا في مكتب الطبيب الشرعي

547
00:40:18,531 --> 00:40:19,864
أصابع (بروكتور)

548
00:40:38,017 --> 00:40:39,884
أنت

549
00:40:41,626 --> 00:40:43,854
اخرس

550
00:40:44,674 --> 00:40:46,440
من الأفضل أن يعمل هذا

551
00:41:12,719 --> 00:41:14,071
اللعنة

552
00:41:16,764 --> 00:41:18,235
أشكري الرجل

553
00:41:18,238 --> 00:41:19,522
كلا

554
00:41:24,731 --> 00:41:26,540
(سي) يا حبيبتي

555
00:41:26,543 --> 00:41:29,423
انتي تنظرين إلى ملك (فريلاند)

556
00:41:29,426 --> 00:41:31,435
يعيش الملك

557
00:41:31,437 --> 00:41:33,104
أول طلب تجاري

558
00:41:33,106 --> 00:41:35,992
دمري الضوء اللعين من
(البرق الأسود)

559
00:41:35,995 --> 00:41:39,859
تمت الترجمة بواسطة
د. احمد عبدالسلام
Catian_Tiger

