﻿1
00:00:10,027 --> 00:00:12,000
(سابقا في (صائدي الظل

2
00:00:12,025 --> 00:00:14,202
الأخت (كليوباتس) ، هل أنت أخت (لوق)؟

3
00:00:14,227 --> 00:00:15,227
انا كذلك

4
00:00:15,507 --> 00:00:17,440
ما هذا؟

5
00:00:17,465 --> 00:00:20,385
!سايمون) ، احذر)

6
00:00:20,410 --> 00:00:22,135
(أنا (سيمون). (كايل

7
00:00:22,160 --> 00:00:23,436
هل تعرف أي شخص يحتاج إلى مكان؟

8
00:00:23,461 --> 00:00:25,042
!هذا المكان رائع

9
00:00:25,067 --> 00:00:26,299
.... (جيس)

10
00:00:26,374 --> 00:00:28,391
لماذا لا تتذكر أين
كنت طوال الليل؟

11
00:00:28,416 --> 00:00:29,814
.أعتقد أنني أفقد عقلي

12
00:00:29,839 --> 00:00:31,721
ما الذي حجبك عن طلبي؟

13
00:00:31,746 --> 00:00:32,704
(كلاري)

14
00:00:32,729 --> 00:00:36,249
لدي مشكلة معقدة إلى حد ما
، وسمعت إذا كان أي شخص

15
00:00:36,274 --> 00:00:38,568
يمكن أن يساعدني... هو أنت

16
00:00:40,457 --> 00:00:42,991
كنت لأقسم أنني كنت أعرف
كل ساحر في هذه المدينة

17
00:00:43,016 --> 00:00:45,531
أنا لست من هنا

18
00:00:46,033 --> 00:00:50,087
وكيف سمعت عن خدماتي؟

19
00:00:51,331 --> 00:00:55,619
صديق لك اخبرني
(الراحل (راجنور فيل

20
00:00:55,656 --> 00:00:57,752
لست خرقاء

21
00:00:57,777 --> 00:00:59,973
ولكن... ما أحتاجه

22
00:00:59,998 --> 00:01:02,723
يتجاوز مستوى خبرتي

23
00:01:03,049 --> 00:01:06,387
.... (حسناً ، لصديق (راجنر

24
00:01:06,412 --> 00:01:08,954
سأفعل أي شيء

25
00:01:10,817 --> 00:01:12,957
اذا... ما الذي تحتاجيه بالضبط؟

26
00:01:12,982 --> 00:01:14,554
.... حسناً

27
00:01:14,579 --> 00:01:17,501
أنا أبحث عن شيء يمكن
.... أن يجعل الشخص

28
00:01:17,526 --> 00:01:19,762
يفقد الحب

29
00:01:21,421 --> 00:01:23,155
هل هذا شيء يمكنك القيام به؟

30
00:01:23,717 --> 00:01:25,090
.... يمكنني

31
00:01:25,125 --> 00:01:27,144
لكنني لا أوصي به

32
00:01:27,169 --> 00:01:29,002
ترين ، ألم القلب

33
00:01:29,027 --> 00:01:31,148
سواء حلو او مر تعذيب

34
00:01:31,173 --> 00:01:33,431
هو دائمًا ما يكون
أفضل من البديل

35
00:01:33,456 --> 00:01:35,981
إكسيري سوف يمحو كل
شيء شعرت  به من قبل

36
00:01:36,006 --> 00:01:38,430
للشخص الآخر. سيكون
... تقريبا كما لو كنت

37
00:01:38,455 --> 00:01:40,180
لم تحبيه على الاطلاق

38
00:01:40,205 --> 00:01:42,821
حسناً ، في الواقع ليس  لي

39
00:01:43,626 --> 00:01:46,048
إنه لعشيقة سابقة

40
00:01:46,390 --> 00:01:47,722
جندي

41
00:01:48,089 --> 00:01:49,897
حاولت إقناعه بالمضي قدمًا

42
00:01:49,922 --> 00:01:52,313
لكنه لا يزال مغرم بجنون

43
00:01:52,338 --> 00:01:55,682
وهاجسه بدأ يشتت
انتباهه عن واجباته

44
00:01:55,707 --> 00:01:58,168
وحسناً ، أنا قلقة

45
00:01:58,390 --> 00:02:02,102
ما يمكن أن يحدث إذا لم يتمكن من
التركيز على المهمة المطروحة

46
00:02:02,588 --> 00:02:04,521
... في حالة نادرة ، أفترض

47
00:02:04,546 --> 00:02:07,872
محو الحب هو في الواقع تصرف رحيم

48
00:02:14,139 --> 00:02:16,504
... قبل ساعة من شرب هذا

49
00:02:17,349 --> 00:02:19,723
يجب إضافة عنصر آخر

50
00:02:19,931 --> 00:02:23,316
شريحة صغيرة من روحك

51
00:02:24,768 --> 00:02:26,225
روحي؟ لماذا؟

52
00:02:26,250 --> 00:02:28,618
حسناً ، أنت الهدف من محبته

53
00:02:28,643 --> 00:02:30,506
لكي يعمل الإكسير

54
00:02:30,541 --> 00:02:32,497
يجب أن يحتوي على أثر لك.

55
00:02:33,417 --> 00:02:35,956
أنت تعرفين كيف تقومين بعملية
الاستخراج ، أليس كذلك؟

56
00:02:36,640 --> 00:02:38,478
بالتاكيد

57
00:02:45,862 --> 00:02:48,535
(شكرا لك سيد (بين

58
00:02:48,932 --> 00:02:51,346
أنت حقا المنقذ الحقيقي

59
00:03:05,542 --> 00:03:12,923
ترجــــــــــــــــــــمة
killer shark

60
00:03:21,697 --> 00:03:23,628
صائدي الظل - الموسم الثالث
الحلقة الخامسة - أقوى من السماء

61
00:03:23,653 --> 00:03:27,213
من كل ما سمعته

62
00:03:23,653 --> 00:03:27,213
عانت أمي في صمت وحدها لسنوات

63
00:03:27,238 --> 00:03:28,598
 لم تحصل على المساعدة التي تحتاجها

64
00:03:28,623 --> 00:03:30,473
لن نرتكب الخطأ نفسه

65
00:03:30,498 --> 00:03:32,736
مهما يحدث لك ، سوف نقوم بحله

66
00:03:32,761 --> 00:03:34,427
سوياً

67
00:03:35,895 --> 00:03:38,004
أنا أفكر في الذهاب

68
00:03:38,029 --> 00:03:40,124
إلى مدينة العظام لتلقي العلاج

69
00:03:40,149 --> 00:03:42,453
مع أخوة الصمت؟

70
00:03:43,186 --> 00:03:45,286
لديهم تاريخ في مساعدة صائدي الظل

71
00:03:45,321 --> 00:03:46,561
 مع حالات المشاكل العقلية

72
00:03:46,586 --> 00:03:49,323
 جيس) ، نحن لا)
نعرف بان هذا ما تمر به

73
00:03:49,359 --> 00:03:51,158
هناك تاريخ عائلي

74
00:03:51,194 --> 00:03:52,437
لكنك لم تبدأ بالشعور بهذه الطريقة

75
00:03:52,462 --> 00:03:54,195
الا بعد عودتك

76
00:03:54,230 --> 00:03:56,112
هل تعتقد حقا أن هذا
مجرد مصادفة؟

77
00:03:56,137 --> 00:03:58,007
... أعتقد أنه كان محفز

78
00:03:58,032 --> 00:04:00,345
لشيء ما كان هناك دائما

79
00:04:03,029 --> 00:04:05,940
انظري ، لا أستطيع الجلوس

80
00:04:05,965 --> 00:04:07,794
مستبعد ولا أفعل شيئا
إذا كان هناك فرصة

81
00:04:07,819 --> 00:04:08,993
لاخوة الصمت يمكن ان يساعدوني بها

82
00:04:09,018 --> 00:04:11,084
لكن ماذا لو لم يستطيعوا؟

83
00:04:09,018 --> 00:04:11,084
(جيس) ، سوف يعتبرك (المجلس)
أنك غير صالح للعمل

84
00:04:11,109 --> 00:04:12,208
سوف يتم استبعادك

85
00:04:12,233 --> 00:04:13,938
وأي خيار لدي؟

86
00:04:16,312 --> 00:04:18,278
لا أستطيع العيش هكذا

87
00:04:22,056 --> 00:04:24,895
يمكنني أن أحاول التحدث إلى الملاك

88
00:04:24,920 --> 00:04:27,120
لا ، إنه خطير للغاية

89
00:04:27,148 --> 00:04:29,741
انظري. إذا استدعينا
رازيل) ، يمكن أن يدمرنا)

90
00:04:29,766 --> 00:04:31,007
فقط لإزعاجه

91
00:04:31,032 --> 00:04:32,583
ماذا عن (إيثوريل)؟

92
00:04:32,608 --> 00:04:35,652
لقد ساعدنا من قبل
دمه يجري في عروقنا

93
00:04:35,677 --> 00:04:38,428
جيس) ، إذا كنت تعاني من عواقب)

94
00:04:38,453 --> 00:04:39,856
 العودة من الموت

95
00:04:39,881 --> 00:04:42,893
إذن... ربما يمكنه فعل شيء ما

96
00:04:44,312 --> 00:04:46,531
حسناً ، ماذا ستفعلين؟
هل سوف تراسليه؟

97
00:04:47,075 --> 00:04:49,169
سوف اجد شيء

98
00:04:49,311 --> 00:04:50,853
حسناً؟

99
00:05:21,055 --> 00:05:22,995
هل كل شيء على ما يرام؟

100
00:05:23,020 --> 00:05:24,444
!نعم

101
00:05:24,469 --> 00:05:26,222
كل شيء رائع

102
00:05:26,247 --> 00:05:28,506
فقط أقوم بترتيب الاشياء

103
00:05:29,184 --> 00:05:30,490
ترتيب؟

104
00:05:30,515 --> 00:05:32,939
لماذا لا تحرك أصابعك؟

105
00:05:32,964 --> 00:05:34,786
حسناً ، أجده مريح

106
00:05:34,811 --> 00:05:36,242
أفترض أني غريب بهذه الطريقة

107
00:05:36,267 --> 00:05:38,822
أنت غريب بطرق كثيرة

108
00:05:39,135 --> 00:05:42,481
هل هذا... أحد قمصاني؟

109
00:05:42,506 --> 00:05:46,249
نعم.  هو كذلك... ليس مناسب لي؟

110
00:05:46,274 --> 00:05:48,726
وطول الأكمام

111
00:05:51,223 --> 00:05:52,833
أفضل

112
00:05:55,259 --> 00:05:57,051
مناسب تماما

113
00:05:57,076 --> 00:05:59,755
.... ولكن لا يزال ، أعتقد أنه سيكون أجمل

114
00:06:00,952 --> 00:06:02,810
لو كان لدي أحد قمصاني

115
00:06:02,835 --> 00:06:05,765
حسناً. أعتقد أنني أستطيع تدبر ذلك

116
00:06:05,790 --> 00:06:07,317
لا ، لا بأس

117
00:06:07,342 --> 00:06:08,197
انه مناسب

118
00:06:08,226 --> 00:06:09,599
....  فقط كنت أفكر

119
00:06:09,624 --> 00:06:11,356
أنها لن تكون مشكلة إذا لم أضر للذهاب

120
00:06:11,381 --> 00:06:13,380
ذهابا وإيابا كثيرا

121
00:06:13,405 --> 00:06:16,202
أعني أقضي كل ليلة تقريبًا هنا

122
00:06:16,227 --> 00:06:19,296
... لذا... ماذا لو

123
00:06:20,029 --> 00:06:21,829
انتقلت لهنا ؟

124
00:06:22,832 --> 00:06:24,556
فكرة سيئة؟

125
00:06:24,581 --> 00:06:26,151
لا

126
00:06:26,176 --> 00:06:28,967
إنها فكرة رائعة

127
00:06:32,307 --> 00:06:33,974
للمستقبل

128
00:06:36,573 --> 00:06:38,343
.... حسناً. أم

129
00:06:38,368 --> 00:06:39,739
أتعرف ، كنت افكر

130
00:06:39,764 --> 00:06:43,179
كنا نرى بعض
لأقل من شهرين

131
00:06:43,492 --> 00:06:45,812
ألكساندر) ، عندما نمضي قدما سوياً )

132
00:06:45,837 --> 00:06:47,858
سوف تتغير علاقتنا

133
00:06:47,883 --> 00:06:49,887
نعم سنكون أقرب

134
00:06:49,912 --> 00:06:51,754
ليس هناك مثل هذا الشي

135
00:06:53,146 --> 00:06:55,274
إذا كان هناك شيء
.... واحد تعلمته في

136
00:06:55,299 --> 00:06:57,449
....  حياتي الطويلة

137
00:06:57,924 --> 00:06:59,357
هو أن تأخذ وقتك

138
00:06:59,382 --> 00:07:01,015
حسناً؟

139
00:07:05,415 --> 00:07:08,882
بالحديث عن الوقت ، علي الذهاب

140
00:07:08,907 --> 00:07:10,598
أنا متأخر بالفعل لإجراء
زيارة منزلية

141
00:07:10,623 --> 00:07:11,679
نتحدث  الليلة؟

142
00:07:11,704 --> 00:07:14,381
نعم -
نعم -

143
00:07:15,202 --> 00:07:17,616
  اراك لاحقا -
  اراك لاحقا -

144
00:07:23,743 --> 00:07:25,939
اسمعي ، ليس لدي أي
فكرة عما تتحدث عنه

145
00:07:25,964 --> 00:07:27,512
أنا أقول لك ، أنا
لم ألغي هذه الحفلة

146
00:07:27,537 --> 00:07:29,904
حسناً ، شخص ما بالتأكيد
الغى الحفلة ، نهاية القصة

147
00:07:29,929 --> 00:07:31,508
بحقق. لا لا لا لا
!هيا، هيا، هيا

148
00:07:31,533 --> 00:07:33,293
لقد قمت بالفعل بتحميل كل
معداتي في الشاحنة

149
00:07:33,781 --> 00:07:35,073
حسنًا ، هل يمكنني على الأقل الحصول على أموال؟

150
00:07:40,283 --> 00:07:41,805
ماذا تفعل يوم للشراب؟

151
00:07:41,830 --> 00:07:42,777
يوم شخصي

152
00:07:42,802 --> 00:07:43,868
 حقا؟ هل ستحصل على يوم شخصي؟

153
00:07:43,893 --> 00:07:45,276
ماذا يحدث هناك؟

154
00:07:45,452 --> 00:07:47,261
كان من المفترض أن أعزف عرضًا الليلة

155
00:07:47,286 --> 00:07:48,679
ولكن مدير اعمالي اتصل وألغى

156
00:07:48,704 --> 00:07:50,022
باستثناء ليس لدي مدير أعمال

157
00:07:50,047 --> 00:07:51,820
وانا في الواقع
في حاجة إلى تلك الأموال

158
00:07:51,845 --> 00:07:54,257
أعتقد أن (راسل) وفريقه
يحاولون تخريبي

159
00:07:55,490 --> 00:07:58,172
... (يمكن أن يكون (رافائيل
(أو الملكة (سيلي

160
00:07:58,197 --> 00:07:59,856
أتعلم؟ الجميع
يكرهني في هذه اللحظة

161
00:07:59,881 --> 00:08:01,407
مشهور كما هو الحال دائما ، فهمت

162
00:08:04,465 --> 00:08:05,364
ماذا حدث؟

163
00:08:05,389 --> 00:08:07,083
انها قصة طويلة

164
00:08:10,179 --> 00:08:11,945
فعلت الملكة (سيلي) بعض من

165
00:08:11,981 --> 00:08:13,674
سحر النبات على جبهتي

166
00:08:13,699 --> 00:08:14,786
... والآن هناك هذه العلامة

167
00:08:14,811 --> 00:08:16,981
تهاجم كل من يحاول أن يؤذيني

168
00:08:18,175 --> 00:08:20,303
إذن ، أنت تقول بقدر ما أود

169
00:08:20,328 --> 00:08:22,129
ربما لا يجب أن
أؤذيك الآن؟

170
00:08:22,154 --> 00:08:24,154
ما لم يكن الجسد الكامل هي
فكرتك عن الوقت المناسب

171
00:08:24,179 --> 00:08:25,945
أود أن أقول لا. ولكن هل تعلم؟

172
00:08:25,970 --> 00:08:27,108
من أجل سبب وجيه

173
00:08:27,133 --> 00:08:28,959
ومع ذلك ، قد يحاول
شخص ما العبث معك

174
00:08:28,984 --> 00:08:30,410
بالطريقة الوحيدة التي يمكنهم فعلها

175
00:08:31,090 --> 00:08:33,000
من الواضح أنك لا تستطيع التعامل مع هذا

176
00:08:33,025 --> 00:08:34,395
لذلك سأفعل ذلك لك

177
00:08:34,420 --> 00:08:35,871
منذ متى تهتم بما يحدث لي؟

178
00:08:37,392 --> 00:08:39,135
لا ، أنا لا أهتم بما يحدث لك

179
00:08:39,160 --> 00:08:40,358
كلاري) تفعل)

180
00:08:42,282 --> 00:08:43,977
هل يمكنني استعارة فستان؟

181
00:08:44,468 --> 00:08:46,282
أنا بحاجة لشيء بشري للارتدائة

182
00:08:46,307 --> 00:08:47,648
الذهاب متخفية؟

183
00:08:47,673 --> 00:08:49,466
... شئ مثل هذا

184
00:08:50,110 --> 00:08:53,000
ايزي) ، هل هناك شيء ما يحدث؟)

185
00:08:54,144 --> 00:08:55,228
سأخرج الليلة

186
00:08:55,253 --> 00:08:57,021
مع الطبيب

187
00:08:57,046 --> 00:08:58,287
أخبريني كل شيء

188
00:08:58,312 --> 00:08:59,962
إنه مجرد عشاء

189
00:08:59,987 --> 00:09:02,178
أنا أفعل ذلك فقط حتى
يتركني لوحدي

190
00:09:02,203 --> 00:09:04,095
حسناً ، إذن لماذا الخروج معه على الإطلاق؟

191
00:09:04,120 --> 00:09:06,060
أنت محقة. يجب أن ألغي الميعاد

192
00:09:06,085 --> 00:09:07,403
والمساعدة في البحث في البومة

193
00:09:07,428 --> 00:09:09,886
ايزي) ، لقد كنت تعملين بدون توقف)

194
00:09:09,911 --> 00:09:12,120
يمكنك أن تأخذي راحة لبضع ساعات
 وتستمتعي بوقتك

195
00:09:12,145 --> 00:09:13,526
سيكون جيد لك

196
00:09:15,800 --> 00:09:17,833
هل هؤلاء ضحايا البومة؟

197
00:09:17,858 --> 00:09:19,624
نعم. 26 ضحية

198
00:09:19,649 --> 00:09:22,350
في جميع أنحاء منطقة تريستيت
قوة القانون تعتقد أنها

199
00:09:22,375 --> 00:09:24,178
 عبادة ما سرية

200
00:09:24,203 --> 00:09:26,263
غسل دماغ أعضائهم لقتل أحبائهم

201
00:09:26,724 --> 00:09:28,222
ما الامر؟

202
00:09:29,886 --> 00:09:32,138
أنا بحاجة إلى التحدث مع أختك

203
00:09:33,243 --> 00:09:34,791
كليوبيس)؟)

204
00:09:36,560 --> 00:09:38,537
.... أحتاج أخت حديدية

205
00:09:38,562 --> 00:09:40,488
لما يجب علي فعله

206
00:09:40,513 --> 00:09:42,574
لا أستطيع الذهاب إلى القلعة

207
00:09:42,599 --> 00:09:43,599
حول ماذا يدور كل هذا؟

208
00:09:45,502 --> 00:09:46,634
طفلتي ، هذا أنا

209
00:09:46,670 --> 00:09:48,369
يمكنك التحدث معي عن أي شيء

211
00:09:53,910 --> 00:09:55,976
(بالعودة الى بحيرة (لين

212
00:09:56,432 --> 00:09:59,808
عندما (جيس) وأنا كنا
(نقاتل (فلانتين

213
00:10:02,085 --> 00:10:03,947
جيس) لم يصب فقط)

214
00:10:07,591 --> 00:10:08,690
لقد قتل

215
00:10:08,715 --> 00:10:10,248
!ماذا؟

216
00:10:11,333 --> 00:10:12,531
... كنت

217
00:10:12,556 --> 00:10:14,222
ممسكة به

218
00:10:14,247 --> 00:10:16,314
... ميتا بين ذراعي ، و

219
00:10:16,339 --> 00:10:18,306
كان (رازيل) أمامي مباشرة

220
00:10:18,331 --> 00:10:20,022
فعلت الشيء الوحيد الذي كان بامكاني

221
00:10:20,047 --> 00:10:21,256
هل  طلبت من (رازيل) أن يعيده؟

222
00:10:21,281 --> 00:10:22,823
لم يكن لدي اي خيار

223
00:10:24,428 --> 00:10:26,361
لوق)، لقد كذبت)

224
00:10:26,386 --> 00:10:28,319
(كذبت على (أليك

225
00:10:28,344 --> 00:10:31,476
.... على (ايزي) ، الجميع! انه
انه يعذبني

226
00:10:31,501 --> 00:10:32,566
هذا ليس أنا

227
00:10:32,591 --> 00:10:34,093
لا باس -
  لا ليس كذلك -

228
00:10:34,118 --> 00:10:38,887
لأنه... منذ أن تم إعادة
جيس) إلى الحياة)

229
00:10:40,584 --> 00:10:42,780
لم يكن على طبيعته

230
00:10:44,040 --> 00:10:45,842
يوجد شيء

231
00:10:46,530 --> 00:10:49,452
مشكلة خطيرة به

232
00:10:50,763 --> 00:10:52,702
وهذا هو السبب في أنك بحاجة إلى (كليوبيس)؟

233
00:10:53,211 --> 00:10:56,029
يمكنها التواصل مع
الملائكة ، أليس كذلك؟

234
00:10:56,894 --> 00:10:59,362
يمكنها أن تطلب من (إيثوريل) المساعدة

235
00:11:18,352 --> 00:11:19,484
هنا يا فتى

236
00:11:23,504 --> 00:11:25,637
تذكر هذه الرائحة

237
00:11:29,167 --> 00:11:31,113
(ابحث عن (كلاري فيرتشايلد

238
00:11:31,138 --> 00:11:34,236
وأحضر لي قطعة من روحها

239
00:11:42,647 --> 00:11:44,123
من أنت؟

240
00:11:44,148 --> 00:11:45,958
انا اعيش هنا. من أنت؟

241
00:11:45,983 --> 00:11:47,651
جيس) ، هذا)

242
00:11:47,676 --> 00:11:49,594
(كايل) ، زميلي في الغرفة. (كايل) ، هذا (جيس)

243
00:11:49,619 --> 00:11:51,408
إنه صديق جيد لي

244
00:11:51,891 --> 00:11:53,397
صديق لصديق

245
00:11:53,422 --> 00:11:55,333
هل تمانع اذا تحدثت معه على الانفراد؟

246
00:11:55,358 --> 00:11:56,390
شكراً

247
00:11:58,684 --> 00:12:00,995
لا داعى للقلق. كنت سأذهب
إلى البقالة على أي حال

248
00:12:01,020 --> 00:12:02,376
لقد ذهبت للتو هذا الصباح

249
00:12:02,401 --> 00:12:03,990
أجل ، هذا كان الإفطار ، هذا للغداء

250
00:12:04,015 --> 00:12:07,392
  هل تريد شيئا؟ -
 لا ، نحن بخير. شكرا لك -

251
00:12:09,627 --> 00:12:11,802
(لقد تحدثت مع حزمة (لوق

252
00:12:11,827 --> 00:12:13,754
اتضح أنهم يحبونك
اكثر مني

253
00:12:13,779 --> 00:12:15,537
لكنهم لم يلغوا حفلتك

254
00:12:15,562 --> 00:12:17,286
لذلك أنا أظن أن من يعبث معك

255
00:12:17,311 --> 00:12:19,500
لديه شيء للقيام به مع
هذه العلامة على جبهتك

256
00:12:19,525 --> 00:12:21,061
ما الذي يمكن أن تخبرني به ؟

257
00:12:21,086 --> 00:12:23,754
اسمع انا
حقاً أقدّر الجهد, افعل

258
00:12:23,779 --> 00:12:25,845
لكن الموجات الصادمة
المنبثقة من جبهتي

259
00:12:25,870 --> 00:12:28,313
كانت كل ما افكر به حتى
 انتقلت إلى هنا

260
00:12:28,545 --> 00:12:30,095
هذا المكان  مثل مكاني

261
00:12:30,120 --> 00:12:32,252
واحة شبه خاصة

262
00:12:32,277 --> 00:12:33,525
... لذلك أيمكن

263
00:12:33,757 --> 00:12:35,305
هل يمكننا لعب مثل نداء الواجب؟

264
00:12:35,330 --> 00:12:37,261
أو لدينا مدرسة القديمة للصراع المميت  أيضًا

265
00:12:37,286 --> 00:12:38,708
وهي رائعة

266
00:12:39,543 --> 00:12:40,754
هل كل هذه الأشياء تخصك؟

267
00:12:40,779 --> 00:12:42,612
لا ، إنها لـ (كايل). هذا
(هذا الرائع (ليس بول

268
00:12:42,637 --> 00:12:45,023
ترى؟ هذه هي الشقة
المثالية لي. صحيح؟

269
00:12:45,307 --> 00:12:46,689
نعم

270
00:12:46,827 --> 00:12:49,122
ايزي) ،بحثت في)
(كل شيء  لدى (ماغنوس

271
00:12:49,147 --> 00:12:50,507
على المس, لا شيء يطابق

272
00:12:50,532 --> 00:12:52,011
(أعراض (مورغان

273
00:12:52,753 --> 00:12:54,574
... أنا

274
00:12:55,213 --> 00:12:56,919
سأرحل الآن

275
00:13:38,899 --> 00:13:41,671
إذا كان أي شيء سيبقيني آمنًا

276
00:13:41,696 --> 00:13:43,464
هذه الصورة

277
00:13:43,489 --> 00:13:44,431
قريبة من قلبي

278
00:13:44,456 --> 00:13:47,664
(كل حبي  (جورج

279
00:13:52,468 --> 00:13:53,468
يا إلهي

280
00:13:54,476 --> 00:13:55,996
لن أعتاد على ذلك

281
00:13:56,758 --> 00:13:58,804
من بين جميع الأماكن ، لماذا أتت إلى هنا؟

282
00:13:58,829 --> 00:14:01,208
احضرتها لهنا. إنها مزرعتي

283
00:14:01,354 --> 00:14:03,789
لم أعلم أبداً أن لديك مزرعة

284
00:14:03,814 --> 00:14:05,915
مكثت هنا لمدة ستة أشهر
، عندما تحولت لأول مرة

285
00:14:05,940 --> 00:14:07,556
 عندما انهارت حياتي

286
00:14:07,581 --> 00:14:09,579
منزل المزرعة الصغير هذا
هو المكان الذي أعدته ان اعود اليه

287
00:14:09,604 --> 00:14:12,094
حسناً ، دعنا نأمل أن يكون لها
(تأثير مماثل على (كليوبيس

288
00:14:12,119 --> 00:14:13,943
لا أعلم لم اسمع عنها

289
00:14:13,968 --> 00:14:16,789
منذ أن أحضرتها هنا
منعت نفسها عن الناس

290
00:14:17,156 --> 00:14:19,072
لا أستطيع أن أقول إنني ألومها

291
00:14:19,097 --> 00:14:22,099
كونها مأسورة من قبل
فلانتين) ، مسممة)

292
00:14:22,211 --> 00:14:24,317
إنه لأمر فظيع

293
00:14:31,636 --> 00:14:32,841
كليو)؟)

294
00:14:32,866 --> 00:14:35,048
(انا ( لوشان

295
00:14:41,595 --> 00:14:43,630
(كلاريسا)

296
00:14:51,515 --> 00:14:53,103
أنت تخبرني بان هذا الرجل

297
00:14:53,128 --> 00:14:54,801
كاد ان يدهسك

298
00:14:54,826 --> 00:14:56,089
عندما توقفت -
  ثم تصادف فقط -

299
00:14:56,114 --> 00:14:58,014
ان لدية غرفة شاغرة في شقته -
  حسناً ، هل توقفت؟ -

300
00:14:58,039 --> 00:15:00,405
ويصادف أن تكون مليئة بكل
الأشياء المفضلة لديك؟

301
00:15:00,430 --> 00:15:02,239
نعم . أعتقد أنني فقط محظوظ

302
00:15:02,264 --> 00:15:03,494
لا أؤمن بالحظ

303
00:15:03,519 --> 00:15:04,404
هل هذه غرفته؟

304
00:15:04,429 --> 00:15:06,181
لا ، هذه هي أنتظر لماذا؟

305
00:15:06,206 --> 00:15:08,404
أخبرتك أنني سأفهم ما يجري

306
00:15:06,206 --> 00:15:08,404
انتظر ماذا؟ ماذا تعني؟
ماذا تفعل؟

307
00:15:11,819 --> 00:15:13,473
لا! لا اسمع

308
00:15:13,498 --> 00:15:15,086
(من فضلك لا تفسد هذا  لي ، (جيس

309
00:15:15,111 --> 00:15:16,810
  بحقق -
  أنا أعرف ما أفعله -

310
00:15:21,996 --> 00:15:24,103
ترى؟ طبيعي تماما

311
00:15:24,503 --> 00:15:26,110
تعتقد حقا انه من
الطبيعي أن يكون للرجل

312
00:15:26,135 --> 00:15:28,043
كل ذلك بالخارج ولا شيء منه هنا؟

313
00:15:28,068 --> 00:15:30,104
حسناً ،اذا غرفة نومه
مرتبة  لا يعني أنه يحاول

314
00:15:30,129 --> 00:15:31,904
جعلي طريدة ؟ انا اعني

315
00:15:31,929 --> 00:15:33,632
... ربما الرجل فقط

316
00:15:33,657 --> 00:15:36,116
(لا أعرف ، حقا انا داخل (فنغ شوي

317
00:15:36,959 --> 00:15:39,188
!والآن أنت تمر بدرج ملابسه الداخلية ؟

318
00:15:39,213 --> 00:15:40,915
انظر (جيس) ، أنت تبحث عن شيء ما

319
00:15:40,940 --> 00:15:42,084
حيث لا يوجد شيء

320
00:15:44,671 --> 00:15:46,024
ربما لا

321
00:15:47,281 --> 00:15:50,137
اذا, يقوم بزراعة اشيائه الخاصة
ربما لديه بطاقة

322
00:15:50,162 --> 00:15:51,210
أنت تعرف انها قانونية من
الناحية الطبية الآن

323
00:15:51,230 --> 00:15:52,109
.توقف

324
00:15:52,133 --> 00:15:53,816
ليس لديك فكرة عن هذا النبات

325
00:15:53,841 --> 00:15:55,787
!وماذا تعتقد ان يكون؟

326
00:15:55,812 --> 00:15:56,670
حسناً

327
00:15:56,695 --> 00:15:57,854
هذا يبدو سيئًا ، لكن هناك

328
00:15:57,879 --> 00:15:59,440
تفسير معقول تماما

329
00:15:59,465 --> 00:16:01,101
مهلا ، قف! (جيس) ، ماذا بحق الجحيم؟

330
00:15:59,465 --> 00:16:01,101
ابتعد عني

331
00:16:05,393 --> 00:16:08,508
(هذا النبات هو خانق الذئب  (سيمون

332
00:16:08,824 --> 00:16:11,366
صديقك (كايل) هنا مستذئب

333
00:16:11,979 --> 00:16:13,760
ألست  كذلك (كايل)؟

334
00:16:19,588 --> 00:16:21,015
من أنت؟

335
00:16:21,040 --> 00:16:22,988
ما هي حزمتك؟

336
00:16:25,583 --> 00:16:27,419
ليس علي تفسير نفسي لك

337
00:16:27,444 --> 00:16:29,899
  يجب عليك  -
 وماذا عني؟ -

338
00:16:29,924 --> 00:16:32,016
لقد كذبت علي طوال هذا الوقت؟

339
00:16:32,041 --> 00:16:33,525
أنا (برايتر) الذئبة

340
00:16:33,550 --> 00:16:35,249
من ذاك؟

341
00:16:35,274 --> 00:16:36,592
إنه ليس من

342
00:16:36,617 --> 00:16:38,204
إنه ماذا

343
00:16:38,229 --> 00:16:39,546
حسناً ، ما هي؟

344
00:16:39,571 --> 00:16:42,251
إنها منظمة سرية من الذئاب

345
00:16:42,449 --> 00:16:44,383
... حراس

346
00:16:44,408 --> 00:16:47,610
انهم يتدخلون فقط في
حالات العالم السفلي الخاصة

347
00:16:47,635 --> 00:16:49,387
انا لم التقى باحد منهم

348
00:16:50,815 --> 00:16:52,989
كيف نعرف أنك تقول الحقيقة؟

349
00:16:53,014 --> 00:16:54,346
سمعنا عن انفجار الطاقة

350
00:16:54,371 --> 00:16:57,542
أطلقه (سايمون) على
(حزمة (لوسيان جرايمارك

351
00:16:59,914 --> 00:17:01,972
تم إرسالي للمساعدة

352
00:17:03,505 --> 00:17:06,320
مهلا بهذه البساطة
هل نحن متفقين الان؟

353
00:17:06,345 --> 00:17:07,381
هو يقوم بعمله

354
00:17:07,406 --> 00:17:08,705
!أنا لست عمل

355
00:17:10,889 --> 00:17:12,968
...في اليوم الآخر ، عندما

356
00:17:12,993 --> 00:17:15,147
ركض تجاهي، كنت تخطط لذلك؟

357
00:17:17,912 --> 00:17:20,500
وهذه الشقة
إنها مجرد فخ؟

358
00:17:20,525 --> 00:17:23,153
لقد قمنا بتصميم هذا المكان
...لك حتى ترغب في البقاء هنا

359
00:17:23,178 --> 00:17:24,714
حتى تكون في مأمن

360
00:17:26,217 --> 00:17:28,008
لقد ألغيت حفلتي؟

361
00:17:29,160 --> 00:17:31,500
انظر... حتى أتمكن من
معرفة كيفية الحفاظ

362
00:17:31,525 --> 00:17:33,138
عليك والجميع  من التعرض للاذى

363
00:17:33,163 --> 00:17:34,529
  هذا هو المكان الذي يجب أن تكون فيه -
  أنا لست بحاجة إلى شخص ما -

364
00:17:34,554 --> 00:17:37,108
لحمايتي. أحتاج  لاشخاص يخبروني الحقيقة

365
00:17:37,133 --> 00:17:39,106
... حسنًا ، كنت سأخبرك بالحقيقة

366
00:17:39,748 --> 00:17:41,734
عندما يحين الوقت المناسب

367
00:17:43,074 --> 00:17:45,305
بعد كل المشاكل التي
واجهتها مع حزمة نيويورك

368
00:17:45,330 --> 00:17:47,019
إذا أخبرتك أنني ذئب
هل كنت ستصغي لي؟

369
00:17:47,044 --> 00:17:48,319
!ربما

370
00:17:48,539 --> 00:17:50,606
عذرا ، ادعوني مجنون
لكني أميل إلى احترام الناس

371
00:17:50,631 --> 00:17:51,418
الصادقين معي

372
00:17:51,443 --> 00:17:52,765
تحتاج لان تهدأ

373
00:17:52,790 --> 00:17:54,743
إلى أي جانب أنت؟

374
00:17:56,791 --> 00:17:58,888
أتعلم؟ لقد انتهيت

375
00:17:58,913 --> 00:18:00,457
اعتبر هذا نهاية إيجاري

376
00:18:11,676 --> 00:18:14,553
مهم. الآن ليس الوقت المناسب ، يا سيدي؟

377
00:18:16,227 --> 00:18:18,069
لا ، لا بأس

378
00:18:18,094 --> 00:18:19,326
ما هذا؟

379
00:18:19,351 --> 00:18:21,067
كنت أرغب في بالإبلاغ
بأن النظم الرئيسية

380
00:18:21,092 --> 00:18:22,087
تم تحديثها وإعادة تشغيلها

381
00:18:22,112 --> 00:18:24,507
عظيم. شكرا لك

382
00:18:32,136 --> 00:18:33,556
هل هناك شيء آخر؟

383
00:18:34,752 --> 00:18:36,301
... أنا

384
00:18:36,326 --> 00:18:38,097
في الواقع أردت فقط أن أشكرك

385
00:18:38,122 --> 00:18:39,283
على ماذا؟

386
00:18:39,308 --> 00:18:42,208
من أجل تمهيد الطريق
لصائدي الظل مثلي

387
00:18:44,234 --> 00:18:46,779
لقد كنت على الخطوط الأمامية
لأكثر من 10 سنوات

388
00:18:46,989 --> 00:18:50,810
لكن كان علي دائماً أن
أبقي حياتي الخاصة منفصلة

389
00:18:54,364 --> 00:18:56,905
إذا لم يكن انت ، لا أعرف

390
00:18:56,930 --> 00:18:59,453
إذا كنت سأتمكن من
الخروج من المعهد

391
00:19:04,027 --> 00:19:06,073
لديك... شجاعتك

392
00:19:06,379 --> 00:19:08,207
سيدي ، إنها ملهمة

393
00:19:09,162 --> 00:19:11,062
.... أعني ، هنا أنت ، في هذا

394
00:19:11,087 --> 00:19:13,975
علاقة ملتزمة ، مع ساحر لا أقل

395
00:19:14,000 --> 00:19:17,453
إنه محبة وثقة
انه رائع

396
00:19:18,104 --> 00:19:19,994
نعم. أنه كذلك

397
00:19:22,363 --> 00:19:24,088
(إيثوريل)

398
00:19:24,113 --> 00:19:26,271
ساعدنا من قبل

399
00:19:26,673 --> 00:19:28,542
وتعتقدين أنه يمكن أن يساعد مرة أخرى

400
00:19:31,651 --> 00:19:35,048
لدى أخوات الحديد طرق
للتواصل مع الملائكة

401
00:19:36,050 --> 00:19:38,387
لكن أخشى أنني لا أستطيع
فعل ذلك من أجلك

402
00:19:38,412 --> 00:19:40,696
لا يمكنكِ ، أو لن تفعلي؟

403
00:19:41,522 --> 00:19:44,257
كنت أحاول الاتصال بالملائكة

404
00:19:44,282 --> 00:19:46,001
ولكن بقدر ما أحاول

405
00:19:46,026 --> 00:19:47,433
لم يجيبوا اتصالي

406
00:19:47,458 --> 00:19:49,811
  لماذا؟ -
  أنا لست متأكدة -

407
00:19:50,024 --> 00:19:52,958
.... أتساءل أحيانًا عما إذا كانت

408
00:19:52,983 --> 00:19:57,295
اعمالي قد قطعت رباطي مع السماء

409
00:19:57,600 --> 00:19:59,528
انا عديمة الفائدة

410
00:20:00,469 --> 00:20:02,863
.... (لكنك ، (كلاريسا

411
00:20:03,865 --> 00:20:06,212
أنت بعيدة على أن تكوني عديمة الفائدة

412
00:20:06,237 --> 00:20:08,005
ماذا تعني؟

413
00:20:09,065 --> 00:20:10,658
قد لا تكوني أختًا حديدية

414
00:20:10,683 --> 00:20:13,484
لكن دم (إيثوريل) يمر من خلالك

415
00:20:14,186 --> 00:20:17,079
هل تعتقدين أنني باستطاعتي استدعاء (إيثوريل)؟

416
00:20:20,786 --> 00:20:23,543
لا أحد غير الأخت الحديدية
قامت بذلك من قبل

417
00:20:23,916 --> 00:20:25,577
... قد تكون هناك مخاطر

418
00:20:25,602 --> 00:20:26,941
لكنها بالتأكيد تستحق المحاولة

419
00:20:26,966 --> 00:20:27,926
ما المخاطر؟

420
00:20:27,951 --> 00:20:30,080
هناك فرصة يمكن أن
(يغضب (إيثوريل

421
00:20:30,105 --> 00:20:31,052
يمكنه أن يهاجمها

422
00:20:31,077 --> 00:20:33,058
لم يؤذيني من قبل

423
00:20:33,083 --> 00:20:35,509
اختار تلك اللحظات ليظهر لك

424
00:20:35,648 --> 00:20:37,153
استدعاء ملاك

425
00:20:37,178 --> 00:20:38,853
هي قصة مختلفة تماما

426
00:20:39,945 --> 00:20:42,410
كلاري) ، أعرف أن هذا مهم)

427
00:20:42,951 --> 00:20:44,432
لكن انت كذلك

428
00:20:44,457 --> 00:20:46,618
(كذلك (جيس

429
00:20:51,934 --> 00:20:54,200
لذا ، لماذا أصبحت طبيب

430
00:20:54,225 --> 00:20:55,236
لو كنت خائف من الدم؟

431
00:20:55,261 --> 00:20:56,744
كلا الوالدين  أطباء

432
00:20:56,769 --> 00:20:57,882
ودعينا نقول فقط

433
00:20:57,907 --> 00:21:00,684
لقد أوضحوا من سن مبكرة جدًا

434
00:21:00,709 --> 00:21:03,106
أنني سأتبع خطواتهم

435
00:21:03,525 --> 00:21:05,443
"يسمونه "عمل العائلة

436
00:21:05,969 --> 00:21:07,527
لكن ، أعني ، يكفي التحدث بشاني

437
00:21:07,552 --> 00:21:08,718
ماذا عنك؟

438
00:21:08,753 --> 00:21:11,387
أشعر أنني لا أعرف شيئا عنك

439
00:21:11,422 --> 00:21:13,422
باستثناء حقيقة أنك على ما يبدو

440
00:21:13,458 --> 00:21:15,072
لديك شيء للثعابين

441
00:21:15,097 --> 00:21:16,410
...أو الأفاعي أو

442
00:21:16,435 --> 00:21:18,141
اي يكن الذي على سوارك

443
00:21:18,166 --> 00:21:20,636
صحيح -
انه رائع -

444
00:21:20,661 --> 00:21:22,318
... أتعرف ، في الواقع ، أنا

445
00:21:22,343 --> 00:21:24,374
صنعت هذا

446
00:21:24,702 --> 00:21:26,089
... حقا؟ أعني

447
00:21:26,114 --> 00:21:28,008
لديك بعض المواهب الجادة

448
00:21:28,033 --> 00:21:30,071
هل هذا عملك؟

449
00:21:30,455 --> 00:21:32,981
ماذا؟ -
تصنعين مجوهرات؟ -

450
00:21:34,573 --> 00:21:35,852
نعم

451
00:21:36,013 --> 00:21:38,038
أنا أصنع مجوهرات

452
00:21:38,543 --> 00:21:39,687
اذا, انت فنانة

453
00:21:39,712 --> 00:21:41,484
رائع

454
00:21:41,509 --> 00:21:42,839
كيف يعمل؟

455
00:21:42,864 --> 00:21:43,848
.... هل

456
00:21:43,873 --> 00:21:45,844
هل تعملين في متجر؟

457
00:21:45,869 --> 00:21:47,930
لا ، أنا في الواقع

458
00:21:47,955 --> 00:21:49,170
اعمل في المنزل

459
00:21:49,334 --> 00:21:51,067
يجب أن يكون أمن

460
00:21:51,102 --> 00:21:52,168
على الاطلاق

461
00:21:52,203 --> 00:21:53,235
لا؟

462
00:21:53,271 --> 00:21:54,854
أنا أعيش مع عائلتي

463
00:21:54,879 --> 00:21:56,231
اخواني

464
00:21:56,256 --> 00:21:58,943
نحن جميعا... نعمل معا

465
00:21:58,968 --> 00:22:01,347
عمل عائلي؟

466
00:22:02,100 --> 00:22:04,528
لدينا قواسم مشتركة أكثر مما اعتقدت

467
00:22:18,363 --> 00:22:20,696
شكرا جزيلا على الليلة

468
00:22:20,721 --> 00:22:22,688
حقا؟  كان الوقت لا يصدق

469
00:22:22,713 --> 00:22:24,547
تبدين مندهشة للغاية

470
00:22:24,762 --> 00:22:27,532
أنا فقط... لا أفعل
أشياء كهذه عادة

471
00:22:27,872 --> 00:22:30,815
حسناً... أنا أعرف مكانا رائعا في وسط المدينة
مطبخ الجحيم

472
00:22:30,840 --> 00:22:32,054
شراب أخير؟

473
00:22:32,307 --> 00:22:33,582
لنذهب

474
00:22:33,607 --> 00:22:35,057
دعيني احضر توصيلة

475
00:22:40,426 --> 00:22:42,163
(مهلا! (تشارلي -
نعم؟ -

476
00:22:42,188 --> 00:22:43,068
علي الذهاب

477
00:22:43,093 --> 00:22:44,125
انتظري ماذا؟

478
00:22:44,150 --> 00:22:45,102
لقد تذكرت للتو ، لدي طلب

479
00:22:45,127 --> 00:22:45,882
يجب أن أخرج الليلة

480
00:22:45,907 --> 00:22:47,200
.... لكن

481
00:22:47,225 --> 00:22:48,534
إنه عميل مهم

482
00:22:48,559 --> 00:22:50,458
حسناً. اسمحي لي على
الأقل احضر توصيلة

483
00:22:50,483 --> 00:22:51,375
انا اسفة

484
00:22:51,400 --> 00:22:52,949
علي الذهاب

485
00:23:42,893 --> 00:23:44,686
جديا؟

486
00:24:13,106 --> 00:24:15,529
الأبكم ، شيطان عديم الفائدة

487
00:24:17,463 --> 00:24:19,197
إلى أين أنت ذاهبة يا أمي؟

488
00:24:19,222 --> 00:24:22,857
يبدو أنني سأضطر ان أوسخ يدي في النهاية

489
00:24:41,194 --> 00:24:43,013
إيزابيل)؟)

490
00:24:44,430 --> 00:24:46,646
(إيزابيل)

491
00:24:49,108 --> 00:24:50,546
ماذا حدث؟

492
00:24:50,840 --> 00:24:52,738
  هل انت بخير؟ -
.. انا -

493
00:24:52,763 --> 00:24:54,732
كسرت كعبي وتعثرت

494
00:24:54,757 --> 00:24:56,068
دعينى ارى

495
00:24:56,885 --> 00:24:59,445
يجب أن تذهبي إلى المستشفى

496
00:24:59,469 --> 00:25:01,579
لا ، حقا ، ليس هناك حاجة

497
00:25:01,604 --> 00:25:03,221
أنا... أنا بخير

498
00:25:03,246 --> 00:25:04,772
ليس مع هذا القطع. أنت بحاجة إلى غرز

499
00:25:04,797 --> 00:25:06,608
ستاتين معي

500
00:25:08,684 --> 00:25:10,138
هل هذا ملكك؟

501
00:25:10,163 --> 00:25:11,886
نوع ما يشبه اسلوبك

502
00:25:12,420 --> 00:25:14,249
 نعم  -
 نعم  -

503
00:25:14,274 --> 00:25:15,260
شكرا لك

504
00:25:15,285 --> 00:25:17,218
حسناً ، هيا. حسناً

505
00:25:28,757 --> 00:25:31,025
يحتوي هذا على كميات ضئيلة من أدامز

506
00:25:31,050 --> 00:25:33,268
للمساعدة في استدعاء الملائكة

507
00:25:28,757 --> 00:25:31,025
لتنشيط حرفك الملائكي

508
00:25:52,785 --> 00:25:54,306
الآن ، كرري من بعدي

509
00:25:54,331 --> 00:25:56,803
تعويذة سحرية

510
00:25:57,296 --> 00:25:59,979
تعويذة سحرية

511
00:26:00,382 --> 00:26:03,047
تعويذة سحرية

512
00:26:03,072 --> 00:26:05,768
تعويذة سحرية

513
00:26:11,250 --> 00:26:13,469
لقد سمعوك

514
00:26:13,494 --> 00:26:14,693
ماذا يحدث الآن؟

515
00:26:14,718 --> 00:26:16,324
بالنسبة لك سوف تسمعيهم

516
00:26:16,349 --> 00:26:18,258
يجب أن نتركك هنا

517
00:26:18,283 --> 00:26:19,661
أتركها هنا؟

518
00:26:19,686 --> 00:26:20,657
مستحيل

519
00:26:20,682 --> 00:26:22,215
انت من سكان العالم السفلي

520
00:26:22,240 --> 00:26:24,372
وأنا قمت بقتل شقيقة حديدية

521
00:26:24,397 --> 00:26:26,599
برأيك ، كيف سيكون
رد فعل الملاك لنا؟

522
00:26:26,624 --> 00:26:28,200
(لوق)

523
00:26:28,225 --> 00:26:30,606
سأكون بخير

524
00:26:32,650 --> 00:26:35,174
نرجو أن يكون الملاك معك

525
00:27:10,321 --> 00:27:12,069
مهلا

526
00:27:12,683 --> 00:27:14,312
أنا فقط أحاول مساعدة المشردين

527
00:27:14,337 --> 00:27:15,303
نعم مسلي جدا

528
00:27:15,338 --> 00:27:17,634
والآن أتركني وحدي

529
00:27:18,121 --> 00:27:20,171
ساحتفظ بذلك بالمناسبة

530
00:27:20,550 --> 00:27:22,374
جديا هل ستعيش
في سيارتك؟

531
00:27:22,399 --> 00:27:24,112
انا لا اعرف. لكن على الأقل شاحنتى

532
00:27:24,137 --> 00:27:25,826
لن تتجسس عليّ بينما أنام

533
00:27:26,791 --> 00:27:28,731
انظر... سأجد مكانًا آخر

534
00:27:28,756 --> 00:27:31,237
أنا فقط لا أريد أن أكون
سجين من فرسان الذئاب

535
00:27:31,262 --> 00:27:33,089
أعتقد أن هذا متطرف قليلاً

536
00:27:33,114 --> 00:27:34,424
الكذب علي؟

537
00:27:34,449 --> 00:27:36,814
أنا لا أتفق مع أسلوبه

538
00:27:36,839 --> 00:27:38,735
لكن (كايل) اعتذر لك

539
00:27:39,034 --> 00:27:40,224
اسمع

540
00:27:40,249 --> 00:27:43,153
أفهم أن الوضع ليس مثاليًا

541
00:27:43,993 --> 00:27:46,603
ولكن إذا قدم لك شخص ما مساعدة

542
00:27:49,065 --> 00:27:51,943
ستكون أحمق لكي لا تقبلها

543
00:28:01,971 --> 00:28:03,170
حاولت الاتصال

544
00:28:03,195 --> 00:28:04,954
لقد كنت مشغولا

545
00:28:07,434 --> 00:28:09,596
ماغنوس) ، لقد قمت)
بشيء لست فخور به

546
00:28:10,005 --> 00:28:12,444
تشير لتفتيشك للصندوق؟

547
00:28:14,724 --> 00:28:16,211
أنا ساحر

548
00:28:16,236 --> 00:28:18,814
أعرف متى تكون الأمور خارجة عن النظام

549
00:28:19,754 --> 00:28:21,657
لم يكن لدي أي حق

550
00:28:21,682 --> 00:28:23,082
لغزو خصوصيتك

551
00:28:23,670 --> 00:28:24,984
وانا اسف

552
00:28:26,386 --> 00:28:29,032
اعتذار مقبول

553
00:28:33,122 --> 00:28:34,646
(جورج)

554
00:28:34,671 --> 00:28:38,008
 يجب أن يكون مميز

555
00:28:39,200 --> 00:28:40,537
كان

556
00:28:40,562 --> 00:28:42,353
جندي شجاع

557
00:28:42,378 --> 00:28:44,560
مثل شخص آخر أعرفه

558
00:28:50,931 --> 00:28:53,166
قمت باعداد بعض الكوكتيلات؟

559
00:28:53,191 --> 00:28:54,255
مارتيني الاثنين

560
00:28:54,280 --> 00:28:55,860
  الجين أو الفودكا؟ -
جين -

561
00:28:55,885 --> 00:28:57,749
جين

562
00:29:03,082 --> 00:29:05,604
أنت لست غيور ، أليس كذلك؟

563
00:29:07,279 --> 00:29:10,971
لقد كنت غريباً من قبل
عندما  طلبت الانتقال

564
00:29:14,366 --> 00:29:16,150
  هل ما زال؟ -
الرجل -

565
00:29:16,175 --> 00:29:18,272
كان ميتًا على مدار قرن

566
00:29:18,772 --> 00:29:22,418
لماذا تحتفظ بالكثير من أغراضه؟

567
00:29:22,443 --> 00:29:24,276
(الكسندر)

568
00:29:24,301 --> 00:29:28,093
محتويات  هذا الصندوق
(ليست لـ (جورج

569
00:29:28,530 --> 00:29:30,932
لدي فقط هذه الصورة الفردية

570
00:29:31,127 --> 00:29:33,861
إذن ما هو كل هذا؟

571
00:29:37,013 --> 00:29:41,346
كل من هؤلاء ينتمون إلى
شخص أحببته

572
00:29:42,033 --> 00:29:45,952
علاقة ملتزمة مختلفة لكل واحد

573
00:29:47,363 --> 00:29:49,366
لماذا تحتفظ بهم؟

574
00:29:49,391 --> 00:29:50,815
قد اكون ساحر

575
00:29:50,840 --> 00:29:53,787
لكن ذاكرتي بعيدة عن ذلك

576
00:29:53,812 --> 00:29:56,279
احتفظ بهذه التذكارات لاتذكرهم

577
00:29:56,304 --> 00:29:59,184
انظر (أليك) ، أنت تعرف تاريخي

578
00:29:59,209 --> 00:30:01,264
لقد كنت دائما صادقا
معك حول هذا الموضوع

579
00:30:01,289 --> 00:30:02,513
حسناً

580
00:30:03,665 --> 00:30:06,038
الآن بعد أن رأيت بعض
ذلك التاريخ بأم عيني

581
00:30:06,063 --> 00:30:08,470
لا يسعني إلا التفكير... إذا كنت محظوظًا

582
00:30:08,495 --> 00:30:10,528
ربما ينتهي أحد سهامي
في هذا الصندوق

583
00:30:10,553 --> 00:30:12,607
انظر، أنا لا أريد حتى
التفكير في انك رحلت

584
00:30:12,632 --> 00:30:15,955
لكن في يوم من الأيام سأكون مت
وانت سوف تمضي قدماً

585
00:30:15,980 --> 00:30:17,135
أنا خالد

586
00:30:17,433 --> 00:30:19,375
ليس كما لو كان لدي خيار

587
00:30:19,400 --> 00:30:21,693
لا أستطيع تغيير طبيعتي  كذلك انت

588
00:30:25,994 --> 00:30:27,599
انظر

589
00:30:28,303 --> 00:30:32,003
هل يمكننا البقاء هنا والآن؟

590
00:30:35,470 --> 00:30:38,678
انظر ، أريد أن أعتز بهذه اللحظة

591
00:30:39,171 --> 00:30:41,239
مع من أحبهم

592
00:30:49,534 --> 00:30:53,524
أنت محق. احبك ايضا

593
00:30:58,235 --> 00:31:01,938
جيد. الآن ، لن تذهب إلى أي مكان

594
00:31:01,963 --> 00:31:04,439
سأعود مباشرة مع المارتيني

595
00:31:15,894 --> 00:31:17,290
ها أنت ذا

596
00:31:17,315 --> 00:31:19,514
مهلا. هذا هو؟

597
00:31:19,539 --> 00:31:20,701
هذا هو

598
00:31:20,726 --> 00:31:23,067
لم يكن سيئا للغاية ، أليس كذلك؟

599
00:31:23,092 --> 00:31:25,325
لا ، إنها نوعًا ما مدغدغًا

600
00:31:26,607 --> 00:31:27,929
لم يكن لديك قط غرز من قبل؟

601
00:31:27,954 --> 00:31:29,615
لم أكن في حاجة لهم

602
00:31:30,217 --> 00:31:33,086
كيف يعمل هذا؟ لمن ادفع؟

603
00:31:33,111 --> 00:31:34,444
  هل أدفع لك؟ -
  لا لا -

604
00:31:34,469 --> 00:31:36,312
فقط... لا انه على حساب المستشفى

605
00:31:36,337 --> 00:31:38,827
اعتبريها طريقتي في قول
أنا آسف,

606
00:31:38,852 --> 00:31:39,878
لاني ضغط عليك من قبل

607
00:31:39,903 --> 00:31:41,492
لم  تضغط

608
00:31:41,517 --> 00:31:44,556
حقا؟ أليس هذا سبب هروبك؟

609
00:31:44,581 --> 00:31:46,808
لا ، أنا حقاً لدي عمل لأقوم به

610
00:31:46,833 --> 00:31:48,874
في الواقع ، ما زلت أفعل

611
00:31:49,282 --> 00:31:52,494
علي الذهاب. نعم

612
00:31:52,519 --> 00:31:54,147
فهمت

613
00:32:01,922 --> 00:32:04,038
لماذا جئت تبحث عني

614
00:32:04,063 --> 00:32:06,077
بعد ان تخليت عنك هكذا؟

615
00:32:06,102 --> 00:32:09,406
مع جميع عمليات قتل أعضاء العبادة
...  في الأخبار ، أنا

616
00:32:11,825 --> 00:32:14,550
... انا لا اعرف
عندما رأيتك تختفين

617
00:32:14,575 --> 00:32:16,241
في هذا الزقاق ، كنت بحاجة

618
00:32:16,266 --> 00:32:18,881
للتأكد من أنك بخير

619
00:32:20,739 --> 00:32:22,848
شكرا لك

620
00:32:30,477 --> 00:32:32,237
للغرز

621
00:32:41,007 --> 00:32:44,066
لقد مر وقت طويل
ما الذي يحدث هناك؟

622
00:32:44,091 --> 00:32:45,407
(الصبر ، (لوسيان

623
00:32:45,432 --> 00:32:47,843
انظر ، يمكنني أن أبقى على
مسافة ولا زلت أراقبها

624
00:32:47,868 --> 00:32:49,061
أتذكر عندما كنا صغارا

625
00:32:49,086 --> 00:32:51,987
وحصلت جارتنا على الكلب
الراعي الألماني الكبير؟

626
00:32:52,719 --> 00:32:54,184
(بروتوس)

627
00:32:55,028 --> 00:32:56,536
لقد كرهت هذا الكلب اللعين

628
00:32:56,561 --> 00:32:59,220
كنت مرعوبة من ذلك. مثلما
لو كان شيطان شاكس

629
00:32:59,245 --> 00:33:01,365
لقد رفضت المشي في هذا المنزل

630
00:33:01,390 --> 00:33:03,207
تذكر ما قلته لك؟

631
00:33:03,771 --> 00:33:06,844
نعم. قلت تحلى إيمان

632
00:33:07,667 --> 00:33:10,343
وعندما ماشيت بجانبه ، ماذا حدث؟

633
00:33:16,223 --> 00:33:17,950
لعقني

634
00:33:17,975 --> 00:33:19,929
ثق في (كلاري) ، ايها الأخ الأكبر

635
00:33:21,727 --> 00:33:23,235
أعلم أنني أفعل

636
00:33:52,049 --> 00:33:56,370
كلاري) ، لا ينبغي أن تكوني هنا)

637
00:33:56,395 --> 00:33:58,679
إيثوريل) ، أنا آسفة لاستدعائك)

638
00:33:58,704 --> 00:34:00,298
أفهم إذا كنت غاضب

639
00:34:02,240 --> 00:34:04,290
كل شيء على ما يرام ، طفلتي

640
00:34:06,277 --> 00:34:08,032
أنا هنا من أجلك

641
00:34:09,541 --> 00:34:11,759
(لقد جئت بسبب (جيس

642
00:34:12,754 --> 00:34:14,563
أنت تعلم ما حدث؟

643
00:34:14,588 --> 00:34:15,935
نعم أعلم

644
00:34:16,521 --> 00:34:18,138
أحتاج أن أعرف

645
00:34:20,078 --> 00:34:21,746
(هل (جيس

646
00:34:23,260 --> 00:34:27,693
طريقة تصرفه بسبب ما فعلته؟

647
00:34:27,718 --> 00:34:29,173
لا

648
00:34:31,633 --> 00:34:34,159
لكن العودة من الموت
تركته عرضة للخطر

649
00:34:34,184 --> 00:34:36,779
أنت الآن تواجهين تهديدًا
أكبر مما تدركيه

650
00:34:36,804 --> 00:34:38,973
... أنا... أنا لا أفهم

651
00:34:38,998 --> 00:34:41,944
لقد وصل شر عظيم إلى
عالم البشري

652
00:34:42,637 --> 00:34:44,335
البومة؟

653
00:34:44,360 --> 00:34:47,269
البومة لديها سيد

654
00:34:48,009 --> 00:34:49,462
... اسمها

656
00:35:21,744 --> 00:35:23,318
!ما أنت؟

657
00:35:46,592 --> 00:35:49,834
لا بأس ، لا بأس
سوف تكونين بخير هيا

658
00:35:50,082 --> 00:35:52,066
ما الذي حدث هناك؟

659
00:35:52,091 --> 00:35:53,827
هل ظهر (إيثوريل)؟

660
00:35:53,852 --> 00:35:56,380
.... (إيثوريل)

661
00:36:08,121 --> 00:36:09,617
لقد عدت

662
00:36:09,642 --> 00:36:10,557
نسيت الاورج

663
00:36:10,582 --> 00:36:11,968
سايمون) ، نحن بحاجة إلى التحدث)

664
00:36:11,993 --> 00:36:13,535
....حسناً ، ولكن في وقت لاحق و

665
00:36:13,560 --> 00:36:15,245
فقط إذا استطعت استعارة الجيتار

666
00:36:15,270 --> 00:36:16,718
لماذا؟ الى اين انت
ذاهب مع اشيائي؟

667
00:36:16,743 --> 00:36:19,049
لقد استعدت حفلتي ، لا شكرا لك
ساذهب خلال ساعة

668
00:36:19,074 --> 00:36:20,799
هل... هل جننت؟

669
00:36:20,824 --> 00:36:22,285
هذا المكان سوف يمتلئ بالذئاب

670
00:36:22,310 --> 00:36:24,788
هذا هو السبب في أنني أخطط
لاستخدام أسلوبي في نهاية المطاف

671
00:36:24,813 --> 00:36:27,039
!قوة الموسيقى

672
00:36:27,064 --> 00:36:30,132
هل تظن ان هذا مضحك؟
كل ما يتطلبه الأمر هو

673
00:36:30,157 --> 00:36:32,516
ان ياتي واحد منهم لك
وتنفجر القنبلة في رأسك

674
00:36:32,541 --> 00:36:34,133
هل تريد حقا أن تكون
مسؤولا عن ذلك؟

675
00:36:34,158 --> 00:36:35,920
بصراحة ، أنا لست قلقة حيال ذلك

676
00:36:35,945 --> 00:36:38,475
الى جانب ذلك ،لدي انت لوقفهم، أليس كذلك؟

677
00:36:38,902 --> 00:36:40,417
عن ماذا تتحدث؟

678
00:36:40,442 --> 00:36:42,208
ما زلت لم اتغطى  حقيقة
أنك كذبت علي

679
00:36:42,244 --> 00:36:43,669
لكنني على استعداد لمنحك فرصة

680
00:36:43,694 --> 00:36:45,308
تريد مساعدتي ، ساسمح لك

681
00:36:45,333 --> 00:36:47,743
  ولكن بشروطي فقط -
(هذه ليست طريقة عمل (براتيورس -

682
00:36:47,768 --> 00:36:50,569
هذا سيء جدا. ما زلت
سأذهب لعيش حياتي

683
00:36:50,594 --> 00:36:51,900
لذلك إما يمكنك المساعدة ، أو يمكنك

684
00:36:51,925 --> 00:36:55,409
العودة الى حيث جاء (براتيورس) انه قرارك

685
00:37:05,773 --> 00:37:07,323
لديك دقيقة؟

686
00:37:07,348 --> 00:37:08,685
نعم

687
00:37:09,524 --> 00:37:11,864
هل انت بخير؟

688
00:37:13,073 --> 00:37:14,622
إنه لا شيء

689
00:37:15,456 --> 00:37:17,411
إنه لا شيء؟

690
00:37:22,043 --> 00:37:25,355
(فقط الاشياء مع (ماغنوس
لا شيء أود أن أضجرك به

691
00:37:28,668 --> 00:37:30,283
إذن كيف حالك؟

692
00:37:30,308 --> 00:37:32,241
سمعت أنك أخذت يوم إجازة

693
00:37:33,304 --> 00:37:35,244
نعم

694
00:37:37,222 --> 00:37:39,073
كنت أفكر كثيراً

695
00:37:39,329 --> 00:37:42,545
... حول ما يجري معي و

696
00:37:46,270 --> 00:37:49,753
لقد قررت الذهاب إلى
المدينة الصامتة للعلاج

697
00:37:50,655 --> 00:37:53,721
كنت الشخص الذي أخبرني أنني
بحاجة للحصول على بعض المساعدة

698
00:37:54,845 --> 00:37:56,781
انا اسف

699
00:38:00,680 --> 00:38:02,567
جيس) ، إذا لم ينجح)
هذا ، فأنت تدرك

700
00:38:02,592 --> 00:38:06,239
اعرف. على الأقل ، سأعرف أنني
جربت كل شيء ، أليس كذلك؟

701
00:38:09,209 --> 00:38:11,016
انا ذاهب معك

702
00:38:12,405 --> 00:38:14,595
سوف أكون بجانبك طوال الوقت

703
00:38:16,002 --> 00:38:18,379
 تعلمين أنك لا تستطيعين القيام
بذلك ، لن يسمح لك بذلك

704
00:38:18,738 --> 00:38:21,735
هذه معركة يجب علي
مواجهتها بمفردي

705
00:38:37,397 --> 00:38:40,893
كلاري) أين أنت؟)

706
00:38:42,508 --> 00:38:44,923
لقد قررت الذهاب إلى المدينة الصمت

707
00:38:46,939 --> 00:38:48,735
فقط اتصلي بي

708
00:38:50,950 --> 00:38:52,872
مهلا

709
00:38:53,935 --> 00:38:56,364
بريتور) هل رايت صائدة الظل؟)

710
00:38:56,389 --> 00:38:58,236
لديها شعر أحمر طويل

711
00:38:58,261 --> 00:39:00,428
(نعم ، أنا أعرف من هي (كلاري فيرتشايلد

712
00:39:00,581 --> 00:39:02,440
لم أرها

713
00:39:03,424 --> 00:39:04,824
حسنًا ، مرحباً

714
00:39:05,366 --> 00:39:06,665
(أنا (سايمون لويس

715
00:39:06,690 --> 00:39:08,924
كان طريقا طويل للوصول إلى هنا هذه الليلة

716
00:39:08,949 --> 00:39:12,784
لكني فعلتها بفضل صديقي / رفيق غرفتي

717
00:39:12,809 --> 00:39:15,124
حسناً!نعم

718
00:39:41,822 --> 00:39:44,975
هل يمكن أن تفعل لفتاة معروفا
وتحضر لها على واحدة من هؤلاء؟

719
00:39:46,021 --> 00:39:48,158
... أود ذلك

720
00:39:48,274 --> 00:39:50,374
لكنني لا أعتقد أن صديقتي تود ذلك

721
00:39:50,399 --> 00:39:51,257
كثيرا

722
00:39:51,282 --> 00:39:53,374
لم أقصد الأمر هكذا ، إنه فقط

723
00:39:53,875 --> 00:39:57,639
يبدو أنك الشخص الوحيد الذي
يمكنه الحصول على أي خدمة هنا

724
00:39:58,126 --> 00:39:59,259
صحيح

725
00:39:59,284 --> 00:40:00,644
دعنا نحضر واحدة

726
00:40:08,148 --> 00:40:09,873
شكرا لك

727
00:40:12,901 --> 00:40:15,566
أيا كانت ، يجب أن تكون رائعة

728
00:40:17,145 --> 00:40:19,125
نعم انها كذلك

729
00:40:20,355 --> 00:40:22,455
الى الحب الحقيقي

730
00:40:38,159 --> 00:40:40,402
رائع

731
00:40:41,376 --> 00:40:43,967
الآن ، لن يقف شيء بيننا

732
00:40:44,713 --> 00:40:46,668
ما هو شعورك؟

733
00:40:48,202 --> 00:40:50,246
مثل رجل جديد

734
00:40:50,250 --> 00:40:55,593
الى اللقاء في الحلقة السادسة