﻿1
00:00:00,027 --> 00:00:02,000
(سابقا في (صائدي الظل

2
00:00:02,025 --> 00:00:04,202
الأخت (كليوباتس) ، هل أنت أخت (لوق)؟

3
00:00:04,227 --> 00:00:05,227
انا كذلك

4
00:00:05,507 --> 00:00:07,440
ما هذا؟

5
00:00:07,465 --> 00:00:10,385
!سايمون) ، احذر)

6
00:00:10,410 --> 00:00:12,135
(أنا (سيمون). (كايل

7
00:00:12,160 --> 00:00:13,436
هل تعرف أي شخص يحتاج إلى مكان؟

8
00:00:13,461 --> 00:00:15,042
!هذا المكان رائع

9
00:00:15,067 --> 00:00:16,299
.... (جيس)

10
00:00:16,374 --> 00:00:18,391
لماذا لا تتذكر أين
كنت طوال الليل؟

11
00:00:18,416 --> 00:00:19,814
.أعتقد أنني أفقد عقلي

12
00:00:19,839 --> 00:00:21,721
ما الذي حجبك عن طلبي؟

13
00:00:21,746 --> 00:00:22,704
(كلاري)

14
00:00:22,729 --> 00:00:26,249
لدي مشكلة معقدة إلى حد ما
، وسمعت إذا كان أي شخص

15
00:00:26,274 --> 00:00:28,568
يمكن أن يساعدني... هو أنت

16
00:00:30,457 --> 00:00:32,991
كنت لأقسم أنني كنت أعرف
كل ساحر في هذه المدينة

17
00:00:33,016 --> 00:00:35,531
أنا لست من هنا

18
00:00:36,033 --> 00:00:40,087
وكيف سمعت عن خدماتي؟

19
00:00:41,331 --> 00:00:45,619
صديق لك اخبرني
(الراحل (راجنور فيل

20
00:00:45,656 --> 00:00:47,752
لست خرقاء

21
00:00:47,777 --> 00:00:49,973
ولكن... ما أحتاجه

22
00:00:49,998 --> 00:00:52,723
يتجاوز مستوى خبرتي

23
00:00:53,049 --> 00:00:56,387
.... (حسناً ، لصديق (راجنر

24
00:00:56,412 --> 00:00:58,954
سأفعل أي شيء

25
00:01:00,817 --> 00:01:02,957
اذا... ما الذي تحتاجيه بالضبط؟

26
00:01:02,982 --> 00:01:04,554
.... حسناً

27
00:01:04,579 --> 00:01:07,501
أنا أبحث عن شيء يمكن
.... أن يجعل الشخص

28
00:01:07,526 --> 00:01:09,762
يفقد الحب

29
00:01:11,421 --> 00:01:13,155
هل هذا شيء يمكنك القيام به؟

30
00:01:13,717 --> 00:01:15,090
.... يمكنني

31
00:01:15,125 --> 00:01:17,144
لكنني لا أوصي به

32
00:01:17,169 --> 00:01:19,002
ترين ، ألم القلب

33
00:01:19,027 --> 00:01:21,148
سواء حلو او مر تعذيب

34
00:01:21,173 --> 00:01:23,431
هو دائمًا ما يكون
أفضل من البديل

35
00:01:23,456 --> 00:01:25,981
إكسيري سوف يمحو كل
شيء شعرت  به من قبل

36
00:01:26,006 --> 00:01:28,430
للشخص الآخر. سيكون
... تقريبا كما لو كنت

37
00:01:28,455 --> 00:01:30,180
لم تحبيه على الاطلاق

38
00:01:30,205 --> 00:01:32,821
حسناً ، في الواقع ليس  لي

39
00:01:33,626 --> 00:01:36,048
إنه لعشيقة سابقة

40
00:01:36,390 --> 00:01:37,722
جندي

41
00:01:38,089 --> 00:01:39,897
حاولت إقناعه بالمضي قدمًا

42
00:01:39,922 --> 00:01:42,313
لكنه لا يزال مغرم بجنون

43
00:01:42,338 --> 00:01:45,682
وهاجسه بدأ يشتت
انتباهه عن واجباته

44
00:01:45,707 --> 00:01:48,168
وحسناً ، أنا قلقة

45
00:01:48,390 --> 00:01:52,102
ما يمكن أن يحدث إذا لم يتمكن من
التركيز على المهمة المطروحة

46
00:01:52,588 --> 00:01:54,521
... في حالة نادرة ، أفترض

47
00:01:54,546 --> 00:01:57,872
محو الحب هو في الواقع تصرف رحيم

48
00:02:04,139 --> 00:02:06,504
... قبل ساعة من شرب هذا

49
00:02:07,349 --> 00:02:09,723
يجب إضافة عنصر آخر

50
00:02:09,931 --> 00:02:13,316
شريحة صغيرة من روحك

51
00:02:14,768 --> 00:02:16,225
روحي؟ لماذا؟

52
00:02:16,250 --> 00:02:18,618
حسناً ، أنت الهدف من محبته

53
00:02:18,643 --> 00:02:20,506
لكي يعمل الإكسير

54
00:02:20,541 --> 00:02:22,497
يجب أن يحتوي على أثر لك.

55
00:02:23,417 --> 00:02:25,956
أنت تعرفين كيف تقومين بعملية
الاستخراج ، أليس كذلك؟

56
00:02:26,640 --> 00:02:28,478
بالتاكيد

57
00:02:35,862 --> 00:02:38,535
(شكرا لك سيد (بين

58
00:02:38,932 --> 00:02:41,346
أنت حقا المنقذ الحقيقي

59
00:02:55,542 --> 00:03:02,923
ترجــــــــــــــــــــمة
killer shark

60
00:03:11,697 --> 00:03:13,628
صائدي الظل - الموسم الثالث
الحلقة الخامسة - أقوى من السماء

61
00:03:13,653 --> 00:03:17,213
من كل ما سمعته

62
00:03:13,653 --> 00:03:17,213
عانت أمي في صمت وحدها لسنوات

63
00:03:17,238 --> 00:03:18,598
 لم تحصل على المساعدة التي تحتاجها

64
00:03:18,623 --> 00:03:20,473
لن نرتكب الخطأ نفسه

65
00:03:20,498 --> 00:03:22,736
مهما يحدث لك ، سوف نقوم بحله

66
00:03:22,761 --> 00:03:24,427
سوياً

67
00:03:25,895 --> 00:03:28,004
أنا أفكر في الذهاب

68
00:03:28,029 --> 00:03:30,124
إلى مدينة العظام لتلقي العلاج

69
00:03:30,149 --> 00:03:32,453
مع أخوة الصمت؟

70
00:03:33,186 --> 00:03:35,286
لديهم تاريخ في مساعدة صائدي الظل

71
00:03:35,321 --> 00:03:36,561
 مع حالات المشاكل العقلية

72
00:03:36,586 --> 00:03:39,323
 جيس) ، نحن لا)
نعرف بان هذا ما تمر به

73
00:03:39,359 --> 00:03:41,158
هناك تاريخ عائلي

74
00:03:41,194 --> 00:03:42,437
لكنك لم تبدأ بالشعور بهذه الطريقة

75
00:03:42,462 --> 00:03:44,195
الا بعد عودتك

76
00:03:44,230 --> 00:03:46,112
هل تعتقد حقا أن هذا
مجرد مصادفة؟

77
00:03:46,137 --> 00:03:48,007
... أعتقد أنه كان محفز

78
00:03:48,032 --> 00:03:50,345
لشيء ما كان هناك دائما

79
00:03:53,029 --> 00:03:55,940
انظري ، لا أستطيع الجلوس

80
00:03:55,965 --> 00:03:57,794
مستبعد ولا أفعل شيئا
إذا كان هناك فرصة

81
00:03:57,819 --> 00:03:58,993
لاخوة الصمت يمكن ان يساعدوني بها

82
00:03:59,018 --> 00:04:01,084
لكن ماذا لو لم يستطيعوا؟

83
00:03:59,018 --> 00:04:01,084
(جيس) ، سوف يعتبرك (المجلس)
أنك غير صالح للعمل

84
00:04:01,109 --> 00:04:02,208
سوف يتم استبعادك

85
00:04:02,233 --> 00:04:03,938
وأي خيار لدي؟

86
00:04:06,312 --> 00:04:08,278
لا أستطيع العيش هكذا

87
00:04:12,056 --> 00:04:14,895
يمكنني أن أحاول التحدث إلى الملاك

88
00:04:14,920 --> 00:04:17,120
لا ، إنه خطير للغاية

89
00:04:17,148 --> 00:04:19,741
انظري. إذا استدعينا
رازيل) ، يمكن أن يدمرنا)

90
00:04:19,766 --> 00:04:21,007
فقط لإزعاجه

91
00:04:21,032 --> 00:04:22,583
ماذا عن (إيثوريل)؟

92
00:04:22,608 --> 00:04:25,652
لقد ساعدنا من قبل
دمه يجري في عروقنا

93
00:04:25,677 --> 00:04:28,428
جيس) ، إذا كنت تعاني من عواقب)

94
00:04:28,453 --> 00:04:29,856
 العودة من الموت

95
00:04:29,881 --> 00:04:32,893
إذن... ربما يمكنه فعل شيء ما

96
00:04:34,312 --> 00:04:36,531
حسناً ، ماذا ستفعلين؟
هل سوف تراسليه؟

97
00:04:37,075 --> 00:04:39,169
سوف اجد شيء

98
00:04:39,311 --> 00:04:40,853
حسناً؟

99
00:05:11,055 --> 00:05:12,995
هل كل شيء على ما يرام؟

100
00:05:13,020 --> 00:05:14,444
!نعم

101
00:05:14,469 --> 00:05:16,222
كل شيء رائع

102
00:05:16,247 --> 00:05:18,506
فقط أقوم بترتيب الاشياء

103
00:05:19,184 --> 00:05:20,490
ترتيب؟

104
00:05:20,515 --> 00:05:22,939
لماذا لا تحرك أصابعك؟

105
00:05:22,964 --> 00:05:24,786
حسناً ، أجده مريح

106
00:05:24,811 --> 00:05:26,242
أفترض أني غريب بهذه الطريقة

107
00:05:26,267 --> 00:05:28,822
أنت غريب بطرق كثيرة

108
00:05:29,135 --> 00:05:32,481
هل هذا... أحد قمصاني؟

109
00:05:32,506 --> 00:05:36,249
نعم.  هو كذلك... ليس مناسب لي؟

110
00:05:36,274 --> 00:05:38,726
وطول الأكمام

111
00:05:41,223 --> 00:05:42,833
أفضل

112
00:05:45,259 --> 00:05:47,051
مناسب تماما

113
00:05:47,076 --> 00:05:49,755
.... ولكن لا يزال ، أعتقد أنه سيكون أجمل

114
00:05:50,952 --> 00:05:52,810
لو كان لدي أحد قمصاني

115
00:05:52,835 --> 00:05:55,765
حسناً. أعتقد أنني أستطيع تدبر ذلك

116
00:05:55,790 --> 00:05:57,317
لا ، لا بأس

117
00:05:57,342 --> 00:05:58,197
انه مناسب

118
00:05:58,226 --> 00:05:59,599
....  فقط كنت أفكر

119
00:05:59,624 --> 00:06:01,356
أنها لن تكون مشكلة إذا لم أضر للذهاب

120
00:06:01,381 --> 00:06:03,380
ذهابا وإيابا كثيرا

121
00:06:03,405 --> 00:06:06,202
أعني أقضي كل ليلة تقريبًا هنا

122
00:06:06,227 --> 00:06:09,296
... لذا... ماذا لو

123
00:06:10,029 --> 00:06:11,829
انتقلت لهنا ؟

124
00:06:12,832 --> 00:06:14,556
فكرة سيئة؟

125
00:06:14,581 --> 00:06:16,151
لا

126
00:06:16,176 --> 00:06:18,967
إنها فكرة رائعة

127
00:06:22,307 --> 00:06:23,974
للمستقبل

128
00:06:26,573 --> 00:06:28,343
.... حسناً. أم

129
00:06:28,368 --> 00:06:29,739
أتعرف ، كنت افكر

130
00:06:29,764 --> 00:06:33,179
كنا نرى بعض
لأقل من شهرين

131
00:06:33,492 --> 00:06:35,812
ألكساندر) ، عندما نمضي قدما سوياً )

132
00:06:35,837 --> 00:06:37,858
سوف تتغير علاقتنا

133
00:06:37,883 --> 00:06:39,887
نعم سنكون أقرب

134
00:06:39,912 --> 00:06:41,754
ليس هناك مثل هذا الشي

135
00:06:43,146 --> 00:06:45,274
إذا كان هناك شيء
.... واحد تعلمته في

136
00:06:45,299 --> 00:06:47,449
....  حياتي الطويلة

137
00:06:47,924 --> 00:06:49,357
هو أن تأخذ وقتك

138
00:06:49,382 --> 00:06:51,015
حسناً؟

139
00:06:55,415 --> 00:06:58,882
بالحديث عن الوقت ، علي الذهاب

140
00:06:58,907 --> 00:07:00,598
أنا متأخر بالفعل لإجراء
زيارة منزلية

141
00:07:00,623 --> 00:07:01,679
نتحدث  الليلة؟

142
00:07:01,704 --> 00:07:04,381
نعم -
نعم -

143
00:07:05,202 --> 00:07:07,616
  اراك لاحقا -
  اراك لاحقا -

144
00:07:13,743 --> 00:07:15,939
اسمعي ، ليس لدي أي
فكرة عما تتحدث عنه

145
00:07:15,964 --> 00:07:17,512
أنا أقول لك ، أنا
لم ألغي هذه الحفلة

146
00:07:17,537 --> 00:07:19,904
حسناً ، شخص ما بالتأكيد
الغى الحفلة ، نهاية القصة

147
00:07:19,929 --> 00:07:21,508
بحقق. لا لا لا لا
!هيا، هيا، هيا

148
00:07:21,533 --> 00:07:23,293
لقد قمت بالفعل بتحميل كل
معداتي في الشاحنة

149
00:07:23,781 --> 00:07:25,073
حسنًا ، هل يمكنني على الأقل الحصول على أموال؟

150
00:07:30,283 --> 00:07:31,805
ماذا تفعل يوم للشراب؟

151
00:07:31,830 --> 00:07:32,777
يوم شخصي

152
00:07:32,802 --> 00:07:33,868
 حقا؟ هل ستحصل على يوم شخصي؟

153
00:07:33,893 --> 00:07:35,276
ماذا يحدث هناك؟

154
00:07:35,452 --> 00:07:37,261
كان من المفترض أن أعزف عرضًا الليلة

155
00:07:37,286 --> 00:07:38,679
ولكن مدير اعمالي اتصل وألغى

156
00:07:38,704 --> 00:07:40,022
باستثناء ليس لدي مدير أعمال

157
00:07:40,047 --> 00:07:41,820
وانا في الواقع
في حاجة إلى تلك الأموال

158
00:07:41,845 --> 00:07:44,257
أعتقد أن (راسل) وفريقه
يحاولون تخريبي

159
00:07:45,490 --> 00:07:48,172
... (يمكن أن يكون (رافائيل
(أو الملكة (سيلي

160
00:07:48,197 --> 00:07:49,856
أتعلم؟ الجميع
يكرهني في هذه اللحظة

161
00:07:49,881 --> 00:07:51,407
مشهور كما هو الحال دائما ، فهمت

162
00:07:54,465 --> 00:07:55,364
ماذا حدث؟

163
00:07:55,389 --> 00:07:57,083
انها قصة طويلة

164
00:08:00,179 --> 00:08:01,945
فعلت الملكة (سيلي) بعض من

165
00:08:01,981 --> 00:08:03,674
سحر النبات على جبهتي

166
00:08:03,699 --> 00:08:04,786
... والآن هناك هذه العلامة

167
00:08:04,811 --> 00:08:06,981
تهاجم كل من يحاول أن يؤذيني

168
00:08:08,175 --> 00:08:10,303
إذن ، أنت تقول بقدر ما أود 

169
00:08:10,328 --> 00:08:12,129
ربما لا يجب أن
أؤذيك الآن؟

170
00:08:12,154 --> 00:08:14,154
ما لم يكن الجسد الكامل هي
فكرتك عن الوقت المناسب

171
00:08:14,179 --> 00:08:15,945
أود أن أقول لا. ولكن هل تعلم؟

172
00:08:15,970 --> 00:08:17,108
من أجل سبب وجيه

173
00:08:17,133 --> 00:08:18,959
ومع ذلك ، قد يحاول
شخص ما العبث معك

174
00:08:18,984 --> 00:08:20,410
بالطريقة الوحيدة التي يمكنهم فعلها

175
00:08:21,090 --> 00:08:23,000
من الواضح أنك لا تستطيع التعامل مع هذا

176
00:08:23,025 --> 00:08:24,395
لذلك سأفعل ذلك لك

177
00:08:24,420 --> 00:08:25,871
منذ متى تهتم بما يحدث لي؟

178
00:08:27,392 --> 00:08:29,135
لا ، أنا لا أهتم بما يحدث لك

179
00:08:29,160 --> 00:08:30,358
كلاري) تفعل)

180
00:08:32,282 --> 00:08:33,977
هل يمكنني استعارة فستان؟

181
00:08:34,468 --> 00:08:36,282
أنا بحاجة لشيء بشري للارتدائة

182
00:08:36,307 --> 00:08:37,648
الذهاب متخفية؟

183
00:08:37,673 --> 00:08:39,466
... شئ مثل هذا

184
00:08:40,110 --> 00:08:43,000
ايزي) ، هل هناك شيء ما يحدث؟)

185
00:08:44,144 --> 00:08:45,228
سأخرج الليلة

186
00:08:45,253 --> 00:08:47,021
مع الطبيب

187
00:08:47,046 --> 00:08:48,287
أخبريني كل شيء

188
00:08:48,312 --> 00:08:49,962
إنه مجرد عشاء

189
00:08:49,987 --> 00:08:52,178
أنا أفعل ذلك فقط حتى
يتركني لوحدي

190
00:08:52,203 --> 00:08:54,095
حسناً ، إذن لماذا الخروج معه على الإطلاق؟

191
00:08:54,120 --> 00:08:56,060
أنت محقة. يجب أن ألغي الميعاد

192
00:08:56,085 --> 00:08:57,403
والمساعدة في البحث في البومة

193
00:08:57,428 --> 00:08:59,886
ايزي) ، لقد كنت تعملين بدون توقف)

194
00:08:59,911 --> 00:09:02,120
يمكنك أن تأخذي راحة لبضع ساعات
 وتستمتعي بوقتك

195
00:09:02,145 --> 00:09:03,526
سيكون جيد لك

196
00:09:05,800 --> 00:09:07,833
هل هؤلاء ضحايا البومة؟

197
00:09:07,858 --> 00:09:09,624
نعم. 26 ضحية

198
00:09:09,649 --> 00:09:12,350
في جميع أنحاء منطقة تريستيت
قوة القانون تعتقد أنها

199
00:09:12,375 --> 00:09:14,178
 عبادة ما سرية

200
00:09:14,203 --> 00:09:16,263
غسل دماغ أعضائهم لقتل أحبائهم

201
00:09:16,724 --> 00:09:18,222
ما الامر؟

202
00:09:19,886 --> 00:09:22,138
أنا بحاجة إلى التحدث مع أختك

203
00:09:23,243 --> 00:09:24,791
كليوبيس)؟)

204
00:09:26,560 --> 00:09:28,537
.... أحتاج أخت حديدية

205
00:09:28,562 --> 00:09:30,488
لما يجب علي فعله

206
00:09:30,513 --> 00:09:32,574
لا أستطيع الذهاب إلى القلعة

207
00:09:32,599 --> 00:09:33,599
حول ماذا يدور كل هذا؟

208
00:09:35,502 --> 00:09:36,634
طفلتي ، هذا أنا

209
00:09:36,670 --> 00:09:38,369
يمكنك التحدث معي عن أي شيء


211
00:09:43,910 --> 00:09:45,976
(بالعودة الى بحيرة (لين

212
00:09:46,432 --> 00:09:49,808
عندما (جيس) وأنا كنا
(نقاتل (فلانتين

213
00:09:52,085 --> 00:09:53,947
جيس) لم يصب فقط)

214
00:09:57,591 --> 00:09:58,690
لقد قتل

215
00:09:58,715 --> 00:10:00,248
!ماذا؟

216
00:10:01,333 --> 00:10:02,531
... كنت

217
00:10:02,556 --> 00:10:04,222
ممسكة به

218
00:10:04,247 --> 00:10:06,314
... ميتا بين ذراعي ، و

219
00:10:06,339 --> 00:10:08,306
كان (رازيل) أمامي مباشرة

220
00:10:08,331 --> 00:10:10,022
فعلت الشيء الوحيد الذي كان بامكاني

221
00:10:10,047 --> 00:10:11,256
هل  طلبت من (رازيل) أن يعيده؟

222
00:10:11,281 --> 00:10:12,823
لم يكن لدي اي خيار

223
00:10:14,428 --> 00:10:16,361
لوق)، لقد كذبت)

224
00:10:16,386 --> 00:10:18,319
(كذبت على (أليك

225
00:10:18,344 --> 00:10:21,476
.... على (ايزي) ، الجميع! انه
انه يعذبني 

226
00:10:21,501 --> 00:10:22,566
هذا ليس أنا

227
00:10:22,591 --> 00:10:24,093
لا باس -
  لا ليس كذلك -

228
00:10:24,118 --> 00:10:28,887
لأنه... منذ أن تم إعادة
جيس) إلى الحياة)

229
00:10:30,584 --> 00:10:32,780
لم يكن على طبيعته

230
00:10:34,040 --> 00:10:35,842
يوجد شيء

231
00:10:36,530 --> 00:10:39,452
مشكلة خطيرة به

232
00:10:40,763 --> 00:10:42,702
وهذا هو السبب في أنك بحاجة إلى (كليوبيس)؟

233
00:10:43,211 --> 00:10:46,029
يمكنها التواصل مع
الملائكة ، أليس كذلك؟

234
00:10:46,894 --> 00:10:49,362
يمكنها أن تطلب من (إيثوريل) المساعدة

235
00:11:08,352 --> 00:11:09,484
هنا يا فتى

236
00:11:13,504 --> 00:11:15,637
تذكر هذه الرائحة

237
00:11:19,167 --> 00:11:21,113
(ابحث عن (كلاري فيرتشايلد

238
00:11:21,138 --> 00:11:24,236
وأحضر لي قطعة من روحها

239
00:11:32,647 --> 00:11:34,123
من أنت؟

240
00:11:34,148 --> 00:11:35,958
انا اعيش هنا. من أنت؟

241
00:11:35,983 --> 00:11:37,651
جيس) ، هذا)

242
00:11:37,676 --> 00:11:39,594
(كايل) ، زميلي في الغرفة. (كايل) ، هذا (جيس)

243
00:11:39,619 --> 00:11:41,408
إنه صديق جيد لي

244
00:11:41,891 --> 00:11:43,397
صديق لصديق

245
00:11:43,422 --> 00:11:45,333
هل تمانع اذا تحدثت معه على الانفراد؟

246
00:11:45,358 --> 00:11:46,390
شكراً

247
00:11:48,684 --> 00:11:50,995
لا داعى للقلق. كنت سأذهب
إلى البقالة على أي حال

248
00:11:51,020 --> 00:11:52,376
لقد ذهبت للتو هذا الصباح

249
00:11:52,401 --> 00:11:53,990
أجل ، هذا كان الإفطار ، هذا للغداء

250
00:11:54,015 --> 00:11:57,392
  هل تريد شيئا؟ -
 لا ، نحن بخير. شكرا لك -

251
00:11:59,627 --> 00:12:01,802
(لقد تحدثت مع حزمة (لوق

252
00:12:01,827 --> 00:12:03,754
اتضح أنهم يحبونك
اكثر مني

253
00:12:03,779 --> 00:12:05,537
لكنهم لم يلغوا حفلتك

254
00:12:05,562 --> 00:12:07,286
لذلك أنا أظن أن من يعبث معك

255
00:12:07,311 --> 00:12:09,500
لديه شيء للقيام به مع
هذه العلامة على جبهتك

256
00:12:09,525 --> 00:12:11,061
ما الذي يمكن أن تخبرني به ؟

257
00:12:11,086 --> 00:12:13,754
اسمع انا
حقاً أقدّر الجهد, افعل

258
00:12:13,779 --> 00:12:15,845
لكن الموجات الصادمة
المنبثقة من جبهتي

259
00:12:15,870 --> 00:12:18,313
كانت كل ما افكر به حتى
 انتقلت إلى هنا

260
00:12:18,545 --> 00:12:20,095
هذا المكان  مثل مكاني

261
00:12:20,120 --> 00:12:22,252
واحة شبه خاصة

262
00:12:22,277 --> 00:12:23,525
... لذلك أيمكن

263
00:12:23,757 --> 00:12:25,305
هل يمكننا لعب مثل نداء الواجب؟

264
00:12:25,330 --> 00:12:27,261
أو لدينا مدرسة القديمة للصراع المميت  أيضًا

265
00:12:27,286 --> 00:12:28,708
وهي رائعة

266
00:12:29,543 --> 00:12:30,754
هل كل هذه الأشياء تخصك؟

267
00:12:30,779 --> 00:12:32,612
لا ، إنها لـ (كايل). هذا
(هذا الرائع (ليس بول

268
00:12:32,637 --> 00:12:35,023
ترى؟ هذه هي الشقة
المثالية لي. صحيح؟

269
00:12:35,307 --> 00:12:36,689
نعم

270
00:12:36,827 --> 00:12:39,122
ايزي) ،بحثت في)
(كل شيء  لدى (ماغنوس

271
00:12:39,147 --> 00:12:40,507
على المس, لا شيء يطابق

272
00:12:40,532 --> 00:12:42,011
(أعراض (مورغان

273
00:12:42,753 --> 00:12:44,574
... أنا

274
00:12:45,213 --> 00:12:46,919
سأرحل الآن

275
00:13:28,899 --> 00:13:31,671
إذا كان أي شيء سيبقيني آمنًا

276
00:13:31,696 --> 00:13:33,464
هذه الصورة

277
00:13:33,489 --> 00:13:34,431
قريبة من قلبي

278
00:13:34,456 --> 00:13:37,664
(كل حبي  (جورج

279
00:13:42,468 --> 00:13:43,468
يا إلهي

280
00:13:44,476 --> 00:13:45,996
لن أعتاد على ذلك

281
000:13:46,758 --> 00:13:48,804
من بين جميع الأماكن ، لماذا أتت إلى هنا؟

282
00:13:48,829 --> 00:13:51,208
احضرتها لهنا. إنها مزرعتي

283
00:13:51,354 --> 00:13:53,789
لم أعلم أبداً أن لديك مزرعة

284
00:13:53,814 --> 00:13:55,915
مكثت هنا لمدة ستة أشهر
، عندما تحولت لأول مرة

285
00:13:55,940 --> 00:13:57,556
 عندما انهارت حياتي

286
00:13:57,581 --> 00:13:59,579
منزل المزرعة الصغير هذا
هو المكان الذي أعدته ان اعود اليه

287
00:13:59,604 --> 00:14:02,094
حسناً ، دعنا نأمل أن يكون لها
(تأثير مماثل على (كليوبيس

288
00:14:02,119 --> 00:14:03,943
لا أعلم لم اسمع عنها

289
00:14:03,968 --> 00:14:06,789
منذ أن أحضرتها هنا
منعت نفسها عن الناس

290
00:14:07,156 --> 00:14:09,072
لا أستطيع أن أقول إنني ألومها

291
00:14:09,097 --> 00:14:12,099
كونها مأسورة من قبل
فلانتين) ، مسممة)

292
00:14:12,211 --> 00:14:14,317
إنه لأمر فظيع

293
00:14:21,636 --> 00:14:22,841
كليو)؟)

294
00:14:22,866 --> 00:14:25,048
(انا ( لوشان

295
00:14:31,595 --> 00:14:33,630
(كلاريسا)

296
00:14:41,515 --> 00:14:43,103
أنت تخبرني بان هذا الرجل

297
00:14:43,128 --> 00:14:44,801
كاد ان يدهسك

298
00:14:44,826 --> 00:14:46,089
عندما توقفت -
  ثم تصادف فقط -

299
00:14:46,114 --> 00:14:48,014
ان لدية غرفة شاغرة في شقته -
  حسناً ، هل توقفت؟ -

300
00:14:48,039 --> 00:14:50,405
ويصادف أن تكون مليئة بكل
الأشياء المفضلة لديك؟

301
00:14:50,430 --> 00:14:52,239
نعم . أعتقد أنني فقط محظوظ

302
00:14:52,264 --> 00:14:53,494
لا أؤمن بالحظ

303
00:14:53,519 --> 00:14:54,404
هل هذه غرفته؟

304
00:14:54,429 --> 00:14:56,181
لا ، هذه هي أنتظر لماذا؟

305
00:14:56,206 --> 00:14:58,404
أخبرتك أنني سأفهم ما يجري

306
00:14:56,206 --> 00:14:58,404
انتظر ماذا؟ ماذا تعني؟
ماذا تفعل؟

307
00:15:01,819 --> 00:15:03,473
لا! لا اسمع

308
00:15:03,498 --> 00:15:05,086
(من فضلك لا تفسد هذا  لي ، (جيس

309
00:15:05,111 --> 00:15:06,810
  بحقق -
  أنا أعرف ما أفعله -

310
00:15:11,996 --> 00:15:14,103
ترى؟ طبيعي تماما

311
00:15:14,503 --> 00:15:16,110
تعتقد حقا انه من
الطبيعي أن يكون للرجل

312
00:15:16,135 --> 00:15:18,043
كل ذلك بالخارج ولا شيء منه هنا؟

313
00:15:18,068 --> 00:15:20,104
حسناً ،اذا غرفة نومه
مرتبة  لا يعني أنه يحاول

314
00:15:20,129 --> 00:15:21,904
جعلي طريدة ؟ انا اعني

315
00:15:21,929 --> 00:15:23,632
... ربما الرجل فقط

316
00:15:23,657 --> 00:15:26,116
(لا أعرف ، حقا انا داخل (فنغ شوي


317
00:15:26,959 --> 00:15:29,188
!والآن أنت تمر بدرج ملابسه الداخلية ؟

318
00:15:29,213 --> 00:15:30,915
انظر (جيس) ، أنت تبحث عن شيء ما

319
00:15:30,940 --> 00:15:32,084
حيث لا يوجد شيء

320
00:15:34,671 --> 00:15:36,024
ربما لا

321
00:15:37,281 --> 00:15:40,137
اذا, يقوم بزراعة اشيائه الخاصة
ربما لديه بطاقة

322
00:15:40,162 --> 00:15:41,210
أنت تعرف انها قانونية من
الناحية الطبية الآن

323
00:15:41,230 --> 00:15:42,109
.توقف

324
00:15:42,133 --> 00:15:43,816
ليس لديك فكرة عن هذا النبات

325
00:15:43,841 --> 00:15:45,787
!وماذا تعتقد ان يكون؟

326
00:15:45,812 --> 00:15:46,670
حسناً

327
00:15:46,695 --> 00:15:47,854
هذا يبدو سيئًا ، لكن هناك

328
00:15:47,879 --> 00:15:49,440
تفسير معقول تماما

329
00:15:49,465 --> 00:15:51,101
مهلا ، قف! (جيس) ، ماذا بحق الجحيم؟

330
00:15:49,465 --> 00:15:51,101
ابتعد عني

331
00:15:55,393 --> 00:15:58,508
(هذا النبات هو خانق الذئب  (سيمون

332
00:15:58,824 --> 00:16:01,366
صديقك (كايل) هنا مستذئب

333
00:16:01,979 --> 00:16:03,760
ألست  كذلك (كايل)؟

334
00:16:09,588 --> 00:16:11,015
من أنت؟

335
00:16:11,040 --> 00:16:12,988
ما هي حزمتك؟

336
00:16:15,583 --> 00:16:17,419
ليس علي تفسير نفسي لك

337
00:16:17,444 --> 00:16:19,899
  يجب عليك  -
 وماذا عني؟ -

338
00:16:19,924 --> 00:16:22,016
لقد كذبت علي طوال هذا الوقت؟

339
00:16:22,041 --> 00:16:23,525
أنا (برايتر) الذئبة

340
00:16:23,550 --> 00:16:25,249
من ذاك؟

341
00:16:25,274 --> 00:16:26,592
إنه ليس من

342
00:16:26,617 --> 00:16:28,204
إنه ماذا

343
00:16:28,229 --> 00:16:29,546
حسناً ، ما هي؟

344
00:16:29,571 --> 00:16:32,251
إنها منظمة سرية من الذئاب

345
00:16:32,449 --> 00:16:34,383
... حراس

346
00:16:34,408 --> 00:16:37,610
انهم يتدخلون فقط في
حالات العالم السفلي الخاصة

347
00:16:37,635 --> 00:16:39,387
انا لم التقى باحد منهم

348
00:16:40,815 --> 00:16:42,989
كيف نعرف أنك تقول الحقيقة؟

349
00:16:43,014 --> 00:16:44,346
سمعنا عن انفجار الطاقة

350
00:16:44,371 --> 00:16:47,542
أطلقه (سايمون) على
(حزمة (لوسيان جرايمارك

351
00:16:49,914 --> 00:16:51,972
تم إرسالي للمساعدة

352
00:16:53,505 --> 00:16:56,320
مهلا بهذه البساطة
هل نحن متفقين الان؟

353
00:16:56,345 --> 00:16:57,381
هو يقوم بعمله

354
00:16:57,406 --> 00:16:58,705
!أنا لست عمل

355
00:17:00,889 --> 00:17:02,968
...في اليوم الآخر ، عندما

356
00:17:02,993 --> 00:17:05,147
ركض تجاهي، كنت تخطط لذلك؟

357
00:17:07,912 --> 00:17:10,500
وهذه الشقة
إنها مجرد فخ؟

358
00:17:10,525 --> 00:17:13,153
لقد قمنا بتصميم هذا المكان
...لك حتى ترغب في البقاء هنا

359
00:17:13,178 --> 00:17:14,714
حتى تكون في مأمن

360
00:17:16,217 --> 00:17:18,008
لقد ألغيت حفلتي؟

361
00:17:19,160 --> 00:17:21,500
انظر... حتى أتمكن من
معرفة كيفية الحفاظ

362
00:17:21,525 --> 00:17:23,138
عليك والجميع  من التعرض للاذى

363
00:17:23,163 --> 00:17:24,529
  هذا هو المكان الذي يجب أن تكون فيه -
  أنا لست بحاجة إلى شخص ما -

364
00:17:24,554 --> 00:17:27,108
لحمايتي. أحتاج  لاشخاص يخبروني الحقيقة

365
00:17:27,133 --> 00:17:29,106
... حسنًا ، كنت سأخبرك بالحقيقة

366
00:17:29,748 --> 00:17:31,734
عندما يحين الوقت المناسب

367
00:17:33,074 --> 00:17:35,305
بعد كل المشاكل التي
واجهتها مع حزمة نيويورك

368
00:17:35,330 --> 00:17:37,019
إذا أخبرتك أنني ذئب
هل كنت ستصغي لي؟

369
00:17:37,044 --> 00:17:38,319
!ربما

370
00:17:38,539 --> 00:17:40,606
عذرا ، ادعوني مجنون
لكني أميل إلى احترام الناس

371
00:17:40,631 --> 00:17:41,418
الصادقين معي

372
00:17:41,443 --> 00:17:42,765
تحتاج لان تهدأ

373
00:17:42,790 --> 00:17:44,743
إلى أي جانب أنت؟

374
00:17:46,791 --> 00:17:48,888
أتعلم؟ لقد انتهيت

375
00:17:48,913 --> 00:17:50,457
اعتبر هذا نهاية إيجاري

376
00:18:01,676 --> 00:18:04,553
مهم. الآن ليس الوقت المناسب ، يا سيدي؟

377
00:18:06,227 --> 00:18:08,069
لا ، لا بأس

378
00:18:08,094 --> 00:18:09,326
ما هذا؟

379
00:18:09,351 --> 00:18:11,067
كنت أرغب في بالإبلاغ
بأن النظم الرئيسية

380
00:18:11,092 --> 00:18:12,087
تم تحديثها وإعادة تشغيلها

381
00:18:12,112 --> 00:18:14,507
عظيم. شكرا لك

382
00:18:22,136 --> 00:18:23,556
هل هناك شيء آخر؟

383
00:18:24,752 --> 00:18:26,301
... أنا

384
00:18:26,326 --> 00:18:28,097
في الواقع أردت فقط أن أشكرك

385
00:18:28,122 --> 00:18:29,283
على ماذا؟

386
00:18:29,308 --> 00:18:32,208
من أجل تمهيد الطريق
لصائدي الظل مثلي

387
00:18:34,234 --> 00:18:36,779
لقد كنت على الخطوط الأمامية
لأكثر من 10 سنوات

388
00:18:36,989 --> 00:18:40,810
لكن كان علي دائماً أن
أبقي حياتي الخاصة منفصلة

389
00:18:44,364 --> 00:18:46,905
إذا لم يكن انت ، لا أعرف

390
00:18:46,930 --> 00:18:49,453
إذا كنت سأتمكن من
الخروج من المعهد

391
00:18:54,027 --> 00:18:56,073
لديك... شجاعتك

392
00:18:56,379 --> 00:18:58,207
سيدي ، إنها ملهمة

393
00:18:59,162 --> 00:19:01,062
.... أعني ، هنا أنت ، في هذا

394
00:19:01,087 --> 00:19:03,975
علاقة ملتزمة ، مع ساحر لا أقل

395
00:19:04,000 --> 00:19:07,453
إنه محبة وثقة
انه رائع

396
00:19:08,104 --> 00:19:09,994
نعم. أنه كذلك

397
00:19:12,363 --> 00:19:14,088
(إيثوريل)

398
00:19:14,113 --> 00:19:16,271
ساعدنا من قبل

399
00:19:16,673 --> 00:19:18,542
وتعتقدين أنه يمكن أن يساعد مرة أخرى

400
00:19:21,651 --> 00:19:25,048
لدى أخوات الحديد طرق
للتواصل مع الملائكة

401
00:19:26,050 --> 00:19:28,387
لكن أخشى أنني لا أستطيع
فعل ذلك من أجلك

402
00:19:28,412 --> 00:19:30,696
لا يمكنكِ ، أو لن تفعلي؟

403
00:19:31,522 --> 00:19:34,257
كنت أحاول الاتصال بالملائكة

404
00:19:34,282 --> 00:19:36,001
ولكن بقدر ما أحاول

405
00:19:36,026 --> 00:19:37,433
لم يجيبوا اتصالي

406
00:19:37,458 --> 00:19:39,811
  لماذا؟ -
  أنا لست متأكدة -

407
00:19:40,024 --> 00:19:42,958
.... أتساءل أحيانًا عما إذا كانت

408
00:19:42,983 --> 00:19:47,295
اعمالي قد قطعت رباطي مع السماء

409
00:19:47,600 --> 00:19:49,528
انا عديمة الفائدة

410
00:19:50,469 --> 00:19:52,863
.... (لكنك ، (كلاريسا

411
00:19:53,865 --> 00:19:56,212
أنت بعيدة على أن تكوني عديمة الفائدة

412
00:19:56,237 --> 00:19:58,005
ماذا تعني؟

413
00:19:59,065 --> 00:20:00,658
قد لا تكوني أختًا حديدية

414
00:20:00,683 --> 00:20:03,484
لكن دم (إيثوريل) يمر من خلالك

415
00:20:04,186 --> 00:20:07,079
هل تعتقدين أنني باستطاعتي استدعاء (إيثوريل)؟

416
00:20:10,786 --> 00:20:13,543
لا أحد غير الأخت الحديدية
قامت بذلك من قبل

417
00:20:13,916 --> 00:20:15,577
... قد تكون هناك مخاطر

418
00:20:15,602 --> 00:20:16,941
لكنها بالتأكيد تستحق المحاولة

419
00:20:16,966 --> 00:20:17,926
ما المخاطر؟

420
00:20:17,951 --> 00:20:20,080
هناك فرصة يمكن أن
(يغضب (إيثوريل

421
00:20:20,105 --> 00:20:21,052
يمكنه أن يهاجمها

422
00:20:21,077 --> 00:20:23,058
لم يؤذيني من قبل

423
00:20:23,083 --> 00:20:25,509
اختار تلك اللحظات ليظهر لك

424
00:20:25,648 --> 00:20:27,153
استدعاء ملاك

425
00:20:27,178 --> 00:20:28,853
هي قصة مختلفة تماما

426
00:20:29,945 --> 00:20:32,410
كلاري) ، أعرف أن هذا مهم)

427
00:20:32,951 --> 00:20:34,432
لكن انت كذلك

428
00:20:34,457 --> 00:20:36,618
(كذلك (جيس

429
00:20:41,934 --> 00:20:44,200
لذا ، لماذا أصبحت طبيب

430
00:20:44,225 --> 00:20:45,236
لو كنت خائف من الدم؟

431
00:20:45,261 --> 00:20:46,744
كلا الوالدين  أطباء

432
00:20:46,769 --> 00:20:47,882
ودعينا نقول فقط

433
00:20:47,907 --> 00:20:50,684
لقد أوضحوا من سن مبكرة جدًا

434
00:20:50,709 --> 00:20:53,106
أنني سأتبع خطواتهم

435
00:20:53,525 --> 00:20:55,443
"يسمونه "عمل العائلة

436
00:20:55,969 --> 00:20:57,527
لكن ، أعني ، يكفي التحدث بشاني

437
00:20:57,552 --> 00:20:58,718
ماذا عنك؟

438
00:20:58,753 --> 00:21:01,387
أشعر أنني لا أعرف شيئا عنك

439
00:21:01,422 --> 00:21:03,422
باستثناء حقيقة أنك على ما يبدو

440
00:21:03,458 --> 00:21:05,072
لديك شيء للثعابين

441
00:21:05,097 --> 00:21:06,410
...أو الأفاعي أو

442
00:21:06,435 --> 00:21:08,141
اي يكن الذي على سوارك

443
00:21:08,166 --> 00:21:10,636
صحيح -
انه رائع -

444
00:21:10,661 --> 00:21:12,318
... أتعرف ، في الواقع ، أنا

445
00:21:12,343 --> 00:21:14,374
صنعت هذا

446
00:21:14,702 --> 00:21:16,089
... حقا؟ أعني

447
00:21:16,114 --> 00:21:18,008
لديك بعض المواهب الجادة

448
00:21:18,033 --> 00:21:20,071
هل هذا عملك؟

449
00:21:20,455 --> 00:21:22,981
ماذا؟ -
تصنعين مجوهرات؟ -

450
00:21:24,573 --> 00:21:25,852
نعم

451
00:21:26,013 --> 00:21:28,038
أنا أصنع مجوهرات

452
00:21:28,543 --> 00:21:29,687
اذا, انت فنانة

453
00:21:29,712 --> 00:21:31,484
رائع

454
00:21:31,509 --> 00:21:32,839
كيف يعمل؟

455
00:21:32,864 --> 00:21:33,848
.... هل

456
00:21:33,873 --> 00:21:35,844
هل تعملين في متجر؟

457
00:21:35,869 --> 00:21:37,930
لا ، أنا في الواقع

458
00:21:37,955 --> 00:21:39,170
اعمل في المنزل

459
00:21:39,334 --> 00:21:41,067
يجب أن يكون أمن

460
00:21:41,102 --> 00:21:42,168
على الاطلاق

461
00:21:42,203 --> 00:21:43,235
لا؟

462
00:21:43,271 --> 00:21:44,854
أنا أعيش مع عائلتي

463
00:21:44,879 --> 00:21:46,231
اخواني

464
00:21:46,256 --> 00:21:48,943
نحن جميعا... نعمل معا

465
00:21:48,968 --> 00:21:51,347
عمل عائلي؟

466
00:21:52,100 --> 00:21:54,528
لدينا قواسم مشتركة أكثر مما اعتقدت

467
00:22:08,363 --> 00:22:10,696
شكرا جزيلا على الليلة

468
00:22:10,721 --> 00:22:12,688
حقا؟  كان الوقت لا يصدق

469
00:22:12,713 --> 00:22:14,547
تبدين مندهشة للغاية

470
00:22:14,762 --> 00:22:17,532
أنا فقط... لا أفعل
أشياء كهذه عادة

471
00:22:17,872 --> 00:22:20,815
حسناً... أنا أعرف مكانا رائعا في وسط المدينة
مطبخ الجحيم

472
00:22:20,840 --> 00:22:22,054
شراب أخير؟

473
00:22:22,307 --> 00:22:23,582
لنذهب

474
00:22:23,607 --> 00:22:25,057
دعيني احضر توصيلة

475
00:22:30,426 --> 00:22:32,163
(مهلا! (تشارلي -
نعم؟ -

476
00:22:32,188 --> 00:22:33,068
علي الذهاب

477
00:22:33,093 --> 00:22:34,125
انتظري ماذا؟

478
00:22:34,150 --> 00:22:35,102
لقد تذكرت للتو ، لدي طلب

479
00:22:35,127 --> 00:22:35,882
يجب أن أخرج الليلة

480
00:22:35,907 --> 00:22:37,200
.... لكن

481
00:22:37,225 --> 00:22:38,534
إنه عميل مهم

482
00:22:38,559 --> 00:22:40,458
حسناً. اسمحي لي على
الأقل احضر توصيلة

483
00:22:40,483 --> 00:22:41,375
انا اسفة

484
00:22:41,400 --> 00:22:42,949
علي الذهاب

485
00:23:32,893 --> 00:23:34,686
جديا؟

486
00:24:03,106 --> 00:24:05,529
الأبكم ، شيطان عديم الفائدة

487
00:24:07,463 --> 00:24:09,197
إلى أين أنت ذاهبة يا أمي؟

488
00:24:09,222 --> 00:24:12,857
يبدو أنني سأضطر ان أوسخ يدي في النهاية

489
00:24:31,194 --> 00:24:33,013
إيزابيل)؟)

490
00:24:34,430 --> 00:24:36,646
(إيزابيل)

491
00:24:39,108 --> 00:24:40,546
ماذا حدث؟

492
00:24:40,840 --> 00:24:42,738
  هل انت بخير؟ -
.. انا -

493
00:24:42,763 --> 00:24:44,732
كسرت كعبي وتعثرت

494
00:24:44,757 --> 00:24:46,068
دعينى ارى

495
00:24:46,885 --> 00:24:49,445
يجب أن تذهبي إلى المستشفى

496
00:24:49,469 --> 00:24:51,579
لا ، حقا ، ليس هناك حاجة

497
00:24:51,604 -->00:24:53,221 
أنا... أنا بخير

498
00:24:53,246 --> 00:24:54,772
ليس مع هذا القطع. أنت بحاجة إلى غرز

499
00:24:54,797 --> 00:24:56,608
ستاتين معي

500
00:24:58,684 --> 00:25:00,138
هل هذا ملكك؟

501
00:25:00,163 --> 00:25:01,886
نوع ما يشبه اسلوبك

502
00:25:02,420 --> 00:25:04,249
 نعم  -
 نعم  -

503
00:25:04,274 --> 00:25:05,260
شكرا لك

504
00:25:05,285 --> 00:25:07,218
حسناً ، هيا. حسناً

505
00:25:18,757 --> 00:25:21,025
يحتوي هذا على كميات ضئيلة من أدامز

506
00:25:21,050 --> 00:25:23,268
للمساعدة في استدعاء الملائكة

507
00:25:18,757 --> 00:25:21,025
لتنشيط حرفك الملائكي

508
00:25:42,785 --> 00:25:44,306
الآن ، كرري من بعدي

509
00:25:44,331 --> 00:25:46,803
تعويذة سحرية

510
00:25:47,296 --> 00:25:49,979
تعويذة سحرية

511
00:25:50,382 --> 00:25:53,047
تعويذة سحرية

512
00:25:53,072 --> 00:25:55,768
تعويذة سحرية

513
00:26:01,250 --> 00:26:03,469
لقد سمعوك

514
00:26:03,494 --> 00:26:04,693
ماذا يحدث الآن؟

515
00:26:04,718 --> 00:26:06,324
بالنسبة لك سوف تسمعيهم

516
00:26:06,349 --> 00:26:08,258
يجب أن نتركك هنا

517
00:26:08,283 --> 00:26:09,661
أتركها هنا؟

518
00:26:09,686 --> 00:26:10,657
مستحيل

519
00:26:10,682 --> 00:26:12,215
انت من سكان العالم السفلي

520
00:26:12,240 --> 00:26:14,372
وأنا قمت بقتل شقيقة حديدية

521
00:26:14,397 --> 00:26:16,599
برأيك ، كيف سيكون
رد فعل الملاك لنا؟

522
00:26:16,624 --> 00:26:18,200
(لوق)

523
00:26:18,225 --> 00:26:20,606
سأكون بخير

524
00:26:22,650 --> 00:26:25,174
نرجو أن يكون الملاك معك

525
00:27:00,321 --> 00:27:02,069
مهلا

526
00:27:02,683 --> 00:27:04,312
أنا فقط أحاول مساعدة المشردين

527
00:27:04,337 --> 00:27:05,303
نعم مسلي جدا

528
00:27:05,338 --> 00:27:07,634
والآن أتركني وحدي

529
00:27:08,121 --> 00:27:10,171
ساحتفظ بذلك بالمناسبة

530
00:27:10,550 --> 00:27:12,374
جديا هل ستعيش
في سيارتك؟

531
00:27:12,399 --> 00:27:14,112
انا لا اعرف. لكن على الأقل شاحنتى

532
00:27:14,137 --> 00:27:15,826
لن تتجسس عليّ بينما أنام

533
00:27:16,791 --> 00:27:18,731
انظر... سأجد مكانًا آخر

534
00:27:18,756 --> 00:27:21,237
أنا فقط لا أريد أن أكون
سجين من فرسان الذئاب

535
00:27:21,262 --> 00:27:23,089
أعتقد أن هذا متطرف قليلاً

536
00:27:23,114 --> 00:27:24,424
الكذب علي؟

537
00:27:24,449 --> 00:27:26,814
أنا لا أتفق مع أسلوبه

538
00:27:26,839 --> 00:27:28,735
لكن (كايل) اعتذر لك

539
00:27:29,034 --> 00:27:30,224
اسمع

540
00:27:30,249 -->00:27:33,153
أفهم أن الوضع ليس مثاليًا

541
00:27:33,993 --> 00:27:36,603
ولكن إذا قدم لك شخص ما مساعدة

542
00:27:39,065 --> 00:27:41,943
ستكون أحمق لكي لا تقبلها

543
00:27:51,971 --> 00:27:53,170
حاولت الاتصال

544
00:27:53,195 --> 00:27:54,954
لقد كنت مشغولا

545
00:27:57,434 --> 00:27:59,596
ماغنوس) ، لقد قمت)
بشيء لست فخور به

546
00:28:00,005 --> 00:28:02,444
تشير لتفتيشك للصندوق؟


547
00:28:04,724 --> 00:28:06,211
أنا ساحر

548
00:28:06,236 --> 00:28:08,814
أعرف متى تكون الأمور خارجة عن النظام

549
00:28:09,754 --> 00:28:11,657
لم يكن لدي أي حق

550
00:28:11,682 --> 00:28:13,082
لغزو خصوصيتك

551
00:28:13,670 --> 00:28:14,984
وانا اسف

552
00:28:16,386 --> 00:28:19,032
اعتذار مقبول

553
00:28:23,122 --> 00:28:24,646
(جورج)

554
00:28:24,671 --> 00:28:28,008
 يجب أن يكون مميز

555
00:28:29,200 --> 00:28:30,537
كان

556
00:28:30,562 --> 00:28:32,353
جندي شجاع

557
00:28:32,378 --> 00:28:34,560
مثل شخص آخر أعرفه

558
00:28:40,931 --> 00:28:43,166
قمت باعداد بعض الكوكتيلات؟

559
00:28:43,191 --> 00:28:44,255
مارتيني الاثنين

560
00:28:44,280 --> 00:28:45,860
  الجين أو الفودكا؟ -
جين -

561
00:28:45,885 --> 00:28:47,749
جين

562
00:28:53,082 --> 00:28:55,604
أنت لست غيور ، أليس كذلك؟

563
00:28:57,279 --> 00:29:00,971
لقد كنت غريباً من قبل
عندما  طلبت الانتقال

564
00:29:04,366 --> 00:29:06,150
  هل ما زال؟ -
الرجل -

565
00:29:06,175 --> 00:29:08,272
كان ميتًا على مدار قرن

566
00:29:08,772 --> 00:29:12,418
لماذا تحتفظ بالكثير من أغراضه؟

567
00:29:12,443 --> 00:29:14,276
(الكسندر)

568
00:29:14,301 --> 00:29:18,093
محتويات  هذا الصندوق
(ليست لـ (جورج

569
00:29:18,530 --> 00:29:20,932
لدي فقط هذه الصورة الفردية

570
00:29:21,127 --> 00:29:23,861
إذن ما هو كل هذا؟

571
00:29:27,013 --> 00:29:31,346
كل من هؤلاء ينتمون إلى
شخص أحببته 

572
00:29:32,033 --> 00:29:35,952
علاقة ملتزمة مختلفة لكل واحد

573
00:29:37,363 --> 00:29:39,366
لماذا تحتفظ بهم؟

574
00:29:39,391 --> 00:29:40,815
قد اكون ساحر

575
00:29:40,840 --> 00:29:43,787
لكن ذاكرتي بعيدة عن ذلك

576
00:29:43,812 --> 00:29:46,279
احتفظ بهذه التذكارات لاتذكرهم

577
00:29:46,304 --> 00:29:49,184
انظر (أليك) ، أنت تعرف تاريخي

578
00:29:49,209 --> 00:29:51,264
لقد كنت دائما صادقا
معك حول هذا الموضوع

579
00:29:51,289 --> 00:29:52,513
حسناً

580
00:29:53,665 --> 00:29:56,038
الآن بعد أن رأيت بعض
ذلك التاريخ بأم عيني

581
00:29:56,063 --> 00:29:58,470
لا يسعني إلا التفكير... إذا كنت محظوظًا

582
00:29:58,495 --> 00:30:00,528
ربما ينتهي أحد سهامي
في هذا الصندوق

583
00:30:00,553 --> 00:30:02,607
انظر، أنا لا أريد حتى
التفكير في انك رحلت

584
00:30:02,632 --> 00:30:05,955
لكن في يوم من الأيام سأكون مت
وانت سوف تمضي قدماً

585
00:30:05,980 --> 00:30:07,135
أنا خالد

586
00:30:07,433 --> 00:30:09,375
ليس كما لو كان لدي خيار

587
00:30:09,400 --> 00:30:11,693
لا أستطيع تغيير طبيعتي  كذلك انت

588
00:30:15,994 --> 00:30:17,599
انظر

589
00:30:18,303 --> 00:30:22,003
هل يمكننا البقاء هنا والآن؟

590
00:30:25,470 --> 00:30:28,678
انظر ، أريد أن أعتز بهذه اللحظة

591
00:30:29,171 --> 00:30:31,239
مع من أحبهم

592
00:30:39,534 --> 00:30:43,524
أنت محق. احبك ايضا

593
00:30:48,235 --> 00:30:51,938
جيد. الآن ، لن تذهب إلى أي مكان

594
00:30:51,963 --> 00:30:54,439
سأعود مباشرة مع المارتيني

595
00:31:05,894 --> 00:31:07,290
ها أنت ذا

596
00:31:07,315 --> 00:31:09,514
مهلا. هذا هو؟

597
00:31:09,539 --> 00:31:10,701
هذا هو

598
00:31:10,726 --> 00:31:13,067
لم يكن سيئا للغاية ، أليس كذلك؟

599
00:31:13,092 --> 00:31:15,325
لا ، إنها نوعًا ما مدغدغًا

600
00:31:16,607 --> 00:31:17,929
لم يكن لديك قط غرز من قبل؟

601
00:31:17,954 --> 00:31:19,615
لم أكن في حاجة لهم

602
00:31:20,217 --> 00:31:23,086
كيف يعمل هذا؟ لمن ادفع؟

603
00:31:23,111 --> 00:31:24,444
  هل أدفع لك؟ -
  لا لا -

604
00:31:24,469 --> 00:31:26,312
فقط... لا انه على حساب المستشفى

605
00:31:26,337 --> 00:31:28,827
اعتبريها طريقتي في قول
أنا آسف,

606
00:31:28,852 --> 00:31:29,878
لاني ضغط عليك من قبل

607
00:31:29,903 --> 00:31:31,492
لم  تضغط

608
00:31:31,517 --> 00:31:34,556
حقا؟ أليس هذا سبب هروبك؟

609
00:31:34,581 --> 00:31:36,808
لا ، أنا حقاً لدي عمل لأقوم به

610
00:31:36,833 --> 00:31:38,874
في الواقع ، ما زلت أفعل

611
00:31:39,282 --> 00:31:42,494
علي الذهاب. نعم

612
00:31:42,519 --> 00:31:44,147
فهمت

613
00:31:51,922 --> 00:31:54,038
لماذا جئت تبحث عني

614
00:31:54,063 --> 00:31:56,077
بعد ان تخليت عنك هكذا؟

615
00:31:56,102 --> 00:31:59,406
مع جميع عمليات قتل أعضاء العبادة
...  في الأخبار ، أنا

616
00:32:01,825 --> 00:32:04,550
... انا لا اعرف
عندما رأيتك تختفين

617
00:32:04,575 --> 00:32:06,241
في هذا الزقاق ، كنت بحاجة

618
00:32:06,266 --> 00:32:08,881
للتأكد من أنك بخير

619
00:32:10,739 --> 00:32:12,848
شكرا لك

620
00:32:20,477 --> 00:32:22,237
للغرز

621
00:32:31,007 --> 00:32:34,066
لقد مر وقت طويل
ما الذي يحدث هناك؟

622
00:32:34,091 --> 00:32:35,407
(الصبر ، (لوسيان

623
00:32:35,432 --> 00:32:37,843
انظر ، يمكنني أن أبقى على
مسافة ولا زلت أراقبها

624
00:32:37,868 --> 00:32:39,061
أتذكر عندما كنا صغارا

625
00:32:39,086 --> 00:32:41,987
وحصلت جارتنا على الكلب
الراعي الألماني الكبير؟

626
00:32:42,719 --> 00:32:44,184
(بروتوس)

627
00:32:45,028 --> 00:32:46,536
لقد كرهت هذا الكلب اللعين

628
00:32:46,561 --> 00:32:49,220
كنت مرعوبة من ذلك. مثلما
لو كان شيطان شاكس

629
00:32:49,245 --> 00:32:51,365
لقد رفضت المشي في هذا المنزل

630
00:32:51,390 --> 00:32:53,207
تذكر ما قلته لك؟

631
00:32:53,771 --> 00:32:56,844
نعم. قلت تحلى إيمان

632
00:32:57,667 --> 00:33:00,343
وعندما ماشيت بجانبه ، ماذا حدث؟

633
00:33:06,223 --> 00:33:07,950
لعقني

634
00:33:07,975 --> 00:33:09,929
ثق في (كلاري) ، ايها الأخ الأكبر

635
00:33:11,727 --> 00:33:13,235
أعلم أنني أفعل

636
00:33:42,049 --> 00:33:46,370
كلاري) ، لا ينبغي أن تكوني هنا)

637
00:33:46,395 --> 00:33:48,679
إيثوريل) ، أنا آسفة لاستدعائك)

638
00:33:48,704 --> 00:33:50,298
أفهم إذا كنت غاضب

639
00:33:52,240 --> 00:33:54,290
كل شيء على ما يرام ، طفلتي

640
00:33:56,277 --> 00:33:58,032
أنا هنا من أجلك

641
00:33:59,541 --> 00:34:01,759
(لقد جئت بسبب (جيس

642
00:34:02,754 --> 00:34:04,563
أنت تعلم ما حدث؟

643
00:34:04,588 --> 00:34:05,935
نعم أعلم

644
00:34:06,521 --> 00:34:08,138
أحتاج أن أعرف

645
00:34:10,078 --> 00:34:11,746
(هل (جيس

646
00:34:13,260 --> 00:34:17,693
طريقة تصرفه بسبب ما فعلته؟

647
00:34:17,718 --> 00:34:19,173
لا

648
00:34:21,633 --> 00:34:24,159
لكن العودة من الموت
تركته عرضة للخطر

649
00:34:24,184 --> 00:34:26,779
أنت الآن تواجهين تهديدًا
أكبر مما تدركيه

650
00:34:26,804 --> 00:34:28,973
... أنا... أنا لا أفهم

651
00:34:28,998 --> 00:34:31,944
لقد وصل شر عظيم إلى
عالم البشري

652
00:34:32,637 --> 00:34:34,335
البومة؟

653
00:34:34,360 --> 00:34:37,269
البومة لديها سيد

654
00:34:38,009 --> 00:34:39,462
... اسمها

656
00:35:11,744 --> 00:35:13,318
!ما أنت؟

657
00:35:36,592 --> 00:35:39,834
لا بأس ، لا بأس
سوف تكونين بخير هيا

658
00:35:40,082 --> 00:35:42,066
ما الذي حدث هناك؟

659
00:35:42,091 --> 00:35:43,827
هل ظهر (إيثوريل)؟

660
00:35:43,852 --> 00:35:46,380
.... (إيثوريل)

661
00:35:58,121 --> 00:35:59,617
لقد عدت

662
00:35:59,642 --> 00:36:00,557
نسيت الاورج

663
00:36:00,582 --> 00:36:01,968
سايمون) ، نحن بحاجة إلى التحدث)

664
00:36:01,993 --> 00:36:03,535
....حسناً ، ولكن في وقت لاحق و

665
00:36:03,560 --> 00:36:05,245
فقط إذا استطعت استعارة الجيتار

666
00:36:05,270 --> 00:36:06,718
لماذا؟ الى اين انت
ذاهب مع اشيائي؟

667
00:36:06,743 --> 00:36:09,049
لقد استعدت حفلتي ، لا شكرا لك
ساذهب خلال ساعة

668
00:36:09,074 --> 00:36:10,799
هل... هل جننت؟

669
00:36:10,824 --> 00:36:12,285
هذا المكان سوف يمتلئ بالذئاب

670
00:36:12,310 --> 00:36:14,788
هذا هو السبب في أنني أخطط
لاستخدام أسلوبي في نهاية المطاف

671
00:36:14,813 --> 00:36:17,039
!قوة الموسيقى

672
00:36:17,064 --> 00:36:20,132
هل تظن ان هذا مضحك؟
كل ما يتطلبه الأمر هو

673
00:36:20,157 --> 00:36:22,516
ان ياتي واحد منهم لك
وتنفجر القنبلة في رأسك

674
00:36:22,541 --> 00:36:24,133
هل تريد حقا أن تكون
مسؤولا عن ذلك؟

675
00:36:24,158 --> 00:36:25,920
بصراحة ، أنا لست قلقة حيال ذلك

676
00:36:25,945 --> 00:36:28,475
الى جانب ذلك ،لدي انت لوقفهم، أليس كذلك؟

677
00:36:28,902 --> 00:36:30,417
عن ماذا تتحدث؟

678
00:36:30,442 --> 00:36:32,208
ما زلت لم اتغطى  حقيقة
أنك كذبت علي

679
00:36:32,244 --> 00:36:33,669
لكنني على استعداد لمنحك فرصة

680
00:36:33,694 --> 00:36:35,308
تريد مساعدتي ، ساسمح لك

681
00:36:35,333 --> 00:36:37,743
  ولكن بشروطي فقط -
(هذه ليست طريقة عمل (براتيورس -

682
00:36:37,768 --> 00:36:40,569
هذا سيء جدا. ما زلت
سأذهب لعيش حياتي

683
00:36:40,594 --> 00:36:41,900
لذلك إما يمكنك المساعدة ، أو يمكنك

684
00:36:41,925 --> 00:36:45,409
العودة الى حيث جاء (براتيورس) انه قرارك

685
00:36:55,773 --> 00:36:57,323
لديك دقيقة؟

686
00:36:57,348 --> 00:36:58,685
نعم

687
00:36:59,524 --> 00:37:01,864
هل انت بخير؟

688
00:37:03,073 --> 00:37:04,622
إنه لا شيء

689
00:37:05,456 --> 00:37:07,411
إنه لا شيء؟

690
00:37:12,043 --> 00:37:15,355
(فقط الاشياء مع (ماغنوس
لا شيء أود أن أضجرك به

691
00:37:18,668 --> 00:37:20,283
إذن كيف حالك؟

692
00:37:20,308 --> 00:37:22,241
سمعت أنك أخذت يوم إجازة

693
00:37:23,304 --> 00:37:25,244
نعم

694
00:37:27,222 --> 00:37:29,073
كنت أفكر كثيراً

695
00:37:29,329 --> 00:37:32,545
... حول ما يجري معي و

696
00:37:36,270 --> 00:37:39,753
لقد قررت الذهاب إلى
المدينة الصامتة للعلاج

697
00:37:40,655 --> 00:37:43,721
كنت الشخص الذي أخبرني أنني
بحاجة للحصول على بعض المساعدة

698
00:37:44,845 --> 00:37:46,781
انا اسف

699
00:37:50,680 --> 00:37:52,567
جيس) ، إذا لم ينجح)
هذا ، فأنت تدرك

700
00:37:52,592 --> 00:37:56,239
اعرف. على الأقل ، سأعرف أنني
جربت كل شيء ، أليس كذلك؟

701
00:37:59,209 --> 00:38:01,016
انا ذاهب معك

702
00:38:02,405 --> 00:38:04,595
سوف أكون بجانبك طوال الوقت

703
00:38:06,002 --> 00:38:08,379
 تعلمين أنك لا تستطيعين القيام
بذلك ، لن يسمح لك بذلك

704
00:38:08,738 --> 00:38:11,735
هذه معركة يجب علي
مواجهتها بمفردي

705
00:38:27,397 --> 00:38:30,893
كلاري) أين أنت؟)

706
00:38:32,508 --> 00:38:34,923
لقد قررت الذهاب إلى المدينة الصمت

707
00:38:36,939 --> 00:38:38,735
فقط اتصلي بي

708
00:38:40,950 --> 00:38:42,872
مهلا

709
00:38:43,935 --> 00:38:46,364
بريتور) هل رايت صائدة الظل؟)

710
00:38:46,389 --> 00:38:48,236
لديها شعر أحمر طويل

711
00:38:48,261 --> 00:38:50,428
(نعم ، أنا أعرف من هي (كلاري فيرتشايلد

712
00:38:50,581 --> 00:38:52,440
لم أرها

713
00:38:53,424 --> 00:38:54,824
حسنًا ، مرحباً

714
00:38:55,366 --> 00:38:56,665
(أنا (سايمون لويس

715
00:38:56,690 --> 00:38:58,924
كان طريقا طويل للوصول إلى هنا هذه الليلة

716
00:38:58,949 --> 00:39:02,784
لكني فعلتها بفضل صديقي / رفيق غرفتي

717
00:39:02,809 --> 00:39:05,124
حسناً!نعم

718
00:39:31,822 --> 00:39:34,975
هل يمكن أن تفعل لفتاة معروفا
وتحضر لها على واحدة من هؤلاء؟

719
00:39:36,021 --> 00:39:38,158
... أود ذلك

720
00:39:38,274 --> 00:39:40,374
لكنني لا أعتقد أن صديقتي تود ذلك

721
00:39:40,399 --> 00:39:41,257
كثيرا

722
00:39:41,282 --> 00:39:43,374
لم أقصد الأمر هكذا ، إنه فقط

723
00:39:43,875 --> 00:39:47,639
يبدو أنك الشخص الوحيد الذي
يمكنه الحصول على أي خدمة هنا

724
00:39:48,126 --> 00:39:49,259
صحيح

725
00:39:49,284 --> 00:39:50,644
دعنا نحضر واحدة

726
00:39:58,148 --> 00:39:59,873
شكرا لك

727
00:40:02,901 --> 00:40:05,566
أيا كانت ، يجب أن تكون رائعة

728
00:40:07,145 --> 00:40:09,125
نعم انها كذلك

729
00:40:10,355 --> 00:40:12,455
الى الحب الحقيقي

730
00:40:28,159 --> 00:40:30,402
رائع

731
00:40:31,376 --> 00:40:33,967
الآن ، لن يقف شيء بيننا

732
00:40:34,713 --> 00:40:36,668
ما هو شعورك؟

733
00:40:38,202 --> 00:40:40,246
مثل رجل جديد

734
 00:40:40,250 --> 00:40:45,593
الى اللقاء في الحلقة السادسة
