﻿1
00:00:01,533 --> 00:00:04,953
‏‏‎،‎خرج الصياد من الخيمة‎
‏‎،‎ونظر حوله وقال‎‏

2
00:00:05,078 --> 00:00:07,831
‏‎"؟‎أين تلك الغوريلا‎ ،‎الآن‎ ،‎حسناً‎"‏‏

3
00:00:07,914 --> 00:00:10,501
‏‏‏بما أنك سمعت مزحة أبي الكبرى‎
‏‎،‎للصياد والغوريلا‎‏

4
00:00:10,584 --> 00:00:11,877
‏‎.‎فأنت جزء من العائلة بشكل رسمي‎‏

5
00:00:11,960 --> 00:00:13,254
‏‎.‎لم يفت الأوان على الانسحاب‎‏

6
00:00:13,337 --> 00:00:16,215
‏‏‎.‎أتوسل إليك‎ ،"‎ريتشارد‎" ‏أجل يا‎
‏‎.‎فلتأتي بمزح جديدة‎‏

7
00:00:16,298 --> 00:00:17,758
‏‎،‎أحببت المزحة حقاً‎‏

8
00:00:17,841 --> 00:00:21,177
‏‏‎.‎ومزحة العائلة ليس سيئة أيضاً‎
‏‎."‎إيميلي‎" ‏أشكرك على الوجبة الرائعة يا‎‏

9
00:00:21,262 --> 00:00:23,472
‏‏‎.‎أشكرك يا جدتي‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎على الرحب والسعة‎ -‏‏

10
00:00:23,555 --> 00:00:25,974
‏‏‎؟‎هل أعجبتك الوجبة حقاً‎ -‏
‏‎.‎كانت مذهلة يا أمي‎ -‏‏

11
00:00:26,057 --> 00:00:29,228
‏‏‎،"‎المكسيك‎"‎في رحلتنا الأخيرة إلى ـ‎
‏‎."‎مازلتان‎" ‏قدموا لنا أنا ووالدك سمان‎‏

12
00:00:29,311 --> 00:00:31,480
‏‎.‎على الوصفة‎ "‎بريدجت‎" ‏وأصررت أن تبحث‎‏

13
00:00:31,563 --> 00:00:33,399
‏‏‎.‎ووجدتها‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎"‎مازلتان‎" ‏وقيل إن سمان‎ ،‎أجل‎ -‏‏

14
00:00:33,482 --> 00:00:35,776
‏‎.‎كان بمثابة نصراً‎ "‎بريدجت‎" ‏الذي أعدته‎‏

15
00:00:35,859 --> 00:00:38,362
‏‎.‎صلصة صبار التيكيلا هو من جعلها مميزة‎‏

16
00:00:38,445 --> 00:00:40,364
‏‏‎.‎مميزة للغاية‎ -‏
‏‎.‎ممتازة للغاية‎ -‏‏

17
00:00:40,447 --> 00:00:42,241
‏‎.‎أراك في حرم الجامعة أيتها الشابة‎‏

18
00:00:42,324 --> 00:00:43,534
‏‎.‎ستراني‎ ،‎أجل‎‏

19
00:00:43,617 --> 00:00:44,826
‏‏اتضح أن‎ ،"‎لوريلاي‎"‏‏

20
00:00:44,910 --> 00:00:47,621
‏‏‏لدي اجتماع مجلس إدارة طارئ خاص‎
‏‎،‎يوم الثلاثاء‎ "‎بنات الثورة الأمريكية‎"‎بـ‎‏

21
00:00:47,704 --> 00:00:50,832
‏‏‏لذا لن أتمكن من إنهاء وضع المقاعد‎
‏‎.‎في مكانها من أجل الحفلة‎‏

22
00:00:50,916 --> 00:00:52,876
‏‏‎؟‎لن يكون هناك تنظيم للمقاعد‎
‏‎؟‎كيف سأتعايش مع هذا‎‏

23
00:00:52,959 --> 00:00:54,044
‏‎.‎سأساعد في حل هذه المشكلة‎‏

24
00:00:54,127 --> 00:00:57,714
‏‏‏أأنت متأكد أنه لا يمكنك البقاء‎ ،"‎كريستوفر‎"‏
‏‎."‎مونتيكرستو‎" ‏أو‎ "‎كوبان‎" ؟‎لتدخين سيجارة‎‏

25
00:00:57,798 --> 00:01:00,301
‏‎.‎إضافة صلصة صبار التيكيلا كانت تتمة مثالية‎‏

26
00:01:00,384 --> 00:01:01,760
‏‎.‎علينا أن نذهب‎ ،‎أبي‎‏

27
00:01:01,843 --> 00:01:04,596
‏‏‏لكن بوسعي‎ ،‎إنها محقة‎
‏‎.‎من أجل الذهاب‎ "‎مونتيكريستو‎" ‏جلب‎‏

28
00:01:04,680 --> 00:01:06,932
‏‏‎.‎محاولة جيدة‎ -‏
‏‎.‎وددت المجازفة‎ -‏‏

29
00:01:07,015 --> 00:01:09,017
‏‏‎.‎احظيا بوقت آخر لتدخين السجائر‎
‏‎."‎روري‎" ‏أراك لاحقاً يا‎‏

30
00:01:09,100 --> 00:01:10,185
‏‏‎.‎وداعاً يا جدتي‎ -‏
‏‎.‎وداعاً يا أمي‎ -‏‏

31
00:01:10,269 --> 00:01:11,395
‏‎.‎وداعاً‎‏

32
00:01:11,478 --> 00:01:13,439
‏‏‎."‎روري‎" ‏أراك في الصف يا‎ -‏
‏‎.‎أراك لاحقاً‎ -‏‏

33
00:01:13,855 --> 00:01:15,023
‏‎!‎يا إلهي‎‏

34
00:01:15,106 --> 00:01:17,359
‏‏‏ظننت يقيناً أن والدتك رأتني‎
‏‎.‎أضع خاصتي هنا‎‏

35
00:01:17,443 --> 00:01:19,403
‏‏‏كيف لسمان صغير كهذا‎
‏‎؟‎أن يكون له مذاق مريع للغاية كهذا‎‏

36
00:01:19,486 --> 00:01:20,654
‏‎.‎أظن أن الصلصة حرقت واخترق منديلي‎‏

37
00:01:20,737 --> 00:01:22,072
‏‎؟‎والآن نلقي في الشجيرات‎‏

38
00:01:22,155 --> 00:01:23,407
‏‏‎.‎حاولنا من قبل‎ ،‎كلا‎ ،‎كلا‎ -‏
‏‎!‎كلا‎ -‏‏

39
00:01:23,490 --> 00:01:24,991
‏‎.‎عام ٢٠٠٢‎ "‎كييف‎" ‏كارثة دجاج‎‏

40
00:01:25,075 --> 00:01:27,243
‏‏‏هرة الجيران وجدته‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎وسحبته للفناء الخلفي‎‏

41
00:01:27,328 --> 00:01:29,287
‏‏‎.‎تم الإمساك بنا‎ -‏
‏‎؟‎كيف نتخلص منها‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

42
00:01:29,371 --> 00:01:30,414
‏‎.‎نأخذه معنا في السيارة‎‏

43
00:01:30,497 --> 00:01:32,248
‏‎."‎تايلر‎" ‏وبعدها نلقيها من جسر‎‏

44
00:01:32,333 --> 00:01:34,292
‏‎.‎احرص على إلقائها بالكامل في المياه‎‏

45
00:01:34,376 --> 00:01:35,961
‏‏‏قطعة واحدة منثورة‎ ،‎أجل‎ ،‎أجل‎
‏‎."‎مازلتان‎" ‏من سمان‎‏

46
00:01:36,044 --> 00:01:37,588
‏‎.‎والجدة ستجعلهم ينقبون ويكتشفون الدليل‎‏

47
00:01:37,671 --> 00:01:39,005
‏‎.‎نحتاج لوضع ثقل عليهم لسحبهم للأسفل‎‏

48
00:01:39,089 --> 00:01:41,633
‏‎؟‎ما هو ارتباطك العاطفي لهذه الساعة‎‏

49
00:02:55,422 --> 00:02:56,673
‏‎!‎صباح الخير‎‏

50
00:02:58,925 --> 00:03:01,094
‏‏‎؟‎لماذا هذا‎ -‏
‏‎.‎ظننت أني ربما أحلم‎ -‏‏

51
00:03:01,177 --> 00:03:02,554
‏‎.‎إذن كان عليك أن تطلبي مني أن أوخز‎‏

52
00:03:02,637 --> 00:03:05,098
‏‏‎.‎ليس من المفترض أن توخزيني‎ -‏
‏‎.‎أنا مشوشة‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

53
00:03:05,181 --> 00:03:06,850
‏‎.‎لم أحتس قهوتي بعد‎‏

54
00:03:06,933 --> 00:03:10,061
‏‎.‎قهوتك وفطيرتك عندي في الفرن‎‏

55
00:03:10,144 --> 00:03:11,187
‏‎.‎حسناً‎‏

56
00:03:11,271 --> 00:03:12,481
‏‎.‎ليست فطائر في الحقيقة‎ ،‎في الحقيقة‎‏

57
00:03:12,564 --> 00:03:13,565
‏‏هذه قمم الفطائر‎‏

58
00:03:13,648 --> 00:03:16,693
‏‎.‎لأن هذا الجزء هو ما تحبينه بها‎‏

59
00:03:16,776 --> 00:03:19,028
‏‎{\an8}؟‎خبزت لي سلة كاملة من الجزء العلوي للفطير‎‏

60
00:03:19,112 --> 00:03:20,196
‏‎.{\an8}‎أجل‎‏

61
00:03:20,280 --> 00:03:22,115
‏‎،{\an8}‎لدي جوز بالقرفة والتفاح‎‏

62
00:03:22,198 --> 00:03:25,702
‏‏‎،{\an8}‎وتوابل التفاح‎ ،‎وبذور الخشاش بالليمون‎
‏‎.‎ورقائق شيكولاتة مضاعفة‎‏

63
00:03:25,785 --> 00:03:28,663
‏‎.{\an8}‎مما يجعلها كعكة وليست فطيرة‎‏

64
00:03:28,747 --> 00:03:30,957
‏‏‏{\an8}لكن إن أطلقت عليهم اسم كعك فهذا يعني‎
‏‎،‎أن بوسعك تناولها في الصباح‎‏

65
00:03:31,040 --> 00:03:35,712
‏‏‎.{\an8}‎لذا فأنا أؤيد ذلك تماما‎
‏‎؟‎إذن ماذا تفضلين‎‏

66
00:03:35,795 --> 00:03:37,046
‏‎.{\an8}‎الكعكة من فضلك‎‏

67
00:03:37,381 --> 00:03:39,132
‏‎.{\an8}‎اختيار جيد‎‏

68
00:03:41,885 --> 00:03:43,136
‏‎{\an8}؟"‎سوكي‎"‏‏

69
00:03:44,221 --> 00:03:46,723
‏‏‎{\an8}؟‎ما الذي تفعلينه هنا‎
‏‎.‎الساعة ليست السابعة حتى‎‏

70
00:03:46,806 --> 00:03:47,974
{\an8}؟‎ماذا‎‏

71
00:03:48,057 --> 00:03:52,812
‏‏‏{\an8}لم لا يمكن للفتاة الاستيقاظ مبكرة‎
‏‏وتعد قمم الفطائر‎ ،‎في يوم عطلتها‎‏

72
00:03:52,896 --> 00:03:55,899
‏‏‏{\an8}وتحضر قدحاً ساخناً من القهوة‎
‏‏لصديقتها الأعز‎‏

73
00:03:55,982 --> 00:03:59,444
‏‎{\an8}؟‎وشريكة عملها الفضلى من بين جميع الناس‎‏

74
00:03:59,528 --> 00:04:00,570
‏‎.{\an8}‎على ما أظن‎‏

75
00:04:00,654 --> 00:04:03,448
‏‏‏{\an8}كان علي أن أستيقظ مبكراً على أية حال‎
‏‎.‎ذاهبين للتزلج‎ "‎جاكسون‎"‎فأنا و‎‏

76
00:04:03,532 --> 00:04:05,033
‏‎.{\an8}‎نحن متحمسان للغاية‎‏

77
00:04:05,116 --> 00:04:06,826
{\an8}‏‎.‎لم نفعل هذا منذ أن كنا بلا أطفال‎‏

78
00:04:07,786 --> 00:04:08,870
‏‎.{\an8}‎هذا رائع‎‏

79
00:04:08,953 --> 00:04:12,624
‏‏‏{\an8}وأنا أحب‎ ،‎يحب التزلج‎ "‎جاكسون‎" ،‎أجل‎
‏‎.‎ارتداء تلك الملابس المريحة‎‏

80
00:04:12,707 --> 00:04:15,919
‏‏‏{\an8}وأن أجلس القرفصاء‎  ،‎والحذاء ذي الفراء‎
‏‎."‎سو غرافتون‎"‎وأقرأ حكايات الغموض لـ‎‏

81
00:04:16,002 --> 00:04:19,756
‏‏‎"{\an8}‎أر إز فور ريكوشيت‎" ‏حصلت على‎
‏‎."‎إس إز فور سايلانس‎"‎و‎‏

82
00:04:20,173 --> 00:04:25,470
{\an8}‏‏‏فسأستمتع‎ ،‎إن كانت أجواء التزلج جيدة‎
‏‎."‎كينزي ملهون‎" ‏بـ٨ ساعات مع شخصية‎‏

83
00:04:25,595 --> 00:04:29,391
‏‎.{\an8}‎كنا متحمسين جداً‎ ،‎أجل‎‏

84
00:04:29,849 --> 00:04:31,351
‏‎{\an8}؟‎فيما مضى‎‏

85
00:04:32,018 --> 00:04:36,189
‏‏‏{\an8}جليسة أطفالنا اتصلت ليلة البارحة‎
‏‎.‎ولن تحضر اليوم‎‏

86
00:04:37,148 --> 00:04:38,232
‏‎.{\an8}‎أجل‎‏

87
00:04:38,317 --> 00:04:40,360
‏‎{\an8}؟‎ما مذاق قمة الفطيرة تلك‎‏

88
00:04:40,444 --> 00:04:43,112
‏‏‏{\an8}أدرك الآن أنك تحاولين رشوتي‎
‏‎.‎لمجالسة الأطفال‎‏

89
00:04:43,237 --> 00:04:46,240
‏‎،{\an8}‎أعلم أن الاعتناء بالأطفال لهو حمل ثقيل‎‏

90
00:04:46,325 --> 00:04:49,411
{\an8}‏‏‎.‎وأعلم أنه يوم عطلتك أيضاً‎
‏‎.‎لكني سأقدر لك هذا حقاً‎‏

91
00:04:49,494 --> 00:04:52,581
{\an8}‏‎.‎وسوف أدين لك بصنيع كبير‎‏

92
00:04:52,742 --> 00:04:54,499
{\an8}‏‎."‎مارثا‎"‎و‎ "‎دايفي‎"‎سأحب الاعتناء بـ‎‏

93
00:04:54,583 --> 00:04:56,876
‏‏{\an8}هل صودف وذكرت‎‏

94
00:04:56,960 --> 00:04:59,546
‏‏‏{\an8}أنك الصديقة الفضلى وشريكة العمل‎
‏‎؟‎التي سبق لي وأن حظيت بها على الإطلاق‎‏

95
00:04:59,629 --> 00:05:03,007
‏‏‎.{\an8}‎أظنك صدقت في هذا‎ -‏
‏‎.‎لأنك كذلك‎ ،‎جيد‎ -‏‏

96
00:05:03,091 --> 00:05:04,217
‏‎.{\an8}‎أشكرك‎‏

97
00:05:04,301 --> 00:05:08,930
‏‏‎.{\an8}‎القهوة لذيذة‎ ،‎رباه‎ ،‎لا مشكلة‎ -‏
‏‏ينبغي أن تكون‎ ،‎أجل‎ -‏‏

98
00:05:09,013 --> 00:05:13,142
‏‏‎"{\an8}‎لوك‎" ‏أتيت بها من مطعم‎
‏‎؟‎أهذا أمر محرج‎ ،‎عذراً‎‏

99
00:05:13,226 --> 00:05:16,646
‏‏‎.{\an8}‎هذا ليس محرجاً‎ ،‎كلا‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

100
00:05:16,730 --> 00:05:18,147
‏‎.{\an8}‎لا يجب أن يكون الوضع محرجاً‎ ،‎أعني‎‏

101
00:05:18,231 --> 00:05:19,608
‏‎.{\an8}‎لا يجب أن يكون الوضع محرجاً‎ ،‎لا‎‏

102
00:05:19,691 --> 00:05:22,611
‏‏‏{\an8}سيكون الوضع محرجاً‎
‏‎.‎إن لم أشرب القهوة عن عمد‎‏

103
00:05:22,694 --> 00:05:24,278
{\an8}‏‎.‎هذا كان ليصبح وضعاً محرجاً‎‏

104
00:05:24,363 --> 00:05:26,735
‏‏‎.‎كان ليصبح وضعاً محرجاً‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎إنها قهوة شهية‎ -‏‏

105
00:05:26,808 --> 00:05:29,326
‏‏‏ولا يوجد ما يمنعك من الاستمتاع‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎بالقهوة الشهية‎‏

106
00:05:29,409 --> 00:05:31,119
‏‏‎.‎بالضبط‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

107
00:05:31,202 --> 00:05:33,204
‏‎.‎لذا الأمر ليس محرجاً‎ ،‎أجل‎‏

108
00:05:33,287 --> 00:05:34,623
‏‎؟‎ماذا فعلت بما تبقى بما تحت قمم الفطائر‎‏

109
00:05:34,706 --> 00:05:37,459
‏‏‎.‎صنعت فطائرة سفلية‎
‏‎.‎إنها لذيذة بالفعل‎‏

110
00:05:37,542 --> 00:05:38,793
‏‎.‎أفكر في تسجيل براءة اختراع لها‎‏

111
00:05:39,043 --> 00:05:41,170
‏‎.‎لها وقع وقح‎ ،‎فطائر تحتية‎‏

112
00:05:42,005 --> 00:05:44,674
‏‏‎.‎هناك مخبوزات شهية هنا‎
‏‎...‎كنت أظن أني أحلم في البداية‎‏

113
00:05:44,799 --> 00:05:46,009
‏‎.‎رجاء لا توخزني‎‏

114
00:05:46,092 --> 00:05:47,260
‏‏‏وبعدها‎...‏
‏‎،‎ظننت‎ ،‎حينما أدركت أني لا أحلم‎‏

115
00:05:47,343 --> 00:05:49,471
‏‎"‎أحدهم قد اقتحم هذا المكان وبدأ يخبز‎"‏‏

116
00:05:49,554 --> 00:05:52,015
‏‏‎.‎خبز واقتحام‎
‏‎.‎إنها موجة إجرامية تجتاح الأمة‎‏

117
00:05:52,140 --> 00:05:54,100
‏‏‎.‎لست معتاداً على هذه الرائحة وحسب‎ -‏
‏‎.‎استمتع‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

118
00:05:54,183 --> 00:05:57,562
‏‏‏أحضرت لنا قهوة‎ "‎سوكي‎"‏
‏‎.‎وقمم فطائر مخبوزة‎‏

119
00:05:57,687 --> 00:05:59,981
‏‏‎؟‎قمم فطائر‎ -‏
‏‎.‎إنها أفضل جزء‎ -‏‏

120
00:06:00,064 --> 00:06:01,357
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎عليك أن تتوخى الحذر رغم هذا‎ -‏‏

121
00:06:01,483 --> 00:06:05,570
‏‏‏حيث يصيبونك بغيبوبة سكر‎
‏‎".‎أجل‎ ،‎أي شيء‎ ،‎مرحى‎" ،‎حينما تقول‎‏

122
00:06:06,070 --> 00:06:07,906
‏‎.‎أحتاج إليها لمجالسة الأطفال اليوم‎‏

123
00:06:08,031 --> 00:06:09,533
‏‏‎؟‎هل تحتاجين أي شيء مني‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

124
00:06:09,658 --> 00:06:12,035
‏‏‎.‎إذن لا بأس برحيلنا‎
‏‎.‎هذا سينجح‎ ،‎في الحقيقة‎‏

125
00:06:12,160 --> 00:06:15,204
‏‏‏أرسلي وحدة الابنة لجدها‎
‏‎،‎وتخلصي من وحدة الزوجة‎‏

126
00:06:15,329 --> 00:06:18,708
‏‏‏ودعي وحدة الزوج ليفعل شيئاً جيداً‎
‏‎.‎بالطراز القديم‎‏

127
00:06:18,833 --> 00:06:20,209
‏‎.‎يجهز الشاشة المسطحة‎‏

128
00:06:20,334 --> 00:06:22,128
‏‎؟‎ماذا يعني هذا‎‏

129
00:06:22,211 --> 00:06:23,588
‏‎؟‎هل أنت جادة‎ ،‎بحقك‎‏

130
00:06:23,713 --> 00:06:24,839
‏‎.‎أقصد تلفاز‎‏

131
00:06:24,923 --> 00:06:26,049
‏‎.‎أجل‎‏

132
00:06:26,174 --> 00:06:28,051
‏‎.‎ستحبينه‎ ،‎سترين‎‏

133
00:06:28,176 --> 00:06:32,221
‏‏‎.‎ينبغي أن أرحل‎
‏‎.‎ينبغي أن أستعد للتزلج‎‏

134
00:06:32,346 --> 00:06:36,059
‏‏‏هل لديك أية مجلات في حالة‎
‏‎؟"‎سايلانس‎"‎و‎ "‎ريكوشيت‎" ‏تمكنت من إنهاء‎‏

135
00:06:36,184 --> 00:06:37,894
‏‏‎.‎على مائدة الصالة‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

136
00:06:38,019 --> 00:06:40,354
‏‎.‎سآخذهم وأنا راحلة‎‏

137
00:06:41,606 --> 00:06:45,777
‏‏‎."‎لوريلاي‎" ‏أشكرك يا‎
‏‎.‎أقدر لك هذا حقاً‎‏

138
00:06:45,902 --> 00:06:47,111
‏‏‎.‎لا بأس‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

139
00:06:47,236 --> 00:06:52,325
‏‏‎...‎يتطلب الأمر شخصاً مميزاً من أجل‎ ،‎أعني‎
‏‎...‎قامت‎ ،‎في يوم عطلتها‎ ،‎تعلمين‎‏

140
00:06:52,408 --> 00:06:54,035
‏‏‎.‎لا مشكلة‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

141
00:06:54,703 --> 00:06:56,996
‏‎.‎انظري ماذا تجعلينني أفعله‎‏

142
00:06:57,080 --> 00:07:00,083
‏‏‎.‎وداعاً‎ ,‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

143
00:07:00,917 --> 00:07:02,001
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏

144
00:07:02,085 --> 00:07:03,753
‏‏‎.‎وداعاً‎-‏
‏‎."‎سوكي‎" ‏وداعاً يا‎ -‏‏

145
00:07:05,755 --> 00:07:07,215
‏‏‎؟‎ما كان هذا‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

146
00:07:07,298 --> 00:07:10,760
‏‏‏إنها متحمسة للغاية بشأن رحلة التزلج‎
‏‎.‎بالإضافة للقراءة‎‏

147
00:07:12,053 --> 00:07:15,432
‏‏‎.‎هذه قهوة شهية‎ -‏
‏‎.‎إنها شهية‎ -‏‏

148
00:07:15,557 --> 00:07:17,601
‏‎."‎لوك‎" ‏إنها من مطعم‎‏

149
00:07:20,103 --> 00:07:21,270
‏‎؟‎أهذا لا بأس به‎‏

150
00:07:21,395 --> 00:07:22,772
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎.‎أحضرته‎ "‎سوكي‎" -‏‏

151
00:07:22,897 --> 00:07:25,442
‏‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ -‏
‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

152
00:07:25,942 --> 00:07:27,401
‏‎؟‎وما المانع‎‏

153
00:07:27,486 --> 00:07:28,820
‏‎...‎لأن‎‏

154
00:07:29,613 --> 00:07:31,280
‏‎.‎لا بأس‎‏

155
00:07:31,823 --> 00:07:33,742
‏‎.‎حسناً‎‏

156
00:07:33,825 --> 00:07:35,785
‏‎؟‎ماذا فعلت بما تحت قمم الفطائر‎ ،‎إذن‎‏

157
00:07:35,910 --> 00:07:37,621
‏‎.‎حولتها إلى فطائر‎‏

158
00:07:37,746 --> 00:07:40,540
‏‏‎.‎مثل الهنود‎
‏‎.‎إنهم يستخدمون كل أجزاء الجاموس‎‏

159
00:07:40,624 --> 00:07:42,291
‏‎.‎أنا لا أفهم شخصية تلك المرأة بشكل كامل‎‏

160
00:07:42,416 --> 00:07:44,961
‏‏‎.‎إنها تخبز معجنات شهية‎ -‏
‏‎.‎هذا ما فهمته‎ -‏‏

161
00:08:09,318 --> 00:08:10,487
‏‏‏مرحبا بكم في غرفة‎"‏
‏‎""‎لوسي‎"‎و‎ "‎أوليفيا‎"‏‏

162
00:08:10,612 --> 00:08:11,696
‏‎"‎لوسي‎"‏‏

163
00:08:15,492 --> 00:08:17,160
‏‎.‎لقد هبط الصقر‎ ،‎رباه‎‏

164
00:08:17,285 --> 00:08:19,328
‏‏‏لقد أوصلوه‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎حينما كنت تستحمين‎‏

165
00:08:19,453 --> 00:08:20,664
‏‎؟‎هل قاموا بتوصيلة أم ألقوه‎‏

166
00:08:20,789 --> 00:08:22,874
‏‏‎.‎تم إحضاره مع الكثير من المعدات‎
‏‎؟‎أوليس جميلاً‎‏

167
00:08:22,999 --> 00:08:24,543
‏‎.‎وضخم‎ ،‎أجل‎‏

168
00:08:24,668 --> 00:08:27,003
‏‏‎"‎ريغي بوش‎" ‏أفضل مشهد هو رؤية‎
‏‎.‎وهو يحرز هدفاً‎‏

169
00:08:27,128 --> 00:08:29,172
‏‏‎.‎لقد نسيت‎
‏‎؟"‎ريغي‎" ‏هي‎ "‎بوش‎" ‏أي من بنات‎‏

170
00:08:29,798 --> 00:08:31,132
‏‎.‎سوف تحبينه‎‏

171
00:08:31,215 --> 00:08:32,466
‏‎؟‎هل رأيت ميزان الماء‎‏

172
00:08:32,551 --> 00:08:34,177
‏‏‏ذلك الشيء الذي به فقاعة خضراء‎
‏‎؟‎التي تتحرك ذهاباً وإياباً‎‏

173
00:08:34,302 --> 00:08:35,344
‏‎.‎أجل‎‏

174
00:08:35,469 --> 00:08:36,680
‏‎.‎كنا نلعب بها‎ "‎بول أنكا‎"‎أنا و‎ ،‎أجل‎‏

175
00:08:36,805 --> 00:08:38,264
‏‎؟‎كنت تلعبين بها مع الكلب‎‏

176
00:08:38,347 --> 00:08:40,517
‏‏‏كنت أحاول تنويمه مغناطيسياً‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎باستخدام الفقاعة‎‏

177
00:08:41,184 --> 00:08:42,519
‏‏وأرى ما إذا كنت أستطيع تخليصه من عادة‎‏

178
00:08:42,644 --> 00:08:44,187
‏‎،‎قضم حصير الترحيب‎‏

179
00:08:44,312 --> 00:08:46,690
‏‏‏أو كنت سأقترح عليه شيئاً سخيفاً‎
‏‎،‎بعد تنويمه مغناطيسياً‎‏

180
00:08:46,815 --> 00:08:49,025
‏‏‏مثل إمساك‎
‏‎.‎أجراس الباب وجعله يدور في حلقات دائرية‎‏

181
00:08:49,150 --> 00:08:50,527
‏‎؟‎هل تمكنت من تنويمه مغناطيسياً‎‏

182
00:08:50,652 --> 00:08:52,696
‏‎.‎حسناً‎ ،‎إنه كلب‎ ،"‎كريس‎" ‏لا يا‎‏

183
00:08:52,821 --> 00:08:55,406
‏‏‎.‎أظنك تتولى زمام هذا الأمر‎
‏‎.‎سأذهب لمجالسة الأطفال‎‏

184
00:08:55,532 --> 00:08:58,451
‏‏‎،‎حينما تعودين‎ ،‎قومي بهذا‎ ،‎حسناً‎
‏‏سنتمدد على الأريكة‎‏

185
00:08:58,535 --> 00:09:00,286
‏‎،‎ونشاهد تلفاز البلازما المسطح‎‏

186
00:09:00,369 --> 00:09:02,914
‏‎.‎وعالمك الذي تعرفينه لن يكون كما هو أبداً‎‏

187
00:09:03,540 --> 00:09:06,042
‏‏‎.‎رائحتك عطرة‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

188
00:09:06,209 --> 00:09:09,003
‏‎؟‎أهذا منعم الشعر‎ .‎مألوفة لي‎‏

189
00:09:09,212 --> 00:09:10,379
‏‎.‎لا أدري‎ ،‎ربما‎‏

190
00:09:10,504 --> 00:09:12,006
‏‎؟‎هل تستخدم منعم شعري‎‏

191
00:09:12,090 --> 00:09:14,133
‏‏‎؟‎ماذا‎ .‎أحياناً‎
‏‎؟‎لا تحبين المشاركة‎‏

192
00:09:14,217 --> 00:09:15,552
‏‏‎.‎أنا متزوجة الآن‎ ،‎بلى‎
‏‎.‎أحب المشاركة‎‏

193
00:09:15,677 --> 00:09:16,803
‏‎؟‎لم تضحكين على هذا‎‏

194
00:09:16,886 --> 00:09:18,555
‏‎.‎لأنه ليس لديك الكثير لتنعيمه‎‏

195
00:09:18,680 --> 00:09:21,558
‏‏‎...‎لكن‎ ،‎أعلم هذا‎ -‏
‏‎؟‎هل كان مجعدًا للغاية مؤخراً‎ -‏‏

196
00:09:21,683 --> 00:09:23,226
‏‎.‎لدي عمل لأنجزه هنا‎ ،‎حسناً‎‏

197
00:09:23,351 --> 00:09:26,187
‏‎،‎أحب استخدامك منعم شعري‎ ،‎اسمع‎ ،‎حسناً‎‏

198
00:09:26,270 --> 00:09:29,190
‏‏‏وأحب أن تقوم بتشغيل هذا‎
‏‎.‎بنفسك‎ "‎جامبورتون‎" ‏المدعو‎‏

199
00:09:29,273 --> 00:09:31,693
‏‏‏ولا أطيق صبراً للعودة للمنزل‎
‏‎.‎وأشاهد المباريات معك‎‏

200
00:09:31,776 --> 00:09:33,862
‏‏‎.‎وداعاً‎ ،‎وأنا أحبك‎ -‏
‏‎.‎سأكون هنا‎ -‏‏

201
00:09:33,945 --> 00:09:35,071
‏‎،‎إن أردت أن تحلق‎‏

202
00:09:35,196 --> 00:09:37,824
‏‏‏في الدرج‎ "‎ليدي شيك‎" ‏لدي منتج‎
‏‎.‎يمكنك استخدامه متى شئت‎‏

203
00:09:37,907 --> 00:09:39,743
‏‎.‎ربما أفعل هذا‎‏

204
00:09:43,622 --> 00:09:45,248
‏‎؟"‎دانيس في نارديني‎"‏‏

205
00:09:45,373 --> 00:09:47,333
‏‏‎؟‎قضية حضانة‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ ،‎أجل‎ -‏‏

206
00:09:47,416 --> 00:09:48,710
‏‎.‎ليست هنا‎ "‎نارديني‎" ،‎لا‎‏

207
00:09:48,793 --> 00:09:53,297
‏‎.‎حسنا‎ ...‎لا أحد من‎ .‎لا أحد هنا‎‏

208
00:09:53,965 --> 00:09:55,967
‏‏‎."‎لوك‎" -‏
‏‎."‎جيم‎" ‏مرحباً يا‎ -‏‏

209
00:09:56,092 --> 00:09:57,218
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎؟‎هل انتظرت طويلاً‎ -‏‏

210
00:09:57,301 --> 00:09:58,469
‏‎.‎أتيت هنا مبكراً‎ ،‎كلا‎‏

211
00:09:58,552 --> 00:09:59,929
‏‎.‎لم أعرف أين أركن سيارتي‎‏

212
00:10:00,054 --> 00:10:02,724
‏‏‎.‎لذا أتيت هنا مبكراً‎ -‏
‏‎.‎فكرة جيدة دوماً‎ -‏‏

213
00:10:02,807 --> 00:10:04,768
‏‎،‎قصدت أن أسألك‎ ،‎اسمع‎ ،‎أجل‎‏

214
00:10:04,893 --> 00:10:08,396
‏‏‎...‎هل أبدأ بقول إفادة أم‎ -‏
‏‎،‎لا‎ ،‎لا‎ -‏‏

215
00:10:08,479 --> 00:10:10,815
‏‏‎.‎لن تبدأ بقول أي إفادات‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

216
00:10:10,940 --> 00:10:14,193
‏‏‎،‎كلما قل كلامك كان أفضل‎ ،‎في الحقيقة‎
‏‎،‎وهذا أمر جيد‎‏

217
00:10:14,277 --> 00:10:17,864
‏‎.‎لأنه كلما كثر كلامك سيستخدمونه ضدك‎‏

218
00:10:17,947 --> 00:10:21,367
‏‏‎؟‎هل سيقررون بشكل فوري‎ ،‎صحيح‎
‏‎؟‎هل سيخبروننا بقرارهم‎‏

219
00:10:21,450 --> 00:10:23,411
‏‎.‎علي أن أقوم بمكالمة سريعة‎ ،‎اسمع‎‏

220
00:10:23,494 --> 00:10:25,914
‏‏‎؟‎هلا منحتني برهة‎ -‏
‏‎.‎تفضل‎ ،‎اذهب‎ ،‎لا‎ ،‎أجل‎ -‏‏

221
00:10:31,795 --> 00:10:34,588
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎."‎لوك‎" ‏مرحباً يا‎ -‏‏

222
00:10:34,673 --> 00:10:39,343
‏‏‎...‎نحن لسنا‎ ...‎إنهم ليسوا‎ -‏
‏‎؟‎هل أتينا مبكراً‎ -‏‏

223
00:10:39,468 --> 00:10:43,597
‏‎.‎أو هم يتخلفون عنا‎ ،‎أظن ذلك‎ ،‎أجل‎‏

224
00:10:54,984 --> 00:10:56,610
‏‎؟‎هل ركنت سيارتك في المرآب‎‏

225
00:10:56,695 --> 00:10:59,656
‏‎؟‎هل أضع طابعاً على هذا أم ماذا‎ ،‎أجل‎‏

226
00:10:59,781 --> 00:11:01,615
‏‎.‎لم أركن في المرآب‎ ،‎لا أدري‎‏

227
00:11:01,700 --> 00:11:03,117
‏‎.‎حسناً‎‏

228
00:11:10,709 --> 00:11:12,335
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا المكان‎‏

229
00:11:12,460 --> 00:11:14,921
‏‏‎.‎يا له من هدر لوقتنا‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

230
00:11:15,004 --> 00:11:16,965
‏‎.‎بالأخص وأنه لا يوجد سبباً لهذا‎‏

231
00:11:17,048 --> 00:11:18,591
‏‎...‎أعني‎ ،‎حسناً‎‏

232
00:11:18,674 --> 00:11:21,177
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎لكن عليك إنهاء ما بدأته‎‏

233
00:11:21,302 --> 00:11:22,846
‏‎؟‎ما الذي بدأته‎‏

234
00:11:23,012 --> 00:11:25,014
‏‎.‎حينما عينت محامياً‎ ،‎أجل‎‏

235
00:11:25,139 --> 00:11:29,310
‏‏‎.‎تحتم عليا تعيين محام‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎كانت تلك الطريقة الوحيدة لرؤية طفلتي‎‏

236
00:11:29,393 --> 00:11:31,855
‏‏‎.‎بربك‎ ،‎أعني‎
‏‎؟‎أتظن أن لديك فرصة في هذا‎‏

237
00:11:31,980 --> 00:11:34,607
‏‎.‎هذا قرار القاضية‎ ،‎أجل‎‏

238
00:11:34,690 --> 00:11:37,485
‏‏‎،‎انظر للوضع بشكل موضوع‎
‏‎.‎وفكر في الأمر‎‏

239
00:11:38,027 --> 00:11:40,571
‏‎.‎أنت هو نفسك‎ .‎انظر لنفسك‎ ،‎حسناً‎‏

240
00:11:40,696 --> 00:11:44,951
‏‏‏راهب يعيش فوق مطعم في متجر‎
‏‎.‎في متجر محول قديم لأجهزة الكومبيوتر‎‏

241
00:11:45,034 --> 00:11:48,246
‏‎.‎هذا لا يوحي بوجود أب ذو مقدرة‎‏

242
00:11:48,371 --> 00:11:53,292
‏‏‏وأنا لم أفعل شيئاً‎ ،‎لا يهم مكان إقامتي‎
‏‎."‎أبريل‎" ‏سوى أن أكون والداً صالحاً من أجل‎‏

243
00:11:53,376 --> 00:11:54,919
‏‏‎؟‎وأوتعلم أمراً‎
‏‏لن يتم تقييمك بشكل إيجابي أيضاً‎‏

244
00:11:55,003 --> 00:11:57,130
‏‎.‎بسبب تاريخ علاقتك مع النساء‎‏

245
00:11:57,213 --> 00:11:58,882
‏‎؟‎لا أدري ما تتحدثين عنه‎‏

246
00:11:59,007 --> 00:12:01,634
‏‏‎،"‎لوريلاي‎" ‏هجر‎
‏‎.‎الطلاق في غمضة عين‎‏

247
00:12:01,717 --> 00:12:04,137
‏‎."‎لوريلاي‎" ‏لم أهجر‎‏

248
00:12:04,220 --> 00:12:07,556
‏‎."‎لوك‎" ‏علاقاتك ليست طويلة الأمد يا‎‏

249
00:12:07,723 --> 00:12:10,977
‏‏‏لم ستأتمنك القاضية أن يكون‎
‏‎؟"‎أبريل‎" ‏لك علاقة مع‎‏

250
00:12:11,060 --> 00:12:12,228
‏‎."‎أبريل‎"‏‏

251
00:12:13,437 --> 00:12:16,024
‏‏‎...‎اعلم أنه‎ -‏
‏‎؟‎كل شيء جاهز‎ ،"‎آن‎" ‏مرحباً يا‎ -‏‏

252
00:12:16,107 --> 00:12:17,650
‏‎."‎باربرا‎" ‏مرحباً يا‎‏

253
00:12:17,733 --> 00:12:18,902
‏‎."‎جيم‎"‏‏

254
00:12:19,068 --> 00:12:20,403
‏‎؟‎أبوسعنا الدخول‎‏

255
00:12:20,528 --> 00:12:22,196
‏‎.‎القاضية جاهزة لاستقبالكم‎‏

256
00:12:22,280 --> 00:12:23,697
‏‎.‎توقيت ممتاز‎‏

257
00:12:37,184 --> 00:12:38,769
‏‏‎."‎باريس‎" ‏مرحباً يا‎ -‏
‏‎.‎انتظري قليلاً‎ ،"‎روري‎" ‏مرحباً يا‎ -‏‏

258
00:12:38,852 --> 00:12:41,022
‏‏‎.‎أنا في خضم شيء ما‎ -‏
‏‎...‎هل حصلت على‎ -‏‏

259
00:12:41,105 --> 00:12:43,524
‏‏‏علي التحضير لمقابلة‎ ،‎لا‎
‏‎"‎غولدمان ساشس‎" ‏المدعو‎‏

260
00:12:43,649 --> 00:12:45,442
‏‎.‎قبل عطلة الربيع‎‏

261
00:12:46,693 --> 00:12:49,863
‏‏‎،‎وقت عيد الميلاد الذي قضيته كان جيداً‎
‏‎؟‎أظن أن خاصتك كان كذلك أيضاً‎ ،‎أشكرك‎‏

262
00:12:49,947 --> 00:12:51,615
‏‎.‎كانت رائعة‎‏

263
00:12:51,698 --> 00:12:54,285
‏‏‎.‎تسامرنا في الطريق‎ ،‎جيد‎
‏‎؟‎هل يمكننا تخطي هذا‎‏

264
00:12:54,368 --> 00:12:56,870
‏‎.‎أنا مرهقة عاطفياً‎ ،‎آمل ذلك‎‏

265
00:12:56,954 --> 00:12:58,122
‏‎؟‎ما كل هذا‎‏

266
00:12:58,205 --> 00:13:02,543
‏‏‏هذه خطة اللعب لما أطلق عليه‎
‏‎".‎خط نهاية العملية‎"‏‏

267
00:13:02,709 --> 00:13:03,961
‏‏‎.‎لا أفهم‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

268
00:13:04,045 --> 00:13:06,880
‏‏‏تبقى لدينا بضعة أشهر قبل أن نغادر‎
‏‏دفء وراحة الجامعة‎‏

269
00:13:07,006 --> 00:13:10,051
‏‎.‎ونواجه الوجه الموحش البارد للعالم الحقيقي‎‏

270
00:13:10,134 --> 00:13:12,136
‏‏‎؟"‎نحن‎" -‏
‏‎.‎أنا وأنت‎ -‏‏

271
00:13:12,219 --> 00:13:13,304
‏‎.‎أنت المعلمة الأخضر‎‏

272
00:13:13,387 --> 00:13:15,222
‏‏‎،‎الأخضر هو اختيار عشوائي‎
‏‏وليس تعليقاً ماكراً‎‏

273
00:13:15,306 --> 00:13:18,059
‏‎.‎بشأن مدى عدم خبرتك في العالم الواقعي‎‏

274
00:13:18,184 --> 00:13:20,186
‏‎.‎ربما كان الأمر كذلك‎ ،‎مجدداً‎‏

275
00:13:21,312 --> 00:13:23,730
‏‎؟‎أنا سأسجل في زمالة علم المحيطات‎‏

276
00:13:23,814 --> 00:13:27,484
‏‏‏وربما أشير على أن آخر موعد لتقديم‎
‏‎.‎الاستمارة هو يوم ٢٨ من فبراير‎‏

277
00:13:27,568 --> 00:13:29,070
‏‎.‎لكني لا أعلم شيء بشأن علم المحيطات‎ ،‎أجل‎‏

278
00:13:29,195 --> 00:13:31,072
‏‏‏أنا حتى لا يمكنني أن أخبرك‎
‏‎.‎مكان اتجاه المحيط‎‏

279
00:13:31,197 --> 00:13:33,907
‏‏‎،‎سجلي واحصلي على الزمالة‎
‏‎.‎وبعدها قرري ماذا إن كنت تريدينها أم لا‎‏

280
00:13:34,033 --> 00:13:36,243
‏‏‎.‎أعرف أنني لا أريدها بالفعل‎ -‏
‏‎.‎هذه حركة دفاعية‎ -‏‏

281
00:13:36,327 --> 00:13:37,744
‏‎."‎مونوبلي‎" ‏إنها تشبه‎‏

282
00:13:37,869 --> 00:13:39,746
‏‏‏عربتك الصغيرة ستحط‎
‏‎."‎سانت جيمس بلايس‎" ‏في‎‏

283
00:13:39,871 --> 00:13:41,748
‏‎،"‎سانت جايمس بليس‎" ‏أتظنين أنني لا أريد‎‏

284
00:13:41,873 --> 00:13:43,167
‏‎،‎لكني لا أريد أن يتدخل أحمق آخر في الأمر‎"‏‏

285
00:13:43,250 --> 00:13:44,835
‏‎".‎لذا سأقيم منزلاً بلاستيكياً صغيراً هناك‎"‏‏

286
00:13:44,918 --> 00:13:46,087
‏‎؟‎هل تفهمينني‎‏

287
00:13:46,212 --> 00:13:47,921
‏‎."‎مونوبولي‎" ‏تجعلينني أود لعب‎‏

288
00:13:48,005 --> 00:13:49,090
‏‎،‎في نهاية الفصل الدراسي‎ ،‎اسمعي‎‏

289
00:13:49,215 --> 00:13:52,259
‏‏‎.‎ستشكرينني على هذه الخرائط‎
‏‎.‎لا يمكن أن نتخرج ونحن غير مستعدتين‎‏

290
00:13:52,343 --> 00:13:55,429
‏‏‏ليس هناك متسع من الوقت‎ ،"‎باريس‎"‏
‏‎.‎لفعل كل هذه الأشياء‎‏

291
00:13:55,512 --> 00:13:58,682
‏‏‏أعرف أن هذا سيسيغرق وقتاً طويلاً‎
‏‎،‎لكننا اثنين‎‏

292
00:13:58,765 --> 00:14:01,185
‏‎.‎لذا سنقسمها ونرسل تقريراً لبعضنا البعض‎‏

293
00:14:01,268 --> 00:14:03,104
‏‎.‎أظن أن يجب إعداد جلسات تقرير أسبوعي‎‏

294
00:14:03,229 --> 00:14:04,771
‏‎؟‎ما رأيك الساعة الخامسة يوم الجمعة‎‏

295
00:14:04,855 --> 00:14:07,399
‏‏‏هناك شيئا نتطلع له‎
‏‎.‎في نهاية الأسبوع‎‏

296
00:14:17,118 --> 00:14:19,286
‏‏‎!"‎جاكسون‎" -‏
‏‎.‎مهلاً لحظة‎ -‏‏

297
00:14:19,411 --> 00:14:21,538
‏‏‎!‎افتح الباب‎ ،"‎جاكسون‎" -‏
‏‎.‎امنحيني برهة‎ -‏‏

298
00:14:21,622 --> 00:14:24,291
‏‏‎.‎أنا بخير‎ ،‎لا بأس‎ -‏
‏‎.‎افتح الباب‎ -‏‏

299
00:14:24,375 --> 00:14:26,418
‏‎.‎سأفتحه‎ ،‎سأفتحه‎‏

300
00:14:27,128 --> 00:14:28,295
‏‏‎."‎لوريلاي‎" ‏آسف يا‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏

301
00:14:28,420 --> 00:14:29,713
‏‎،‎تأخذ قيلولة‎ "‎مارثا‎" ‏جعلت‎‏

302
00:14:29,796 --> 00:14:31,215
‏‏‎.‎ترتدي ملابسها‎ "‎سوكي‎"‎و‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

303
00:14:32,799 --> 00:14:34,385
‏‏‎.‎إنها تختار رداءاً الآن‎ -‏
‏‎.‎فهمت‎ -‏‏

304
00:14:34,468 --> 00:14:37,888
‏‏‎.‎أشكرك مجدداً على فعل هذا‎ -‏
‏‎؟"‎دايفي‎" ‏أين‎ ،‎بالتأكيد‎ -‏‏

305
00:14:37,972 --> 00:14:40,641
‏‎.‎لم أره طوال اليوم‎ ،‎لا أدري‎‏

306
00:14:40,724 --> 00:14:42,726
‏‏‎،‎يا للحظ السيئ‎
‏‎،‎أحضرت له شيئاً مميزاً‎‏

307
00:14:42,809 --> 00:14:44,895
‏‏‎،‎لكن بما أنه ليس هنا‎
‏‎.‎سأعيدها للمنزل فحسب‎‏

308
00:14:44,979 --> 00:14:47,148
‏‏‎.‎كلا‎ -‏
‏‎.‎ها أنت ذا‎ -‏‏

309
00:14:47,231 --> 00:14:49,150
‏‎.‎تفقد حقيبتي‎ ،‎ها أنت ذا‎‏

310
00:14:49,233 --> 00:14:50,234
‏‎؟"‎كريستوفر‎" ‏كيف حال‎ ،‎إذن‎‏

311
00:14:50,317 --> 00:14:52,903
‏‏‏يحضر شاشة مسطحة كبيرة للغاية‎ ،‎بخير‎
‏‎.‎بينما نتحدث‎‏

312
00:14:52,987 --> 00:14:54,905
‏‎؟‎ما هي نسبة معامل البيكسل‎ ،‎رائع‎‏

313
00:14:54,989 --> 00:14:56,740
‏‏‎.‎له جهازان تحكم عن بعد‎ -‏
‏‎.‎سوف أسأله‎ -‏‏

314
00:14:56,823 --> 00:14:58,659
‏‏‎.‎مرحباً‎ .‎فكرة جيدة‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

315
00:14:58,742 --> 00:14:59,910
‏‎؟‎هل تعجبك الكنزة التي أرتديها‎‏

316
00:14:59,994 --> 00:15:01,662
‏‎.‎إنها رائعة‎ .‎أجل يا عزيزتي‎‏

317
00:15:01,745 --> 00:15:03,747
‏‎.‎سأغيرها‎ ،‎أنا لا أحبها‎‏

318
00:15:04,665 --> 00:15:06,833
‏‏‏يجب أن نخرج نحن الأربعة‎ ،‎إذن‎
‏‎.‎في وقت ما قريباً‎‏

319
00:15:06,917 --> 00:15:08,002
‏‏‎.‎تبدو فكرة جيدة‎ -‏
‏‎،‎أعني‎ -‏‏

320
00:15:08,085 --> 00:15:10,337
‏‏‏كنت سأطلب منكما أن تنضما إلينا‎
‏‎"‎وودبيري‎" ‏الأسبوع المقبل في‎‏

321
00:15:10,421 --> 00:15:11,422
‏‎،‎في ليلة البولينغ المخصصة للأزواج‎‏

322
00:15:11,505 --> 00:15:13,507
‏‎.‎لكن يبدو أنك لست ممن تهوين بولينغ الأزواج‎‏

323
00:15:13,590 --> 00:15:15,176
‏‎؟‎ما هو بولينغ الأزواج‎ ؟‎لماذا‎‏

324
00:15:15,259 --> 00:15:17,261
‏‎.‎نوع من الأزواج المملين‎ ،‎لا أدري‎‏

325
00:15:17,344 --> 00:15:19,096
‏‎.‎لكني متزوجة ومملة الآن‎‏

326
00:15:19,180 --> 00:15:20,264
‏‎؟‎هل تحبين البولينغ حتى‎‏

327
00:15:20,347 --> 00:15:22,766
‏‏‏لكن ربما الآن‎ ،‎ليس حينما كنت عزباء‎
‏‎،‎بما أنني مملة ومتزوجة‎‏

328
00:15:22,849 --> 00:15:24,851
‏‏‎.‎ربما يناسب هذا اهتماماتي‎ -‏
‏‎.‎عليك ارتداء الحذاء‎ -‏‏

329
00:15:24,976 --> 00:15:26,603
‏‏‎.‎انس الأمر‎ -‏
‏‎؟‎ما رأيك بهذا‎ -‏‏

330
00:15:27,021 --> 00:15:28,355
‏‎.‎هذا أحبه حقاً‎‏

331
00:15:28,439 --> 00:15:31,608
‏‎.‎الشكل واللون‎ ،‎هذا جميل‎‏

332
00:15:31,692 --> 00:15:34,028
‏‏‎.‎ليس مناسبا تماماً‎ ،‎أعلم‎
‏‎.‎سوف أقوم بتغييره‎‏

333
00:15:35,279 --> 00:15:38,532
‏‏‎؟‎هل هي بخير‎ -‏
‏‎.‎إنها بخير‎ ،‎أجل‎ ؟"‎سوكي‎" -‏‏

334
00:15:38,615 --> 00:15:40,451
‏‎؟"‎لوريلاي‎" ‏إذن ماذا أحضرت‎‏

335
00:15:40,534 --> 00:15:42,536
‏‏‎.‎جواربها السحرية‎ -‏
‏‎.‎يا للعجب‎ -‏‏

336
00:15:42,619 --> 00:15:44,621
‏‏‎،‎يمكنني أن أخبرك عن قدراتها‎
‏‏لكن الأمر يخصني‎‏

337
00:15:44,705 --> 00:15:46,123
‏‎."‎دايفي‎"‎أنا و‎‏

338
00:15:46,623 --> 00:15:47,874
‏‎.‎أجل‎‏

339
00:15:47,999 --> 00:15:50,711
‏‎.‎لنذهب‎ ،‎مثالي‎ ،‎هذا مثالي‎‏

340
00:15:50,836 --> 00:15:52,213
‏‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

341
00:15:52,296 --> 00:15:53,630
‏‎.‎تنتظرك‎ "‎كينزي ملهوني‎"‏‏

342
00:15:53,714 --> 00:15:54,965
‏‎...‎كما تعلم‎ ،‎ألا تظن أنه صغير أيضاً‎‏

343
00:15:55,049 --> 00:15:57,134
‏‏‎.‎يبدو جميلاً‎ -‏
‏‎.‎أنا أحب هذه الكنزة‎ ،‎كلا‎ -‏‏

344
00:15:57,218 --> 00:15:58,302
‏‎؟"‎لوريلاي‎" ‏أليس كذلك يا‎‏

345
00:15:58,385 --> 00:16:01,555
‏‏‎.‎أحبه‎ ،‎أحبه‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎كل شيء رائع‎ ؟‎أتري‎ ،‎رائع‎ -‏‏

346
00:16:01,638 --> 00:16:03,557
‏‏‎.‎أراك لاحقاً يا صديقي‎
‏‎.‎هيا‎ ،‎أشكرك مجدداً على فعل هذا‎‏

347
00:16:03,640 --> 00:16:05,059
‏‏‎.‎لنذهب‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنني أن أرحل عنهما‎ -‏‏

348
00:16:05,184 --> 00:16:07,394
‏‏‎.‎يمكنك ذلك‎ -‏
‏‎.‎إنهما في حاجة إلي‎ ،‎لا يمكنني‎ ،‎كلا‎ -‏‏

349
00:16:07,519 --> 00:16:09,396
‏‎.‎لنذهب‎ ،‎هيا‎ .‎سيكونا بخير‎‏

350
00:16:09,480 --> 00:16:12,274
‏‏‎؟‎ألا تود أن تبقى أمك هنا وتلعب معك‎
‏‎؟‎ألن يكون ذلك أمراً مرحاً‎‏

351
00:16:12,358 --> 00:16:14,610
‏‏‎؟‎صحيح‎ ؟"‎دايفي‎" ‏كذلك يا‎  ‏أليس‎ -‏
‏‎.‎لنذهب للتزلج‎ ،‎هيا‎ -‏‏

352
00:16:14,693 --> 00:16:15,736
‏‎.‎ونفتح تلك الكتب‎‏

353
00:16:15,861 --> 00:16:18,405
‏‏‎."‎لوريلاي‎" ‏أشكرك مجدداً يا‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

354
00:16:18,822 --> 00:16:20,407
‏‏‎.‎تعال هنا‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎لنر جواربك السحرية‎‏

355
00:16:20,532 --> 00:16:22,909
‏‏‎.‎تعال هنا‎ ،‎لنراهم‎
‏‎؟‎أين تود أن تذهب‎‏

356
00:16:22,993 --> 00:16:25,996
‏‏‎.‎الغابة‎ -‏
‏‎.‎من الأجدر أن تبدأ بالركل‎ ؟‎الغابة‎ -‏‏

357
00:16:26,080 --> 00:16:27,748
‏‎.‎ابدأ بالركل ليتسنى لك الذهاب للغابة‎‏

358
00:16:27,831 --> 00:16:31,668
‏‏‎!‎اركل‎ !‎اركل‎
‏‎؟‎عليك أن تركل للذهاب هناك‎‏

359
00:16:32,043 --> 00:16:33,879
‏‎...‎هاك‎ ؟‎أين نمرك‎‏

360
00:16:38,590 --> 00:16:39,758
‏‎."‎كونور‎" ‏لا تعتذري يا‎‏

361
00:16:39,883 --> 00:16:41,843
‏‎.‎الساعات المكتبية مخصصة لذلك‎‏

362
00:16:41,926 --> 00:16:45,347
‏‏‏وعلي أن أخبرك أنه يمكنك أيضاً‎
‏‏أن تستفسري عن أي شيء عبر البريد الإلكتروني‎‏

363
00:16:45,430 --> 00:16:46,681
‏‎،‎لأصدقك القول‎ ،‎رغم ذلك‎‏

364
00:16:46,765 --> 00:16:50,269
‏‏‏أنا أتفقد البريد الإلكتروني‎
‏‎."‎استمارة السباق اليومي‎" ‏بقدر تفقدي‎‏

365
00:16:50,519 --> 00:16:52,229
‏‏‎.‎أشكرك‎ -‏
‏‎.‎لا عليك‎ -‏‏

366
00:16:54,189 --> 00:16:56,441
‏‎.‎أظنك التالية‎ ،"‎غيلمور‎" ‏سيدة‎‏

367
00:16:56,525 --> 00:16:59,819
‏‏‎.‎المحاضر الزائر سيراك الآن‎ -‏
‏‎.‎أشكرك‎ -‏‏

368
00:17:02,531 --> 00:17:05,159
‏‎.‎إنه مريح‎ ،‎يعجبني مكتبك‎‏

369
00:17:05,242 --> 00:17:07,035
‏‎.‎هذه أحد السبل لوصفه‎‏

370
00:17:07,161 --> 00:17:09,288
‏‏‏هل أتيت لتزوريني‎ ،‎إذن‎
‏‏بصفتك حفيدة ودودة‎‏

371
00:17:09,371 --> 00:17:12,124
‏‏تزور جدها أم بصفتك طالبة متذللة‎‏

372
00:17:12,207 --> 00:17:14,083
‏‎؟‎تحاول استرضاء أستاذها‎‏

373
00:17:14,168 --> 00:17:15,419
‏‎.‎أنا لا أحاول استرضائك‎‏

374
00:17:15,502 --> 00:17:16,753
‏‎.‎حسناً‎‏

375
00:17:17,086 --> 00:17:20,757
‏‏‎...‎في الحقيقة‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎أظنك تحاولين استرضائي‎ -‏‏

376
00:17:21,133 --> 00:17:24,928
‏‏‎؟"‎باريس‎" ،‎هل تعرف رفيقة مسكني‎ -‏
‏‎."‎باريس‎" ‏لقد قابلت‎ -‏‏

377
00:17:25,011 --> 00:17:29,558
‏‏‎.‎وليس لزاماً عليك فعل هذا‎
‏‏لكنها أرادتني أن أطلب منك‎‏

378
00:17:29,641 --> 00:17:32,686
‏‏‏إن كنت قادراً على مساعدتها‎
‏‏لترتيب مقابلة رسمية‎‏

379
00:17:32,769 --> 00:17:34,479
‏‎."‎دين كيريغان‎" ‏مع‎‏

380
00:17:34,563 --> 00:17:36,022
‏‎؟‎لأي غاية‎‏

381
00:17:36,105 --> 00:17:39,984
‏‎.‎أظنها تريد توصيات لما بعد التخرج‎‏

382
00:17:40,068 --> 00:17:41,236
‏‎.‎أفهم ذلك‎‏

383
00:17:41,320 --> 00:17:44,573
‏‎.‎وأظن أنه لن يضر إن قابلته أنا أيضاً‎‏

384
00:17:44,656 --> 00:17:45,740
‏‎.‎لكنك لست مضطراً لذلك‎‏

385
00:17:45,824 --> 00:17:47,992
‏‎."‎دين كريغان‎" ‏أظنني أستطيع التحدث مع‎‏

386
00:17:48,076 --> 00:17:51,079
‏‏‏وعلى الأرجح‎ ،‎إنه رجل نبيل ولطيف‎
‏‏لا ينفر من اللقاءات‎‏

387
00:17:51,163 --> 00:17:54,833
‏‏‏من أجل النبيذ والجبن‎
‏‎.‎ومقابلة فتاتين جميليتين على وشك التخرج‎‏

388
00:17:54,916 --> 00:17:56,000
‏‎.‎سأبحث في الأمر‎‏

389
00:17:56,084 --> 00:17:58,878
‏‎.‎أشكرك يا جدي‎ .‎حسناً‎ ؟‎حقاً‎‏

390
00:17:59,296 --> 00:18:02,131
‏‎.‎أتطلع أن أراك في صفي مجدداً‎ ،‎إذن‎‏

391
00:18:02,216 --> 00:18:04,468
‏‏‎.‎أنا أيضاً‎ -‏
‏‏أظنك ستجدين هذا الصف‎ -‏‏

392
00:18:04,551 --> 00:18:06,636
‏‎.‎أكثر إثارة من الفصل الدراسي الأخير‎‏

393
00:18:06,720 --> 00:18:09,138
‏‏‏أنا أعمل على توسيع بعض‎
‏‎،‎مبادئ الاقتصاد هنا‎‏

394
00:18:09,223 --> 00:18:12,141
‏‏‏مثل خطط التسعير في ظل الظروف‎
‏‏الاقتصادية المختلفة‎‏

395
00:18:12,226 --> 00:18:15,729
‏‎.‎آسف‎ ...‎والتي ستكون مفيدة‎‏

396
00:18:17,272 --> 00:18:21,150
‏‏‏لا ينبغي أن أشعرك بالملل حتى تجلسين‎
‏‎.‎ويكون لك صلاحية لذلك‎ ،‎في صفي‎‏

397
00:18:21,235 --> 00:18:23,278
‏‎.‎لا أشعر بالملل يا جدي‎ ،‎كلا‎‏

398
00:18:23,362 --> 00:18:25,489
‏‎.‎لدي ما يشغل بالي وحسب‎‏

399
00:18:25,822 --> 00:18:27,491
‏‎؟‎هل كل شيء على ما يرام‎‏

400
00:18:27,574 --> 00:18:31,828
‏‏‎.‎إنها السنة الأخيرة‎...‎الأمر وما فيه‎
‏‎.‎الفصل الدراسي الأخير‎‏

401
00:18:31,911 --> 00:18:34,163
‏‎،‎هناك مخططات تملأ شقتي‎‏

402
00:18:34,248 --> 00:18:36,750
‏‎...‎لذا‎ ،‎ولدي مشاكل مع صديقة‎‏

403
00:18:36,833 --> 00:18:39,503
‏‏‎؟"‎باريس‎" -‏
‏‎؟‎شخص آخر‎ ،‎كلا‎ -‏‏

404
00:18:39,919 --> 00:18:44,674
‏‏‏وحتى بعد أن كتبت‎ ،‎جرحت مشاعرها‎
‏‎،‎اعتذراً مطولاً لها‎‏

405
00:18:44,758 --> 00:18:48,220
‏‎.‎وأنا أشعر بشعور سيئ‎ ،‎لم تسامحني‎‏

406
00:18:48,887 --> 00:18:50,179
‏‎.‎أتفهم الموقف‎‏

407
00:18:50,514 --> 00:18:52,432
‏‎.‎أشك أن يكون الأمر بقدر ما تظنين من سوء‎‏

408
00:18:52,516 --> 00:18:57,103
‏‏‎.‎أنا متأكد أن الفتاة ستسامحك‎
‏‎.‎ربما تقرأ بشكل بطيء للغاية‎‏

409
00:18:59,147 --> 00:19:00,482
‏‎...‎عزيزتي‎‏

410
00:19:01,024 --> 00:19:03,192
‏‏‏من يعرفك على حقيقتك‎
‏‏سيعرف أنك لن تفعلين شيئاً‎‏

411
00:19:03,277 --> 00:19:05,237
‏‎.‎يجرح مشاعر أحد عن عمد‎‏

412
00:19:05,320 --> 00:19:08,156
‏‏‏الأمر وما فيه أننا لسنا‎
‏‎.‎صديقتين مقربتين‎‏

413
00:19:08,240 --> 00:19:11,159
‏‏‎.‎إنها صديقة جديدة لي‎
‏‎.‎ليس لدينا ماض سوياً‎‏

414
00:19:12,702 --> 00:19:15,038
‏‎.‎لم أكن لأقلق حيال الأمر‎‏

415
00:19:15,455 --> 00:19:20,585
‏‏‎.‎أنت فتاة ذات قلب طيب‎ ،"‎روري‎"‏
‏‎،‎وشخصية رائعة‎‏

416
00:19:21,711 --> 00:19:24,548
‏‏‏وبخلط هاتين الصفتين فيمكنك‎
‏‎.‎حل أي مشكلة خلال يومك‎‏

417
00:19:25,924 --> 00:19:27,801
‏‎.‎آمل ذلك‎‏

418
00:19:28,760 --> 00:19:32,639
‏‏‏أيمكنني إثارة اهتمامك‎ ،‎إذن‎
‏‎؟‎بشأن المنهج الدراسي‎‏

419
00:19:32,931 --> 00:19:35,004
‏‏‎؟‎هل نفخت في النرد مجدداً‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

420
00:19:35,078 --> 00:19:36,590
‏‏‎.‎هذا ما ظننته‎ -‏
‏‏هذا صديقي المخلص‎ -‏‏

421
00:19:36,643 --> 00:19:38,545
‏‎..."‎بروكلين‎" ‏من‎ "‎آل كابون‎"‏‏

422
00:19:42,223 --> 00:19:44,975
‏‏‎.‎أحاول أنا أساعد‎ -‏
‏‎.‎أنت تزعجني‎ ،‎توقف عن هذا‎ -‏‏

423
00:19:45,028 --> 00:19:46,069
‏‎.‎مرحباً‎‏

424
00:19:46,152 --> 00:19:48,154
‏‎.‎أتيتما للمنزل باكراً‎‏

425
00:19:48,237 --> 00:19:50,073
‏‎.‎آسفة على هذه الفوضى‎‏

426
00:19:50,156 --> 00:19:52,576
‏‏‎.‎الجوارب السحرية أعادتنا بالزمن‎
‏‎.‎كنا نمثل أدوار رجال الكهف‎‏

427
00:19:52,659 --> 00:19:54,911
‏‏‎،‎كان الوضع قاتماً للغاية‎
‏‎.‎لذا عشنا على هذا الوضع‎‏

428
00:19:54,994 --> 00:19:56,871
‏‏‎.‎وكنت لأنظف المكان‎
‏‎،‎لكن حينما استيقظنا‎‏

429
00:19:56,955 --> 00:19:59,499
‏‏‏كانت ستأخذنا الجوارب السحرية‎
‏‎"‎إنجلترا‎" ‏إلى دار أيتام في‎‏

430
00:19:59,583 --> 00:20:03,420
‏‏‏حيث كان عليهم أن ينظفوا في مقابل‎
‏‎.‎ملعقة من العصيدة‎‏

431
00:20:03,503 --> 00:20:05,880
‏‏‎،‎يبدو مرحاً‎
‏‎.‎لا تقلقي حيال الفوضى‎‏

432
00:20:05,964 --> 00:20:08,049
‏‎؟‎إذن كيف كانت رحلة التزلج والقراءة‎‏

433
00:20:08,132 --> 00:20:09,593
‏‎.‎مريعة‎‏

434
00:20:09,676 --> 00:20:12,053
‏‎.‎حظيت بالمتعة طوال الصباح‎ .‎بربك‎‏

435
00:20:12,136 --> 00:20:13,722
‏‏‏كان بوسعي أن أحظى بالمرح‎
‏‎.‎طوال اليوم‎‏

436
00:20:13,805 --> 00:20:16,433
‏‏‎.‎تقابلنا لتناول الغداء‎
‏‎،‎سكب مشروبي الساخن على المائدة كلها‎‏

437
00:20:16,516 --> 00:20:18,059
‏‎.‎ولم يسمح لي بطلب مشروب آخر‎‏

438
00:20:18,142 --> 00:20:19,561
‏‏‎؟"‎يسمح لك‎" -‏
‏‎.‎يسمح لي‎ ،‎أجل‎ -‏‏

439
00:20:19,644 --> 00:20:21,521
‏‏‎،‎قال إن طلبت مشروباً آخر‎
‏‎.‎سيفعل ذلك مجدداً‎‏

440
00:20:21,605 --> 00:20:24,441
‏‎.‎لا أظن أن الشرب ملائم على طاولة الغداء‎‏

441
00:20:24,524 --> 00:20:27,276
‏‏‎.‎كان كأساً واحداً‎ -‏
‏‎.‎أحيانا هذا كل ما يتطلبه الأمر‎ -‏‏

442
00:20:27,861 --> 00:20:30,029
‏‏‎.‎ولم يسمح لي بالتزلج‎ -‏
‏‎؟‎تعنين القراءة‎ -‏‏

443
00:20:30,113 --> 00:20:31,197
‏‎.‎التزلج‎ ،‎لا‎‏

444
00:20:31,280 --> 00:20:33,367
‏‎،‎لذا فكرت‎ ،‎مقيت‎ "‎إس فور سايلانس‎"‏‏

445
00:20:33,450 --> 00:20:36,285
‏‏‏لم لا أستقل بعض الزلاجات‎"‏
‏‎"؟‎وأتزلج على منحدر صغير‎‏

446
00:20:36,370 --> 00:20:38,330
‏‎.‎هذا الشخص لم يسمح لي بذلك‎‏

447
00:20:38,705 --> 00:20:41,375
‏‏‎.‎المناخ كان شديد الخطورة‎
‏‎.‎كان تثلج بشدة‎‏

448
00:20:41,458 --> 00:20:43,627
‏‏‏من الواضح أنك من تسن جميع القوانين‎
‏‎.‎يا صاحب الجلالة‎‏

449
00:20:43,710 --> 00:20:46,463
‏‏‎؟‎هل لي بتفقد طفلي‎
‏‎؟‎هل بوسعي فعل هذا‎‏

450
00:20:46,546 --> 00:20:48,590
‏‎.‎تبدو فكرة جيدة‎ ،‎لا بأس‎ ،‎كلا‎‏

451
00:20:52,469 --> 00:20:56,097
‏‏‎.‎أشكرك على الجلوس كثيراً‎ ،‎إذن‎
‏‎.‎نقدر لك هذا حقاً‎‏

452
00:20:56,973 --> 00:20:59,142
‏‏‎،‎حقاً‎ ،"‎جاكسون‎"‏
‏‎؟‎ما خطبكما‎‏

453
00:20:59,225 --> 00:21:00,685
‏‎؟‎وماذا عنك‎ ،‎ليس كثيراً‎‏

454
00:21:00,769 --> 00:21:03,480
‏‎؟‎لم لم تدعها تحتسي مشروبها‎ ،"‎جاكسون‎"‏‏

455
00:21:03,563 --> 00:21:05,982
‏‏‎.‎هذه عادة سيئة‎ -‏
‏‎؟‎أو التزلج‎ -‏‏

456
00:21:06,065 --> 00:21:07,859
‏‎.‎لم أردها أن تصاب بأذى‎‏

457
00:21:07,942 --> 00:21:09,986
‏‏‏تعرفين كل تلك السدود الثلجية‎
‏‎.‎على المنحدرات هذه الأيام‎‏

458
00:21:10,069 --> 00:21:12,406
‏‏‎...‎إنها تنهار فجأة‎ -‏
‏‎."‎جاكسون‎" -‏‏

459
00:21:12,489 --> 00:21:13,948
‏‏‎."‎لوريلاي‎" -‏
‏‎؟‎ماذا يجري بينكما‎ -‏‏

460
00:21:14,032 --> 00:21:15,450
‏‎.‎لا شيء‎‏

461
00:21:15,534 --> 00:21:17,786
‏‏‎.‎أنت تتصرف بغرابة‎ -‏
‏‎.‎لست كذلك‎ ،‎كلا‎ -‏‏

462
00:21:17,869 --> 00:21:19,120
‏‎.‎تتجول في المكان بأكمله‎ ،"‎سوكي‎" ‏وكذلك‎‏

463
00:21:19,203 --> 00:21:21,915
‏‏‏آخر مرة‎ ،‎تتصرف بغرابة شديدة وعصبية‎
‏‎.‎كانت تتصرف هكذا كانت حبلى‎‏

464
00:21:21,998 --> 00:21:23,417
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

465
00:21:23,500 --> 00:21:24,834
‏‏‎.‎لا‎ ؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

466
00:21:24,918 --> 00:21:26,711
‏‏‎؟‎لا‎ -‏
‏‎.‎ربما‎ -‏‏

467
00:21:26,795 --> 00:21:28,380
‏‎.‎ظننت أنه تم إخصائك‎ ،"‎جاكسون‎"‏‏

468
00:21:28,463 --> 00:21:30,173
‏‏‎:‎إذن عندما تقول‎
‏‎"،‎إخصاء‎" ‏قم بعملية‎"‏‏

469
00:21:30,256 --> 00:21:31,466
‏‎؟‎فهل من المفترض أن أقوم بذلك‎‏

470
00:21:31,550 --> 00:21:33,217
‏‏‏ليس عليك أن تفعلها‎
‏‎،‎إن لم تكن تشعر برغبة في ذلك‎‏

471
00:21:33,301 --> 00:21:34,803
‏‏‏لكن إن لم يكن لديك رغبة في ذلك‎
‏‏عليك أن تخبرها‎‏

472
00:21:34,886 --> 00:21:36,971
‏‏‎.‎أنك لا تود فعل ذلك‎ -‏
‏‎.‎لا أرى المغزى من ذلك‎ -‏‏

473
00:21:37,055 --> 00:21:39,015
‏‏‎.‎الآن أفهم المغزى من هذا‎ -‏
‏‎."‎جاكسون‎" -‏‏

474
00:21:39,098 --> 00:21:42,185
‏‏‏قالت إنها ستستمر في تناول حبوب‎
‏‎.‎قالت إن بشرتها تتوهج جراء ذلك‎ .‎منع الحمل‎‏

475
00:21:42,268 --> 00:21:44,813
‏‏‎.‎امتنعت عنها الشهر الماضي‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎أعلم ذلك الآن‎ -‏‏

476
00:21:44,896 --> 00:21:47,023
‏‏‏أتظنين أن مثل هذه الأشياء‎
‏‎.‎التي على الزوجة أن تخبرها لزوجها‎‏

477
00:21:47,106 --> 00:21:48,567
‏‎.‎ليس حينما تظن أن الزوج مخصي‎‏

478
00:21:48,650 --> 00:21:49,734
‏‎.‎أعلم‎ ،‎أعلم‎‏

479
00:21:49,818 --> 00:21:51,486
‏‎.‎عليك أن تخبرها بأنها حبلى‎ ،"‎جاكسون‎"‏‏

480
00:21:51,570 --> 00:21:54,864
‏‏‏كنت سأفعل ذلك اليوم بعد قضاء وقت رائع‎
‏‎،‎وكانت تشعر بالسعادة‎‏

481
00:21:54,948 --> 00:21:56,491
‏‎.‎لكن بعدها أرادت أن تتزلج وأن تشرب الخمر‎‏

482
00:21:56,575 --> 00:21:57,701
‏‎.‎لم تسمح لها‎‏

483
00:21:57,784 --> 00:21:59,619
‏‏‎.‎إنها حبلى‎ -‏
‏‎.‎أعلم هذا وأنت كذلك‎ -‏‏

484
00:21:59,703 --> 00:22:01,913
‏‏‏ينبغي لها‎ "‎سوكي‎" ‏لكن ألا تظن أن‎
‏‎؟‎أن تعرف بشأن هذه البشرى‎‏

485
00:22:01,996 --> 00:22:04,373
‏‏‎.‎حسناً‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎حظاً موفقاً‎ -‏‏

486
00:22:04,458 --> 00:22:06,167
‏‎.‎شكراً‎ ،‎أجل‎‏

487
00:22:10,213 --> 00:22:12,424
‏‎؟‎عزيزتي‎ ؟‎عزيزتي‎‏

488
00:22:12,507 --> 00:22:15,384
‏‏‎.‎لدي أمر أود إخبارك إياه‎ ،‎عزيزتي‎
‏‎،‎ولا أعلم كيف أقوله غير هكذا‎‏

489
00:22:15,469 --> 00:22:17,386
‏‎.‎لذا سأقوله بشكل مباشر‎‏

490
00:22:17,471 --> 00:22:19,889
‏‏‏أنا لم أخضع لعملية الإخصاء تلك أبداً‎
‏‎.‎وأنت حبلى‎‏

491
00:22:19,973 --> 00:22:21,057
‏‎!‎كلا‎‏

492
00:22:21,140 --> 00:22:23,768
‏‏‏لا يمكنك أن تأمري شخصاً ما‎
‏‎...‎أن يتم إخصائه بهذه البساطة‎‏

493
00:22:23,852 --> 00:22:26,771
‏‏‎؟‎أوتعلم أمراً‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎اصمت الآن وحسب‎‏

494
00:22:26,855 --> 00:22:29,398
‏‏‎.‎مثل قص الشعر‎...-‏
‏‎.‎لا تتحدث‎ -‏‏

495
00:22:29,483 --> 00:22:32,694
‏‏‎.‎لا تنظر إلي حتى‎ ،‎لا تتنفس‎
‏‎.‎سأذهب للتمشي‎‏

496
00:22:32,777 --> 00:22:35,279
‏‎.‎ستتكفل بهذا الأمر‎ ،‎وحينما أغادر‎‏

497
00:22:35,363 --> 00:22:36,948
‏‏‎...‎لكن‎ -‏
‏‎.‎لا تتحدث‎ ،‎كلا‎ -‏‏

498
00:22:37,031 --> 00:22:41,327
‏‏‏أو حينما أعود للمنزل‎ ،‎أتم الأمر وحسب‎
‏‎."‎لوريلاي‎" ‏لنذهب يا‎ ،‎سأتكفل بالأمر‎‏

499
00:22:46,625 --> 00:22:49,002
‏‏‏كما نعلم جميعاً يا حضرة القاضي‎
‏‏أن قضايا الحضانة ترتكز‎‏

500
00:22:49,127 --> 00:22:51,087
‏‎.‎على ما هو أفضل للطفل‎‏

501
00:22:51,170 --> 00:22:56,092
‏‏‎،‎وكما نعلم جميعاً‎
‏‎.‎غير موضوعي‎ "‎الأفضل للطفل‎" ‏مصطلح‎‏

502
00:22:56,175 --> 00:22:58,928
‏‏‏إن أراد‎ "‎دانيس‎" ‏بالنسبة للسيد‎
‏‏كما يريد‎ "‎أبريل‎" ‏أن يقضي وقتاً أكثر مع‎‏

503
00:22:59,012 --> 00:23:01,347
‏‎.‎فلن يكون مفيداً لها مطلقاً‎‏

504
00:23:01,472 --> 00:23:04,893
‏‏‏إنكار حق الوالد في قضاء الوقت مع طفلته‎
‏‎.‎من شأنه إلحاق الأذى النفسي لها‎‏

505
00:23:04,976 --> 00:23:08,354
‏‏‏الطفلة لم تر السيد‎ ؟‎لماذا‎
‏‎،‎إلا في مناسبات متقطعة‎ "‎دانيس‎"‏‏

506
00:23:08,479 --> 00:23:11,190
‏‏‏حينما يجد لها الوقت المناسب‎
‏‎.‎في جدوله للسماح لها بالزيارة‎‏

507
00:23:11,315 --> 00:23:14,819
‏‎.‎كان متاحاً لها وقتما تشاء‎‏

508
00:23:14,944 --> 00:23:16,655
‏‏‎،‎يجب أن أقول الحقيقة‎
‏‎،‎خلال السنة الماضية‎‏

509
00:23:16,780 --> 00:23:20,700
‏‏‏عدد ساعات إجمالية‎ "‎أبريل‎" ‏قضت‎
‏‏مع سائق حافلة مدرستها‎‏

510
00:23:20,825 --> 00:23:22,536
‏‎."‎لوك دانيس‎" ‏أكثر من‎‏

511
00:23:22,661 --> 00:23:25,371
‏‏‏لم لا نطلب من موكلتي أن تسمح لسائق الحافلة‎
‏‏أن يتشارك في حضانة‎‏

512
00:23:25,496 --> 00:23:27,749
‏‏‎؟‎الطفلة‎ -‏
‏‎."‎غامبل‎" ‏هذا وصف مبالغ فيه يا سيدة‎ -‏‏

513
00:23:27,832 --> 00:23:29,918
‏‏‎،‎ما أقصده يا سيدة القاضية‎
‏‎"‎أبريل‎" ‏أن علاقة‎‏

514
00:23:30,001 --> 00:23:33,129
‏‏‎"‎دانيس‎" ‏مع السيد‎
‏‎.‎هي علاقة سطحية على أفضل تقدير‎‏

515
00:23:33,212 --> 00:23:37,634
‏‏‏إنه بالنسبة لها هو الرجل الذي يعمل‎
‏‏والذي كشف عن حقيقته مؤخراً‎ ،‎في المطعم‎‏

516
00:23:37,717 --> 00:23:39,468
‏‏‎.‎واتضح أنه والدها‎ -‏
‏‎.‎أنا أملكه‎ -‏‏

517
00:23:39,553 --> 00:23:44,182
‏‏‎.‎لا أعمل هناك وحسب‎ .‎أنا أملك المطعم‎
‏‎.‎أتت إلي‎ "‎أبريل‎"‎و‎‏

518
00:23:44,307 --> 00:23:45,642
‏‎.‎دون علمي‎ ،‎أجل‎‏

519
00:23:45,725 --> 00:23:48,352
‏‏‏وأنت لم يكن في نيتك‎ .‎بالضبط‎
‏‎.‎أن تسمحي لي أن أعرف أن لدي ابنة‎‏

520
00:23:48,477 --> 00:23:49,646
‏‎.‎معذرة‎‏

521
00:23:49,729 --> 00:23:51,898
‏‏‏أقترح أن تسمحا لمحامياكما‎
‏‎.‎أن يتحدثا نيابة عنكما‎‏

522
00:23:52,023 --> 00:23:55,151
‏‏‏هذا هو سبب منحهما أجركما‎
‏‎.‎الذي جنيتماه بصعوبة‎‏

523
00:23:55,234 --> 00:23:58,196
‏‏‎.‎أعتذر يا حضرة القاضية‎ -‏
‏‎.‎آسف‎ ،‎أجل‎ -‏‏

524
00:24:00,073 --> 00:24:02,617
‏‎...‎إنه‎ ...‎إنما‎‏

525
00:24:02,701 --> 00:24:08,372
‏‏‎...‎لم يخبرني وأنا‎ ؟‎أوتعلمين‎
‏‎...‎لا أصدق أنه‎‏

526
00:24:08,497 --> 00:24:09,874
‏‏‎...‎لأنه لم يقم بعمل‎
‏‎...‎لم يقم‎‏

527
00:24:09,999 --> 00:24:11,585
‏‎...‎ولا أصدق أن باستطاعته‎‏

528
00:24:11,710 --> 00:24:13,795
‏‏‏تعلمين أنه لا يمكنك‎ ،"‎سوكي‎"‏
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎التخلص من حملك بالمشي‎‏

529
00:24:13,878 --> 00:24:16,005
‏‎؟‎وماذا بعد‎ ،‎لقد أنجبت طفلته للتو‎‏

530
00:24:16,089 --> 00:24:17,882
‏‏‏من المفترض أن أذهب‎
‏‏وأمسك بيد زوجي‎‏

531
00:24:18,007 --> 00:24:20,384
‏‏‏حينما يقوم بعملية إخصاء‎
‏‎؟‎للتأكد أنه سيقوم بذلك‎‏

532
00:24:20,509 --> 00:24:23,680
‏‏‎.‎هذا يصعب استيعابه‎ .‎أعلم ذلك‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎أنا لست والدته‎ ،‎أعني‎‏

533
00:24:23,763 --> 00:24:25,139
‏‎.‎أنا والدة بالفعل‎‏

534
00:24:25,223 --> 00:24:28,101
‏‎.‎وليس لدي وقت للاعتناء برجل بالغ‎‏

535
00:24:28,226 --> 00:24:29,268
‏‎.‎أعلم‎‏

536
00:24:29,393 --> 00:24:31,730
‏‏‎؟‎ماذا علي فعله‎
‏‎؟‎أبدأ في مشاهدته وهو يغسل أسنانه‎‏

537
00:24:31,855 --> 00:24:33,147
‏‎؟‎هل يريد مني أن أبدأ بتقطيعي اللحم‎‏

538
00:24:33,231 --> 00:24:35,149
‏‏‏لا أظن أنه يود‎
‏‎.‎أن تقطع لحمته على الإطلاق‎‏

539
00:24:35,233 --> 00:24:36,776
‏‎؟‎أنى له يفعل هذا‎‏

540
00:24:36,901 --> 00:24:39,153
‏‏‏أظن أنه لم يرد أن يخضع‎
‏‎.‎لعملية الإخصاء‎‏

541
00:24:39,237 --> 00:24:40,697
‏‏‎.‎فليخبرني بذلك‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎أوافقك الرأي‎ -‏‏

542
00:24:42,115 --> 00:24:43,407
‏‎...‎أعلم‎‏

543
00:24:43,532 --> 00:24:46,494
‏‏‎...‎أنا لم‎
‏‎.‎وكان هناك أقل من ٤ آلاف‎‏

544
00:24:46,577 --> 00:24:48,913
‏‏‎؟‎٤ آلاف‎ -‏
‏‎.‎حفاضة‎ ،‎حفاضة‎ -‏‏

545
00:24:49,038 --> 00:24:52,166
‏‏‎،‎في مدة العام ونصف الماضية‎
‏‎،‎كنت أغير ٢٠ حفاضة في اليوم‎‏

546
00:24:52,250 --> 00:24:55,837
‏‎..."‎دايفي‎" ‏وأخيرا جعلت‎ ...‎أعني‎‏

547
00:24:55,920 --> 00:24:58,256
‏‏‎.‎دربته على قضاء حاجته في القعادة‎
‏‎.‎وهذا أمر جيد‎‏

548
00:24:58,381 --> 00:25:00,884
‏‎؟‎تطورت قليلاً في هذا الأمر‎ "‎مارثا‎"‎و‎‏

549
00:25:00,967 --> 00:25:03,011
‏‏‏إنه أمر‎ ...‎الفتيات‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎لا أدري‎ ،‎يتعلق بالفتيات والفتيان‎‏

550
00:25:03,094 --> 00:25:05,680
‏‏‏الأولاد يبدو أنهم في غاية السعادة‎
‏‎.‎وهم يجسلون على قذراتهم‎‏

551
00:25:05,764 --> 00:25:06,848
‏‎.‎لم أكن أعلم ذلك‎‏

552
00:25:06,931 --> 00:25:10,018
‏‏‏تستهلك ١٢ حفاضة‎ "‎مارثا‎"‎و‎ ،‎أجل‎
‏‎...‎وإن أضفت بعد ذلك‎ .‎في اليوم‎‏

553
00:25:10,101 --> 00:25:11,144
‏‎.‎لكن هذا ليس المغزى‎‏

554
00:25:11,269 --> 00:25:13,813
‏‎،‎المغزى أنه كان هناك بارقة أمل‎‏

555
00:25:13,938 --> 00:25:15,732
‏‎،‎والآن هذا الأمل تم فقدانه‎‏

556
00:25:15,815 --> 00:25:19,360
‏‏‏لأنك لا يمكنك إنجاح هذا الأمر‎
‏‎.‎٢٦‎ .‎باستخدام ٢٣ حفاضة في اليوم‎‏

557
00:25:19,443 --> 00:25:21,195
‏‎.‎إن كانت فتاة فستستهلك ٢٦ حفاضة في اليوم‎‏

558
00:25:21,279 --> 00:25:23,447
‏‏‎،‎يمكنك استخدام حفاضات من الملابس‎
‏‎...‎تقومي بغسلها ثم‎‏

559
00:25:23,572 --> 00:25:25,116
‏‏‎.‎هذا ليس المغزى‎
‏‎.‎ليس هناك مغزى‎ ،‎أعني‎‏

560
00:25:25,241 --> 00:25:27,493
‏‎.‎هذا سيكلف الكثير من الحفاضات‎ ،‎أفهمك‎‏

561
00:25:27,618 --> 00:25:29,704
‏‏‎.‎لكن أوتعملين‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الأطفال ليسوا مجرد حفاضات مستهلكة‎‏

562
00:25:29,788 --> 00:25:31,873
‏‏‎.‎لا‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎."‎سوكي‎" -‏‏

563
00:25:31,956 --> 00:25:34,042
‏‏‏كل ما أتذكره هو الأكل والنوم والتغوط‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎والأكل والنوم والتغوط‎‏

564
00:25:34,125 --> 00:25:35,459
‏‎.‎هناك أشياء أخرى‎‏

565
00:25:35,584 --> 00:25:37,628
‏‏مثل طفح الحفاضات‎ ...‎مثل‎ ،‎أجل‎‏

566
00:25:37,754 --> 00:25:40,423
‏‏‎.‎والتدريب على التغوط في القعادة‎ ،‎والمغص‎ -‏
‏‎.‎أشياء جيدة‎ ،‎كلا‎ -‏‏

567
00:25:40,506 --> 00:25:42,801
‏‎.‎أواجه مشكله في تذكر هذا‎‏

568
00:25:42,926 --> 00:25:45,386
‏‎.‎إنهم لطيفون للغاية‎ ،‎على سبيل المثال‎‏

569
00:25:45,469 --> 00:25:47,806
‏‎.‎لكن هذا لن يساعدني على النوم ليلاً‎‏

570
00:25:47,931 --> 00:25:51,935
‏‏‎،‎رائحة المولودين حديثاً‎ ،‎رائحتهم رائعة‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أعني أنه لا يمكنك مقاومة هذا‎‏

571
00:25:52,018 --> 00:25:53,978
‏‎.‎الرائحة طيبة للغاية‎‏

572
00:25:54,938 --> 00:25:58,066
‏‏‏ماذا حينما تجعلينهم‎
‏‎...‎ثم‎ ،‎يستحمون للمرة الأولى‎‏

573
00:25:58,149 --> 00:26:01,069
‏‏‏تستحم للمرة الأولى‎ "‎روري‎" ‏أتذكر حينما جعلت‎
‏‎:‎نظرت إلي وكأنها أرادت أن تقول‎‏

574
00:26:01,152 --> 00:26:03,071
‏‏‎"؟‎ما الذي يحدث بحق الجحيم‎"‏
‏‎:‎وأنا ظللت أقول‎‏

575
00:26:03,154 --> 00:26:04,530
‏‎"‎أسفة‎ ،‎آسفة‎ ،‎آسفة‎"‏‏

576
00:26:04,655 --> 00:26:06,407
‏‎.‎أحب مرته الأولى في الاستحمام‎ "‎دايفي‎"‏‏

577
00:26:06,490 --> 00:26:09,577
‏‏‎.‎صرخت بشدة‎ "‎مارثا‎"‏
‏‎.‎كانت تصرخ بشدة‎ ،‎رباه‎‏

578
00:26:09,660 --> 00:26:13,372
‏‏‏لكن ماذا عن المرة الأولى‎ ،‎أجل‎ ،‎أجل‎
‏‎،‎لهما وهما يبكيان بشدة‎‏

579
00:26:13,497 --> 00:26:16,500
‏‏وأتيت لأخذهما ثم توقفا عن البكاء‎‏

580
00:26:16,625 --> 00:26:18,169
‏‎؟‎لأنهما تعرفا عليك‎‏

581
00:26:18,294 --> 00:26:19,337
‏‎.‎هذا رائع للغاية‎‏

582
00:26:19,462 --> 00:26:21,547
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎.‎لن أنام رغم هذا‎ -‏‏

583
00:26:21,672 --> 00:26:25,301
‏‏‎،‎لن تنامين‎
‏‎.‎لكنك ستحظين بابتسامة أولى ثانية‎‏

584
00:26:25,551 --> 00:26:28,179
‏‏‏لأول مرة بعدما أكمل‎ "‎دايفي‎" ‏ابتسم‎
‏‎.‎كانت مبكرة للغاية‎ .‎ثلاثة أسابيع‎‏

585
00:26:29,305 --> 00:26:32,183
‏‎،‎ماذا عن استلقائك وأنت تحملين طفلاً‎‏

586
00:26:32,308 --> 00:26:34,518
‏‎؟‎ثم ينام الطفل على صدرك‎‏

587
00:26:34,643 --> 00:26:36,270
‏‎.‎إنهم يشعرونك بالدفء والحب‎‏

588
00:26:36,354 --> 00:26:39,023
‏‏‎.‎أعلم ما تفعلينه‎ ،‎رباه‎
‏‎.‎تحاولين جعلي أتقبل الأمر‎‏

589
00:26:39,148 --> 00:26:42,235
‏‎،‎في منتصف الليل وأنت تهزين الطفل‎‏

590
00:26:42,360 --> 00:26:46,280
‏‏‏وبعدها ينعسون‎ ،‎والجميع نائمون‎
‏‎.‎وأنت تنعسين‎‏

591
00:26:46,364 --> 00:26:48,992
‏‎.‎أنا متأثرة بالهرمونات وأنت لست عادلة‎‏

592
00:26:49,075 --> 00:26:51,119
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنها أشياء جيدة‎‏

593
00:26:51,202 --> 00:26:52,495
‏‎.‎أظن ذلك‎‏

594
00:26:52,746 --> 00:26:54,330
‏‎.‎رائعة للغاية‎‏

595
00:26:54,663 --> 00:26:57,708
‏‏‏هل تتحدثين عن شيء فيما مضى‎
‏‎؟‎أم تفكرين في المستقبل‎‏

596
00:26:57,876 --> 00:27:00,253
‏‏‎.‎ربما الاثنين على ما أظن‎ ،‎لا أدري‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

597
00:27:00,378 --> 00:27:03,381
‏‎.‎ربما نفعلها مجدداً‎ ،‎قد أثرنا الموضوع‎‏

598
00:27:03,506 --> 00:27:04,966
‏‎.‎سأحظى بطفل آخر‎ ،‎رباه‎‏

599
00:27:05,049 --> 00:27:08,803
‏‏‎.‎وسأكون معك لمساندتك‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎قمم الفطائر غير مطلوبة‎‏

600
00:27:08,887 --> 00:27:10,471
‏‎.‎أعلم‎ ،‎أشكرك‎‏

601
00:27:10,554 --> 00:27:12,974
‏‎.‎أو ولد‎ .‎آمل أن أحظى بفتاة‎ ،‎رباه‎‏

602
00:27:13,057 --> 00:27:16,727
‏‏‏الاحتمالات مرضية للغاية‎
‏‎.‎ستحظين بفتاة أو ولد‎‏

603
00:27:17,561 --> 00:27:19,814
‏‏‏يبدو أن لدينا ٨ أيام كاملين هنا‎ ،‎إذن‎
‏‏في أواخر آذار‎‏

604
00:27:19,898 --> 00:27:22,066
‏‏‏والتي ستكون خالية بشكل مزعج‎
‏‎.‎من نشاطات عمل السير الذاتية‎‏

605
00:27:22,191 --> 00:27:24,318
‏‏‏ربما سيكون وقتاً جيداً للضلوع‎
‏‎.‎في عمل تطوعي‎‏

606
00:27:24,402 --> 00:27:25,987
‏‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏
‏‏لست ممن يهوون‎ -‏‏

607
00:27:26,070 --> 00:27:27,781
‏‏‏التسكع حول العجائز‎
‏‎،‎الذين يرتدون الروب الفاضح‎‏

608
00:27:27,906 --> 00:27:30,158
‏‏‎.‎لذا فأنا أميل لزراعة الأشجار‎ -‏
‏‎.‎تبدو فكرة جيدة‎ -‏‏

609
00:27:30,241 --> 00:27:32,743
‏‏‏سأتفحص بعض الخدمات‎
‏‎.‎المجتعية المحلية على الانترنت‎‏

610
00:27:32,911 --> 00:27:33,995
‏‏علمت أن ميعاد وقف‎‏

611
00:27:34,078 --> 00:27:36,831
‏‏‏تقديم استمارة زمالة صحافة‎
‏‎،‎اليوم الأول من آذار‎ "‎لورانس واي‎"‏‏

612
00:27:36,915 --> 00:27:38,124
‏‎.‎لذا يجب أن نهتم بهذا الأمر‎‏

613
00:27:38,207 --> 00:27:40,584
‏‏‏وهل كتبت عينتك لجائزة‎
‏‎؟‎الشعرية‎ "‎إيوا‎" ‏ولاية‎‏

614
00:27:40,668 --> 00:27:42,879
‏‎.‎أظن أن هذه بعيدة الاحتمال قليلاً‎ ،‎أجل‎‏

615
00:27:42,962 --> 00:27:45,631
‏‏‎،‎لقد حضرت حصة شعر واحدة ‎
‏‎.‎السنة الثانية‎‏

616
00:27:45,714 --> 00:27:47,675
‏‏‎"‎فولبرايت‎" ‏تسجل في‎ "‎هانا فريمان‎"‏
‏‏لدراسة السفر إلى الفضاء‎‏

617
00:27:47,758 --> 00:27:49,343
‏‎."‎ألمانيا‎" ‏في‎ "‎لونبيرغ‎" ‏في‎‏

618
00:27:49,427 --> 00:27:50,845
‏‎؟‎أتظنين أنه سبق لها وأن سافرت للفضاء‎‏

619
00:27:50,929 --> 00:27:53,848
‏‏‎.‎بالإضافة إلى العينة المكتوبة عبارة عن شعر‎
‏‎.‎تستغرق ٢٠ دقيقة لكتابتها‎‏

620
00:27:53,932 --> 00:27:55,599
‏‏‎."‎هايكو‎" ‏اثنان إن كان شعر‎ -‏
‏‎...‎لكن‎ ،‎أعلم‎ -‏‏

621
00:27:55,724 --> 00:27:57,185
‏‏كان بوسعك إخباري أنك ستعارضين‎‏

622
00:27:57,268 --> 00:27:59,020
‏‎.‎حينما اتفقنا على هذا‎ "‎خط إنهاء العملية‎"‏‏

623
00:27:59,103 --> 00:28:00,521
‏‎؟‎متى اتفقنا على هذا‎ ،‎آسفة‎‏

624
00:28:00,604 --> 00:28:03,274
‏‏‎.‎وهذا لا يتعلق بعمل خرائط‎
‏‎.‎هذا يتعلق بمستقبلنا المهني‎‏

625
00:28:03,399 --> 00:28:05,526
‏‏‎.‎يتعلق بحياتنا‎
‏‎.‎أنا أحاول مساعدتك هنا‎‏

626
00:28:05,609 --> 00:28:09,072
‏‏‏هل تحدثت إلى جدك بشأن ترتيب‎
‏‎؟"‎دين كيريغان‎" ‏موعد لي مع‎‏

627
00:28:10,824 --> 00:28:13,076
‏‏‎.‎تحدثت إليه‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎؟‎ثم ماذا‎ -‏‏

628
00:28:13,492 --> 00:28:14,702
‏‎.‎قال إنه سينظر في الأمر‎‏

629
00:28:14,785 --> 00:28:16,620
‏‏‎؟"‎سينظر في الأمر‎"‏
‏‎.‎هذا ليس بكاف‎‏

630
00:28:16,745 --> 00:28:18,289
‏‎.‎كان عليك أن تضغطي عليه لينفذ الأمر‎‏

631
00:28:18,414 --> 00:28:19,540
‏‎.‎لا أحفل بصلة قرابتك به‎‏

632
00:28:19,623 --> 00:28:21,835
‏‏‎،‎إنه جزء من خطة لعبتنا‎
‏‎.‎وسوف يشارك فيها‎‏

633
00:28:21,960 --> 00:28:23,294
‏‎...‎لم تستمرين في‎‏

634
00:28:23,419 --> 00:28:24,921
‏‏‎؟"‎لوسي‎" ‏أهذه‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

635
00:28:25,004 --> 00:28:26,755
‏‏‎؟‎هل سمعت أي خبر منها بعد‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

636
00:28:26,840 --> 00:28:28,967
‏‎؟‎إذن فقد قررت تجاهلك وحسب‎‏

637
00:28:29,092 --> 00:28:32,136
‏‏‎.‎يا لها من فتاة بغيضة‎ - -‏
‏‎.‎لا أظنها رأتني‎ -‏‏

638
00:28:32,761 --> 00:28:34,347
‏‎.‎كلا‎ ،"‎باريس‎"‏‏

639
00:28:36,515 --> 00:28:38,642
‏‏حان وقت إنهاء‎ ،‎اسمعي‎ ،‎حسناً‎‏

640
00:28:38,767 --> 00:28:40,979
‏‏‏لعبة صغار المدرسة الثانوية‎
‏‎.‎تلك التي تلعبينها‎‏

641
00:28:41,770 --> 00:28:42,813
‏‎."‎باريس‎" ‏مرحباً يا‎‏

642
00:28:42,939 --> 00:28:44,690
‏‎؟‎أم لا‎ "‎روري‎" ‏هل قرأت خطاب‎‏

643
00:28:44,815 --> 00:28:46,067
‏‎...‎كنت‎ ،‎أجل‎‏

644
00:28:46,150 --> 00:28:48,486
‏‏‏هلا تفضلت وأخبرتيها بأنك تسامحيها‎ ،‎حسناً‎
‏‎؟‎وتقبلان بعضكما وتتصالحان‎‏

645
00:28:48,611 --> 00:28:49,988
‏‎.‎لأن هذا الوضع يفقدها صوابها‎‏

646
00:28:50,363 --> 00:28:51,614
‏‎...‎لم أقصد‎ ،"‎لوس‎" ،‎آسفة‎‏

647
00:28:51,697 --> 00:28:53,782
‏‏‏لقد وضعتها في موقف‎ ،‎لا تعتذري‎
‏‎.‎لا يمكنها الخروج منه‎‏

648
00:28:53,867 --> 00:28:56,619
‏‏‎،‎عدت للتو منذ قرابة ساعة‎
‏‎.‎قرأت خطابك للتو‎‏

649
00:28:56,702 --> 00:28:57,786
‏‎؟‎ثم‎ ؟‎حقاً‎‏

650
00:28:57,871 --> 00:29:00,414
‏‏‎،‎ليس أمراً عادلاً‎
‏‎.‎أقصد كونك كاتبة‎‏

651
00:29:00,498 --> 00:29:02,375
‏‎.‎الحياة ليست عادلة‎ ،‎أجل‎ ،‎أجل‎‏

652
00:29:02,500 --> 00:29:04,252
‏‎؟‎هل يمكنك أن تعذريها حقاً‎‏

653
00:29:04,335 --> 00:29:06,129
‏‏‎،‎في حالة عدم علمك‎
‏‎،‎شخصية رائعة‎ "‎روري‎"‏‏

654
00:29:06,212 --> 00:29:07,755
‏‎،‎ولا تستحق أن تعامل هكذا‎‏

655
00:29:07,839 --> 00:29:09,257
‏‏‎..."‎باريس‎" -‏
‏‏سيكون من حسن حظ أي أحد‎ -‏‏

656
00:29:09,340 --> 00:29:12,343
‏‏‎.‎أعلم أني سعيدة الحظ‎ .‎إن كانت صديقته‎
‏‎.‎وأنت تتجاهلين شخصية رائعة‎‏

657
00:29:12,468 --> 00:29:14,971
‏‏‎."‎باريس‎" ‏أرجوك يا‎
‏‎،‎أقدر لك إحساسك هذا‎‏

658
00:29:15,054 --> 00:29:17,306
‏‎؟‎لكن هلا حظينا ببرهة وحدنا‎‏

659
00:29:19,976 --> 00:29:22,686
‏‏‎.‎كان خطاباً جميلاً‎ -‏
‏‎.‎أشكرك‎ -‏‏

660
00:29:22,811 --> 00:29:26,815
‏‏‏وضعك‎ "‎مارتي‎" ‏أعلم أن‎ ،‎اسمعي‎
‏‎...‎في موقف سيئ و‎‏

661
00:29:26,900 --> 00:29:28,692
‏‎.‎لقد فعل ذلك‎ ،‎حسناً‎ ...‎لكني‎ ،‎أجل‎‏

662
00:29:28,817 --> 00:29:32,113
‏‏‎.‎سيئ للغاية‎ -‏
‏‎،"‎مارتي‎" ‏لا يا‎" :‎لكني كنت سأقول له‎ -‏‏

663
00:29:32,196 --> 00:29:34,615
‏‏‎".‎أنت تتصرف بحماقة وعدم نضج‎" -‏
‏‎.‎كان يتصرف هكذا فعلاً‎ -‏‏

664
00:29:34,698 --> 00:29:39,203
‏‏‎.‎لكني تعاملت مع الموقف بطريقة خطأ‎
‏‎؟‎أيمكنني قول مدى إخفاقي بهذا الأمر مجدداً‎‏

665
00:29:39,328 --> 00:29:42,123
‏‏‎.‎لم تخفقي‎ ،‎كلا‎
‏‏طلب منك فعل شيء ما‎ "‎مارتي‎"‏‏

666
00:29:42,206 --> 00:29:47,753
‏‏‏وأنت فعلتيه‎ ،‎شيء غريب وخاطئ‎
‏‎."‎باريس‎" ‏اسألي‎ ،‎لأنك شخص رائع‎‏

667
00:29:47,879 --> 00:29:50,423
‏‏‎...‎لا أدري بشأن‎ -‏
‏‏حاولت معرفة‎ ،‎اسمعي‎ -‏‏

668
00:29:50,548 --> 00:29:54,552
‏‏‎،‎ما كنت لأفعله لو كنت مكانك‎
‏‎،‎حاولت أن أمثل الموقف حتى‎‏

669
00:29:54,886 --> 00:29:56,304
‏‎."‎مارتي‎" ‏كانت تلعب دور‎ "‎أوليفيا‎"‎و‎‏

670
00:29:56,387 --> 00:29:57,471
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أعلم‎ -‏‏

671
00:29:57,555 --> 00:29:59,223
‏‎.‎أي فرصة سانحة للتمثيل‎‏

672
00:29:59,348 --> 00:30:00,766
‏‎،‎لكن الأمر لم يجد نفعاً‎‏

673
00:30:00,892 --> 00:30:04,562
‏‏‎،"‎أوليفيا‎" ‏لأنني بقدر ما أحب‎
‏‎.‎حبيبها متحمساً للغاية‎ "‎مارتي‎" ‏لقد كان‎‏

674
00:30:05,271 --> 00:30:07,606
‏‎؟‎بخير‎ "‎مارتي‎"‎هل علاقتك أنت و‎‏

675
00:30:07,731 --> 00:30:10,944
‏‏‎.‎لقد انفصلنا‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

676
00:30:12,528 --> 00:30:15,990
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎آسفة للغاية‎ -‏‏

677
00:30:16,074 --> 00:30:19,618
‏‏‎.‎لم يكن هذا خطأك‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎لم يكن الأمر مقدراً أن يحدث‎‏

678
00:30:21,579 --> 00:30:23,706
‏‎.‎علي الذهاب لصفي الأول‎ ،‎اسمعي‎‏

679
00:30:23,789 --> 00:30:26,334
‏‏‎.‎حسنا‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎لكني سأتصل بك‎ -‏‏

680
00:30:26,417 --> 00:30:28,544
‏‏‎.‎أراك لاحقاً‎ .‎أجل‎ .‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏

681
00:30:32,465 --> 00:30:34,300
‏‏‎.‎حسناً‎ ؟‎هل الأمور بخير الآن‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

682
00:30:34,425 --> 00:30:36,760
‏‏‏هل سألتيها بشأن الممثلات‎
‏‎؟‎للتمثيل‎ "‎يال‎" ‏التي تعرفهن في مدرسة‎‏

683
00:30:36,928 --> 00:30:39,055
‏‏‎.‎كلا‎ -‏
‏‎؟‎لم كلفت نفسي حتى لفعل كل هذا‎ -‏‏

684
00:30:44,033 --> 00:30:45,367
‏‎.‎ممتاز‎‏

685
00:30:51,874 --> 00:30:53,209
‏‎.‎ها نحن ذا‎‏

686
00:30:53,375 --> 00:30:58,172
‏‎.‎مستقيم‎ ،‎إنه مستقيم‎ ؟‎ماذا‎‏

687
00:30:58,590 --> 00:31:01,217
‏‏‎؟‎تود إثبات ذلك‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎سأعثر على الميزان المائي وأثبت لك‎‏

688
00:31:04,511 --> 00:31:07,389
‏‎؟"‎بول أنكا‎" ‏أين الميزان المائي يا‎‏

689
00:31:08,600 --> 00:31:11,435
‏‎.‎جده يا فتى‎ ،‎الميزان المائي‎‏

690
00:31:11,769 --> 00:31:14,063
‏‎.‎لا نفع منك على الإطلاق‎ .‎حسناً‎‏

691
00:31:17,249 --> 00:31:19,418
‏‎،"‎نارديني‎" ‏سيدة‎ ،‎حسناً‎‏

692
00:31:19,501 --> 00:31:21,921
‏‏‏ما هي نوعية التسهيلات التي قدمتيها لابنتك‎
‏‎؟"‎نيو مكسيكو‎" ‏في‎‏

693
00:31:22,004 --> 00:31:25,007
‏‏‎؟‎مدارس‎ ؟‎منزل‎ -‏
‏‏استأجرت منزلاً بالفعل‎ -‏‏

694
00:31:25,091 --> 00:31:28,970
‏‎،‎وتفقدت الأرجاء القريبة‎ ،‎في منطقة راقية‎‏

695
00:31:29,053 --> 00:31:31,681
‏‏‏وهناك أطفال كثر هناك‎
‏‎."‎أبريل‎" ‏في مثل سن‎‏

696
00:31:31,764 --> 00:31:36,018
‏‏‏قمت بإلحاقها في مدرسة محلية‎
‏‎،‎وهي موصي بها بشدة‎‏

697
00:31:36,853 --> 00:31:38,145
‏‎...‎وسجلت لها في فريق سباحة‎‏

698
00:31:38,229 --> 00:31:39,396
‏‏نحن لا نحتج‎ ،‎سيادة القاضية‎‏

699
00:31:39,480 --> 00:31:41,482
‏‏‎"‎نارديني‎" ‏أن السيدة‎
‏‎"‎أبريل‎" ‏ستجعل فترة انتقال‎‏

700
00:31:41,565 --> 00:31:44,861
‏‏‏إلى حياتها الجديدة‎
‏‎.‎مريحة بقدر المستطاع‎‏

701
00:31:45,069 --> 00:31:48,530
‏‏‏نحن نحتج على جزئية‎
‏‎.‎منعها عن والدها‎‏

702
00:31:48,614 --> 00:31:50,282
‏‎،‎والد بالكاد تعرفه‎‏

703
00:31:50,366 --> 00:31:53,786
‏‎.‎والذي لا يمتلك شخصية ذات ماض مشرف‎‏

704
00:31:54,078 --> 00:31:56,122
‏‏‎،‎اسمعي‎ ،‎حسناً‎
‏‎،‎أعلم ما تقصدينه‎‏

705
00:31:56,205 --> 00:31:58,124
‏‎.‎اقترفت بعض الأخطاء‎ ،‎وأوافقك‎‏

706
00:31:58,207 --> 00:31:59,541
‏‏‎."‎لوك‎" ‏انتظر يا‎ -‏
‏‎.‎هذا حقيقي‎ -‏‏

707
00:31:59,625 --> 00:32:02,128
‏‏‎،‎كنت متزوجاً من قبل‎
‏‎،‎ودام لبضعة أشهر وحسب‎‏

708
00:32:02,211 --> 00:32:04,046
‏‏‏لكنه انتهى بشكل ودي‎
‏‎.‎إلى حد كبير‎‏

709
00:32:04,130 --> 00:32:07,341
‏‏‎...‎أريد الامتناع عن‎ "‎دانيس‎" ‏سيدة‎ -‏
‏‎،‎وربما أعيش فوق مطعم‎ -‏‏

710
00:32:07,424 --> 00:32:09,051
‏‎...‎وربما يراني البعض أني راهب‎‏

711
00:32:09,135 --> 00:32:10,887
‏‏‎..."‎لوك‎" -‏
‏‎،‎وأنا أول من يعترف بهذا‎ -‏‏

712
00:32:10,970 --> 00:32:14,098
‏‎.‎جميع علاقاتي لم تدم طويلاً‎‏

713
00:32:14,181 --> 00:32:17,643
‏‏‎."‎مكنالي‎" ‏سيد‎ -‏
‏‎.‎لكن هذه علاقة مختلفة‎ ،‎أجل‎ -‏‏

714
00:32:17,727 --> 00:32:20,562
‏‏‎،‎نحن نتحدث عن ابنتي‎
‏‏والتي لم أعلم أن لدي ابنة‎‏

715
00:32:20,646 --> 00:32:23,482
‏‏‎.‎قبل أن تتم عامها الـ١٢‎
‏‎،‎والآن أنا أعرفها‎‏

716
00:32:23,649 --> 00:32:26,944
‏‏‎،‎وأعلم أني والدها‎
‏‎،‎أريد وحسب أن أكون معها وأكون والدها‎‏

717
00:32:27,028 --> 00:32:32,033
‏‏‎.‎لأنني متأكد أني سأكون والداً صالحاً‎ -‏
‏‎."‎دانيس‎" ‏اهدأ يا سيد‎ -‏‏

718
00:32:32,116 --> 00:32:33,617
‏‎.‎آسفة يا حضرة القاضية‎‏

719
00:32:33,700 --> 00:32:36,287
‏‎.‎لن يحدث هذا مجدداً‎‏

720
00:32:52,553 --> 00:32:53,846
‏‎.‎كلا‎‏

721
00:33:08,986 --> 00:33:10,279
‏‎.‎حسناً‎‏

722
00:33:10,404 --> 00:33:12,865
‏‏‏والآن بما أنني حظيت بفرصة الاستماع‎
‏‏من كلا الطرفين‎‏

723
00:33:12,949 --> 00:33:18,370
‏‏‏سأقرأ بعض الشهادات الشخصية‎ ،‎في هذه القضية‎
‏‎.‎في سجل المحكمة‎‏

724
00:33:18,454 --> 00:33:23,876
‏‏‏الخطاب الأول مكتوب نيابة عن السيد‎
‏‎."‎لوريلاي غيلمور‎" ‏من قبل السيدة‎ "‎دانيس‎"‏‏

725
00:33:23,960 --> 00:33:27,880
‏‏‏هذا مكتوب بتاريخ التاسع من شباط الثاني‎
‏‎.‎عام ٢٠٠٧‎‏

726
00:33:28,089 --> 00:33:32,551
‏‏‏في الـ١٠ سنوات الأخيرة‎ ،‎لمن يهمه الأمر‎"‏
‏‎،"‎لوك دانيس‎" ‏التي عرفت فيها‎‏

727
00:33:32,634 --> 00:33:35,805
‏‎".‎فلقد عهدت أنه شخص مخلص ومحترم‎"‏‏

728
00:33:35,888 --> 00:33:39,641
‏‏‏هو أيضاً أطيب شخص والأكثر مراعاة‎"‏
‏‎".‎ممن قابلتهم في حياتي‎‏

729
00:33:39,725 --> 00:33:42,561
‏‎،‎أنا أم عزباء وربيت ابنتي وحدي‎‏

730
00:33:42,644 --> 00:33:47,358
‏‏‏صديقي‎ "‎لوك‎" ‏لكن بمجرد أن أصبح‎
‏‎.‎لم أشعر بالوحدة قط‎ ،‎في هذه المدينة‎‏

731
00:33:47,441 --> 00:33:50,569
‏‏‏مررنا بعثرات ومسرات‎ "‎لوك‎"‎أنا و‎
‏‎،‎لكن خلال معرفتي به‎ ،‎على مر السنوات‎‏

732
00:33:50,652 --> 00:33:54,365
‏‎.‎لم تتغير مطلقاً‎ "‎روري‎" ،‎علاقته بابنتي‎‏

733
00:33:54,448 --> 00:33:56,993
‏‎.‎كان يساندها مهما كلف الأمر‎‏

734
00:33:57,076 --> 00:33:58,828
‏‎.‎كان موجوداً للاحتفال بأعياد ميلادها‎‏

735
00:33:58,911 --> 00:34:02,248
‏‏‏كان يشجعها أثناء‎
‏‎.‎تخرجها من المدرسة الثانوية‎‏

736
00:34:02,331 --> 00:34:05,751
‏‏‏كان بمثابة شخصية الأب‎ "‎لوك‎"‏
‏‎.‎في حياة ابنتي‎‏

737
00:34:05,835 --> 00:34:08,754
‏‏‏لم يُمنح‎ "‎لوك‎" ،‎ومع ابنته التي من صلبه‎
‏‏الفرصة ليكون معها‎‏

738
00:34:08,838 --> 00:34:12,799
‏‏‏لكن ينبغي‎ ،‎لمدة ١٢ عاماً‎
‏‎,‎أن يُمنح تلك الفرصة الآن‎‏

739
00:34:13,259 --> 00:34:16,929
‏‏‏في حياتك‎ "‎لوك‎" ‏بمجرد دخول‎
‏‎.‎فسيبقى بها للأبد‎‏

740
00:34:17,388 --> 00:34:21,183
‏‏‏أعلم عن تجربة شخصية‎"‏
‏‎،‎كيف عساه أن يكون بمثابة هبة مذهلة‎‏

741
00:34:21,267 --> 00:34:23,769
‏‏وعدم السماح له بالتواصل مع ابنته‎"‏‏

742
00:34:23,853 --> 00:34:25,812
‏‏سيحرمها بشكل حقيقي‎"‏‏

743
00:34:25,897 --> 00:34:29,942
‏‏‎،‎من كل يقدمه هذا الرجل‎"‏
‏‎".‎وهو يقدم الكثير‎‏

744
00:34:30,067 --> 00:34:34,363
‏‏‎.‎أشكركم على وقتكم‎"‏
‏‎".‘‎لوريلاي غيلمور‎’ ،‎مع خالص تقديري‎‏

745
00:35:04,643 --> 00:35:09,065
‏‎.‎أريد مشاهدة التلفاز‎‏

746
00:35:09,148 --> 00:35:13,610
‏‎.‎يا إلهي‎ ،‎إنه ضخم‎ ،‎رباه‎‏

747
00:35:13,694 --> 00:35:18,157
‏‏‎"‎سلوشي‎" ‏هل هذا يأتي معه ماكينة‎
‏‎؟‎ومرشد سينما مراهق نحيف‎‏

748
00:35:18,532 --> 00:35:20,993
‏‎..."‎سوكي‎" ‏حالة‎ ،‎عزيزي‎‏

749
00:35:24,330 --> 00:35:27,416
‏‏‎؟"‎كريس‎" -‏
‏‎.‎قرأت خطابك‎ -‏‏

750
00:35:27,583 --> 00:35:30,169
‏‏‎.‎ليس خطاباً‎ ،‎عزيزي‎
‏‏إنها شهادة توصية شخصية‎‏

751
00:35:30,252 --> 00:35:32,879
‏‏‎"‎لوك‎" ‏والتي طلبها مني‎
‏‎.‎من أجل قضيته في المحكمة‎‏

752
00:35:33,005 --> 00:35:35,341
‏‏‎.‎تُقرأ كالخطاب‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

753
00:35:35,424 --> 00:35:37,468
‏‎.‎أشبه بخطاب غرامي نوعاً ما‎‏

754
00:35:38,219 --> 00:35:41,513
‏‏‏عمله‎ "‎لوك‎" ‏هذا صنيع طلب مني‎ ،‎كلا‎
‏‎...‎لأنه احتاج أن‎‏

755
00:35:41,597 --> 00:35:46,143
‏‏‏قبل أن تبرري موقفك‎ ؟‎أوتعلمين أمراً‎
‏‎،‎دعيني أسألك وحسب‎‏

756
00:35:46,227 --> 00:35:49,521
‏‏‏هل زواجنا بالنسبة إليك‎
‏‎؟‎مجرد تقضية للوقت‎‏

757
00:35:50,564 --> 00:35:52,358
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎."‎لور‎" ‏بحقك يا‎ ،‎لا‎ -‏‏

758
00:35:52,441 --> 00:35:53,525
‏‎.‎بالطبع لا‎‏

759
00:35:53,609 --> 00:35:57,071
‏‏‏من الواضح أنك لا زلت تكنين مشاعر‎
‏‎.‎عميقة لذلك الرجل‎‏

760
00:35:57,154 --> 00:35:59,823
‏‏‏الأمر وما فيه‎ ،‎كلا‎
‏‎...‎إنه‎ ،‎أن علاقتي معه استمرت لفترة طويلة‎‏

761
00:35:59,906 --> 00:36:03,327
‏‎".‎إنه يساندك دائماً وسيظل يفعل هذا‎"‏‏

762
00:36:04,286 --> 00:36:06,747
‏‏احتاج لشهادة توصية من أجل المحكمة‎ "‎لوك‎"‏‏

763
00:36:06,830 --> 00:36:09,333
‏‎."‎أبريل‎" ‏ليثبت أنه يستحق حضانة‎‏

764
00:36:09,416 --> 00:36:12,086
‏‏‎.‎وأنا أعرفه تمام المعرفة‎ -‏
‏‎.‎تعرفينه‎ ،‎أجل‎ -‏‏

765
00:36:12,169 --> 00:36:13,879
‏‏ومن المنطقي أن يطلب مني‎‏

766
00:36:13,963 --> 00:36:15,672
‏‎.‎أنا أكتب له شهادة توصية‎‏

767
00:36:15,756 --> 00:36:18,009
‏‏‏لا أصدق أني احتسيت القهوة‎
‏‎.‎من ذلك المكان لتوي‎‏

768
00:36:18,092 --> 00:36:20,802
‏‏‎،‎عزيزي‎ ؟‎قهوة‎
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎هي من أحضرت هذا‎ "‎سوكي‎" ‏أخبرتك أن‎‏

769
00:36:20,886 --> 00:36:22,638
‏‎؟‎هل لا زلت تتحدثين إليه‎‏

770
00:36:22,763 --> 00:36:25,349
‏‏‎؟‎هل تقابلان بعضكما‎ -‏
‏‎.‎هذا جنون‎ -‏‏

771
00:36:25,432 --> 00:36:27,143
‏‎.‎لدي الحق في هذا‎‏

772
00:36:27,643 --> 00:36:29,436
‏‎.‎لدي الحق في أن أعلم‎‏

773
00:36:29,520 --> 00:36:32,773
‏‎.‎أراه لأننا نعيش في نفس البلدة‎ ،‎أحياناً‎‏

774
00:36:32,856 --> 00:36:34,483
‏‏‎."‎لور‎" ‏وأنا أعرفك يا‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎؟‎ثم‎ -‏‏

775
00:36:34,566 --> 00:36:36,568
‏‎.‎وأعلم أنك لا زلت معحبة به‎‏

776
00:36:36,652 --> 00:36:38,237
‏‎...‎هذا‎ ،‎هذا أمر سخيف‎ ،‎حسناً‎‏

777
00:36:38,320 --> 00:36:40,572
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎هذه محادثة سخيفة‎‏

778
00:36:40,656 --> 00:36:43,909
‏‏‎.‎أجل‎ ،‎لدي ماض معه‎
‏‎.‎أجل‎ ،‎كنت مخطوبة له‎‏

779
00:36:43,993 --> 00:36:45,744
‏‎.‎لكني تزوجتك‎‏

780
00:36:45,827 --> 00:36:47,579
‏‎.‎اخبريني أنك لا تحبينه‎‏

781
00:36:47,663 --> 00:36:49,748
‏‎.‎أنا لا أحبه‎‏

782
00:36:51,833 --> 00:36:53,752
‏‏‎.‎كان علي أن أعلم‎
‏‎.‎كل الإشارات كانت توحي بذلك‎‏

783
00:36:53,835 --> 00:36:54,920
‏‎؟‎أية إشارات‎‏

784
00:36:55,004 --> 00:36:58,257
‏‏‎"‎ستارز هولو‎" ‏حقيقة عدم رغبتك في ترك‎
‏‏وكنت تعارضين بشدة‎‏

785
00:36:58,340 --> 00:37:01,343
‏‏‏وأنك لم تريدي‎ ،‎إعادة الزفاف‎
‏‎.‎أن تحظي بطفل مني‎‏

786
00:37:01,427 --> 00:37:02,761
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا كله بسبب‎‏

787
00:37:02,844 --> 00:37:08,100
‏‏‎؟‎حسناً‎ ،‎لقد انتهى الأمر‎ ...‎كيف أقنعك‎ ،‎كلا‎
‏‎."‎كريس‎" ‏ما كان بيننا قد انتهى يا‎‏

788
00:37:08,184 --> 00:37:10,061
‏‎؟‎إذن لم خبأت الخطاب مني‎‏

789
00:37:10,144 --> 00:37:13,272
‏‏‏وضعته في الدرج‎ ،‎لم أكن أخبأه‎
‏‏في حالة فقدانهم نسخته المطبوعة‎‏

790
00:37:13,355 --> 00:37:15,357
‏‏‎،‎أو سكبت القاضية القهوة عليه‎
‏‎.‎أو أن يأكله الكلب‎‏

791
00:37:15,441 --> 00:37:16,567
‏‎.‎لا أدرى سبب عدم إخباري إياك بشأن هذا‎‏

792
00:37:16,650 --> 00:37:18,735
‏‎.‎أظن أن هذا بسبب أنك لا زلت تحبينه‎‏

793
00:37:18,819 --> 00:37:20,487
‏‎.‎أحبك أنت‎ ،‎أنا أحبك‎ ،‎كلا‎‏

794
00:37:20,571 --> 00:37:24,283
‏‏‎؟‎أوتعلمين أمراً‎
‏‎.‎لا يمكنني تحمل هذا‎ ،"‎لور‎" ‏أنا آسف يا‎‏

795
00:37:24,491 --> 00:37:28,204
‏‏‎؟‎تتحمل ماذا‎ -‏
‏‎...‎أنا‎ ،‎أنت وهو‎ .‎هذا‎ -‏‏

796
00:37:28,287 --> 00:37:33,042
‏‏‎.‎لا أتحمل كوني خيارك الثاني‎
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎لكن لا أستطيع‎ ،‎ظننت أن بوسعي تحمله‎‏

797
00:37:33,959 --> 00:37:37,504
‏‎.‎آسف‎ ،‎لا يمكنني أن أكون خيارك الثاني‎‏

798
00:37:42,008 --> 00:37:43,427
‏‎؟"‎كريستوفر‎"‏‏

799
00:37:44,845 --> 00:37:46,138
‏‎!"‎كريس‎"‏‏

800
00:37:53,260 --> 00:37:56,388
‏‏‎"‎بوبوسورس‎" ‏سأتفقد مشروع‎ ،‎حسناً‎
‏‎،‎بيدبوي‎" ‏في‎‏

801
00:37:56,471 --> 00:37:58,973
‏‏‏لكن مستحيل أن أسجل‎
‏‎.‎في اختبار القبول بكلية الحقوق‎‏

802
00:37:59,098 --> 00:38:02,060
‏‏‎.‎لا تتكاسلي الآن‎ .‎بالتأكيد‎
‏‎.‎خط النهاية يلوح في الأفق‎‏

803
00:38:02,143 --> 00:38:03,978
‏‎...‎إنما‎ ،"‎باريس‎" ‏أنا لا أتكاسل يا‎‏

804
00:38:04,103 --> 00:38:06,230
‏‏‎.‎لا أريد أن أصبح محامية‎
‏‎.‎أنا أهتم بالصحافة‎‏

805
00:38:06,315 --> 00:38:08,733
‏‏‏دخولك كلية الحقوق‎
‏‎.‎لا يعني أن عليك أن تصبحي محامية‎‏

806
00:38:08,817 --> 00:38:11,152
‏‏‎،‎إنه صحفي‎ ،"‎دان أبرامز‎" ‏انظري إلى‎
‏‎،‎لكن بسبب الدرجة التي نالها في القانون‎‏

807
00:38:11,278 --> 00:38:12,821
‏‎"‎سكوت بيترسون‎" ‏أصبح واجهة لمحاكمة‎‏

808
00:38:12,946 --> 00:38:14,656
‏‏‏لا أريد أن أكون واجهة‎
‏‎،"‎سكوت بيترسون‎" ‏لمحاكمة‎‏

809
00:38:14,781 --> 00:38:15,824
‏‎."‎دان أبرامز‎" ‏وأنا أكره‎‏

810
00:38:15,949 --> 00:38:18,242
‏‎.‎لن أسجل في اختبار كلية الطب أيضاً‎‏

811
00:38:18,327 --> 00:38:21,079
‏‏‎،"‎سانجاي غوبتا‎"‏
‏‎."‎سي إن إن‎" ‏المراسل الطبي المشهور في‎‏

812
00:38:21,162 --> 00:38:24,291
‏‏‎.‎الآن يستولى على السوق‎ -‏
‏‎.‎هنيئاً له‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

813
00:38:25,792 --> 00:38:26,835
‏‎؟‎مرحباً‎‏

814
00:38:26,960 --> 00:38:31,631
‏‏‎؟‎الآن‎ ."‎لوسي‎" ‏مرحباً يا‎
‏‎.‎أجل‎ ،‎أجل‎‏

815
00:38:31,756 --> 00:38:34,509
‏‏‎.‎هذا يبدو رائعاً‎ ،‎لا‎
‏‎.‎وداعاً‎ ،‎حسناً‎ ،‎أراك هناك‎‏

816
00:38:34,968 --> 00:38:36,010
‏‎.‎احضري معطفك‎‏

817
00:38:36,135 --> 00:38:37,471
‏‏‎.‎سنذهب للتزلج بالصينية‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

818
00:38:37,596 --> 00:38:39,764
‏‎.‎في صالة الطعام‎ "‎لوسي‎" ‏سنقابل‎‏

819
00:38:39,848 --> 00:38:41,766
‏‏‎،‎وسنسرق بعض الصواني‎
‏‏وبعدها نذهب للتزلج على الصواني‎‏

820
00:38:41,850 --> 00:38:43,685
‏‏‎"‎ساينس‎" ‏أسفل تل‎
‏‎.‎هيا‎ ،‎بوسعنا شطبه من القائمة‎‏

821
00:38:43,810 --> 00:38:46,104
‏‏‏لكن التزلج بالصواني‎
‏‎.‎ممنوع لبضعة أسابيع إضافية‎‏

822
00:38:46,187 --> 00:38:49,107
‏‏‏لأنه ربما لا يوجد الكثير من الثلج‎ ،‎لا بأس‎
‏‎،‎مثل ما كان في الأسابيع القليلة الماضية ‎‏

823
00:38:49,190 --> 00:38:51,943
‏‏‎،‎ستذهبان اليوم‎ "‎أوليفيا‎"‎و‎ "‎لوسي‎" ‏ويصادف أن‎
‏‎.‎لذا فنذهب‎‏

824
00:38:52,026 --> 00:38:53,778
‏‏‎؟‎أأنت متأكدة أنك تودين قدومي معك‎ -‏
‏‎."‎باريس‎" -‏‏

825
00:38:53,862 --> 00:38:54,946
‏‎.‎حسناً‎ ،‎حسناً‎‏

826
00:38:56,865 --> 00:38:58,367
‏‎.‎اسمعي‎‏

827
00:38:58,492 --> 00:39:01,244
‏‎.‎أشكرك على كلامك عني في المقهى‎‏

828
00:39:01,328 --> 00:39:03,788
‏‏لم أرد أن تكون تلك الأحداث الهيسترية‎‏

829
00:39:03,872 --> 00:39:05,374
‏‏‎.‎سبباً في فشل مخططنا بالكامل‎ -‏
‏‎.‎أعلم‎ -‏‏

830
00:39:05,499 --> 00:39:06,708
‏‎.‎أعني أنكما كنتما تتصرفان كالأطفال‎‏

831
00:39:06,791 --> 00:39:09,127
‏‏‏ظننت أني كنت سأجعلكما تجلسان‎
‏‎.‎على درج الأطفال غير المطيعين أو ما شابه‎‏

832
00:39:09,210 --> 00:39:11,796
‏‎.‎يسرني سماع هذا أحياناً‎ ،‎رغم ذلك‎‏

833
00:39:11,880 --> 00:39:12,964
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لن تبكين‎‏

834
00:39:13,047 --> 00:39:14,341
‏‏‎.‎لا أظن ذلك‎ ،‎كلا‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

835
00:39:14,466 --> 00:39:15,509
‏‏‎؟‎أأنت جاهزة‎ -‏
‏‎.‎أنا جاهزة‎ -‏‏

836
00:39:15,634 --> 00:39:17,051
‏‎.‎مهلاً‎ ،‎لنذهب‎‏

837
00:39:17,176 --> 00:39:18,302
‏‎،‎إن سقطت وجرحت وجهك‎‏

838
00:39:18,387 --> 00:39:20,013
‏‏‏بقدر ما تفعله عدد صواني التزلج‎
‏‎،‎لا تقلقي حيال الأمر‎‏

839
00:39:20,138 --> 00:39:21,431
‏‎.‎لأنك بوسعك قضاء ليلة في المستوصف‎‏

840
00:39:21,515 --> 00:39:24,393
‏‎.‎مما يضيف إليك خبرة جامعية نموذجية‎‏

841
00:39:24,518 --> 00:39:26,478
‏‏‎؟‎ماذا‎ .‎مهلاً‎ -‏
‏‎.‎هيا‎ -‏‏

842
00:39:57,008 --> 00:39:59,553
‏‏‎؟‎مرحباً‎ -‏
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لم أوقظك‎ ،‎مرحباً‎ -‏‏

843
00:40:00,720 --> 00:40:03,222
‏‎.‎أنا مستيقظة‎ ،‎مرحباً‎ ،‎لا‎ ،‎كلا‎‏

844
00:40:03,347 --> 00:40:05,725
‏‎.‎لقد ربحت‎ ،‎أردت إخبارك فحسب‎‏

845
00:40:06,225 --> 00:40:07,310
‏‎؟‎ربحت‎‏

846
00:40:07,394 --> 00:40:09,312
‏‎.‎ظننت أني أخفقت‎ ،‎أمر لا يصدق‎‏

847
00:40:09,396 --> 00:40:13,900
‏‏‏بحثت محاميتها‎ ،‎أعني‎
‏‎...‎لكن‎ ،‎عن أي عمل مشين قمت به‎‏

848
00:40:14,233 --> 00:40:16,903
‏‎.‎هذا خبر رائع‎ ،"‎لوك‎" ‏مرحى يا‎‏

849
00:40:17,028 --> 00:40:18,947
‏‏القاضية انتظرت حتى هذا الصباح‎ ،‎أجل‎‏

850
00:40:19,072 --> 00:40:21,741
‏‎.‎كانت تلك أطول ليلة في حياتي‎ ،‎لتصدر حكمها‎‏

851
00:40:21,866 --> 00:40:24,035
‏‎.‎لكني أنهيت المكالمة للتو مع محاميتي‎‏

852
00:40:24,118 --> 00:40:28,039
‏‏‎.‎حصلت على مشاركة الحضانة‎ -‏
‏‎.‎هنيئاً لك‎ -‏‏

853
00:40:28,122 --> 00:40:30,333
‏‏‏في عطلة نهاية‎ "‎أبريل‎" ‏سيتسنى لي رؤية‎ ،‎أجل‎
‏‎،‎الأسبوع في كل الشهر‎‏

854
00:40:30,417 --> 00:40:32,752
‏‎.‎ومنتصف الصيف‎ ،‎وكل عطلة كبرى‎‏

855
00:40:32,877 --> 00:40:35,171
‏‎.‎هذا رائع للغاية‎ ،‎سوف ننجح في هذا الأمر‎‏

856
00:40:35,254 --> 00:40:36,590
‏‎.‎رائع للغاية‎‏

857
00:40:36,715 --> 00:40:38,967
‏‏‏أظن أن القاضية أخذت‎ ،‎أجل‎
‏‏كل شيء بعين الاعتبار‎‏

858
00:40:39,092 --> 00:40:41,470
‏‏‏وأدركت مدى رغبتي في أن أكون‎
‏‎."‎أبريل‎" ‏في حياة‎‏

859
00:40:41,595 --> 00:40:44,556
‏‎.‎وبالطبع خطابك كان عوناً كبيراً لي‎‏

860
00:40:45,640 --> 00:40:50,186
‏‏‎...‎أردت مساعدتك وحسب‎
‏‎."‎أبريل‎" ‏مساعدة‎‏

861
00:40:50,269 --> 00:40:52,939
‏‏‎،‎نجحت في ذلك‎
‏‎.‎وأنا ممتن لك للغاية‎‏

862
00:40:53,272 --> 00:40:57,736
‏‏‎.‎آسف لاتصالي مبكراً هكذا‎ .‎على أية حال‎
‏‎.‎أشكرك مجدداً‎‏

863
00:40:58,111 --> 00:40:59,821
‏‎.‎تهانينا‎‏

864
00:41:07,579 --> 00:41:12,166
‏‏‏حينما يتعلق الأمر بالفروض‎ ،‎الآن‎
‏‎،‎أظن أن بعض منكم‎‏

865
00:41:12,291 --> 00:41:15,962
‏‏‎،‎سيسألني عن تمديد الفترة‎
‏‎...‎ستسرون لمعرفة‎‏

866
00:41:16,087 --> 00:41:20,133
‏‏‎.‎أنه ليس لدي مانع في تمديد المدة‎
‏‎.‎إليكم ما ستفعلونه‎‏

867
00:41:20,258 --> 00:41:23,302
‏‏‎،‎انظروا إلى ميعاد التسليم في الورقة‎
‏‏وحددوا التاريخ في تقويمكم‎‏

868
00:41:23,427 --> 00:41:26,681
‏‏‎.‎قبل أسبوعين من ذلك الميعاد‎
‏‎.‎وهكذا تحصلون على تمديد‎‏

869
00:41:27,140 --> 00:41:29,225
‏‎.‎منحتكم أسبوعين كمدة تمديد‎‏

870
00:41:29,308 --> 00:41:32,687
‏‏‏الساعات المكتبية الخاصة بي‎ ،‎بالمناسبة‎
‏‏ويمكنكم‎ ،‎في صباح أيام الثلاثاء‎‏

871
00:41:32,812 --> 00:41:36,816
‏‏‏القدوم إلي وطرح أية أسئلة‎
‏‎.‎في الاقتصاد أو غيره‎ ،‎أو مشاكل‎‏

872
00:41:36,941 --> 00:41:39,235
‏‎،"‎كينزين‎" ‏خبرتي تتعدى نظرية‎‏

873
00:41:39,318 --> 00:41:42,280
‏‎.‎وسأسر للاستماع لكم‎‏

874
00:41:42,947 --> 00:41:44,699
‏‎.‎لنبدأ‎ ،‎إذن‎‏

875
00:41:46,200 --> 00:41:48,327
‏‏هذا المنهج‎ ،‎كما تعلمون‎‏

876
00:41:48,662 --> 00:41:50,705
‏‎...‎سيرتكز على‎‏

877
00:41:50,830 --> 00:41:55,544
‏‎...‎إجراءات ومحددات الاقتصاد الشامل‎‏

878
00:42:05,178 --> 00:42:07,847
‏‎.‎ليتصل أحدكم بالطوارئ‎‏

