1
00:00:06,335 --> 00:00:08,636
لقد سمعت عن تأثير الدواء الوهمي

2
00:00:08,704 --> 00:00:14,275
ولكن هل سمعت عن التأثير غير الوهمي؟

3
00:00:14,277 --> 00:00:17,345
حيث يكون لجسم الإنسان
رد فعل جسدي سلبي

4
00:00:17,613 --> 00:00:18,796
إلي ضرر مٌقترح

5
00:00:18,864 --> 00:00:21,466
هذا سيجعلك تتقيء

6
00:00:25,538 --> 00:00:26,571
هذا سيجعلك تتقيء

7
00:00:31,711 --> 00:00:33,477
هذا سيجعلك تتقيء

8
00:00:33,496 --> 00:00:34,662
عقلك لديه القوة

9
00:00:34,730 --> 00:00:37,398
لخلق واقعه الخاص

10
00:00:37,466 --> 00:00:38,466
هذا سيجعلك تتقيء

11
00:00:55,935 --> 00:00:59,804
لماذا نتثاءب عندما نرى
الأخرون يتثاءبون؟

12
00:00:59,806 --> 00:01:02,440
على مدار التاريخ

13
00:01:02,508 --> 00:01:04,575
لقد كانت هناك حوادث

14
00:01:04,577 --> 00:01:08,396
الطاعون الراقص عام 1518

15
00:01:08,464 --> 00:01:10,598
وباء التنجانيقا

16
00:01:12,535 --> 00:01:14,602
معجزة الحليب الهندوسية

17
00:01:14,604 --> 00:01:15,703
مهلاً

18
00:01:20,409 --> 00:01:24,595
البعض يعتقد أن هناك
ردة فعل للتوتر

19
00:01:33,839 --> 00:01:35,373
إنها إبنتنا -
إنها إبنتي -

20
00:01:35,441 --> 00:01:36,674
لم تنجبينها بمفردكِ

21
00:01:36,742 --> 00:01:38,442
لا يهمني ما ستقوله بعد الآن

22
00:01:38,445 --> 00:01:39,577
لقد سئمت

23
00:01:43,700 --> 00:01:49,403
علماء النفس يلقبون هذا
بإضطراب التحويل

24
00:01:50,906 --> 00:01:53,641
في ذلك، يحول الجسد
الإجهاد الذهني

25
00:01:54,910 --> 00:01:56,744
إلي مجموعة من الأعراض الجسدية

26
00:01:56,812 --> 00:01:59,630
في تلك الحالة، تشنج أو تشوه

27
00:02:02,468 --> 00:02:07,671
ومثل أي إضطراب
قد يكون معدياً

28
00:02:09,441 --> 00:02:10,541
هذا النوع من السلوك الجماعي

29
00:02:10,609 --> 00:02:12,343
لا يقتصر على البشر

30
00:02:16,599 --> 00:02:19,367
ما نعرفه هو أنه
في مجتمعات معينة

31
00:02:19,435 --> 00:02:22,603
في ظل ظروف محددة

32
00:02:22,671 --> 00:02:26,707
عرض جسدي غير طوعي
تتطور بواسطة شخص واحد

33
00:02:27,876 --> 00:02:29,744
يمكن أن يصبح معدياً

34
00:02:32,631 --> 00:02:34,465
هل أنتِ بخير؟ -
وينتشر -

35
00:02:34,534 --> 00:02:35,533
...  من شخص

36
00:02:37,536 --> 00:02:38,736
ما كان هذا؟

37
00:02:38,804 --> 00:02:40,404
إلي شخص أخر

38
00:02:40,472 --> 00:02:42,406
لا أعرف ما يجب علي فعله

39
00:02:42,474 --> 00:02:44,475
ستيف)، اهدأي فحسب)

40
00:02:44,477 --> 00:02:45,643
هذا سيزول

41
00:02:46,879 --> 00:02:48,796
إلي شخص أخر

42
00:03:00,777 --> 00:03:02,576
كيف حالك؟

43
00:03:02,645 --> 00:03:04,729
حتى يٌصاب المجتمع بأكمله

44
00:03:14,506 --> 00:03:16,674
...  لكنك لا ترى أي علامات أخري من

45
00:03:16,742 --> 00:03:20,411
...  ولذا، سؤالي لك هو

46
00:03:20,479 --> 00:03:25,432
إذا كانت يمكن لفكرة المرض
أن تصبح مرضاً

47
00:03:25,501 --> 00:03:28,535
ماذا أيضاً بشأن واقعنا

48
00:03:28,538 --> 00:03:31,639
هو في الواقع إضطراب؟

49
00:03:38,109 --> 00:03:53,083
"ليجون"

50
00:03:53,540 --> 00:03:57,670
"جزء العدوي"
"الخامس"

51
00:08:24,800 --> 00:08:26,533
.. تذكير

52
00:08:26,536 --> 00:08:29,436
فقدان المعنى ليس أمراً طبيعياً

53
00:08:30,773 --> 00:08:32,606
تذكير

54
00:08:32,674 --> 00:08:34,742
فقدان المعنى ليس أمراً طبيعياً

55
00:09:02,772 --> 00:09:03,804
هل أنتِ جاهزة؟

56
00:09:03,872 --> 00:09:05,372
هل نحن مضطرون لذلك؟

57
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
أجل

58
00:09:07,610 --> 00:09:09,555
تنبيه عن أعراض جديدة

59
00:09:09,611 --> 00:09:12,329
التهيج

60
00:09:14,799 --> 00:09:16,900
"هذا يٌدعي "شوماي

61
00:09:16,902 --> 00:09:20,670
إنها زلابية صينية تقليدية

62
00:09:20,739 --> 00:09:23,773
هناك نسخة يابانية تحتوي
أكثر على الروبيان

63
00:09:23,842 --> 00:09:26,877
...  ولكن أفضل هذة، لذا

64
00:09:28,897 --> 00:09:30,797
إنها مريبة

65
00:09:30,866 --> 00:09:33,633
هذا لإنها تحتوي على لحم السلطعون

66
00:09:33,702 --> 00:09:36,603
كيرى)، كل ما يجب عليكِ فعله)

67
00:09:36,672 --> 00:09:38,972
أغمسيها وخذي قضمة

68
00:09:39,041 --> 00:09:42,676
هذا كل شيء

69
00:09:42,678 --> 00:09:44,812
أنظر، أنا لا أفهم المغزي

70
00:09:44,880 --> 00:09:47,564
(كيرى) -
أنا أحصل على كل التغذية التي أحتاج إليها -

71
00:09:47,566 --> 00:09:48,765
...  عندما نكون -
أعرف ذلك -

72
00:09:48,834 --> 00:09:50,967
...  معاً، لذا -
ولكننا إتفقنا -

73
00:09:51,036 --> 00:09:55,806
بعد العام الماضي، لن نعتبر
أي شيء مٌسلماً به

74
00:09:55,874 --> 00:09:57,841
نرىدكِ أن تصبحين مستقلة

75
00:10:00,880 --> 00:10:03,763
...  وهناك المزيد في الحياة من العراك، لذا -
حسناً، حسناً -

76
00:10:03,832 --> 00:10:05,866
واحدة فقط

77
00:10:05,934 --> 00:10:07,935
تفضلي، تفضلي -
حسناً، لا يمكنني تناول واحدة -

78
00:10:08,003 --> 00:10:10,637
لا

79
00:10:12,708 --> 00:10:13,907
تذكير

80
00:10:13,909 --> 00:10:17,744
تجنبوا الجمل ذات المعنى المزدوج

81
00:10:17,746 --> 00:10:22,766
تذكير: تجنبوا الجمل ذات
المعنى المزدوج

82
00:10:22,834 --> 00:10:24,668
حسناً، أحب أنكِ تحبين هذا

83
00:10:24,736 --> 00:10:26,703
أجل -
هذا ما يٌدعي كريمة الصودا -

84
00:10:26,771 --> 00:10:28,605
أريد المزيد

85
00:10:28,674 --> 00:10:30,607
هل كل شيء على ما يرام بالداخل؟

86
00:10:30,676 --> 00:10:32,576
هذا مقزز جداً -
...  لا، هذا -

87
00:10:32,644 --> 00:10:33,877
هذا طبيعياً تماماً

88
00:10:33,945 --> 00:10:36,563
الطعام يدخل وبعدها
يجب أن يخرج

89
00:10:36,631 --> 00:10:37,798
من مؤخرتي

90
00:10:37,866 --> 00:10:39,666
أجل

91
00:10:39,735 --> 00:10:41,668
هل ترىدنني أن أدخل وأساعدكِ؟

92
00:10:41,670 --> 00:10:43,670
...  لا، أنا

93
00:10:43,672 --> 00:10:44,905
سأتولي ذلك

94
00:10:46,041 --> 00:10:47,073
... لا تنسي مسح

95
00:10:47,142 --> 00:10:48,642
أجل

96
00:10:48,710 --> 00:10:49,710
حسناً

97
00:10:51,112 --> 00:10:52,763
أطقم التطهير

98
00:10:52,831 --> 00:10:53,897
ستبدأ في 0630

99
00:10:56,768 --> 00:10:58,969
أطقم التطهير
ستبدأ في 0630

100
00:10:59,037 --> 00:11:00,670
هل هذا غريب؟

101
00:11:00,739 --> 00:11:03,607
كونكِ قطة؟

102
00:11:03,675 --> 00:11:04,841
هناك نبضات

103
00:11:07,012 --> 00:11:08,595
أكيدة

104
00:11:09,698 --> 00:11:11,598
يجب أن أقاوم

105
00:11:15,837 --> 00:11:16,970
كيف يبدو؟

106
00:11:18,707 --> 00:11:19,873
الراهب؟

107
00:11:19,941 --> 00:11:23,744
هو شاحب

108
00:11:23,812 --> 00:11:25,929
شاحب جداً

109
00:11:28,800 --> 00:11:30,567
بصراحة، لقد كان النادي مظلماً

110
00:11:30,635 --> 00:11:32,769
لم أقترب منه جيداً

111
00:11:32,771 --> 00:11:34,704
عندما رأيتني، في المستقبل

112
00:11:34,773 --> 00:11:36,673
كيف كنت أبدو؟

113
00:11:36,741 --> 00:11:38,041
ماذا تقصدين؟

114
00:11:38,109 --> 00:11:40,610
هل كنت بنفس المظهر؟

115
00:11:40,613 --> 00:11:44,664
ليس تماماً -
مرحباً، قطة رائعة -

116
00:11:44,733 --> 00:11:47,734
هل أنا أجمل الآن أم في المستقبل؟

117
00:11:47,802 --> 00:11:49,736
أشعر بأن هذا سؤال مخادع

118
00:11:50,905 --> 00:11:52,005
إنتظر

119
00:11:52,073 --> 00:11:55,742
هناك شيء ما يحدث

120
00:11:55,810 --> 00:11:57,644
تحركوا

121
00:11:57,713 --> 00:11:59,062
تحركوا

122
00:12:02,834 --> 00:12:05,952
ليس لدي فكرة ما بالداخل

123
00:12:20,459 --> 00:12:22,526
وهل أنت متأكد أنه
بداخل الزجاج؟

124
00:12:22,594 --> 00:12:25,562
أجل

125
00:12:25,630 --> 00:12:29,399
ربما المرض يختفي

126
00:12:36,425 --> 00:12:38,392
اللعنة

127
00:12:55,794 --> 00:12:58,728
هل أنت بخير؟

128
00:12:58,797 --> 00:13:00,697
تم تأكيد العد

129
00:13:00,765 --> 00:13:02,465
أحد المدنيين في عداد المفقودين

130
00:13:02,534 --> 00:13:03,767
إنها غرفة مغلقة
...  لا يمكنه

131
00:13:05,520 --> 00:13:07,621
أمنوا المبني

132
00:13:07,623 --> 00:13:10,390
أمنوا المبني

133
00:13:10,458 --> 00:13:12,359
أمنوا المبني

134
00:13:13,895 --> 00:13:16,330
أمنوا المبني

135
00:13:22,764 --> 00:13:24,431
لم لا يمكنك أن تعثر عليه بنفسك

136
00:13:24,499 --> 00:13:26,433
بعقلك؟ -
لقد حاولت -

137
00:13:26,501 --> 00:13:28,535
...  إما هو ليس هنا أو

138
00:13:28,603 --> 00:13:32,372
قال (فوكوياما) أن هؤلاء الرهبان
يمكنهم السيطرة على أفكارهم

139
00:13:32,440 --> 00:13:34,474
أليس من الأفضل أن
نعثر عليهم أولاً

140
00:13:34,542 --> 00:13:36,593
ونرى ما يمكننا معرفته
وبعدها نخبر (فاروق)؟

141
00:13:36,661 --> 00:13:39,529
أجل، ربما
ولكنه يدين لي ببعض الإجابات

142
00:13:39,531 --> 00:13:43,500
مهلاً، ماذا حدث لك هناك؟

143
00:13:43,568 --> 00:13:46,436
...  أنا لست متأكداً، ولكن أنا

144
00:13:46,438 --> 00:13:48,572
لقد رأيت وميضاً لكِ

145
00:13:48,640 --> 00:13:50,807
في المستقبل

146
00:13:50,875 --> 00:13:53,693
هل كنت ...  ؟ -
كنتِ تكتبين إلي رسالة -

147
00:13:53,762 --> 00:13:55,696
ما محتواها؟

148
00:13:56,831 --> 00:13:58,532
"إتش"

149
00:14:01,503 --> 00:14:03,536
إبقي هنا، راقبي البحث

150
00:14:03,605 --> 00:14:04,604
إحترس

151
00:14:04,672 --> 00:14:06,406
أنتِ أيضاً

152
00:14:10,728 --> 00:14:12,529
الخزان 2

153
00:14:47,633 --> 00:14:49,899
هل هذا يفلح؟

154
00:14:49,902 --> 00:14:52,402
لا يفلح شيء

155
00:14:53,538 --> 00:14:54,637
لذا، ماذا؟

156
00:14:54,706 --> 00:14:57,474
يجب أن أجرب شيئاً، أليس كذلك؟

157
00:14:57,542 --> 00:15:00,527
(أنا (ليني

158
00:15:00,595 --> 00:15:03,363
إنها من الهروب العظيم

159
00:15:03,365 --> 00:15:05,598
تقول ذلك كل فتاة ضاجعتها

160
00:15:07,753 --> 00:15:09,803
مهلاً، بالحديث عن ذلك

161
00:15:09,871 --> 00:15:12,639
هل لديك أي أقراص؟

162
00:15:12,707 --> 00:15:14,607
سجائر؟

163
00:15:14,676 --> 00:15:16,593
صمغ؟

164
00:15:16,661 --> 00:15:18,628
أين هو؟

165
00:15:18,630 --> 00:15:20,830
مهلاً، كيف لا نتحدث أبداً؟

166
00:15:20,899 --> 00:15:22,532
بحقك

167
00:15:22,600 --> 00:15:23,567
إنها أنا

168
00:15:24,703 --> 00:15:27,370
مهلاً، أنت تبدو جيداً

169
00:15:27,372 --> 00:15:29,706
كيف حال صديقتك؟

170
00:15:29,774 --> 00:15:31,374
سِدني)، أليس كذلك؟)

171
00:15:31,376 --> 00:15:33,426
سِد)؟)

172
00:15:33,494 --> 00:15:34,627
أو الخفاش القديم

173
00:15:34,696 --> 00:15:36,529
والرجل الأسود

174
00:15:36,532 --> 00:15:38,665
كيف حاله؟

175
00:15:38,733 --> 00:15:40,667
يبدو مناسباً جداً

176
00:15:40,669 --> 00:15:42,869
فاروق)؟)

177
00:15:46,775 --> 00:15:48,508
يا رجل

178
00:15:48,577 --> 00:15:50,660
يجب أن تساعدني

179
00:15:52,730 --> 00:15:54,831
أنا أحتضر هنا

180
00:15:54,900 --> 00:15:57,700
...  أنا

181
00:15:57,769 --> 00:16:00,403
أنا مثل حيوان أليف

182
00:16:00,472 --> 00:16:02,372
أو نبات منزلي

183
00:16:05,560 --> 00:16:08,795
لقد نزعت كل شعري من قبل

184
00:16:08,864 --> 00:16:10,630
بالأمس

185
00:16:12,868 --> 00:16:15,435
ولكنه نما بأكمله

186
00:16:17,739 --> 00:16:20,407
ربما كان هذا حلماً

187
00:16:22,728 --> 00:16:26,429
هل يمكنك

188
00:16:26,498 --> 00:16:28,631
أن تتحدث إليه؟

189
00:16:28,700 --> 00:16:30,800
حسناً؟

190
00:16:30,869 --> 00:16:33,403
إل راي)؟)

191
00:16:33,471 --> 00:16:34,737
الملك؟

192
00:16:34,806 --> 00:16:37,674
...  فقط

193
00:16:37,742 --> 00:16:39,793
أخرجني من هنا

194
00:16:43,465 --> 00:16:44,631
فاروق)؟)

195
00:16:44,699 --> 00:16:47,534
من فضلك

196
00:16:50,638 --> 00:16:53,440
فلتنهي مأساتي

197
00:16:53,508 --> 00:16:54,841
من فضلك

198
00:16:56,728 --> 00:16:59,696
لقد عثرت عليه

199
00:16:59,764 --> 00:17:01,565
راهبنا

200
00:17:08,674 --> 00:17:10,640
مع المرضي

201
00:17:12,827 --> 00:17:15,461
كان هناك بصمة يد على الزجاج

202
00:17:15,464 --> 00:17:17,530
إنه طليق الآن بداخل القسم 3

203
00:17:17,598 --> 00:17:20,667
ولكن لا يمكنني ... ، عقله

204
00:17:20,669 --> 00:17:24,704
(رهبان نظام (مي غو

205
00:17:24,772 --> 00:17:27,540
منيعون

206
00:17:27,542 --> 00:17:29,392
...  إلا إذا

207
00:17:29,461 --> 00:17:31,461
أنت تعرف السر

208
00:17:42,707 --> 00:17:44,841
عندما أجده

209
00:17:44,909 --> 00:17:47,794
ويخبرك أين جسدك

210
00:17:47,862 --> 00:17:50,563
ماذا ستفعل به؟

211
00:17:50,631 --> 00:17:52,599
سأعيش فيه، يا عزيزي

212
00:17:52,667 --> 00:17:54,734
(جنوب (فرنسا

213
00:17:54,736 --> 00:17:56,569
نساء

214
00:17:56,637 --> 00:17:58,471
أموال

215
00:17:58,540 --> 00:17:59,806
سلطة

216
00:17:59,841 --> 00:18:02,625
وهذا كل شيء؟

217
00:18:02,694 --> 00:18:06,429
بدون أعمال شريرة
لتدمير العالم؟

218
00:18:07,765 --> 00:18:10,633
"تلك الكلمة، "شرير

219
00:18:10,702 --> 00:18:13,569
هل تعرف من أين تم إبتكارها؟

220
00:18:13,572 --> 00:18:15,705
إنها بالفرنسية

221
00:18:15,707 --> 00:18:18,375
هذا يعني، في الأصل

222
00:18:18,443 --> 00:18:20,393
"شخص يعيش في قرية"

223
00:18:20,461 --> 00:18:21,728
فلاح

224
00:18:23,698 --> 00:18:25,732
هل أبدو كفلاح لك؟

225
00:18:25,800 --> 00:18:28,735
أنت تعرف ما أقصده -
لا، هذا مهم -

226
00:18:28,737 --> 00:18:30,603
اللغة

227
00:18:30,672 --> 00:18:32,638
معني الأشياء

228
00:18:32,707 --> 00:18:34,640
تدعوني بالشرير

229
00:18:34,709 --> 00:18:36,693
أنا، الملك

230
00:18:37,350 --> 00:18:42,336
{\pos(190,210)}
ملك الملوك
جلالته، الحكيم

231
00:18:42,667 --> 00:18:45,668
لعقود، لقد حكمت بلدي

232
00:18:45,737 --> 00:18:47,570
أنا ملك جيد

233
00:18:47,572 --> 00:18:49,706
قوياً

234
00:18:49,708 --> 00:18:52,592
شعبي، يزدهرون

235
00:18:52,627 --> 00:18:55,461
...  ثم والدك

236
00:18:55,530 --> 00:19:00,867
رجل أبيض مهماً؟

237
00:19:00,935 --> 00:19:02,602
لقد جاء

238
00:19:02,670 --> 00:19:04,738
هل يتحدث لغتنا؟

239
00:19:04,806 --> 00:19:07,774
هل يعرف عاداتنا؟

240
00:19:07,842 --> 00:19:10,526
و؟ماذا يقرر

241
00:19:10,595 --> 00:19:13,513
بأن شعبي يجب أن يصبح أفضل

242
00:19:13,532 --> 00:19:16,533
بأنه يعرف أفضل

243
00:19:16,601 --> 00:19:20,370
من هو ليتخذ مثل تلك القرارات؟

244
00:19:21,707 --> 00:19:24,707
لقد تغذيت على عندما كنت طفلاً

245
00:19:24,776 --> 00:19:27,727
وهل من المفترض أن أشعر
بالأسف عليك؟

246
00:19:27,795 --> 00:19:31,798
هل هو شيء فظيع أن تشعر
بالأسف تجاه عدوك؟

247
00:19:31,866 --> 00:19:35,768
ما هو، عدا إنه شقيقاً بإسم أخر؟

248
00:19:35,837 --> 00:19:37,570
نحن لسنا أشقاء

249
00:19:43,661 --> 00:19:45,561
أنت لا تزال شاباً

250
00:19:45,630 --> 00:19:48,698
تعتقد أن العدالة هي جرة زجاجية

251
00:19:48,766 --> 00:19:50,700
تملؤه بأذيتك

252
00:19:50,768 --> 00:19:53,536
بكراهيتك

253
00:19:53,605 --> 00:19:56,439
ألا تعتقد أن لدي جرتي؟

254
00:19:56,507 --> 00:19:58,475
أنا لاجئ

255
00:19:58,543 --> 00:20:01,528
هل تعرف معني تلك الكلمة؟

256
00:20:01,596 --> 00:20:03,496
لاجئ

257
00:20:03,498 --> 00:20:05,832
تم طردي من وطني، في منفي

258
00:20:05,900 --> 00:20:08,568
سجين في جسد رجل أخر

259
00:20:08,636 --> 00:20:10,536
لن يضعك أحد في رأسي

260
00:20:10,605 --> 00:20:13,439
(أو رأس (أوليفر
لقد إتخذت خياراً

261
00:20:13,508 --> 00:20:14,574
بالطبع

262
00:20:14,642 --> 00:20:18,594
إذا كان الخيار بين الحياة والموت

263
00:20:18,663 --> 00:20:20,663
سأختار الحياة

264
00:20:25,837 --> 00:20:29,539
أنصت، سأتصل بك عندما أحصل
على الراهب في مكان أمن

265
00:20:29,607 --> 00:20:33,660
سيأخذنا إلي جسدك
وسترحل بعدها

266
00:20:34,796 --> 00:20:36,563
ترحل نهائياً

267
00:20:36,631 --> 00:20:38,798
لن يسمع أحد إسمك مرة أخري

268
00:20:41,836 --> 00:20:44,670
هذا مثير للإهتمام، ألا تعتقد ذلك؟

269
00:20:44,739 --> 00:20:47,840
أنت تفعل هذا من أجل
إمرأة تحبها

270
00:20:47,909 --> 00:20:51,694
التي تعيش في مستقبل ستدمره
إذا قمت بمساعدتي

271
00:20:52,864 --> 00:20:55,431
ماذا تقصد؟ -
الجدول الزمني -

272
00:20:55,500 --> 00:20:57,434
هي تعيش في المستقبل

273
00:20:57,502 --> 00:20:59,836
تحاول تغييره
وعندما تقوم بذلك

274
00:20:59,838 --> 00:21:02,605
ستتوقف عن الوجود

275
00:21:02,607 --> 00:21:04,807
لذا، أنت حقاً

276
00:21:04,876 --> 00:21:07,660
تساعدها للإنتحار

277
00:21:07,729 --> 00:21:10,763
وكن حذراً مع الراهب

278
00:21:10,831 --> 00:21:12,798
...  فهو

279
00:21:12,867 --> 00:21:15,368
معدي جداً

280
00:21:15,436 --> 00:21:17,770
...  هذا

281
00:21:17,839 --> 00:21:19,772
جنون

282
00:21:19,774 --> 00:21:22,792
يعتقدون إنه أنا
وأنا أعدي الناس

283
00:21:22,794 --> 00:21:24,627
ولكنه هو

284
00:21:24,695 --> 00:21:25,728
إنه سام

285
00:21:25,797 --> 00:21:28,598
(هو مثل تيفود (ماري

286
00:21:28,666 --> 00:21:30,600
ولكن أينما يذهب

287
00:21:30,668 --> 00:21:32,702
أتبعه

288
00:21:32,770 --> 00:21:37,607
لذا، أصدقائك يعتقدون
(بأنني (ماري

289
00:21:39,727 --> 00:21:43,429
أصدقائك ليسوا أذكياء

290
00:21:49,638 --> 00:21:51,504
...  يجب أن

291
00:21:53,908 --> 00:21:55,642
كاري)؟)

292
00:21:58,530 --> 00:21:59,829
مرحباً؟

293
00:22:01,732 --> 00:22:03,766
يا رفاق؟

294
00:24:23,176 --> 00:24:25,142
أنا أسف

295
00:24:25,210 --> 00:24:27,244
يا إلهي، إنه أنا -
أنا أسف -

296
00:24:27,312 --> 00:24:29,146
اللعنة، ما هذا؟

297
00:24:29,148 --> 00:24:31,115
إنه ليموني جداً

298
00:24:31,183 --> 00:24:34,151
إنه منظف منزلي

299
00:24:34,187 --> 00:24:35,586
أين الجميع؟

300
00:24:35,654 --> 00:24:37,387
لا أعرف

301
00:24:37,390 --> 00:24:39,256
كان هناك إنذارات

302
00:24:39,258 --> 00:24:40,440
لقد سمعت أسلحة

303
00:24:40,443 --> 00:24:42,176
(ورحلت (كيرى

304
00:24:42,244 --> 00:24:44,278
ولكنني لست شجاعاً

305
00:24:44,280 --> 00:24:46,213
. .  .لذا، أنا -
حسناً، إنتظر -

306
00:24:54,556 --> 00:24:57,541
سِد)؟)
ميلاني)؟)

307
00:24:58,711 --> 00:25:00,578
كلارك)؟)

308
00:25:03,415 --> 00:25:06,350
إنهم لا يجيبون
يجب علىنا أن نعثر عليهم

309
00:25:06,352 --> 00:25:08,586
لقد رأيته -
ماذا؟ -

310
00:25:08,654 --> 00:25:10,254
الراهب

311
00:25:10,322 --> 00:25:11,622
...  كان

312
00:25:11,690 --> 00:25:15,275
الأطفال والجنود الذين يتبعونه

313
00:25:15,344 --> 00:25:17,144
إعتقدت إنهم منيعون

314
00:25:17,212 --> 00:25:19,179
منيعون للمرض
ولكنه يصدر نغمة

315
00:25:19,247 --> 00:25:21,415
...  هذا كان

316
00:25:23,218 --> 00:25:24,385
أسر جداً

317
00:25:36,481 --> 00:25:39,250
إنتبه لبقرة

318
00:25:40,653 --> 00:25:42,486
بقرة؟

319
00:25:46,742 --> 00:25:48,542
سِد)؟)

320
00:25:51,680 --> 00:25:53,480
(دافيد)

321
00:25:56,585 --> 00:25:58,552
اللعنة

322
00:26:05,210 --> 00:26:09,246
هو هنا، أليس كذلك؟
عقله في مكان ما؟

323
00:26:09,314 --> 00:26:11,282
أجل، قراءات الدماغ طبيعية

324
00:26:11,350 --> 00:26:14,351
عقله نشطاً، نحن فقط
لا نعرف ما الذي يفعله

325
00:26:16,322 --> 00:26:18,322
إنهم في متاهة

326
00:26:18,324 --> 00:26:20,174
ماذا تقصد؟

327
00:26:20,242 --> 00:26:24,178
لا أعرف، دعنا نكتشف

328
00:26:44,349 --> 00:26:46,650
...  الآن، هل هذا

329
00:26:46,718 --> 00:26:50,287
حسناً، نحن بداخل علقه

330
00:26:50,355 --> 00:26:52,656
إنه رائع

331
00:26:57,413 --> 00:27:00,380
(دافيد)

332
00:27:23,622 --> 00:27:25,589
مرحباً -
مرحباً، يا رجل -

333
00:27:28,376 --> 00:27:31,378
(نحن (دافيد) و (كاري

334
00:27:33,682 --> 00:27:35,249
...  هل

335
00:27:35,317 --> 00:27:38,452
مرحباً

336
00:27:38,554 --> 00:27:40,253
(أنا (دافيد

337
00:27:40,322 --> 00:27:43,306
...  نحن

338
00:27:43,375 --> 00:27:45,409
الراهب أصابك

339
00:27:45,477 --> 00:27:48,678
...  نحن هنا

340
00:27:48,681 --> 00:27:51,515
لإنقاذك؟

341
00:27:51,583 --> 00:27:53,450
مرحباً

342
00:27:58,690 --> 00:28:00,474
ما خطبه؟

343
00:28:00,542 --> 00:28:02,443
لا أعرف

344
00:28:04,212 --> 00:28:06,446
هل هذا حيث يذهب الجميع؟

345
00:28:06,449 --> 00:28:07,614
عندما يصابون؟

346
00:28:07,682 --> 00:28:10,584
بعض الأزهار النجمية

347
00:28:10,586 --> 00:28:13,287
هل تشعر بشخص أخر هنا؟

348
00:28:15,524 --> 00:28:16,407
لا

349
00:28:16,508 --> 00:28:19,309
... إذن

350
00:28:19,377 --> 00:28:21,178
إنها متاهته

351
00:28:21,246 --> 00:28:25,315
إذا كان على التخمين
سأقول أن العدوي تحجز الأشخاص

352
00:28:25,317 --> 00:28:27,317
في أدمغتهم

353
00:28:27,319 --> 00:28:30,220
داخل واقعهم الخاص

354
00:28:30,222 --> 00:28:32,622
(أجل، هذة متاهة (بتونومي

355
00:28:32,625 --> 00:28:37,277
أجل، ولكن البستنة؟

356
00:28:38,480 --> 00:28:40,581
هذة ليست بستنة

357
00:28:40,649 --> 00:28:43,450
كما لو أنه لا يتذكرنا

358
00:28:43,518 --> 00:28:46,553
إنه ينسي ما يفعله
بعد كل وردة

359
00:28:46,621 --> 00:28:49,289
بعد ذلك، المقصات والسلة
إنهم يذكرونه

360
00:28:49,357 --> 00:28:52,275
لذا، ماذا تقول؟

361
00:28:52,310 --> 00:28:53,477
إنه خيال

362
00:28:53,545 --> 00:28:57,681
أو ربما يجب أن أقول
أنها رغبة أساسية

363
00:28:57,749 --> 00:29:00,384
صديقنا هنا هو ألة ذاكرة

364
00:29:00,436 --> 00:29:02,185
هو يتذكر كل لحظة من كل يوم

365
00:29:02,254 --> 00:29:04,287
الآن، إذا كانت هذة هي حالتك

366
00:29:04,356 --> 00:29:07,240
ما الذي قد تتمناه؟

367
00:29:07,309 --> 00:29:09,176
أن أنسي

368
00:29:09,244 --> 00:29:13,247
أعني، هذا جميل حقاً

369
00:29:13,315 --> 00:29:17,117
لأن تعيش في اللحظة
بدون ماضي ولا مستقبل

370
00:29:17,186 --> 00:29:18,452
أجل، ولكنه ليس حقيقياً

371
00:29:18,520 --> 00:29:22,289
إنه حقيقياً بالنسبة له
في تلك اللحظة

372
00:29:22,357 --> 00:29:24,508
ماذا تقول؟
أنه يجب أن نتركه هنا؟

373
00:29:24,576 --> 00:29:26,410
أنا لا أقول أي شيء

374
00:29:26,478 --> 00:29:28,211
أنا أدلي ملاحظة

375
00:29:28,280 --> 00:29:30,380
ماذا لو كانت (كيرى)؟

376
00:29:32,551 --> 00:29:34,518
أنت محقاً، فلتوقظه

377
00:29:40,475 --> 00:29:41,575
كيف؟

378
00:29:41,643 --> 00:29:44,311
لا أعرف، أنت النفساني

379
00:29:47,616 --> 00:29:49,216
مرحباً

380
00:30:03,214 --> 00:30:04,414
ماذا حدث؟

381
00:30:04,416 --> 00:30:06,517
ألا تتذكر؟

382
00:30:11,156 --> 00:30:12,289
لا

383
00:30:14,192 --> 00:30:16,543
لقد تحرر الراهب -
أجل -

384
00:30:16,611 --> 00:30:18,612
الجميع مٌصاب

385
00:30:18,680 --> 00:30:21,215
هل أحتاج لمسدسي؟ -
لا -

386
00:30:21,283 --> 00:30:23,183
لديه الأطفال، الراهب

387
00:30:23,251 --> 00:30:25,218
وهم مسلحون
...  ولكنهم أطفال، لذا

388
00:30:25,221 --> 00:30:26,553
إعتقدت أنهم منيعون؟

389
00:30:26,622 --> 00:30:29,356
الطنين، النغمة، إنها قصة طويلة -
أجل -

390
00:30:41,520 --> 00:30:43,253
بقرة

391
00:30:43,321 --> 00:30:46,540
هل يجب علىنا ...  ؟ -
(لا، يجب أن أعثر على (سِد -

392
00:30:46,575 --> 00:30:49,376
يجب أن ننقسم -
سنبقي معاً -

393
00:30:49,378 --> 00:30:51,345
بالتأكيد

394
00:30:53,482 --> 00:30:56,550
هل أنت ... ؟ -
أنا بخير، لنذهب -

395
00:31:37,805 --> 00:31:39,639
لا

396
00:31:42,711 --> 00:31:45,711
لا، المكان ليس أمنا
هنا في العراء

397
00:31:45,780 --> 00:31:48,481
يجب أن نأخذها إلي المختبر

398
00:31:48,549 --> 00:31:49,815
أجل

399
00:31:49,884 --> 00:31:51,534
كيف؟

400
00:32:09,637 --> 00:32:11,637
حسناً

401
00:32:20,548 --> 00:32:21,580
هيا بنا

402
00:32:25,470 --> 00:32:27,536
هل نحن ... ؟ -
أجل، إنتظر -

403
00:32:35,780 --> 00:32:37,447
...  هل هذا

404
00:32:38,516 --> 00:32:39,782
هل كان عقلي هكذا؟

405
00:32:39,784 --> 00:32:42,435
لا، لقد كنت في حديقة

406
00:32:42,503 --> 00:32:43,769
في بدلة رائعة

407
00:32:43,772 --> 00:32:46,406
أجل -
إبقوا بالقرب مني -

408
00:33:03,641 --> 00:33:05,775
ما هذا؟ -
أنا لا أعرف -

409
00:33:05,777 --> 00:33:07,777
هل يجب ...  ؟ -
أجل -

410
00:33:14,467 --> 00:33:17,263
"أنت في كهف"

411
00:33:19,574 --> 00:33:21,574
إنها لعبة

412
00:33:21,576 --> 00:33:23,743
ليس لدي وقت لألعاب
(ميلاني)

413
00:33:27,911 --> 00:33:31,085
"هناك باب أمامك"

414
00:33:31,802 --> 00:33:33,803
ماذا يجب . . ؟ -
أدخل من الباب -

415
00:33:33,805 --> 00:33:36,439
لا، ألقي نظرة أولاً

416
00:33:38,776 --> 00:33:39,842
...  ألقي

417
00:33:39,910 --> 00:33:41,844
نظرة

418
00:33:41,845 --> 00:33:47,945
"هل ترى باب أخر في الطابق؟"
"هناك سلم يؤدي إلي أسفل"

419
00:33:51,539 --> 00:33:53,606
أنزل السلم

420
00:33:53,607 --> 00:34:01,175
إذا نزلت السلم"
"السلم ينتهي في الظلام

421
00:34:01,582 --> 00:34:03,483
سأصعد السلم -
أقفز -

422
00:34:24,872 --> 00:34:26,772
هل هذة (ميلاني)؟
"أنتم في المتاهة"

423
00:34:26,840 --> 00:34:28,507
هل تفعل هذا؟
"أنتم في المتاهة"

424
00:34:28,576 --> 00:34:30,409
أعتقد ذلك
"أنتم في المتاهة"

425
00:34:30,411 --> 00:34:33,713
أين هي؟ -
ربما رغبتها الأساسية -

426
00:34:33,781 --> 00:34:35,581
أن تكون قاهرة

427
00:34:35,583 --> 00:34:37,666
للتحكم في العالم الذي
لا يمكن السيطرة عليه

428
00:34:37,669 --> 00:34:39,569
...  من بعيد، لذا فهي

429
00:34:40,704 --> 00:34:42,405
في كل مكان

430
00:34:42,406 --> 00:34:58,246
يجب عليكم مواصلة الحركة"
"وإلا المينوتور سيحصل عليكم

431
00:34:59,607 --> 00:35:01,607
"الميناتور"

432
00:35:03,611 --> 00:35:06,812
أنظر حولي

433
00:35:20,545 --> 00:35:22,478
ميلاني)؟)

434
00:35:22,546 --> 00:35:24,647
(أنا (دايفد

435
00:35:24,715 --> 00:35:26,616
يجب عليكِ التحدث إلي

436
00:35:29,403 --> 00:35:31,570
لقد تحرر الراهب
لقد أصيب الجميع

437
00:35:31,573 --> 00:35:33,839
أنتِ محٌاصرة بداخل عقلكِ

438
00:35:33,841 --> 00:35:36,509
إذا نزلتِ إلي هنا

439
00:35:36,577 --> 00:35:40,513
يمكننا الذهاب إلي المنزل

440
00:35:40,581 --> 00:35:41,747
حسناً؟

441
00:35:42,884 --> 00:35:45,501
ماذا؟ -
لا أعرف -

442
00:36:01,736 --> 00:36:03,802
...  دعنا -
أجل -

443
00:36:08,509 --> 00:36:10,509
...  هذا كان -
ميناتور، أجل -

444
00:36:10,511 --> 00:36:12,711
ولكن لم كان في مقعد كلب؟
لا أعرف

445
00:36:12,780 --> 00:36:13,812
...  يا رفاق، لا يمكننا

446
00:36:13,881 --> 00:36:15,815
ليس لدي وقت لهذا

447
00:36:45,580 --> 00:36:48,814
ميلاني)، من فضلكِ)

448
00:36:48,882 --> 00:36:50,783
"نهاية مسدودة" -
يحتاجون لمساعدتكِ -

449
00:38:07,544 --> 00:38:10,546
كان ذلك رائعاً
...  ولكن أعتقد أننا بحاجة

450
00:38:21,843 --> 00:38:25,677
هل يجب أن أعانقكِ؟

451
00:38:25,746 --> 00:38:27,679
لا تفعل ذلك

452
00:38:27,748 --> 00:38:29,815
لنذهب فحسب

453
00:38:42,813 --> 00:38:45,581
...  هل هذة

454
00:38:45,649 --> 00:38:46,915
بقرة، أجل

455
00:38:50,438 --> 00:38:52,604
حسناً، هذا يجب أن يتوقف الآن -
ما الخطب؟ -

456
00:38:52,673 --> 00:38:54,773
لا شيء، أعتقد أن (سِد) في ورطة

457
00:38:54,776 --> 00:38:57,643
يجب أن ننقسم الآن
(أنا و (كاري) سنبحث عن (سِد

458
00:38:57,711 --> 00:38:59,645
(ميلاني)، أنتِ و (باول)
(أعثروا على (فوكوياما

459
00:38:59,713 --> 00:39:01,413
ماذا لو رأينا الراهب؟

460
00:39:01,482 --> 00:39:03,416
إساله ماذا يريد
فقط لا تقترب منه

461
00:39:03,484 --> 00:39:04,734
يجب أنكم منيعون الآن
...  ولكن

462
00:39:04,802 --> 00:39:07,402
حقاً؟ -
أجل، لقد فعلت شيء صغير قبل أن نغادر -

463
00:39:07,405 --> 00:39:09,404
هل فعلت شيئاً في رأسي؟

464
00:39:09,407 --> 00:39:10,672
فقط لا تقترب كثيراً

465
00:39:10,741 --> 00:39:11,707
ماذا عن البقرة؟

466
00:39:11,775 --> 00:39:13,509
أتركوها هنا

467
00:39:13,577 --> 00:39:15,544
لا أعتقد أنني أريد بقرة في مختبري

468
00:39:15,612 --> 00:39:17,713
يا رفاق، لا يهمني
(يجب أن أعثر على (سِد

469
00:39:17,781 --> 00:39:20,750
دعونا نتحقق من القاعدة أولاً

470
00:39:26,574 --> 00:39:29,441
لا تلمسي أي شيء

471
00:39:51,385 --> 00:39:53,302
كاري)؟)

472
00:40:20,547 --> 00:40:23,381
دافيد)؟)

473
00:40:23,450 --> 00:40:24,616
دافيد)؟)

474
00:44:38,307 --> 00:44:40,375
دافيد)؟)

475
00:44:43,179 --> 00:44:45,113
دافيد)؟)

476
00:44:57,443 --> 00:45:01,379
لا

477
00:45:06,069 --> 00:45:10,138
هذا هراء

478
00:45:36,182 --> 00:45:38,216
أنا أسف

479
00:46:22,412 --> 00:46:24,345
نرىد السلاح

480
00:46:24,414 --> 00:46:26,480
أي سلاح؟

481
00:46:26,483 --> 00:46:28,416
لقتل الوحش

482
00:46:28,484 --> 00:46:32,103
لم يخبروننا بأنه وحشاً
ولقد رحبنا به

483
00:46:32,171 --> 00:46:33,571
لا يوجد سلاح

484
00:46:33,639 --> 00:46:35,506
لقد أخبرونا أن نذهب
إلي القسم 3

485
00:46:35,508 --> 00:46:37,308
إذا كان هناك مشكلة
إذهب إلي هناك

486
00:46:37,376 --> 00:46:38,376
لديهم السلاح

487
00:46:41,447 --> 00:46:45,249
سيكون لديهم السلاح
لن يكون لديهم السلاح

488
00:46:45,318 --> 00:46:47,468
تم التخطيط للسلاح
ولكن لم يتم بناءه

489
00:46:47,536 --> 00:46:49,237
تم دفن الجسد

490
00:46:49,305 --> 00:46:51,439
ثم أزمة جديدة وأخري

491
00:46:51,507 --> 00:46:53,174
بمرور الوقت نسينا

492
00:46:53,242 --> 00:46:55,543
لا تصدق
أين السلاح؟

493
00:46:55,611 --> 00:46:57,478
أين الجسد؟

494
00:46:57,547 --> 00:46:59,547
لا، لن نقول

495
00:46:59,615 --> 00:47:02,250
هو بالخارج يبحث عنه أيضاً

496
00:47:02,318 --> 00:47:04,168
ملك الظلال

497
00:47:04,236 --> 00:47:05,269
لا يجب أن يعثر عليه

498
00:47:05,271 --> 00:47:08,206
نهاية كل شيء

499
00:47:10,309 --> 00:47:12,276
(دافيد)

500
00:47:12,344 --> 00:47:14,045
هو السلاح

501
00:47:14,113 --> 00:47:16,180
الملك قوي جداً

502
00:47:16,182 --> 00:47:19,100
جسده لن يغرق

503
00:47:19,135 --> 00:47:21,302
لا يحترق

504
00:47:21,370 --> 00:47:23,504
دافيد) يمكنه القيام بذلك)

505
00:47:23,506 --> 00:47:25,239
القيام بماذا؟

506
00:47:27,660 --> 00:47:29,793
تدمير ملك الظلال

507
00:47:29,862 --> 00:47:32,596
لا، نحن لا نريد مساعدته

508
00:47:32,665 --> 00:47:34,665
لا يمكن الوثوق به

509
00:47:34,733 --> 00:47:35,633
...  هو يعمل مع

510
00:47:37,920 --> 00:47:40,788
التحريك عن بعد

511
00:47:40,856 --> 00:47:43,457
أصمت لبعض الوقت
دعني أفكر

512
00:47:43,459 --> 00:47:44,925
وتوقف عن إصابة الأشخاص بالمرض

513
00:47:44,927 --> 00:47:47,595
الأشخاص لا يهمون

514
00:47:47,663 --> 00:47:48,862
الجسد فقط ما يهم

515
00:47:48,931 --> 00:47:51,599
حسناً، هم مهمون بالنسبة لي

516
00:47:51,667 --> 00:47:52,817
هم شعبي

517
00:47:52,852 --> 00:47:55,519
ولكن تساعده، الملك

518
00:47:55,587 --> 00:47:59,523
وسيقتلهم جميعاً -
...  أنا لست -

519
00:47:59,591 --> 00:48:02,760
لقد رأيت عقلك

520
00:48:02,828 --> 00:48:04,561
كما رأيت عقلي

521
00:48:04,630 --> 00:48:05,796
أنظر

522
00:48:18,428 --> 00:48:19,827
أين الجسد؟

523
00:48:19,895 --> 00:48:21,728
نحن لا نخشي الموت

524
00:48:21,797 --> 00:48:23,630
...  لا أحد
أنظر

525
00:48:23,633 --> 00:48:27,818
أنا أواجه صعوبة في
العثور على المعالم هنا

526
00:48:27,886 --> 00:48:32,523
عقول مفصولة عن أجسادها
وميناتور في متاهات

527
00:48:32,525 --> 00:48:33,724
هل لديك خليلة؟

528
00:48:33,726 --> 00:48:35,693
خليلة؟ -
أجل، لدي خليلة -

529
00:48:35,761 --> 00:48:37,428
حسناً، لدي إثنان في الحقيقة

530
00:48:37,496 --> 00:48:39,630
حسناً، لا، واحدة فقط
ولكن في فترتين زمنيتين

531
00:48:39,698 --> 00:48:41,532
مما يثير السؤال
هل هي واحدة فقط؟

532
00:48:41,600 --> 00:48:44,585
أعني، الأشخاص يتغيرون، أليس كذلك؟

533
00:48:44,653 --> 00:48:47,454
نحن نتغير
لذا، ربما هي مختلفة الآن

534
00:48:47,523 --> 00:48:48,922
في المستقبل

535
00:48:48,991 --> 00:48:51,458
... أنا لا

536
00:48:51,527 --> 00:48:52,626
المغزي هو أنني أحبها
وأحبهم

537
00:48:52,694 --> 00:48:55,763
والأكثر أهمية
أنا أثق بها

538
00:48:55,831 --> 00:48:57,731
وأخبرتني أن أشياء ستحدث

539
00:48:57,799 --> 00:48:58,899
حسناً؟، في المستقبل
أشياء سيئة

540
00:48:58,967 --> 00:49:01,585
لذا، يجب أن أساعد

541
00:49:01,654 --> 00:49:02,653
الأمر معقد

542
00:49:02,721 --> 00:49:04,655
أنظر، أخبرني أين الجسد

543
00:49:04,657 --> 00:49:05,823
الدير

544
00:49:05,891 --> 00:49:07,524
لقد كان وادياً
والآن أصبح صحراء

545
00:49:07,593 --> 00:49:08,659
هذا كل ما أعرفه

546
00:49:08,727 --> 00:49:11,428
قم بتدميره

547
00:49:11,497 --> 00:49:12,696
سأدمره

548
00:49:12,764 --> 00:49:14,498
لا، لن تدمره

549
00:49:14,500 --> 00:49:16,583
أعدك بذلك

550
00:49:16,586 --> 00:49:19,486
فقط أخبرني بمكانه
لن أسمح بحدوث أي شيء سيئ

551
00:49:19,489 --> 00:49:21,689
لقد حدث ذلك بالفعل

552
00:49:39,725 --> 00:49:41,492
(سِد)

553
00:49:43,595 --> 00:49:46,864
لا، لا، لا

554
00:50:15,018 --> 00:51:35,161
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

