﻿1
00:00:05,578 --> 00:00:08,967
(اسمي (كارا زور -إيل
"أنا من "كريبتون

2
00:00:08,968 --> 00:00:11,391
أنا لاجئة على هذا الكوكب

3
00:00:11,392 --> 00:00:13,899
تم ارسالي إلى الأرض لحماية ابن عمي

4
00:00:13,900 --> 00:00:15,812
ولكن جرابي انحرف عن مساره

5
00:00:15,813 --> 00:00:17,126
وبوقت وصولي لهنا

6
00:00:17,127 --> 00:00:20,078
كان ابن عمي قد نضج
بالفعل وأصبح

7
00:00:20,079 --> 00:00:21,083
(سوبرمان)

8
00:00:22,042 --> 00:00:24,763
فاخفيت حقيقتي، حتى جاء يوم

9
00:00:24,764 --> 00:00:28,220
عندما أجبرتني حادثة
على كشف نفسي للعالم

10
00:00:28,221 --> 00:00:31,886
بالنسبة لمعظم الناس أنا مراسلة
في شركة (كاتكو) العالمية للصحافة والإعلام

11
00:00:31,916 --> 00:00:34,428
لكن سراً، أعمل مع شقيقتي بالتبني

12
00:00:34,429 --> 00:00:37,293
"لـ " إدارة عمليات الخوارق
لحماية مدينتي من الفضائيين

13
00:00:37,294 --> 00:00:39,800
واي شخص يريد أن يسبب ضرراً

14
00:00:40,954 --> 00:00:43,490
(أنا (سوبرجيرل

15
00:00:44,725 --> 00:00:46,550
(سابقا في (سوبرجيرل

16
00:00:46,551 --> 00:00:48,189
(أنا معجب بك  (لينا لوثر

17
00:00:50,234 --> 00:00:52,297
لم افكر ابدا ان اراك
مرة اخرى يا ابى

18
00:00:52,298 --> 00:00:54,802
يمكننا جعل هذا وطننا
إذا كنت ترغب في ذلك

19
00:00:54,865 --> 00:00:57,337
سوف احب ذلك كثيرا

20
00:00:58,204 --> 00:01:01,059
لم أكون صادقة معك تماما

21
00:01:01,060 --> 00:01:02,508
لقد حان الوقت كي أخبرك بالحقيقة

22
00:01:02,509 --> 00:01:03,877
حول سبب وجودنا هنا بالفعل

23
00:01:05,052 --> 00:01:06,892
(المجرم المعروف باسم (توي مان

24
00:01:06,893 --> 00:01:10,250
هرب من سجن الأمن
المشدد هذا الصباح

25
00:01:10,351 --> 00:01:13,652
أنا لا أشبهك

26
00:01:13,653 --> 00:01:16,323
لا تقلل من شأن نفسك

27
00:01:18,796 --> 00:01:20,594
أعرف أن بعضكم خائف

28
00:01:21,980 --> 00:01:24,298
أعلم أن البعض منكم
لم يفعل ذلك من قبل

29
00:01:25,698 --> 00:01:26,832
أعلم أن بعضكم مستعد

30
00:01:26,833 --> 00:01:28,902
للخروج إلى هناك وإثبات أنفسكم

31
00:01:30,746 --> 00:01:32,473
لكن تذكروا فقط لماذا نفعل هذا

32
00:01:33,187 --> 00:01:35,742
نفعل هذا من أجل الناس

33
00:02:03,537 --> 00:02:05,105
دورك

34
00:02:24,691 --> 00:02:26,851
اخلع قميصك

35
00:02:27,679 --> 00:02:28,921
رايت؟ كان جيد

36
00:02:38,117 --> 00:02:39,405
من سمح لها باختيار هذه الأغنية؟

37
00:02:56,255 --> 00:02:57,899
ها نحن بحقق ، يا زعيم

38
00:02:57,900 --> 00:02:59,052
زعيم بحقق -
!أين أبي؟ -

39
00:02:59,053 --> 00:03:00,626
!أبي

40
00:03:14,607 --> 00:03:16,687
اذا ، "امرا" تخاطرية؟

41
00:03:16,688 --> 00:03:20,446
لا ، إنها حركية.... إنها تنقل
الأشياء ، ولا تقرأ العقول

42
00:03:20,447 --> 00:03:22,449
هذا هو نوع ما من خدع الحفل رائعة

43
00:03:22,507 --> 00:03:23,850
هل يمكنها تحريكك؟

44
00:03:26,386 --> 00:03:28,087
نعم ، إنها ... إنها رائعة جدًا

45
00:03:28,088 --> 00:03:29,756
حسناً ، يجب أن تكون

46
00:03:30,423 --> 00:03:32,326
انت لا تقع أبدا مع شخص خجل

47
00:03:33,026 --> 00:03:35,429
وماذا عنك؟

48
00:03:35,806 --> 00:03:39,032
أنت تعرف نفس الشيء
أنت تعرف ، العمل هو العمل

49
00:03:39,614 --> 00:03:41,034
هل ترى أي شخص؟

50
00:03:42,842 --> 00:03:44,371
لا ليس بالفعل

51
00:03:44,981 --> 00:03:47,641
لماذا تفحص هاتفك كل  15 ثانية ؟

52
00:03:50,009 --> 00:03:51,378
معك حــق

53
00:03:52,613 --> 00:03:54,014
نعم ، هناك شخص ما

54
00:03:54,294 --> 00:03:56,167
لكننا لم نفعل كما تعرف

55
00:03:56,168 --> 00:03:58,055
.... حقاً عرفت ماذا نفعل , اذا

56
00:03:58,056 --> 00:04:00,654
  انت سعيد؟ -
اعمل على ذلك -

57
00:04:03,656 --> 00:04:04,992
للعمل على ذلك

58
00:04:05,325 --> 00:04:06,559
للعمل على ذلك

59
00:04:09,195 --> 00:04:11,498
عليّ اختيار أغنية
بحقق ، هيا ، ساعدني

60
00:04:13,466 --> 00:04:15,669
رأيت ، قلت لك ، لا داعي للقلق

61
00:04:15,832 --> 00:04:18,626
الكاريوكي" ليس للضعفاء"

62
00:04:18,627 --> 00:04:22,709
يتطلب إما شجاعة كبيرة
أو عدم وجود خجل بالكامل

63
00:04:22,726 --> 00:04:24,311
ولكن اعجبني

64
00:04:24,393 --> 00:04:26,045
نحن نؤدي نجم الروك القاتل

65
00:04:26,046 --> 00:04:29,845
أستمع إليها أحيانًا
بينما أعتني بالشقة

66
00:04:29,846 --> 00:04:32,947
نعم لديك شقة مذهلة

67
00:04:32,948 --> 00:04:34,988
التي لم يتم
دعوتي اليها بعد

68
00:04:36,362 --> 00:04:37,355
ما زلنا نعتاد عليها معا

69
00:04:37,356 --> 00:04:39,259
لقد مر ثلاثة أشهر

70
00:04:39,283 --> 00:04:41,160
حسنا ، أعتقد أن الوقت قد
حان لحفلة ترحيبية

71
00:04:41,161 --> 00:04:43,161
  لا أعتقد ذلك -
  نعم  -

72
00:04:43,162 --> 00:04:45,532
درجة حرارة المنزل مريحة للغاية

73
00:04:49,869 --> 00:04:51,605
حسنا ، يمكننا أن نتناول العشاء

74
00:04:51,729 --> 00:04:53,772
رقم "لينا لوثر" الشخصي

75
00:04:53,773 --> 00:04:55,540
إذا كان لديك هذا الرقم
يجب أن تكون مهمًا

76
00:04:55,541 --> 00:04:57,334
مهلا ، انه أنا

77
00:04:57,335 --> 00:04:59,880
فقط أردت الاطمئنان
ورأيت مدى انشغالك

78
00:05:00,293 --> 00:05:04,216
ربما اذا كنت مهتمة بالعشاء الليلة

79
00:05:04,217 --> 00:05:05,719
اتصلي بي وداعا

80
00:05:08,228 --> 00:05:10,989
أنت تعرفني جيداً نعم، هذا هو
ها نحن ذا

81
00:05:10,990 --> 00:05:13,026
مرحباً -
  سيكون رائع مرحبا -

82
00:05:13,041 --> 00:05:14,487
هل يمكننا التحدث بسرعة؟

83
00:05:14,488 --> 00:05:15,794
 ها نحن ذا -
  إنه مهم -

84
00:05:15,795 --> 00:05:17,329
نعم  بالتاكيد خلال ثانية

85
00:05:17,330 --> 00:05:20,012
وين" على وشك إذابة وجوهنا" -
صحيح -

86
00:05:20,013 --> 00:05:20,989
عظيم

87
00:05:20,990 --> 00:05:21,800
نادل، نعم ، أنك تقدر

88
00:05:21,801 --> 00:05:23,637
الزملاء السكارى -
نعم -

89
00:05:24,002 --> 00:05:26,405
"هذا هو سيد "كاريوكي مان
  إذا سمحت

90
00:05:26,406 --> 00:05:27,908
شكرا جزيلا

91
00:05:29,744 --> 00:05:31,244
!نعم

92
00:05:38,718 --> 00:05:39,986
"هذا هو والد "وين

93
00:05:39,987 --> 00:05:42,988
(السيد (ويسنلو "توي مان" شوت
تم العثور عليه ميتاً في السجن

94
00:05:42,989 --> 00:05:44,424
رفاق

95
00:05:52,031 --> 00:05:53,834
ساتولى هذا, ساتولى هذا

96
00:05:56,302 --> 00:05:57,504
.... حسنا

97
00:05:58,771 --> 00:06:02,409
... مهلا أنا بخير لا بأس فقط

98
00:06:04,544 --> 00:06:07,814
هل تمانع إذا بقيت
هنا لمدة ثانية معك؟

99
00:06:10,249 --> 00:06:12,519
يبدو انه رحل ، صحيح؟ هذا كل شيء

100
00:06:12,606 --> 00:06:15,154
أعني ، ليس يبدو وكان شيء سيتغير

101
00:06:15,155 --> 00:06:18,358
لم أتحدث معه أبداً
... لم أره أبداً ، أنا

102
00:06:19,225 --> 00:06:20,927
هذا لا يعني أنك لم تشعر به ابداً

103
00:06:20,983 --> 00:06:22,795
ما هذا .... من المفترض أن
أشعر بشيء ، أليس كذلك؟

104
00:06:22,796 --> 00:06:25,832
لا أشعر بأي شيء

105
00:06:26,800 --> 00:06:28,168
لا اعتقد

106
00:06:31,137 --> 00:06:32,806
اذهب الى الداخل

107
00:06:37,443 --> 00:06:39,146
أنا لن أعود

108
00:06:40,870 --> 00:06:41,782
حسنا

109
00:06:42,228 --> 00:06:44,782
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــــــمة
killershark</font>

110
00:06:44,785 --> 00:06:46,812
<font color="#ff80ff">سوبر جيرل - الموسم الثالث</font>
<font color="#00ff00">الحلقة الرابعة عشر - شوت يمر بالقلب</font>

111
00:06:42,200 --> 00:06:46,800
{\pos(180,80)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs32}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
<font color="#013ce7">kaser</font>

112
00:06:49,589 --> 00:06:51,725
وينسلو شوت) ، الأب)

113
00:06:52,859 --> 00:06:54,828
كان رجلا لديه الكثير من الشياطين

114
00:06:55,822 --> 00:06:58,414
عندما نرقده ، قد
لا نحتفل بحياته

115
00:06:58,415 --> 00:06:59,909
لكن يمكننا فحصة

116
00:06:59,910 --> 00:07:02,970
وربما يُغفر لنفسه اضطربه وتعدياته

117
00:07:03,571 --> 00:07:05,973
هل يهتم أي شخص بالتحدث
نيابة عن المتوفي؟

118
00:07:35,335 --> 00:07:36,803
وين)؟)

119
00:07:39,840 --> 00:07:42,175
هل تعرفني؟ لقد مر وقت

120
00:07:43,476 --> 00:07:45,012
أنا أعرف مقدار الوقت الذي مضى

121
00:07:49,449 --> 00:07:50,984
انت تفتقده فقط

122
00:07:51,480 --> 00:07:53,987
لن أقول ذلك
لن أفتقده أبداً

123
00:07:55,388 --> 00:07:57,157
أنا لست هنا من أجله

124
00:07:58,658 --> 00:08:00,160
إذن أنت هنا من أجلي؟

125
00:08:01,360 --> 00:08:03,211
رائع ، أمي متأخر قليلاً

126
00:08:03,212 --> 00:08:05,277
لديك كل الحق في أن تغضب مني

127
00:08:05,278 --> 00:08:07,198
شكراً لك
شكراً على اذنك

128
00:08:07,199 --> 00:08:09,167
لكن أنا سعيدة جدا لرؤيتك

129
00:08:09,168 --> 00:08:13,340
عزيزي ، أنت لا تفهم ذلك بعد
 لكننا أخيراً آمنون

130
00:08:19,130 --> 00:08:20,447
الجميع ينبطح

131
00:08:34,839 --> 00:08:37,397
النذل يريد دائما
الخروج مع اثارة ضجة

132
00:08:45,779 --> 00:08:47,414
حسنا

133
00:08:55,689 --> 00:08:57,334
أنا أكره أن أسأل ، ولكن لا بد لي من ذلك

134
00:08:57,335 --> 00:08:58,721
(لقد مات ، (كارا

135
00:08:58,722 --> 00:09:00,326
 هل أنت واثق؟ -
!انه ميت -

136
00:09:00,327 --> 00:09:01,727
انظري ، كنت لدى المأمور

137
00:09:01,728 --> 00:09:04,142
واثنين من الفاحصين الطبيين
المنفصلين وقعوا على الجثة

138
00:09:04,143 --> 00:09:06,699
جعلتهم يتحققون من سجلات أسنانه

139
00:09:06,700 --> 00:09:08,400
وبصمات أصابعه ، فقط للتأكد

140
00:09:08,401 --> 00:09:10,569
الصديق في التابوت كان والدي

141
00:09:10,570 --> 00:09:11,624
حسنا؟

142
00:09:11,625 --> 00:09:14,341
فلماذا يفجر نفسه في جنازته؟

143
00:09:14,402 --> 00:09:16,243
ربما للعناوين الرئيسية

144
00:09:16,423 --> 00:09:18,961
نعم خدعة "توي مان" الأخيرة

145
00:09:18,962 --> 00:09:20,394
 يبدو الامر كذلك

146
00:09:20,395 --> 00:09:22,381
ما زلت أعتقد أننا يجب أن
 قياس الطيف الكتلي الكامل

147
00:09:22,382 --> 00:09:23,745
(على بقايا المتفجرات ، (وين

148
00:09:23,746 --> 00:09:25,203
قد يخبرنا من يساعد والدك

149
00:09:25,204 --> 00:09:27,125
!لا أحد يساعده

150
00:09:27,126 --> 00:09:29,085
جدياً ، كان شخص مجنون

151
00:09:29,086 --> 00:09:30,397
الاشخاص المجانين يفعلون أشياء مجنونة

152
00:09:30,398 --> 00:09:33,159
مثل ، لا أعلم ، القتل الجماعي

153
00:09:33,160 --> 00:09:36,630
حسنًا ، أنا سعيد بالإبلاغ بأن
مريم) لديها شهادة صحية نظيفة)

154
00:09:37,770 --> 00:09:40,134
إنها تريد التحدث معك

155
00:09:41,835 --> 00:09:43,670
نعم ، كان أمامها 20 عامًا للتحدث معي

156
00:09:45,238 --> 00:09:49,362
ابني ، هل يمكنني أن أقترض
عشرة من دولارات؟

157
00:09:49,363 --> 00:09:52,351
تعامل فريق الهجوم مع رجل
التوصيل عندما دخل الردهة

158
00:09:52,352 --> 00:09:53,800
أعتقد أنني يجب أن اعطيه بقشيش جيداً

159
00:09:53,801 --> 00:09:57,383
رجل التوصيل"؟ لكننا نتناول"
(العشاء مع (أليكس) و(كارا

160
00:09:57,384 --> 00:10:00,186
هذا هو السبب في أنني اشتريت فطيرة الطماطم

161
00:10:00,187 --> 00:10:03,023
أبي ، نحن نطبخ حصلنا على
المكونات سابقاً

162
00:10:06,261 --> 00:10:10,964
اذا ، يجب أن نصل إلى مكانك في أسرع وقت
ممكن وندخل الشواء في الفرن

163
00:10:12,098 --> 00:10:15,269
لا تقلق ، فطيرة الطماطم
هي المشهيات المفضلة لدي

164
00:10:18,372 --> 00:10:19,581
اذهب ، أذهب معهم

165
00:10:19,582 --> 00:10:21,440
سوف يستغرق التحليل
ساعات ، سأبقى هنا

166
00:10:21,441 --> 00:10:22,271
ماذا عن "قتلة العالم"؟

167
00:10:22,272 --> 00:10:24,784
أليكس) لديها كل عميل)
متاح يبحث عنهم

168
00:10:24,785 --> 00:10:26,543
اذهب للأكل

169
00:10:26,544 --> 00:10:27,365
حسنا

170
00:10:28,715 --> 00:10:30,317
(مون ايل) -
 (جون )-

171
00:10:30,645 --> 00:10:34,888
مهلا ، (كارا) نحن لم نتحدث أبدا

172
00:10:40,822 --> 00:10:44,565
مهلا ، أنا  .... أنا مدين لك باعتذار

173
00:10:45,551 --> 00:10:46,406
على ماذا؟

174
00:10:46,407 --> 00:10:48,928
عندما كنا معا ، لم أستوعب

175
00:10:48,929 --> 00:10:52,005
كيف كان شعورك عندما
عرفت انني كنت اكذب

176
00:10:52,072 --> 00:10:54,273
"حول كوني أمير "داكسم
عن الكثير من الاشياء

177
00:10:54,274 --> 00:10:56,476
وأنا آسف لأنني فعلت ذلك لك

178
00:10:58,394 --> 00:11:01,481
أقدر حقًا قول هذا

179
00:11:01,815 --> 00:11:03,350
بالتاكيد

180
00:11:03,664 --> 00:11:06,119
انت بخير؟

181
00:11:08,055 --> 00:11:11,258
نعم ، (إمرا) كذبت علي

182
00:11:12,103 --> 00:11:13,627
.... بشأن

183
00:11:14,525 --> 00:11:16,380
بشأن شيء كبير

184
00:11:16,381 --> 00:11:18,805
مع عمل الفيلق ، وكان
بريني" متورط في ذلك أيضًا"

185
00:11:19,535 --> 00:11:20,940
نعم

186
00:11:20,941 --> 00:11:23,101
عندما تتآمر زوجتك
مع صديقك المفضل

187
00:11:23,102 --> 00:11:24,771
إنه شعور سيء

188
00:11:26,605 --> 00:11:29,877
هل يمكننا ... هل يمكننا الحصول
على مشروب في وقت لاحق؟

189
00:11:29,960 --> 00:11:32,476
بعد التعامل مع كل
امور (وين) ، أعني

190
00:11:32,477 --> 00:11:35,048
هناك بعض الأشياء التي
أعتقد أنك يجب أن تعرفيها

191
00:11:36,830 --> 00:11:39,274
نعم بالطبع أكيد

192
00:11:39,275 --> 00:11:40,969
ما فائدة الاصدقاء؟

193
00:11:40,970 --> 00:11:42,222
أنت الأفضل

194
00:11:42,223 --> 00:11:44,124
أراك لاحقا ، يا صديقي

195
00:11:45,108 --> 00:11:46,894
في وقت لاحق ، يا صديقتي

196
00:11:51,531 --> 00:11:53,734
(لذا ، فأنت تعمل مع (سوبر جيرل

197
00:11:54,835 --> 00:11:57,704
يجب أن تجلس مستقيماً ، كن فخوراً

198
00:11:57,840 --> 00:11:59,916
لا يمكنك أن تكوني هنا

199
00:11:59,917 --> 00:12:02,230
رجاءاً, إذا أي شخص سأل
أنا فقط أبحث عن الحمام

200
00:12:02,231 --> 00:12:04,276
يقع بالقرب من اليسار
حسنا ، وداعا الآن

201
00:12:04,277 --> 00:12:08,382
نعم ، لقد حاولت ذلك ، لكن
"تم إغلاقه "للتحقيق المعزز

202
00:12:08,923 --> 00:12:12,119
أمزح أنا فقط أمزح

203
00:12:12,519 --> 00:12:13,886
تعتقدين أن هذا  مضحك؟

204
00:12:14,242 --> 00:12:16,901
القليل من المشانق لن
يقتل أحداً أبداً

205
00:12:16,951 --> 00:12:20,157
حسنا ، باستثناء الاصدقاء
المعلقين في المشنقة

206
00:12:20,158 --> 00:12:22,629
ماذا تريدين؟

207
00:12:31,935 --> 00:12:34,707
(اردت فقط ان ارى وجهك يا (وين

208
00:12:34,708 --> 00:12:38,612
أردت أن أسمع صوتك
كنت أريد استعادة إبني

209
00:12:40,547 --> 00:12:45,719
لقد أمضيت 20 سنة في تخيل
... هذه اللحظة والآن أنا

210
00:12:48,755 --> 00:12:50,823
تركك ، أغرقني

211
00:12:50,824 --> 00:12:52,991
وقد حملت ذلك معي
كل يوم في حياتي

212
00:12:52,992 --> 00:12:56,395
(لكن كان عليّ ، (وين
، لأن والدك

213
00:12:56,410 --> 00:12:58,760
لا ، أنا آسف ، دعيني أخمن

214
00:12:58,761 --> 00:12:59,965
هدد حياتك

215
00:12:59,966 --> 00:13:04,171
لا ، (وين) هدد حياتك

216
00:13:04,842 --> 00:13:09,543
أخبرني أنه إذا اقتربت منك

217
00:13:09,544 --> 00:13:11,211
أنه سيقتلك

218
00:13:11,337 --> 00:13:13,445
وعندما مات ، ظننت أنه آمن

219
00:13:13,446 --> 00:13:15,748
ولكنني كنت مخطئة أنت ما زلت في خطر

220
00:13:15,749 --> 00:13:17,217
أنا لا أصدقك

221
00:13:18,284 --> 00:13:20,452
رأيت ما فعله والدك
في جنازته الخاصة

222
00:13:20,465 --> 00:13:23,023
لقد رأيت آخر مزحة
تمسك بها مجنون

223
00:13:24,824 --> 00:13:27,861
والآن ،ما أسمعه هو عذر

224
00:13:27,930 --> 00:13:29,928
عشرون عاما  للتصنع

225
00:13:30,307 --> 00:13:32,866
مهلا ، كان لدي 20 عاما للتفكير ، أيضا

226
00:13:35,401 --> 00:13:37,571
تريد أن تعرفي ما أفكر فيه أكثر؟

227
00:13:38,804 --> 00:13:40,707
دعني أضبط المشهد لك

228
00:13:41,608 --> 00:13:43,944
إنه ليلة حيث أصبح والدي مجنون

229
00:13:44,049 --> 00:13:46,848
وأنا أجلس في قسم
الشرطة ، اتجمد برداً

230
00:13:46,849 --> 00:13:48,157
لأنني في بيجامتي

231
00:13:48,158 --> 00:13:51,083
عندما جاءت الشرطة
وأخذتني من المنزل

232
00:13:51,084 --> 00:13:52,010
كنت نائما

233
00:13:52,011 --> 00:13:54,654
أتذكرين؟ في السرير وحيد

234
00:13:55,821 --> 00:14:00,260
والضابط اللطيف ، يضع
المعطف على كتفي

235
00:14:00,760 --> 00:14:02,178
أشعر بقليل من التحسن

236
00:14:02,179 --> 00:14:03,864
لذلك أنا أجلس هناك

237
00:14:03,865 --> 00:14:08,702
وأقدامي الباردة  تتدلي
في الهواء ، وأنا  منتظر

238
00:14:10,536 --> 00:14:16,410
أنا منتظر أمي لالتقاطي

239
00:14:17,911 --> 00:14:21,314
لانهم قالوا بأنهم
اتصلوا بك نعم

240
00:14:21,544 --> 00:14:24,577
نعم ، قالوا أن الأمر
سيكون فقط ساعة

241
00:14:24,578 --> 00:14:27,667
ثم يشرحون كل شيء

242
00:14:27,668 --> 00:14:30,314
ثم كانت ساعتين

243
00:14:30,315 --> 00:14:32,959
ثم  صباح اليوم التالي

244
00:14:36,119 --> 00:14:39,070
عندما أستلقيت على السرير في الليل

245
00:14:39,071 --> 00:14:41,467
أحدق في السقف ، غير
قادر على النوم

246
00:14:41,468 --> 00:14:45,137
 لا أتساءل لماذا أبي
في النهاية ، أصبح مجنون فجأة

247
00:14:45,138 --> 00:14:47,974
لا ، لم يكن يلاحقني ذلك الخاطر
الذي كان يلاحقني انه انت

248
00:14:48,400 --> 00:14:51,698
أنت ، من تركني

249
00:14:51,699 --> 00:14:53,979
عندما احتجت اليك اكثر

250
00:14:53,980 --> 00:14:56,114
بدون اي تفسير

251
00:14:56,115 --> 00:14:58,151
لا, وداعا

252
00:14:58,732 --> 00:15:00,221
أنا آسفة جدا

253
00:15:00,222 --> 00:15:02,089
لا أهتم بعد الآن

254
00:15:02,432 --> 00:15:05,058
(وين) -
لا  لست بحاجة إلى أعذارك  -

255
00:15:05,104 --> 00:15:07,461
تريدين أن تبقيني آمن؟ عظيم

256
00:15:07,968 --> 00:15:09,549
أنت تعرفين ما يجب عليك القيام به؟

257
00:15:09,550 --> 00:15:10,840
ارحلي مجدداً

258
00:15:18,649 --> 00:15:20,173
شيء ما يحدث

259
00:15:24,878 --> 00:15:25,910
ما هذا بحق الجحيم؟

260
00:15:25,911 --> 00:15:27,962
إنها رسالة لي

261
00:15:29,776 --> 00:15:33,423
(استسلمي (ماري

262
00:15:33,424 --> 00:15:35,308
هل هذه الساحرة الشريرة؟

263
00:15:35,309 --> 00:15:37,380
لا

264
00:15:37,381 --> 00:15:38,879
انها قردة طائرة؟

265
00:15:48,557 --> 00:15:50,626
سوف اتعامل مع الكبيرة
وانت تتعامل مع الصغيرين

266
00:15:50,692 --> 00:15:52,728
أنا سعيدة للغاية لأنني لا أعمل هنا

267
00:15:56,931 --> 00:15:58,782
بسرعة! تحت المقاعد

268
00:15:58,783 --> 00:16:00,004
  هيا -
  ماذا تفعل؟ -

269
00:16:00,005 --> 00:16:03,772
  يجب علينا البقاء أسفل -
!هذه هي وظيفتي يا أمي -

270
00:16:34,366 --> 00:16:36,271
جئت من أجلي

271
00:16:43,278 --> 00:16:46,181
ابتعدي عنه ، ايها الكابوس

272
00:17:12,407 --> 00:17:14,676
هذه وظيفتك

273
00:17:15,043 --> 00:17:16,512
هذه؟

274
00:17:19,180 --> 00:17:21,583
حسنا حسنا ، ابقيني على أطلاع

275
00:17:21,629 --> 00:17:22,961
مشكلة؟

276
00:17:22,962 --> 00:17:24,718
كان هناك معركة بسيطة

277
00:17:24,719 --> 00:17:27,809
لكن لم يصب أحد
و(كارا) تتعامل مع الموضوع

278
00:17:27,810 --> 00:17:29,558
لذا استمر في الاسترخاء

279
00:17:30,826 --> 00:17:33,895
اذا، بعض من ذلك الوقت
القديم روك أند رول؟

280
00:17:33,896 --> 00:17:37,332
كان هذا أداء (كاريوكي) ملحمي

281
00:17:38,366 --> 00:17:40,302
موافق

282
00:17:40,539 --> 00:17:42,650
لكن نوع ما مشكلة

283
00:17:42,651 --> 00:17:44,773
 هل كان على الإنترنت؟ -
نعم -

284
00:17:44,929 --> 00:17:48,529
العديد من رواد الروك أند رول
كانوا البشر الملونين

285
00:17:48,530 --> 00:17:52,247
لم يحصلوا على الشهرة أو الحظ
التي قام بها نظرائهم البيض

286
00:17:52,814 --> 00:17:54,548
هل واجهت العديد من التحديات

287
00:17:54,549 --> 00:17:56,646
في شكلك البشري منذ أن كنت هنا؟

288
00:17:56,647 --> 00:18:00,541
لا عزلتي النسبية
لها جانبها المشرق

289
00:18:00,542 --> 00:18:04,860
لقد عثر ابني على أصدقاء مخلصين
في وقته على هذا الكوكب

290
00:18:04,986 --> 00:18:07,329
جميعكم تعاملوني كفرد من الاسرة

291
00:18:07,776 --> 00:18:10,601
لقد اخترت العيش كرجل
أسود في أمريكا

292
00:18:10,602 --> 00:18:13,836
وهو وجود أصعب ، في حد ذاته

293
00:18:13,984 --> 00:18:16,171
  لماذا؟ -
... أتعرفين ، كنت -

294
00:18:16,350 --> 00:18:18,572
(اضطررت لأن أصبح (هانك هينشو
 مع مشاعر اليأس

295
00:18:18,573 --> 00:18:20,742
ولكن الآن اخترت هذا الوجه

296
00:18:21,075 --> 00:18:22,311
احببته

297
00:18:22,469 --> 00:18:23,738
وأنا لا أريد أن أعيش في عالم

298
00:18:23,739 --> 00:18:26,139
حيث أحتاج إلى تغيير لون
بشرتي للشعور بالأمان

299
00:18:26,140 --> 00:18:29,918
لأشعر ، وكأنني لست هدفا

300
00:18:29,972 --> 00:18:31,887
أنا أفضل تغيير العالم

301
00:18:32,064 --> 00:18:36,058
ومهما كان قتال إبني
، أختاره أيضًا

302
00:18:36,725 --> 00:18:38,347
ولدي دعمك

303
00:18:38,348 --> 00:18:40,141
 دعنا نشرب لهذا -
  في صحتك -

304
00:18:45,133 --> 00:18:47,669
أليكس) ، أنت بحاجة إلى المزيد)

305
00:18:53,441 --> 00:18:55,176
النبيذ ", يا أبي"

306
00:18:55,177 --> 00:18:56,543
لغتك الإنجليزية رائعة

307
00:18:56,544 --> 00:18:58,614
لا تقلق بشأن الانزلاق العرضي

308
00:18:58,615 --> 00:19:00,348
سأذهب للحصول على المزيد من النبيذ

309
00:19:00,583 --> 00:19:05,053
أتمنى أن يكون لديك مساحة
جون) صنع فطيرة الشوكولاتة للحلوى)

310
00:19:06,807 --> 00:19:08,313
حسنا ، أمك على حق

311
00:19:08,314 --> 00:19:11,032
شخص ما ساعد بالتأكيد والدك

312
00:19:12,449 --> 00:19:14,495
أنا بصراحة فقط أتمنى أن تغادر

313
00:19:14,496 --> 00:19:17,231
مثل بحق الجحيم من تعتقد أنها هي
على أية حال؟

314
00:19:17,313 --> 00:19:20,903
مثل ، لا تستطيع العودة
إلى حياتي بعد 20 سنة

315
00:19:21,617 --> 00:19:23,670
لا ، لم يكن لي راي شيء لخروجها

316
00:19:23,757 --> 00:19:26,642
بالتاكيد سيكون لدي
رأي لدخولها في حياتي مجدداً

317
00:19:28,676 --> 00:19:30,612
 إنها نقطة عادلة -
نعم -

318
00:19:33,448 --> 00:19:35,250
هل تعتقد أنه يجب علي؟

319
00:19:36,050 --> 00:19:39,720
لا! صديق  لا, تعتقد أنني يجب علي

320
00:19:39,721 --> 00:19:41,154
أخي ، لا يهم ما أفكر به

321
00:19:41,155 --> 00:19:42,724
الشيء المهم ما تحتاجه

322
00:19:43,475 --> 00:19:45,767
أتعلم؟ حتى لو ، حتى لو

323
00:19:45,768 --> 00:19:47,687
كان والدي قد هدد بقتلي

324
00:19:47,688 --> 00:19:49,615
كان بإمكانها فعل ألف شيء آخر

325
00:19:49,616 --> 00:19:51,286
تذهب إلى الشرطة ، مكتب التحقيقات الفيدرالي

326
00:19:51,287 --> 00:19:54,834
بدلا من ذلك ، قررت التخلي عني

327
00:19:54,835 --> 00:19:55,621
وأتعلم ماذا؟

328
00:19:55,622 --> 00:19:58,439
عليها أن تتعامل مع العواقب, انا لا

329
00:19:58,740 --> 00:20:00,742
كما تعلم ، لو أنها بقيت

330
00:20:01,910 --> 00:20:04,212
إذن ، ربما ، كما تعلم
... ، كان بإمكاننا

331
00:20:04,946 --> 00:20:07,449
أتعرف ، نحظى بعلاقة رائعة

332
00:20:07,528 --> 00:20:08,623
دعنى اوقفك هناك

333
00:20:08,624 --> 00:20:13,155
هذا هو تمرين فكري خطير
مصمم فقط لغضبك

334
00:20:25,467 --> 00:20:27,102
عندما توفي والدي

335
00:20:28,563 --> 00:20:32,674
فعلت أمي كل شيء
 لي وأختي

336
00:20:33,047 --> 00:20:35,551
كانت تعمل ليلًا ونهارًا
، وكسرت مؤخرتها

337
00:20:35,552 --> 00:20:37,913
وما زلت ألومها

338
00:20:39,710 --> 00:20:41,717
لأنها كانت الوحيدة هناك

339
00:20:43,652 --> 00:20:45,187
وكان ذلك قاسيًا

340
00:20:46,675 --> 00:20:48,648
لقد تجاوزنا ذلك أتعلم

341
00:20:48,649 --> 00:20:51,525
استغرق وقتا طويلا
والكثير من المغفرة

342
00:20:51,526 --> 00:20:55,063
وأنا أتحمل المسؤولية
عن دوري في ذلك

343
00:20:57,031 --> 00:20:58,900
لا يمكنك تغيير ما حدث

344
00:20:59,400 --> 00:21:00,869
لكنها هنا الآن

345
00:21:02,037 --> 00:21:04,106
الأمر متروك لك ما تريد
أن تفعل به

346
00:21:16,884 --> 00:21:19,653
كنت أعلم دائمًا أنه
كان بارعاً وقادراً

347
00:21:19,654 --> 00:21:23,127
ولكنني كنت قلقة عندما غادرت أنه سيذهب
بنفس اتجاه والده

348
00:21:23,128 --> 00:21:24,526
كان قلقاً بشأن ذلك أيضا

349
00:21:24,527 --> 00:21:25,626
كان يجب أن أكون هنا لأخبره

350
00:21:25,627 --> 00:21:28,330
انه ووالده ليسوا مثل بعض

351
00:21:28,871 --> 00:21:30,725
هل أخبره أصدقاؤه؟

352
00:21:30,726 --> 00:21:32,234
نعم

353
00:21:32,376 --> 00:21:34,970
  شكرا لك على ذلك -
  حسنا ، كان سهل -

354
00:21:36,304 --> 00:21:41,443
لا يحصل دائما على الفضل
،  لكنه يبقينا هنا بالجوار

355
00:21:42,143 --> 00:21:44,588
هو دائما الشخص الذي لديه  فكرة ما مجنونة

356
00:21:44,589 --> 00:21:47,015
التي لا يحلم بها أي شخص آخر

357
00:21:48,449 --> 00:21:50,250
(ابني يعمل مع (سوبر جيرل

358
00:21:50,251 --> 00:21:54,256
إنه فقط يبعث الارتياح ينقذ حياة الاشخاص

359
00:21:54,607 --> 00:21:57,926
أتمنى فقط أن يدعني
أخبره كم أنا فخورة به

360
00:21:58,794 --> 00:22:00,462
اعتقد انه سيفعل

361
00:22:00,463 --> 00:22:02,164
في النهاية

362
00:22:03,464 --> 00:22:04,831
آسف على الفوضى

363
00:22:05,046 --> 00:22:07,502
هذا ؟ هذا ليس خطأك

364
00:22:08,837 --> 00:22:12,407
هل يمكنني السؤال عندما
يتعلق الأمر بصعوبات يومك

365
00:22:12,974 --> 00:22:14,753
على مقياس من واحد إلى عشرة

366
00:22:14,754 --> 00:22:17,377
ما مقدار الازعاج  القرود الطائرة؟

367
00:22:17,378 --> 00:22:19,748
ربما اثنين

368
00:22:20,151 --> 00:22:22,029
  هل يجعلك تشعرين بتحسن؟ -
  نعم  -

369
00:22:22,030 --> 00:22:23,919
 كثير جدا اذا -
  جيد -

370
00:22:28,222 --> 00:22:29,958
فطيرة في ثلاث دقائق

371
00:22:30,224 --> 00:22:31,660
حسنا

372
00:22:34,707 --> 00:22:36,565
حسنًا ، شكراً على دعوتي الليلة

373
00:22:36,628 --> 00:22:38,900
المكان يبدو رائعا

374
00:22:39,037 --> 00:22:40,569
من دواعي سروري

375
00:22:41,152 --> 00:22:43,605
(تعني الكثير لـ (جون

376
00:22:43,681 --> 00:22:46,208
حسنا ، إنه مهم جدا بالنسبة لي أيضا

377
00:22:46,272 --> 00:22:48,409
أعلم أننا أصدقاء جدد

378
00:22:48,410 --> 00:22:50,278
لكن آمل ، في الوقت المناسب

379
00:22:50,338 --> 00:22:54,449
أننا يمكن أن نكون ذلك النوع من
(الأسرة التي أصبحت عليها أنت و(جون

380
00:22:55,441 --> 00:22:57,119
سيكون رائع

381
00:22:57,237 --> 00:23:00,021
لطالما أردت حفيدة

382
00:23:01,890 --> 00:23:04,795
تقصد إلى جانب  (كحيم) و(تانيا)؟

383
00:23:04,796 --> 00:23:06,063
من؟

384
00:23:07,028 --> 00:23:08,763
حفيداتك

385
00:23:15,703 --> 00:23:19,169
كانت جدتي من محبي الموسيقى كذلك

386
00:23:19,170 --> 00:23:21,343
خاصة  مؤخراً من حياتها

387
00:23:21,433 --> 00:23:24,112
يبدو أنها تمنحها دائمًا
تلك الشرارة الإضافية

388
00:23:25,012 --> 00:23:27,482
حتى عندما بدأت في نسيان الأشياء

389
00:23:27,540 --> 00:23:31,085
مثل أشياء صغيرة في البداية
كانت فقط كلمات

390
00:23:31,086 --> 00:23:33,255
تعرف ، لماذا تمشي  داخل غرفة

391
00:23:33,722 --> 00:23:35,823
وفي النهاية

392
00:23:35,824 --> 00:23:37,259
اشخاص

393
00:23:38,860 --> 00:23:42,029
أعتقد أنك تظهر أعراض مشابهة

394
00:23:42,030 --> 00:23:43,698
من فضلك لا تخبريه

395
00:23:43,776 --> 00:23:47,602
  أنت تعرف بالفعل؟ -
( على المريخ أطلقنا عليها اسم (زا الت -

396
00:23:47,888 --> 00:23:51,606
"يترجم تقريبا ، ويعني "اضمحلال الذاكرة

397
00:23:52,673 --> 00:23:53,774
مرض عقلي

398
00:23:53,775 --> 00:23:55,977
أنا أفقد نفسي

399
00:23:57,545 --> 00:23:59,579
مع تقدمك ، ستحتاج إلى مساعدة

400
00:23:59,580 --> 00:24:01,448
لقد ساعدتني بما فيه الكفاية

401
00:24:01,449 --> 00:24:03,304
لا ، ستحتاج إلى أكثر من ذلك

402
00:24:03,305 --> 00:24:06,221
لأنك يمكن أن تؤذي
نفسك أو الآخرين

403
00:24:06,754 --> 00:24:07,622
عليك أن تخبره

404
00:24:07,623 --> 00:24:08,790
لقد أستعادني للتو

405
00:24:08,791 --> 00:24:13,560
لا أستطيع أن أطلب منه أن يشاهدني
اختفي قليل بقليل انه قاسي جدا

406
00:24:13,561 --> 00:24:15,363
حسنا ، هذا يمكن أن يحدث ، بغض النظر عن

407
00:24:15,505 --> 00:24:18,045
لذلك ، كلما أسرعت في اخباره

408
00:24:18,046 --> 00:24:20,001
كلما تمكنت من الحصول على المساعدة
في وقت أقرب

409
00:24:20,486 --> 00:24:22,969
أنا آسف (ميرين) ، لكن إذا سألني

410
00:24:22,970 --> 00:24:25,049
أعني ، لا أعتقد أنني أستطيع أن أكذب عليه

411
00:24:25,050 --> 00:24:27,108
لن تقولي شيء

412
00:24:27,341 --> 00:24:29,409
انه ابني

413
00:24:29,434 --> 00:24:31,712
واختار أفضل طريقة
لحمايته ، وليس أنت

414
00:24:31,713 --> 00:24:34,082
  أنا آسف ، لم أقصد -
!اخرجي -

415
00:24:34,382 --> 00:24:36,316
اخرجي من بيتي

416
00:24:36,317 --> 00:24:39,154
أبي ، كل شيء بخير هناك؟

417
00:24:42,791 --> 00:24:44,292
ماذا حدث؟

418
00:24:53,283 --> 00:24:55,953
هذه جثة قرد غاضب

419
00:24:56,256 --> 00:24:57,821
كنت أتمنى الوصول إلى داخل هذه الاشياء

420
00:24:57,822 --> 00:24:59,922
لكنها تشبه لعبة العملية

421
00:24:59,923 --> 00:25:03,625
في كل مرة أقترب من
فكها ، يلسعني

422
00:25:03,626 --> 00:25:05,663
هل استطيع أن أجرب؟ أنا أحب لعبة العمليه

423
00:25:05,775 --> 00:25:07,930
لست متأكداً إذا كنت لاحظت

424
00:25:07,931 --> 00:25:11,367
لكنه ، مثل ، منشأة
حكومية سرية للغاية هنا

425
00:25:11,368 --> 00:25:12,702
لا أحد يهتم

426
00:25:12,703 --> 00:25:14,871
هل يدفع لك ما يكفي للاهتمام؟
لا بالطبع لأ

427
00:25:14,872 --> 00:25:17,940
 يجب أن تنضمي ، بالمناسبة
  أمي ، هذا -

428
00:25:17,941 --> 00:25:20,678
هل أخبرتك من قبل بأنني كنت
ذات يوم متدربًا لأبيك؟

429
00:25:21,478 --> 00:25:23,053
(اعتقدت أنكما اثنين التقيتما في مدينة (ايفي

430
00:25:23,054 --> 00:25:25,281
كلانا كنا طلاب ، نعم ، ولكن
هذا ليس المكان الذي التقينا فيه

431
00:25:25,282 --> 00:25:27,349
احتفظت بالكتب في متجر ألعاب محلي

432
00:25:27,350 --> 00:25:30,352
وكان والدك الفتى العبقري

433
00:25:30,353 --> 00:25:34,356
وعلّمني عن الرياضيات في الآلة

434
00:25:34,357 --> 00:25:37,326
واحد وواحد اثنان
إنه بسيط ، وأنيق

435
00:25:37,327 --> 00:25:38,985
إنه أمن

436
00:25:38,986 --> 00:25:41,165
تمامًا مثل لعبة التصفية

437
00:25:41,272 --> 00:25:43,299
كان عقل والدك لعبة التصفية

438
00:25:43,300 --> 00:25:45,336
وأنا أعلم ما جعله يجن

439
00:25:46,103 --> 00:25:47,436
إذن عرفت كيف تمنعيه

440
00:25:47,437 --> 00:25:50,674
من ان يجن ويقتل
مجموعة من الناس

441
00:25:54,909 --> 00:25:58,881
(هل تذكر عندما أخذتك إلى (ديزني لاند
 عندما كنت  في التاسعة؟

442
00:25:58,882 --> 00:26:01,451
هل أتذكر؟ أجل ، لقد ذهبنا بين عشية وضحاها

443
00:26:01,452 --> 00:26:04,219
لأنك كنت تريد أن تكون
هناك لحظة فتحها

444
00:26:04,220 --> 00:26:06,589
ثم تعرضنا لحادث سيارة
الساعة 2:00 صباحًا

445
00:26:06,590 --> 00:26:08,691
وكان على أبي عن ياتي ويلتقطنا
ويأخذنا إلى البيت

446
00:26:08,692 --> 00:26:11,026
(لم نذهب في الواقع إلى (ديزني لاند

447
00:26:11,027 --> 00:26:13,931
لا ، لم نكن سنذهب إلى هناك أبداً

448
00:26:14,831 --> 00:26:17,468
كنا سنذهب إلى ملجأ
للإيذاء المنزلي

449
00:26:19,202 --> 00:26:21,272
وذهب خلفنا على الطريق

450
00:26:22,106 --> 00:26:24,675
سرق سيارة ،تحرك بسرعة
على الطريق السريع

451
00:26:25,175 --> 00:26:26,295
سقطنا في خندق

452
00:26:26,296 --> 00:26:30,179
كنت تجلس في حالة ذهول في المقعد
الخلفي مع ارتجاج في المخ

453
00:26:30,180 --> 00:26:33,483
هو وأنا كنا في الطريق الضيق
بالطريق السريع

454
00:26:33,484 --> 00:26:37,387
تلك الليلة التي هدد فيها
بقتلك ، ابنه الوحيد

455
00:26:37,388 --> 00:26:39,857
فقط لإيذائي

456
00:26:43,460 --> 00:26:46,953
أبوك لم يذهب للنوم العادي فقط

457
00:26:46,954 --> 00:26:49,493
ويستيقظ في صباح اليوم التالي وحش

458
00:26:49,494 --> 00:26:52,034
كان مصاب بجنون العظمة ، كان مسيطر

459
00:26:52,035 --> 00:26:54,939
كان لئيم

460
00:26:57,034 --> 00:26:58,374
لم أشاهد ذلك أبداً

461
00:26:58,375 --> 00:26:59,910
لم أكن أريدك أن تفعل

462
00:27:01,612 --> 00:27:04,671
وانا اسفة يا (وين) أنا اسفة بأني

463
00:27:04,672 --> 00:27:07,284
لم أستطع إخراجنا من تحت ظله

464
00:27:07,656 --> 00:27:09,553
لم أستطع ان انقذك

465
00:27:09,920 --> 00:27:11,689
هذا ليس انت

466
00:27:12,031 --> 00:27:15,125
ربما لا ، ولكن العشرين
سنة الماضية ، كانت تلك

467
00:27:15,792 --> 00:27:17,394
وكنت على حق في ذلك

468
00:27:18,294 --> 00:27:20,898
لكني أردت فقط أن تفهم السبب

469
00:27:25,969 --> 00:27:27,371
أليكس)؟)

470
00:27:28,171 --> 00:27:30,507
  ماذا حدث؟ -
 ماذا تعني؟ -

471
00:27:31,508 --> 00:27:33,129
هل هو

472
00:27:33,130 --> 00:27:34,688
قام بجرحك؟

473
00:27:34,689 --> 00:27:36,612
  قال شيئا؟ -
  لا بالطبع لأ -

474
00:27:36,613 --> 00:27:38,547
لا ، أبوك رائع

475
00:27:38,548 --> 00:27:40,517
إذن ما الخطأ الذي حدث؟

476
00:27:41,417 --> 00:27:43,520
 تعلمين ، كنا نواجه
وقتاً مرح

477
00:27:44,954 --> 00:27:47,992
والآن ، أغلق والدي على
نفسه بالكامل لسبب ما

478
00:27:49,608 --> 00:27:50,628
لماذا؟

479
00:27:52,429 --> 00:27:54,565
يجب عليك التحدث معه
حول هذا الموضوع

480
00:27:54,788 --> 00:27:57,368
إنه ليس مكاني انا اسفة

481
00:27:58,035 --> 00:27:59,570
لكن ، للعلم

482
00:28:00,270 --> 00:28:02,306
كان حظيت بوقت رائع أيضًا

483
00:28:05,877 --> 00:28:07,777
إذا كان لديك هذا الرقم
يجب أن تكون مهمًا

484
00:28:07,778 --> 00:28:09,446
 أنا مرة أخرى

485
00:28:09,765 --> 00:28:11,981
لقد تحدثت إلى مساعدك ، فقال إنك
لم تسجلي الدخول لبضعة أيام

486
00:28:11,982 --> 00:28:13,617
لذلك أردت فقط

487
00:28:14,355 --> 00:28:16,253
فقط أعطني مكالمة عندما تستطيعين

488
00:28:17,613 --> 00:28:19,957
أي حظ في معرفة من يقف
وراء هجمات (توي مان)؟

489
00:28:20,266 --> 00:28:23,626
لا ، لكننا اكتشفنا ألف
طريقة لعدم صنع قرد طائر

490
00:28:23,627 --> 00:28:26,561
وكذلك بعض الطرق لجعل
القردة الطائرة أفضل

491
00:28:26,562 --> 00:28:29,530
اذا ، فإن الأسلاك على هذه
الهواتف هي في أفضل الأحوال

492
00:28:29,531 --> 00:28:32,636
للأسف ، نحن لسنا قريبين
لمعرفة من الذي بناها بالفعل

493
00:28:36,974 --> 00:28:38,174
يمكنني الاستفادة من استراحة

494
00:28:38,175 --> 00:28:40,678
سأذهب إلى الطابق
السفلي لأرتاح قليلاً

495
00:28:53,895 --> 00:28:55,419
شركة ألعاب ويجي

496
00:29:14,911 --> 00:29:17,819
لا أعرف لماذا تكرهني أو ابني

497
00:29:17,820 --> 00:29:20,184
لكنها ستتوقف هنا

498
00:29:21,981 --> 00:29:23,920
أنا أشير بالمسدس إليك ، بالمناسبة

499
00:29:23,921 --> 00:29:26,390
في حال كنت مهتمًا بمعرفة ذلك

500
00:29:27,770 --> 00:29:31,161
مسدس هذه لعبة خطيرة

501
00:29:33,223 --> 00:29:35,265
لكن  سلاحي أسوأ

502
00:29:44,262 --> 00:29:45,730
هل شاهدتم يا رفاق أمي؟

503
00:29:45,853 --> 00:29:48,331
ظننت أنكما تجمعوا (همبتي دمبتي) مرة أخرى
<font color="#00ff00">" هي شخصية خيالية على شكل بيضة "</font>
<font color="#ff80ff">"تمشي على حائط لا متناهي، وردت في قصة "الأم الإوزة"</font>

504
00:29:48,332 --> 00:29:51,603
لا ، لقد رحلت بجانب اللوحة
الجانبية من غرفة التروس القرد

505
00:29:52,652 --> 00:29:53,660
محول

506
00:29:54,078 --> 00:29:57,528
لدي أمك ، ولكن يمكنك مقايضة حياتك من أجلها

507
00:29:57,529 --> 00:30:01,084
إنها تتسكع في مصنع القديم لشركة
ويجي للالعاب

508
00:30:01,085 --> 00:30:03,813
لكن أسرع يا صغير ، الضغط  مستمر

509
00:30:03,814 --> 00:30:05,849
وين) ، لا تأتِ لهنا)

510
00:30:06,347 --> 00:30:07,438
سأذهب

511
00:30:07,439 --> 00:30:08,518
أنا أيضًا

512
00:30:08,519 --> 00:30:09,815
ليس من دوني

513
00:30:09,816 --> 00:30:11,221
هذا هو بالضبط ما تريده

514
00:30:11,222 --> 00:30:12,316
لقد قضيت حياتي كلها

515
00:30:12,317 --> 00:30:14,424
أحاول محاربة جزء مني بان اكون مثل أبي

516
00:30:14,425 --> 00:30:17,028
ولكن الآن ، الآن يمكنني استخدامه لنذهب

517
00:30:19,130 --> 00:30:22,365
(مهلا ، (بوفالو بيل
لماذا تفعلي هذا بنا؟

518
00:30:22,366 --> 00:30:23,986
نحن"؟ من  "نحن"؟"

519
00:30:23,987 --> 00:30:26,874
الزوجة التي لا تسمح
لزوجها بأي متعة؟

520
00:30:26,875 --> 00:30:30,511
الابن الذي لا يكتب أبدا
لا يتصل أبدا ، لا يزور أبدا

521
00:30:30,512 --> 00:30:33,778
والده الوحيد المريض في السجن؟

522
00:30:34,394 --> 00:30:37,949
هل تعتقدين حقا أنكما
زوج جدير بالتعاطف؟

523
00:30:38,583 --> 00:30:40,283
  أو الرحمة؟ -
  عرفت زوجي -

524
00:30:40,284 --> 00:30:42,552
عملت في صيانة في السجن

525
00:30:42,553 --> 00:30:46,258
كان رجلاً رائعاً ومتفانياً

526
00:30:46,709 --> 00:30:48,593
لمرة واحدة في العمر؟

527
00:30:48,888 --> 00:30:51,496
منحني كل ما يعرفه

528
00:30:52,056 --> 00:30:55,300
وفي المقابل ، وعدت
بتنفيذ رغباته

529
00:30:56,134 --> 00:30:57,667
حتى بعد وفاته

530
00:30:57,869 --> 00:30:59,436
اذا, أنت من قام بتفجيره

531
00:30:59,437 --> 00:31:02,974
متدربته وحاميته

532
00:31:03,469 --> 00:31:06,578
والمنفذة لرغباته النهائية

533
00:31:06,615 --> 00:31:09,447
لمعاقبتك ، إذا خرقت القواعد

534
00:31:12,917 --> 00:31:14,953
سأقتل ابنك

535
00:31:15,700 --> 00:31:19,257
سأجعلك تشاهدين
(مثلما أراد (وينسلو

536
00:31:20,558 --> 00:31:22,560
ثم سأقتلك أيضًا

537
00:31:26,951 --> 00:31:28,066
أيه أفكار؟

538
00:31:28,280 --> 00:31:29,901
كانت في جهاز المخلب

539
00:31:29,902 --> 00:31:32,771
  علقت من فوق -
  سنجدها -

540
00:31:37,264 --> 00:31:38,410
ما هذا؟

541
00:31:38,524 --> 00:31:39,902
إنها طائرة

542
00:31:39,903 --> 00:31:42,113
لا ، ليست كذلك ، إنها قنبلة

543
00:31:48,434 --> 00:31:49,788
(اذهبا وابحثا عن (ماري

544
00:31:58,753 --> 00:32:00,213
اهلا وسهلا

545
00:32:00,214 --> 00:32:03,234
في شركة  والتر ويلار يجينز  للالعاب

546
00:32:09,907 --> 00:32:11,374
لدينا بعض الأمور فوقنا

547
00:32:11,375 --> 00:32:14,079
هذا اسفلنا -
 أنا متوتر جدا في الوقت الحالي -

548
00:32:16,247 --> 00:32:18,350
سيارة ساخنة

549
00:32:24,648 --> 00:32:27,726
أحضر الابن السعيد أصدقائه

550
00:32:28,193 --> 00:32:29,694
ها هي ذا

551
00:32:33,638 --> 00:32:38,234
الرؤية الحرارية والنفس المجمد
والعديد من الترابط؟

552
00:32:38,235 --> 00:32:39,938
أعتقد أنني سأبقيك

553
00:32:39,993 --> 00:32:42,415
(الشخصية الحركية لـ (سوبرجيرل

554
00:32:44,708 --> 00:32:48,480
من النادر جدا العثور على
بطل خارق في حالة ممتازة

555
00:32:49,280 --> 00:32:50,782
(سوبر جيرل)

556
00:33:11,302 --> 00:33:12,604
أمي

557
00:33:15,106 --> 00:33:16,574
اذهب و أحضرها

558
00:33:18,188 --> 00:33:19,310
ساتولى هذا

559
00:33:25,784 --> 00:33:27,352
كارا) ، حصلت عليك)

560
00:33:29,954 --> 00:33:30,922
هل انت بخير؟

561
00:34:02,153 --> 00:34:03,721
سحر القماش

562
00:34:05,657 --> 00:34:06,690
!أمي

563
00:34:06,790 --> 00:34:08,893
استدر وأرحل الآن

564
00:34:11,235 --> 00:34:12,454
أنا هنا لإنقاذك

565
00:34:12,455 --> 00:34:13,998
لا  تقوم بدور المنقذ لي

566
00:34:13,999 --> 00:34:15,712
!هذه المرأة المجنونة تحاول قتلك

567
00:34:15,713 --> 00:34:17,569
لا تعطيها الفرصة

568
00:34:18,576 --> 00:34:23,508
حسنا ، إذا لم يتوجه  (توي مان) الصغير
الى الخطر

569
00:34:23,866 --> 00:34:26,367
أرى والدك لم يترك
لك أيا من أدمغته

570
00:34:26,368 --> 00:34:31,370
 حقا؟ لأنني أرى أنه لم
يترك لك أي من مهاراته

571
00:34:31,371 --> 00:34:33,383
ماذا بعد كل هذا سوف تطلقي علينا النار؟

572
00:34:33,384 --> 00:34:35,685
أهم شيء علمني  والدك اياه

573
00:34:35,686 --> 00:34:36,920
الثبات على الأرض

574
00:34:36,921 --> 00:34:40,658
حقا؟ لأن ما حصلت
"عليه هو "المزيد و المزيد

575
00:34:51,969 --> 00:34:53,438
(وين)

576
00:34:57,876 --> 00:35:00,777
علمني والدك هذا أيضًا

577
00:35:00,778 --> 00:35:02,113
هل علمك هذا؟

578
00:35:11,222 --> 00:35:12,431
أشياء طفولية

579
00:35:12,432 --> 00:35:14,759
شكرا لك ، (وين) علينا
تنظيف هذا الآن

580
00:35:14,760 --> 00:35:15,959
قبل أن تصاب

581
00:35:15,960 --> 00:35:17,862
متى كانت اخر مرة لك اصبت بتتانوس ؟

582
00:35:17,962 --> 00:35:20,899
امى لمرة الاخيرة
كنت حذر جدا

583
00:35:27,619 --> 00:35:28,973
مرحبا

584
00:35:41,863 --> 00:35:42,992
هذا أمر مؤسف

585
00:35:43,476 --> 00:35:44,404
فتى روك الابيض

586
00:35:44,405 --> 00:35:47,075
... مهلا ، خطأ المبتدئ ،صديقي! انه

587
00:35:48,310 --> 00:35:51,244
انا فخورة جدا بك

588
00:35:51,245 --> 00:35:53,146
ماذا ، لاحراج أصدقائي؟

589
00:35:53,147 --> 00:35:56,012
لا ، لانك خرجت من الظلام

590
00:35:56,013 --> 00:35:58,619
قمت بتشكيل حياة
لا تصدق لنفسك

591
00:35:58,620 --> 00:36:01,117
لقد قضيت سنوات عديدة قلقة

592
00:36:01,118 --> 00:36:02,923
حول ما أصبحت عليه

593
00:36:02,924 --> 00:36:05,259
خسارتك لوالدك ، خسارتي لك

594
00:36:05,260 --> 00:36:07,896
وأنت لم تنجو فقط

595
00:36:08,363 --> 00:36:10,689
لقد تفوقت

596
00:36:10,690 --> 00:36:12,634
وأنا لا يمكن أن أكون أكثر سعادة

597
00:36:13,668 --> 00:36:16,872
أنا آسف جدا أنا آسف جدا

598
00:36:18,427 --> 00:36:19,608
الآن أستطيع المغادرة

599
00:36:22,043 --> 00:36:23,512
انت لا تحتاجني

600
00:36:24,784 --> 00:36:28,617
لا ، أعني ، لا ، لا
لكن ، انظري ، أنت هنا

601
00:36:28,872 --> 00:36:32,721
حسنا؟ أود أن نتعرف
على بعضنا البعض

602
00:36:34,198 --> 00:36:35,624
(أود ذلك أيضا ، (وين

603
00:36:36,788 --> 00:36:38,658
مهلا ، وإلى جانب ذلك ، لا يمكنك المغادرة الآن

604
00:36:38,741 --> 00:36:39,826
لماذا؟

605
00:36:40,201 --> 00:36:43,397
لأنني أوقع لنا من أجل أن نغني

606
00:36:43,398 --> 00:36:45,600
وين) ، من فضلك)

607
00:36:48,945 --> 00:36:50,440
إذن ، ما مدى سوء ذلك؟

608
00:36:50,441 --> 00:36:52,272
كان ذلك ... شكراً لك

609
00:36:52,273 --> 00:36:57,277
أود فقط أن أقول ربما
يجب أن تغني "كنساس" لنفسك

610
00:36:57,278 --> 00:36:59,045
وليس للآخرين

611
00:36:59,046 --> 00:37:00,716
نعم ، هذه نصيحة جيدة

612
00:37:02,663 --> 00:37:06,232
نعم ، حسنًا ، أردت فقط التحدث
معك على أي حال ، لذلك

613
00:37:06,233 --> 00:37:08,356
مهلا

614
00:37:09,786 --> 00:37:11,626
أنا آسف حقا لجرحك

615
00:37:12,093 --> 00:37:13,595
هذا حقاً سيء

616
00:37:14,629 --> 00:37:16,665
لكن لا يمكنني أن
أتحدث معك عن هذا

617
00:37:18,199 --> 00:37:21,101
(إنه شيء يجب أن تتعامل معه انت و(إمرا

618
00:37:21,102 --> 00:37:24,973
ولا أعتقد أنها تريد
أن تتحدث معي عنها

619
00:37:25,373 --> 00:37:27,288
وبصراحة

620
00:37:27,289 --> 00:37:29,778
لا أشعر حقا انه شيء جيد لي

621
00:37:30,578 --> 00:37:32,214
وبالتالي

622
00:37:32,863 --> 00:37:34,282
هذا هو

623
00:37:36,284 --> 00:37:37,753
أفهم ذلك تماماً

624
00:37:39,184 --> 00:37:40,322
حقا؟

625
00:37:40,813 --> 00:37:43,957
ولكن ، فقط لكي تعرفي
(لم أكن أتحدث عن (إمرا

626
00:37:43,958 --> 00:37:45,485
أعني ، ليس عن مشاعري

627
00:37:45,486 --> 00:37:47,427
لكنني شعرت أنك بحاجة
إلى معرفة ما فعلت

628
00:37:47,428 --> 00:37:50,565
ولماذا فعلت ذلك ، لأنه
يؤثر مباشرة عليك

629
00:37:53,530 --> 00:37:55,436
لم يهبط (الفيلق) هنا عن طريق الصدفة

630
00:37:55,437 --> 00:37:57,804
انتظر ، ظننت أنك ضربت اختلال

631
00:37:57,805 --> 00:38:01,276
نعم ، لقد فعلنا ذلك ، ولكن
بريني) و(إمرا) أصابته عن قصد)

632
00:38:02,143 --> 00:38:03,577
واخفوا المهمة الحقيقية عني

633
00:38:03,578 --> 00:38:06,982
لأنهم لم يثقوا في أنني
أريد العودة إلى هذا الزمن

634
00:38:07,482 --> 00:38:09,017
ما هي المهمة؟

635
00:38:10,207 --> 00:38:12,344
حسنا ،قاتلة العالم الثالثة

636
00:38:12,345 --> 00:38:15,838
... (الذي لم تجديها بعد ، (بيستلينس

637
00:38:15,839 --> 00:38:18,593
في 1000 سنة تتطورت إلى بلايت

638
00:38:22,852 --> 00:38:25,300
نعم ، إذا كان بإمكاننا العثور
عليها الآن ، في هذا الوقت

639
00:38:26,401 --> 00:38:29,879
يمكننا أن ننقذ الجميع
، الحاضر والمستقبل

640
00:38:29,880 --> 00:38:32,239
وانظري ، لدينا عدو مشترك الآن

641
00:38:32,240 --> 00:38:33,440
اذا يمكننا العمل سوياً

642
00:38:33,441 --> 00:38:35,409
لكن عدونا المشترك
كان عدوك لسنوات

643
00:38:35,410 --> 00:38:40,226
اذا لدي الكثير لتعلمه منك

644
00:38:40,227 --> 00:38:44,418
مثل ، انتظر ثانية ، ماذا
كان ذلك مرة أخرى مع (تي ريكس)؟

645
00:38:44,419 --> 00:38:45,452
حيل الرداء

646
00:38:45,453 --> 00:38:47,193
حيل الرداء؟

647
00:38:47,194 --> 00:38:48,586
كان زي الفيلق الرسمي كان لديه واحدة

648
00:38:48,587 --> 00:38:50,525
حسنا ، لقد كنت أحارب بالرداء
 لمدة ثلاث سنوات

649
00:38:50,526 --> 00:38:52,059
ويبدو كل ما تفعله هو التعطيل

650
00:38:52,060 --> 00:38:56,360
يمكنني المساعدة في ذلك ، إذا كنت تريدين

651
00:38:56,361 --> 00:38:57,465
سوف احب ذلك

652
00:39:00,334 --> 00:39:02,195
لماذا لا ترتدي بدلتك القديمة؟

653
00:39:02,196 --> 00:39:04,506
(نعم ، لقد تضررت على (ريبور
انها قصة طويلة

654
00:39:05,573 --> 00:39:07,709
حسنًا ، أعرف شخصًا يمكنه
إصلاحها ، إذا كنت تريد ذلك

655
00:39:13,980 --> 00:39:17,519
الفلفل الحار ماك والجبن مع
جانب من  جبنه جالابينو بالفلفل

656
00:39:18,161 --> 00:39:19,855
أُفضلها

657
00:39:20,255 --> 00:39:21,756
نعم اعرف

658
00:39:23,442 --> 00:39:24,753
لذا أنا

659
00:39:25,355 --> 00:39:27,407
(لقد تحدثت الى (اليكس

660
00:39:27,790 --> 00:39:29,514
... هي

661
00:39:29,515 --> 00:39:31,651
أرادت أن تعرف أنها
تمتعت بوقت رائع

662
00:39:34,099 --> 00:39:36,140
آمل أن ما حدث بينكما

663
00:39:36,141 --> 00:39:37,507
لا توجد مشاعر قاسية

664
00:39:44,903 --> 00:39:46,147
أبي ، ما الامر؟

665
00:39:46,739 --> 00:39:48,016
!ما الامر؟

666
00:39:48,474 --> 00:39:50,118
(أنا آسف ، (جون

667
00:39:51,702 --> 00:39:53,021
أنا آسف جدا

668
00:39:55,022 --> 00:39:56,691
ما الامر؟ ما الخطأ؟

669
00:39:57,483 --> 00:39:59,261
اريدك ان تكون لك حياة

670
00:39:59,508 --> 00:40:02,029
لا أريد أن أبقيك بعيداً عن أصدقائك

671
00:40:02,030 --> 00:40:04,097
ابقى معك في المنزل ، احافظ على حبسك بعيداً

672
00:40:04,098 --> 00:40:06,868
 لن تفعل ذلك -
  لكن سأفعل -

673
00:40:10,915 --> 00:40:13,141
يجب أن أخبرك شيئا

674
00:40:21,951 --> 00:40:22,383
!حسنا

675
00:40:33,317 --> 00:40:35,764
هناك ما هو أسوأ بكثير مما كنت أعتقد

676
00:41:05,083 --> 00:41:07,127
(لينا) -
(جيمس ) -

677
00:41:07,128 --> 00:41:08,196
أنا آسفة جدا

678
00:41:08,860 --> 00:41:10,064
لقد كنت

679
00:41:10,065 --> 00:41:11,532
لقد حاولت الوصول إليك
لبضعة أيام الآن

680
00:41:11,533 --> 00:41:12,993
أنا أعلم ، إنه عادل

681
00:41:12,994 --> 00:41:16,306
لم أكن أدرك مدى ضخامة عبء
(العمل في شركة (لوثر

682
00:41:16,307 --> 00:41:17,872
سام) وأنا قد غرقنا في العمل)

683
00:41:17,873 --> 00:41:20,194
يا رفاق لقد كنتم في العمل
طوال هذا الوقت أو؟

684
00:41:20,195 --> 00:41:21,373
محبوسة في غرفة مؤتمرات

685
00:41:21,374 --> 00:41:23,361
سحب جميع الورديات المسائية كانه بدء التشغيل

686
00:41:23,362 --> 00:41:25,096
لا باس ، على الرغم من أهمية العمل

687
00:41:25,097 --> 00:41:27,879
فقط ، نسينا الوقت

688
00:41:27,880 --> 00:41:29,015
لقد كنت قلق عليك

689
00:41:29,016 --> 00:41:30,752
لايوجد ما تقلق عليه او منه

690
00:41:31,652 --> 00:41:33,388
كل شيء على ما يرام

691
00:41:36,009 --> 00:42:04,700
الى اللقاء في الحلقة الخامسة عشر

