1
00:00:04,905 --> 00:00:07,206
<i>لقد سمعت عن تأثير الدواء الوهمي</i>

2
00:00:07,274 --> 00:00:12,845
ولكن هل سمعت عن التأثير غير الوهمي؟

3
00:00:12,847 --> 00:00:15,915
حيث يكون لجسم الإنسان
رد فعل جسدي سلبي

4
00:00:16,183 --> 00:00:17,366
إلي ضرر مٌقترح

5
00:00:17,434 --> 00:00:20,036
هذا سيجعلك تتقيء

6
00:00:24,108 --> 00:00:25,141
هذا سيجعلك تتقيء

7
00:00:30,281 --> 00:00:32,047
هذا سيجعلك تتقيء

8
00:00:32,066 --> 00:00:33,232
عقلك لديه القوة

9
00:00:33,300 --> 00:00:35,968
لخلق واقعه الخاص

10
00:00:36,036 --> 00:00:37,036
هذا سيجعلك تتقيء

11
00:00:54,505 --> 00:00:58,374
لماذا نتثاءب عندما نرى
الأخرون يتثاءبون؟

12
00:00:58,376 --> 00:01:01,010
على مدار التاريخ

13
00:01:01,078 --> 00:01:03,145
لقد كانت هناك حوادث

14
00:01:03,147 --> 00:01:06,966
الطاعون الراقص عام 1518

15
00:01:07,034 --> 00:01:09,168
وباء التنجانيقا

16
00:01:11,105 --> 00:01:13,172
معجزة الحليب الهندوسية

17
00:01:13,174 --> 00:01:14,273
مهلاً

18
00:01:18,979 --> 00:01:23,165
البعض يعتقد أن هناك
ردة فعل للتوتر

19
00:01:32,409 --> 00:01:33,943
إنها إبنتنا -
إنها إبنتي -

20
00:01:34,011 --> 00:01:35,244
لم تنجبينها بمفردكِ

21
00:01:35,312 --> 00:01:37,012
لا يهمني ما ستقوله بعد الآن

22
00:01:37,015 --> 00:01:38,147
لقد سئمت

23
00:01:42,270 --> 00:01:47,973
علماء النفس يلقبون هذا
بإضطراب التحويل

24
00:01:49,476 --> 00:01:52,211
في ذلك، يحول الجسد
الإجهاد الذهني

25
00:01:53,480 --> 00:01:55,314
إلي مجموعة من الأعراض الجسدية

26
00:01:55,382 --> 00:01:58,200
في تلك الحالة، تشنج أو تشوه

27
00:02:01,038 --> 00:02:06,241
ومثل أي إضطراب
قد يكون معدياً

28
00:02:08,011 --> 00:02:09,111
هذا النوع من السلوك الجماعي

29
00:02:09,179 --> 00:02:10,913
لا يقتصر على البشر

30
00:02:15,169 --> 00:02:17,937
ما نعرفه هو أنه
في مجتمعات معينة

31
00:02:18,005 --> 00:02:21,173
في ظل ظروف محددة

32
00:02:21,241 --> 00:02:25,277
عرض جسدي غير طوعي
تتطور بواسطة شخص واحد

33
00:02:26,446 --> 00:02:28,314
يمكن أن يصبح معدياً

34
00:02:31,201 --> 00:02:33,035
هل أنتِ بخير؟ -
وينتشر -

35
00:02:33,104 --> 00:02:34,103
...  من شخص

36
00:02:36,106 --> 00:02:37,306
ما كان هذا؟

37
00:02:37,374 --> 00:02:38,974
إلي شخص أخر

38
00:02:39,042 --> 00:02:40,976
لا أعرف ما يجب علي فعله

39
00:02:41,044 --> 00:02:43,045
ستيف)، اهدأي فحسب)

40
00:02:43,047 --> 00:02:44,213
هذا سيزول

41
00:02:45,449 --> 00:02:47,366
إلي شخص أخر

42
00:02:59,347 --> 00:03:01,146
كيف حالك؟

43
00:03:01,215 --> 00:03:03,299
حتى يٌصاب المجتمع بأكمله

44
00:03:13,076 --> 00:03:15,244
...  لكنك لا ترى أي علامات أخري من

45
00:03:15,312 --> 00:03:18,981
...  ولذا، سؤالي لك هو

46
00:03:19,049 --> 00:03:24,002
إذا كانت يمكن لفكرة المرض
أن تصبح مرضاً

47
00:03:24,071 --> 00:03:27,105
ماذا أيضاً بشأن واقعنا

48
00:03:27,108 --> 00:03:30,209
هو في الواقع إضطراب؟

49
00:03:36,679 --> 00:03:51,653
"ليجون"

50
00:03:52,110 --> 00:03:56,240
"جزء العدوي"
"الخامس"

51
00:08:23,370 --> 00:08:25,103
<i>.. تذكير</i>

52
00:08:25,106 --> 00:08:28,006
<i>فقدان المعنى ليس أمراً طبيعياً</i>

53
00:08:29,343 --> 00:08:31,176
<i>تذكير</i>

54
00:08:31,244 --> 00:08:33,312
فقدان المعنى ليس أمراً طبيعياً

55
00:09:01,342 --> 00:09:02,374
هل أنتِ جاهزة؟

56
00:09:02,442 --> 00:09:03,942
هل نحن مضطرون لذلك؟

57
00:09:04,010 --> 00:09:05,010
أجل

58
00:09:06,380 --> 00:09:08,313
<i>تنبيه عن أعراض جديدة</i>

59
00:09:08,381 --> 00:09:11,099
<i>التهيج</i>

60
00:09:13,569 --> 00:09:15,670
"هذا يٌدعي "شوماي

61
00:09:15,672 --> 00:09:19,440
إنها زلابية صينية تقليدية

62
00:09:19,509 --> 00:09:22,543
هناك نسخة يابانية تحتوي
أكثر على الروبيان

63
00:09:22,612 --> 00:09:25,647
...  ولكن أفضل هذة، لذا

64
00:09:27,667 --> 00:09:29,567
إنها مريبة

65
00:09:29,636 --> 00:09:32,403
هذا لإنها تحتوي على لحم السلطعون

66
00:09:32,472 --> 00:09:35,373
كيرى)، كل ما يجب علىكِ فعله)

67
00:09:35,442 --> 00:09:37,742
أغمسيها وخذي قضمة

68
00:09:37,811 --> 00:09:41,446
هذا كل شيء

69
00:09:41,448 --> 00:09:43,582
أنظر، أنا لا أفهم المغزي

70
00:09:43,650 --> 00:09:46,334
(كيرى) -
أنا أحصل على كل التغذية التي أحتاج إليها -

71
00:09:46,336 --> 00:09:47,535
...  عندما نكون -
أعرف ذلك -

72
00:09:47,604 --> 00:09:49,737
...  معاً، لذا -
ولكننا إتفقنا -

73
00:09:49,806 --> 00:09:54,576
بعد العام الماضي، لن نعتبر
أي شيء مٌسلماً به

74
00:09:54,644 --> 00:09:56,611
نرىدكِ أن تصبحين مستقلة

75
00:09:59,650 --> 00:10:02,533
...  وهناك المزيد في الحياة من العراك، لذا -
حسناً، حسناً -

76
00:10:02,602 --> 00:10:04,636
واحدة فقط

77
00:10:04,704 --> 00:10:06,705
تفضلي، تفضلي -
حسناً، لا يمكنني تناول واحدة -

78
00:10:06,773 --> 00:10:09,407
لا

79
00:10:11,478 --> 00:10:12,677
تذكير

80
00:10:12,679 --> 00:10:16,514
تجنبوا الجمل ذات المعنى المزدوج

81
00:10:16,516 --> 00:10:21,536
تذكير: تجنبوا الجمل ذات
المعنى المزدوج

82
00:10:21,604 --> 00:10:23,438
حسناً، أحب أنكِ تحبين هذا

83
00:10:23,506 --> 00:10:25,473
أجل -
هذا ما يٌدعي كريمة الصودا -

84
00:10:25,541 --> 00:10:27,375
أريد المزيد

85
00:10:27,444 --> 00:10:29,377
هل كل شيء على ما يرام بالداخل؟

86
00:10:29,446 --> 00:10:31,346
هذا مقزز جداً -
...  لا، هذا -

87
00:10:31,414 --> 00:10:32,647
هذا طبيعياً تماماً

88
00:10:32,715 --> 00:10:35,333
الطعام يدخل وبعدها
يجب أن يخرج

89
00:10:35,401 --> 00:10:36,568
من مؤخرتي

90
00:10:36,636 --> 00:10:38,436
أجل

91
00:10:38,505 --> 00:10:40,438
هل ترىدنني أن أدخل وأساعدكِ؟

92
00:10:40,440 --> 00:10:42,440
...  لا، أنا

93
00:10:42,442 --> 00:10:43,675
سأتولي ذلك

94
00:10:44,811 --> 00:10:45,843
... لا تنسي مسح

95
00:10:45,912 --> 00:10:47,412
أجل

96
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
حسناً

97
00:10:49,882 --> 00:10:51,533
أطقم التطهير

98
00:10:51,601 --> 00:10:52,667
<i>ستبدأ في 0630</i>

99
00:10:55,538 --> 00:10:57,739
<i>أطقم التطهير
ستبدأ في 0630</i>

100
00:10:57,807 --> 00:10:59,440
هل هذا غريب؟

101
00:10:59,509 --> 00:11:02,377
كونكِ قطة؟

102
00:11:02,445 --> 00:11:03,611
هناك نبضات

103
00:11:05,782 --> 00:11:07,365
أكيدة

104
00:11:08,468 --> 00:11:10,368
يجب أن أقاوم

105
00:11:14,607 --> 00:11:15,740
كيف يبدو؟

106
00:11:17,477 --> 00:11:18,643
الراهب؟

107
00:11:18,711 --> 00:11:22,514
هو شاحب

108
00:11:22,582 --> 00:11:24,699
شاحب جداً

109
00:11:27,570 --> 00:11:29,337
بصراحة، لقد كان النادي مظلماً

110
00:11:29,405 --> 00:11:31,539
لم أقترب منه جيداً

111
00:11:31,541 --> 00:11:33,474
عندما رأيتني، في المستقبل

112
00:11:33,543 --> 00:11:35,443
كيف كنت أبدو؟

113
00:11:35,511 --> 00:11:36,811
ماذا تقصدين؟

114
00:11:36,879 --> 00:11:39,380
هل كنت بنفس المظهر؟

115
00:11:39,383 --> 00:11:43,434
ليس تماماً -
مرحباً، قطة رائعة -

116
00:11:43,503 --> 00:11:46,504
هل أنا أجمل الآن أم في المستقبل؟

117
00:11:46,572 --> 00:11:48,506
أشعر بأن هذا سؤال مخادع

118
00:11:49,675 --> 00:11:50,775
إنتظر

119
00:11:50,843 --> 00:11:54,512
هناك شيء ما يحدث

120
00:11:54,580 --> 00:11:56,414
تحركوا

121
00:11:56,483 --> 00:11:57,832
تحركوا

122
00:12:01,604 --> 00:12:04,722
ليس لدي فكرة ما بالداخل

123
00:12:19,439 --> 00:12:21,506
وهل أنت متأكد أنه
بداخل الزجاج؟

124
00:12:21,574 --> 00:12:24,542
أجل

125
00:12:24,610 --> 00:12:28,379
ربما المرض يختفي

126
00:12:35,405 --> 00:12:37,372
اللعنة

127
00:12:54,774 --> 00:12:57,708
هل أنت بخير؟

128
00:12:57,777 --> 00:12:59,677
تم تأكيد العد

129
00:12:59,745 --> 00:13:01,445
أحد المدنيين في عداد المفقودين

130
00:13:01,514 --> 00:13:02,747
إنها غرفة مغلقة
...  لا يمكنه

131
00:13:04,500 --> 00:13:06,601
أمنوا المبني

132
00:13:06,603 --> 00:13:09,370
أمنوا المبني

133
00:13:09,438 --> 00:13:11,339
أمنوا المبني

134
00:13:12,875 --> 00:13:15,310
أمنوا المبني

135
00:13:18,204 --> 00:13:19,871
لم لا يمكنك أن تعثر عليه بنفسك

136
00:13:19,939 --> 00:13:21,873
بعقلك؟ -
لقد حاولت -

137
00:13:21,941 --> 00:13:23,975
...  إما هو ليس هنا أو

138
00:13:24,043 --> 00:13:27,812
قال (فوكوياما) أن هؤلاء الرهبان
يمكنهم السيطرة على أفكارهم

139
00:13:27,880 --> 00:13:29,914
أليس من الأفضل أن
نعثر عليهم أولاً

140
00:13:29,982 --> 00:13:32,033
ونرى ما يمكننا معرفته
وبعدها نخبر (فاروق)؟

141
00:13:32,101 --> 00:13:34,969
أجل، ربما
ولكنه يدين لي ببعض الإجابات

142
00:13:34,971 --> 00:13:38,940
مهلاً، ماذا حدث لك هناك؟

143
00:13:39,008 --> 00:13:41,876
...  أنا لست متأكداً، ولكن أنا

144
00:13:41,878 --> 00:13:44,012
لقد رأيت وميضاً لكِ

145
00:13:44,080 --> 00:13:46,247
في المستقبل

146
00:13:46,315 --> 00:13:49,133
هل كنت ...  ؟ -
كنتِ تكتبين إلي رسالة -

147
00:13:49,202 --> 00:13:51,136
ما محتواها؟

148
00:13:52,271 --> 00:13:53,972
"إتش"

149
00:13:56,943 --> 00:13:58,976
إبقي هنا، راقبي البحث

150
00:13:59,045 --> 00:14:00,044
إحترس

151
00:14:00,112 --> 00:14:01,846
أنتِ أيضاً

152
00:14:06,168 --> 00:14:07,969
الخزان 2

153
00:14:43,073 --> 00:14:45,339
هل هذا يفلح؟

154
00:14:45,342 --> 00:14:47,842
لا يفلح شيء

155
00:14:48,978 --> 00:14:50,077
لذا، ماذا؟

156
00:14:50,146 --> 00:14:52,914
يجب أن أجرب شيئاً، أليس كذلك؟

157
00:14:52,982 --> 00:14:55,967
(أنا (ليني

158
00:14:56,035 --> 00:14:58,803
إنها من الهروب العظيم

159
00:14:58,805 --> 00:15:01,038
تقول ذلك كل فتاة ضاجعتها

160
00:15:03,193 --> 00:15:05,243
مهلاً، بالحديث عن ذلك

161
00:15:05,311 --> 00:15:08,079
هل لديك أي أقراص؟

162
00:15:08,147 --> 00:15:10,047
سجائر؟

163
00:15:10,116 --> 00:15:12,033
صمغ؟

164
00:15:12,101 --> 00:15:14,068
أين هو؟

165
00:15:14,070 --> 00:15:16,270
مهلاً، كيف لا نتحدث أبداً؟

166
00:15:16,339 --> 00:15:17,972
بحقك

167
00:15:18,040 --> 00:15:19,007
إنها أنا

168
00:15:20,143 --> 00:15:22,810
مهلاً، أنت تبدو جيداً

169
00:15:22,812 --> 00:15:25,146
كيف حال صديقتك؟

170
00:15:25,214 --> 00:15:26,814
سِدني)، أليس كذلك؟)

171
00:15:26,816 --> 00:15:28,866
سِد)؟)

172
00:15:28,934 --> 00:15:30,067
أو الخفاش القديم

173
00:15:30,136 --> 00:15:31,969
والرجل الأسود

174
00:15:31,972 --> 00:15:34,105
كيف حاله؟

175
00:15:34,173 --> 00:15:36,107
يبدو مناسباً جداً

176
00:15:36,109 --> 00:15:38,309
فاروق)؟)

177
00:15:42,215 --> 00:15:43,948
يا رجل

178
00:15:44,017 --> 00:15:46,100
يجب أن تساعدني

179
00:15:48,170 --> 00:15:50,271
أنا أحتضر هنا

180
00:15:50,340 --> 00:15:53,140
...  أنا

181
00:15:53,209 --> 00:15:55,843
أنا مثل حيوان أليف

182
00:15:55,912 --> 00:15:57,812
أو نبات منزلي

183
00:16:01,000 --> 00:16:04,235
لقد نزعت كل شعري من قبل

184
00:16:04,304 --> 00:16:06,070
بالأمس

185
00:16:08,308 --> 00:16:10,875
ولكنه نما بأكمله

186
00:16:13,179 --> 00:16:15,847
ربما كان هذا حلماً

187
00:16:18,168 --> 00:16:21,869
هل يمكنك

188
00:16:21,938 --> 00:16:24,071
أن تتحدث إليه؟

189
00:16:24,140 --> 00:16:26,240
حسناً؟

190
00:16:26,309 --> 00:16:28,843
إل راي)؟)

191
00:16:28,911 --> 00:16:30,177
الملك؟

192
00:16:30,246 --> 00:16:33,114
...  فقط

193
00:16:33,182 --> 00:16:35,233
أخرجني من هنا

194
00:16:38,905 --> 00:16:40,071
فاروق)؟)

195
00:16:40,139 --> 00:16:42,974
من فضلك

196
00:16:46,078 --> 00:16:48,880
فلتنهي مأساتي

197
00:16:48,948 --> 00:16:50,281
من فضلك

198
00:16:52,168 --> 00:16:55,136
لقد عثرت عليه

199
00:16:55,204 --> 00:16:57,005
راهبنا

200
00:17:04,114 --> 00:17:06,080
مع المرضي

201
00:17:08,267 --> 00:17:10,901
كان هناك بصمة يد على الزجاج

202
00:17:10,904 --> 00:17:12,970
إنه طليق الآن بداخل القسم 3

203
00:17:13,038 --> 00:17:16,107
ولكن لا يمكنني ... ، عقله

204
00:17:16,109 --> 00:17:20,144
(رهبان نظام (مي غو

205
00:17:20,212 --> 00:17:22,980
منيعون

206
00:17:22,982 --> 00:17:24,832
...  إلا إذا

207
00:17:24,901 --> 00:17:26,901
أنت تعرف السر

208
00:17:38,147 --> 00:17:40,281
عندما أجده

209
00:17:40,349 --> 00:17:43,234
ويخبرك أين جسدك

210
00:17:43,302 --> 00:17:46,003
ماذا ستفعل به؟

211
00:17:46,071 --> 00:17:48,039
سأعيش فيه، يا عزيزي

212
00:17:48,107 --> 00:17:50,174
(جنوب (فرنسا

213
00:17:50,176 --> 00:17:52,009
نساء

214
00:17:52,077 --> 00:17:53,911
أموال

215
00:17:53,980 --> 00:17:55,246
سلطة

216
00:17:55,281 --> 00:17:58,065
وهذا كل شيء؟

217
00:17:58,134 --> 00:18:01,869
بدون أعمال شريرة
لتدمير العالم؟

218
00:18:03,205 --> 00:18:06,073
"تلك الكلمة، "شرير

219
00:18:06,142 --> 00:18:09,009
هل تعرف من أين تم إبتكارها؟

220
00:18:09,012 --> 00:18:11,145
إنها بالفرنسية

221
00:18:11,147 --> 00:18:13,815
هذا يعني، في الأصل

222
00:18:13,883 --> 00:18:15,833
"شخص يعيش في قرية"

223
00:18:15,901 --> 00:18:17,168
فلاح

224
00:18:19,138 --> 00:18:21,172
هل أبدو كفلاح لك؟

225
00:18:21,240 --> 00:18:24,175
أنت تعرف ما أقصده -
لا، هذا مهم -

226
00:18:24,177 --> 00:18:26,043
اللغة

227
00:18:26,112 --> 00:18:28,078
معني الأشياء

228
00:18:28,147 --> 00:18:30,080
تدعوني بالشرير

229
00:18:30,149 --> 00:18:32,133
أنا، الملك

230
00:18:32,790 --> 00:18:37,776
ملك الملوك
جلالته، الخكيم

231
00:18:38,107 --> 00:18:41,108
لعقود، لقد حكمت بلدي

232
00:18:41,177 --> 00:18:43,010
أنا ملك جيد

233
00:18:43,012 --> 00:18:45,146
قوياً

234
00:18:45,148 --> 00:18:48,032
شعبي، يزدهرون

235
00:18:48,067 --> 00:18:50,901
...  ثم والدك

236
00:18:50,970 --> 00:18:56,307
رجل أبيض مهماً؟

237
00:18:56,375 --> 00:18:58,042
لقد جاء

238
00:18:58,110 --> 00:19:00,178
هل يتحدث لغتنا؟

239
00:19:00,246 --> 00:19:03,214
هل يعرف عاداتنا؟

240
00:19:03,282 --> 00:19:05,966
و؟ماذا يقرر

241
00:19:06,035 --> 00:19:08,953
بأن شعبي يجب أن يصبح أفضل

242
00:19:08,972 --> 00:19:11,973
بأنه يعرف أفضل

243
00:19:12,041 --> 00:19:15,810
من هو ليتخذ مثل تلك القرارات؟

244
00:19:17,147 --> 00:19:20,147
لقد تغذيت على عندما كنت طفلاً

245
00:19:20,216 --> 00:19:23,167
وهل من المفترض أن أشعر
بالأسف علىك؟

246
00:19:23,235 --> 00:19:27,238
هل هو شيء فظيع أن تشعر
بالأسف تجاه عدوك؟

247
00:19:27,306 --> 00:19:31,208
ما هو، عدا إنه شقيقاً بإسم أخر؟

248
00:19:31,277 --> 00:19:33,010
نحن لسنا أشقاء

249
00:19:39,101 --> 00:19:41,001
أنت لا تزال شاباً

250
00:19:41,070 --> 00:19:44,138
تعتقد أن العدالة هي جرة زجاجية

251
00:19:44,206 --> 00:19:46,140
تملؤه بأذيتك

252
00:19:46,208 --> 00:19:48,976
بكراهيتك

253
00:19:49,045 --> 00:19:51,879
ألا تعتقد أن لدي جرتي؟

254
00:19:51,947 --> 00:19:53,915
أنا لاجئ

255
00:19:53,983 --> 00:19:56,968
هل تعرف معني تلك الكلمة؟

256
00:19:57,036 --> 00:19:58,936
لاجئ

257
00:19:58,938 --> 00:20:01,272
تم طردي من وطني، في منفي

258
00:20:01,340 --> 00:20:04,008
سجين في جسد رجل أخر

259
00:20:04,076 --> 00:20:05,976
لن يضعك أحد في رأسي

260
00:20:06,045 --> 00:20:08,879
(أو رأس (أوليفر
لقد إتخذت خياراً

261
00:20:08,948 --> 00:20:10,014
بالطبع

262
00:20:10,082 --> 00:20:14,034
إذا كان الخيار بين الحياة والموت

263
00:20:14,103 --> 00:20:16,103
سأختار الحياة

264
00:20:21,277 --> 00:20:24,979
أنصت، سأتصل بك عندما أحصل
على الراهب في مكان أمن

265
00:20:25,047 --> 00:20:29,100
سيأخذنا إلي جسدك
وسترحل بعدها

266
00:20:30,236 --> 00:20:32,003
ترحل نهائياً

267
00:20:32,071 --> 00:20:34,238
لن يسمع أحد إسمك مرة أخري

268
00:20:37,276 --> 00:20:40,110
هذا مثير للإهتمام، ألا تعتقد ذلك؟

269
00:20:40,179 --> 00:20:43,280
أنت تفعل هذا من أجل
إمرأة تحبها

270
00:20:43,349 --> 00:20:47,134
التي تعيش في مستقبل ستدمره
إذا قمت بمساعدتي

271
00:20:48,304 --> 00:20:50,871
ماذا تقصد؟ -
الجدول الزمني -

272
00:20:50,940 --> 00:20:52,874
هي تعيش في المستقبل

273
00:20:52,942 --> 00:20:55,276
تحاول تغييره
وعندما تقوم بذلك

274
00:20:55,278 --> 00:20:58,045
ستتوقف عن الوجود

275
00:20:58,047 --> 00:21:00,247
لذا، أنت حقاً

276
00:21:00,316 --> 00:21:03,100
تساعدها للإنتحار

277
00:21:03,169 --> 00:21:06,203
وكن حذراً مع الراهب

278
00:21:06,271 --> 00:21:08,238
...  فهو

279
00:21:08,307 --> 00:21:10,808
معدي جداً

280
00:21:10,876 --> 00:21:13,210
...  هذا

281
00:21:13,279 --> 00:21:15,212
جنون

282
00:21:15,214 --> 00:21:18,232
يعتقدون إنه أنا
وأنا أعدي الناس

283
00:21:18,234 --> 00:21:20,067
ولكنه هو

284
00:21:20,135 --> 00:21:21,168
إنه سام

285
00:21:21,237 --> 00:21:24,038
(هو مثل تيفود (ماري

286
00:21:24,106 --> 00:21:26,040
ولكن أينما يذهب

287
00:21:26,108 --> 00:21:28,142
أتبعه

288
00:21:28,210 --> 00:21:33,047
لذا، أصدقائك يعتقدون
(بأنني (ماري

289
00:21:35,167 --> 00:21:38,869
أصدقائك ليسوا أذكياء

290
00:21:45,078 --> 00:21:46,944
...  يجب أن

291
00:21:49,348 --> 00:21:51,082
كاري)؟)

292
00:21:53,970 --> 00:21:55,269
مرحباً؟

293
00:21:57,172 --> 00:21:59,206
يا رفاق؟

294
00:24:15,068 --> 00:24:17,034
أنا أسف

295
00:24:17,102 --> 00:24:19,136
يا إلهي، إنه أنا -
أنا أسف -

296
00:24:19,204 --> 00:24:21,038
اللعنة، ما هذا؟

297
00:24:21,040 --> 00:24:23,007
إنه ليموني جداً

298
00:24:23,075 --> 00:24:26,043
إنه منظف منزلي

299
00:24:26,079 --> 00:24:27,478
أين الجميع؟

300
00:24:27,546 --> 00:24:29,279
لا أعرف

301
00:24:29,282 --> 00:24:31,148
كان هناك إنذارات

302
00:24:31,150 --> 00:24:32,332
لقد سمعت أسلحة

303
00:24:32,335 --> 00:24:34,068
(ورحلت (كيرى

304
00:24:34,136 --> 00:24:36,170
ولكنني لست شجاعاً

305
00:24:36,172 --> 00:24:38,105
. .  .لذا، أنا -
حسناً، إنتظر -

306
00:24:46,448 --> 00:24:49,433
سِد)؟)
ميلاني)؟)

307
00:24:50,603 --> 00:24:52,470
كلارك)؟)

308
00:24:55,307 --> 00:24:58,242
إنهم لا يجيبون
يجب علىنا أن نعثر عليهم

309
00:24:58,244 --> 00:25:00,478
لقد رأيته -
ماذا؟ -

310
00:25:00,546 --> 00:25:02,146
الراهب

311
00:25:02,214 --> 00:25:03,514
...  كان

312
00:25:03,582 --> 00:25:07,167
الأطفال والجنود الذين يتبعونه

313
00:25:07,236 --> 00:25:09,036
إعتقدت إنهم منيعون

314
00:25:09,104 --> 00:25:11,071
منيعون للمرض
ولكنه يصدر نغمة

315
00:25:11,139 --> 00:25:13,307
...  هذا كان

316
00:25:15,110 --> 00:25:16,277
أسر جداً

317
00:25:28,373 --> 00:25:31,142
إنتبه لبقرة

318
00:25:32,545 --> 00:25:34,378
بقرة؟

319
00:25:38,634 --> 00:25:40,434
سِد)؟)

320
00:25:43,572 --> 00:25:45,372
(دافيد)

321
00:25:48,477 --> 00:25:50,444
اللعنة

322
00:25:57,102 --> 00:26:01,138
هو هنا، أليس كذلك؟
عقله في مكان ما؟

323
00:26:01,206 --> 00:26:03,174
أجل، قراءات الدماغ طبيعية

324
00:26:03,242 --> 00:26:06,243
عقله نشطاً، نحن فقط
لا نعرف ما الذي يفعله

325
00:26:08,214 --> 00:26:10,214
إنهم في متاهة

326
00:26:10,216 --> 00:26:12,066
ماذا تقصد؟

327
00:26:12,134 --> 00:26:16,070
لا أعرف، دعنا نكتشف

328
00:26:36,241 --> 00:26:38,542
...  الآن، هل هذا

329
00:26:38,610 --> 00:26:42,179
حسناً، نحن بداخل علقه

330
00:26:42,247 --> 00:26:44,548
إنه رائع

331
00:26:49,305 --> 00:26:52,272
(دافيد)

332
00:27:15,514 --> 00:27:17,481
مرحباً -
مرحباً، يا رجل -

333
00:27:20,268 --> 00:27:23,270
(نحن (دافيد) و (كاري

334
00:27:25,574 --> 00:27:27,141
...  هل

335
00:27:27,209 --> 00:27:30,344
مرحباً

336
00:27:30,446 --> 00:27:32,145
(أنا (دافيد

337
00:27:32,214 --> 00:27:35,198
...  نحن

338
00:27:35,267 --> 00:27:37,301
الراهب أصابك

339
00:27:37,369 --> 00:27:40,570
...  نحن هنا

340
00:27:40,573 --> 00:27:43,407
لإنقاذك؟

341
00:27:43,475 --> 00:27:45,342
مرحباً

342
00:27:50,582 --> 00:27:52,366
ما خطبه؟

343
00:27:52,434 --> 00:27:54,335
لا أعرف

344
00:27:56,104 --> 00:27:58,338
هل هذا حيث يذهب الجميع؟

345
00:27:58,341 --> 00:27:59,506
عندما يصابون؟

346
00:27:59,574 --> 00:28:02,476
بعض الأزهار النجمية

347
00:28:02,478 --> 00:28:05,179
هل تشعر بشخص أخر هنا؟

348
00:28:07,416 --> 00:28:08,299
لا

349
00:28:08,400 --> 00:28:11,201
... إذن

350
00:28:11,269 --> 00:28:13,070
إنها متاهته

351
00:28:13,138 --> 00:28:17,207
إذا كان على التخمين
سأقول أن العدوي تحجز الأشخاص

352
00:28:17,209 --> 00:28:19,209
في أدمغتهم

353
00:28:19,211 --> 00:28:22,112
داخل واقعهم الخاص

354
00:28:22,114 --> 00:28:24,514
(أجل، هذة متاهة (بتونومي

355
00:28:24,517 --> 00:28:29,169
أجل، ولكن البستنة؟

356
00:28:30,372 --> 00:28:32,473
هذة ليست بستنة

357
00:28:32,541 --> 00:28:35,342
كما لو أنه لا يتذكرنا

358
00:28:35,410 --> 00:28:38,445
إنه ينسي ما يفعله
بعد كل وردة

359
00:28:38,513 --> 00:28:41,181
بعد ذلك، المقصات والسلة
إنهم يذكرونه

360
00:28:41,249 --> 00:28:44,167
لذا، ماذا تقول؟

361
00:28:44,202 --> 00:28:45,369
إنه خيال

362
00:28:45,437 --> 00:28:49,573
أو ربما يجب أن أقول
أنها رغبة أساسية

363
00:28:49,641 --> 00:28:52,276
صديقنا هنا هو ألة ذاكرة

364
00:28:52,328 --> 00:28:54,077
هو يتذكر كل لحظة من كل يوم

365
00:28:54,146 --> 00:28:56,179
الآن، إذا كانت هذة هي حالتك

366
00:28:56,248 --> 00:28:59,132
ما الذي قد تتمناه؟

367
00:28:59,201 --> 00:29:01,068
أن أنسي

368
00:29:01,136 --> 00:29:05,139
أعني، هذا جميل حقاً

369
00:29:05,207 --> 00:29:09,009
لأن تعيش في اللحظة
بدون ماضي ولا مستقبل

370
00:29:09,078 --> 00:29:10,344
أجل، ولكنه ليس حقيقياً

371
00:29:10,412 --> 00:29:14,181
إنه حقيقياً بالنسبة له
في تلك اللحظة

372
00:29:14,249 --> 00:29:16,400
ماذا تقول؟
أنه يجب أن نتركه هنا؟

373
00:29:16,468 --> 00:29:18,302
أنا لا أقول أي شيء

374
00:29:18,370 --> 00:29:20,103
أنا أدلي ملاحظة

375
00:29:20,172 --> 00:29:22,272
ماذا لو كانت (كيرى)؟

376
00:29:24,443 --> 00:29:26,410
أنت محقاً، فلتوقظه

377
00:29:32,367 --> 00:29:33,467
كيف؟

378
00:29:33,535 --> 00:29:36,203
لا أعرف، أنت النفساني

379
00:29:39,508 --> 00:29:41,108
مرحباً

380
00:29:55,106 --> 00:29:56,306
ماذا حدث؟

381
00:29:56,308 --> 00:29:58,409
ألا تتذكر؟

382
00:30:03,048 --> 00:30:04,181
لا

383
00:30:06,084 --> 00:30:08,435
لقد تحرر الراهب -
أجل -

384
00:30:08,503 --> 00:30:10,504
الجميع مٌصاب

385
00:30:10,572 --> 00:30:13,107
هل أحتاج لمسدسي؟ -
لا -

386
00:30:13,175 --> 00:30:15,075
لديه الأطفال، الراهب

387
00:30:15,143 --> 00:30:17,110
وهم مسلحون
...  ولكنهم أطفال، لذا

388
00:30:17,113 --> 00:30:18,445
إعتقدت أنهم منيعون؟

389
00:30:18,514 --> 00:30:21,248
الطنين، النغمة، إنها قصة طويلة -
أجل -

390
00:30:33,412 --> 00:30:35,145
بقرة

391
00:30:35,213 --> 00:30:38,432
هل يجب علىنا ...  ؟ -
(لا، يجب أن أعثر على (سِد -

392
00:30:38,467 --> 00:30:41,268
يجب أن ننقسم -
سنبقي معاً -

393
00:30:41,270 --> 00:30:43,237
بالتأكيد

394
00:30:45,374 --> 00:30:48,442
هل أنت ... ؟ -
أنا بخير، لنذهب -

395
00:31:26,037 --> 00:31:27,871
لا

396
00:31:30,943 --> 00:31:33,943
لا، المكان ليس أمنا
هنا في العراء

397
00:31:34,012 --> 00:31:36,713
يجب أن نأخذها إلي المختبر

398
00:31:36,781 --> 00:31:38,047
أجل

399
00:31:38,116 --> 00:31:39,766
كيف؟

400
00:31:57,869 --> 00:31:59,869
حسناً

401
00:32:08,780 --> 00:32:09,812
هيا بنا

402
00:32:13,702 --> 00:32:15,768
هل نحن ... ؟ -
أجل، إنتظر -

403
00:32:24,012 --> 00:32:25,679
...  هل هذا

404
00:32:26,748 --> 00:32:28,014
هل كان عقلي هكذا؟

405
00:32:28,016 --> 00:32:30,667
لا، لقد كنت في حديقة

406
00:32:30,735 --> 00:32:32,001
في بدلة رائعة

407
00:32:32,004 --> 00:32:34,638
أجل -
إبقوا بالقرب مني -

408
00:32:51,873 --> 00:32:54,007
ما هذا؟ -
أنا لا أعرف -

409
00:32:54,009 --> 00:32:56,009
هل يجب ...  ؟ -
أجل -

410
00:33:02,699 --> 00:33:05,495
"أنت في كهف"

411
00:33:07,806 --> 00:33:09,806
إنها لعبة

412
00:33:09,808 --> 00:33:11,975
ليس لدي وقت لألعاب
(ميلاني)

413
00:33:16,143 --> 00:33:19,317
"هناك باب أمامك"

414
00:33:20,034 --> 00:33:22,035
ماذا يجب . . ؟ -
أدخل من الباب -

415
00:33:22,037 --> 00:33:24,671
لا، ألقي نظرة أولاً

416
00:33:27,008 --> 00:33:28,074
...  ألقي

417
00:33:28,142 --> 00:33:30,076
نظرة

418
00:33:30,077 --> 00:33:36,177
"هل ترى باب أخر في الطابق؟"
"هناك سلم يؤدي إلي أسفل"

419
00:33:39,771 --> 00:33:41,838
أنزل السلم

420
00:33:41,839 --> 00:33:49,407
إذا نزلت السلم"
"السلم ينتهي في الظلام

421
00:33:49,814 --> 00:33:51,715
سأصعد السلم -
أقفز -

422
00:34:13,104 --> 00:34:15,004
هل هذة (ميلاني)؟
"أنتم في المتاهة"

423
00:34:15,072 --> 00:34:16,739
هل تفعل هذا؟
"أنتم في المتاهة"

424
00:34:16,808 --> 00:34:18,641
أعتقد ذلك
"أنتم في المتاهة"

425
00:34:18,643 --> 00:34:21,945
أين هي؟ -
ربما رغبتها الأساسية -

426
00:34:22,013 --> 00:34:23,813
أن تكون قاهرة

427
00:34:23,815 --> 00:34:25,898
للتحكم في العالم الذي
لا يمكن السيطرة عليه

428
00:34:25,901 --> 00:34:27,801
...  من بعيد، لذا فهي

429
00:34:28,936 --> 00:34:30,637
في كل مكان

430
00:34:30,638 --> 00:34:46,478
يجب علىكم مواصلة الحركة"
"وإلا المينوتور سيحصل علىكم

431
00:34:47,839 --> 00:34:49,839
"الميناتور"

432
00:34:51,843 --> 00:34:55,044
أنظر حولي

433
00:35:08,777 --> 00:35:10,710
ميلاني)؟)

434
00:35:10,778 --> 00:35:12,879
(أنا (دايفد

435
00:35:12,947 --> 00:35:14,848
يجب علىكِ التحدث إلي

436
00:35:17,635 --> 00:35:19,802
لقد تحرر الراهب
لقد أصيب الجميع

437
00:35:19,805 --> 00:35:22,071
أنتِ محٌاصرة بداخل عقلكِ

438
00:35:22,073 --> 00:35:24,741
إذا نزلتِ إلي هنا

439
00:35:24,809 --> 00:35:28,745
يمكننا الذهاب إلي المنزل

440
00:35:28,813 --> 00:35:29,979
حسناً؟

441
00:35:31,116 --> 00:35:33,733
ماذا؟ -
لا أعرف -

442
00:35:49,968 --> 00:35:52,034
...  دعنا -
أجل -

443
00:35:56,741 --> 00:35:58,741
...  هذا كان -
ميناتور، أجل -

444
00:35:58,743 --> 00:36:00,943
ولكن لم كان في مقعد كلب؟
لا أعرف

445
00:36:01,012 --> 00:36:02,044
...  يا رفاق، لا يمكننا

446
00:36:02,113 --> 00:36:04,047
ليس لدي وقت لهذا

447
00:36:33,812 --> 00:36:37,046
ميلاني)، من فضلكِ)

448
00:36:37,114 --> 00:36:39,015
"نهاية مسدودة" -
يحتاجون لمساعدتكِ -

449
00:37:55,776 --> 00:37:58,778
كان ذلك رائعاً
...  ولكن أعتقد أننا بحاجة

450
00:38:10,075 --> 00:38:13,909
هل يجب أن أعانقكِ؟

451
00:38:13,978 --> 00:38:15,911
لا تفعل ذلك

452
00:38:15,980 --> 00:38:18,047
لنذهب فحسب

453
00:38:31,045 --> 00:38:33,813
...  هل هذة

454
00:38:33,881 --> 00:38:35,147
بقرة، أجل

455
00:38:38,670 --> 00:38:40,836
حسناً، هذا يجب أن يتوقف الآن -
ما الخطب؟ -

456
00:38:40,905 --> 00:38:43,005
لا شيء، أعتقد أن (سِد) في ورطة

457
00:38:43,008 --> 00:38:45,875
يجب أن ننقسم الآن
(أنا و (كاري) سنبحث عن (سِد

458
00:38:45,943 --> 00:38:47,877
(ميلاني)، أنتِ و (باول)
(أعثروا على (فوكوياما

459
00:38:47,945 --> 00:38:49,645
ماذا لو رأينا الراهب؟

460
00:38:49,714 --> 00:38:51,648
إساله ماذا يرىد
فقط لا تقترب منه

461
00:38:51,716 --> 00:38:52,966
يجب أنكم منيعون الآن
...  ولكن

462
00:38:53,034 --> 00:38:55,634
حقاً؟ -
أجل، لقد فعلت شيء صغير قبل أن نغادر -

463
00:38:55,637 --> 00:38:57,636
هل فعلت شيئاً في رأسي؟

464
00:38:57,639 --> 00:38:58,904
فقط لا تقترب كثيراً

465
00:38:58,973 --> 00:38:59,939
ماذا عن البقرة؟

466
00:39:00,007 --> 00:39:01,741
أتركوها هنا

467
00:39:01,809 --> 00:39:03,776
لا أعتقد أنني أريد بقرة في مختبري

468
00:39:03,844 --> 00:39:05,945
يا رفاق، لا يهمني
(يجب أن أعثر على (سِد

469
00:39:06,013 --> 00:39:08,982
دعونا نتحقق من القاعدة أولاً

470
00:39:14,806 --> 00:39:17,673
لا تلمسي أي شيء

471
00:39:35,617 --> 00:39:37,534
كاري)؟)

472
00:40:04,779 --> 00:40:07,613
دافيد)؟)

473
00:40:07,682 --> 00:40:08,848
دافيد)؟)

474
00:44:19,539 --> 00:44:21,607
دافيد)؟)

475
00:44:24,411 --> 00:44:26,345
دافيد)؟)

476
00:44:38,675 --> 00:44:42,611
لا

477
00:44:47,301 --> 00:44:51,370
هذا هراء

478
00:45:17,414 --> 00:45:19,448
أنا أسف

479
00:46:03,644 --> 00:46:05,577
نرىد السلاح

480
00:46:05,646 --> 00:46:07,712
أي سلاح؟

481
00:46:07,715 --> 00:46:09,648
لقتل الوحش

482
00:46:09,716 --> 00:46:13,335
لم يخبروننا بأنه وحشاً
ولقد رحبنا به

483
00:46:13,403 --> 00:46:14,803
لا يوجد سلاح

484
00:46:14,871 --> 00:46:16,738
لقد أخبرونا أن نذهب
إلي القسم 3

485
00:46:16,740 --> 00:46:18,540
إذا كان هناك مشكلة
إذهب إلي هناك

486
00:46:18,608 --> 00:46:19,608
لديهم السلاح

487
00:46:22,679 --> 00:46:26,481
سيكون لديهم السلاح
لن يكون لديهم السلاح

488
00:46:26,550 --> 00:46:28,700
تم التخطيط للسلاح
ولكن لم يتم بناءه

489
00:46:28,768 --> 00:46:30,469
تم دفن الجسد

490
00:46:30,537 --> 00:46:32,671
ثم أزمة جديدة وأخري

491
00:46:32,739 --> 00:46:34,406
بمرور الوقت نسينا

492
00:46:34,474 --> 00:46:36,775
لا تصدق
أين السلاح؟

493
00:46:36,843 --> 00:46:38,710
أين الجسد؟

494
00:46:38,779 --> 00:46:40,779
لا، لن نقول

495
00:46:40,847 --> 00:46:43,482
هو بالخارج يبحث عنه أيضاً

496
00:46:43,550 --> 00:46:45,400
ملك الظلال

497
00:46:45,468 --> 00:46:46,501
لا يجب أن يعثر عليه

498
00:46:46,503 --> 00:46:49,438
نهاية كل شيء

499
00:46:51,541 --> 00:46:53,508
(دافيد)

500
00:46:53,576 --> 00:46:55,277
هو السلاح

501
00:46:55,345 --> 00:46:57,412
الملك قوي جداً

502
00:46:57,414 --> 00:47:00,332
جسده لن يغرق

503
00:47:00,367 --> 00:47:02,534
لا يحترق

504
00:47:02,602 --> 00:47:04,736
دافيد) يمكنه القيام بذلك)

505
00:47:04,738 --> 00:47:06,471
القيام بماذا؟

506
00:47:08,542 --> 00:47:10,675
تدمير ملك الظلال

507
00:47:10,744 --> 00:47:13,478
لا، نحن لا نرىد مساعدته

508
00:47:13,547 --> 00:47:15,547
لا يمكن الوثوق به

509
00:47:15,615 --> 00:47:16,515
...  هو يعمل مع

510
00:47:18,802 --> 00:47:21,670
التحريك عن بعد

511
00:47:21,738 --> 00:47:24,339
أصمت لبعض الوقت
دعني أفكر

512
00:47:24,341 --> 00:47:25,807
وتوقف عن إصابة الأشخاص بالمرض

513
00:47:25,809 --> 00:47:28,477
الأشخاص لا يهمون

514
00:47:28,545 --> 00:47:29,744
الجسد فقط ما يهم

515
00:47:29,813 --> 00:47:32,481
حسناً، هم مهمون بالنسبة لي

516
00:47:32,549 --> 00:47:33,699
هم شعبي

517
00:47:33,734 --> 00:47:36,401
ولكن تساعده، الملك

518
00:47:36,469 --> 00:47:40,405
وسيقتلهم جميعاً -
...  أنا لست -

519
00:47:40,473 --> 00:47:43,642
لقد رأيت عقلك

520
00:47:43,710 --> 00:47:45,443
كما رأيت عقلي

521
00:47:45,512 --> 00:47:46,678
أنظر

522
00:47:59,310 --> 00:48:00,709
أين الجسد؟

523
00:48:00,777 --> 00:48:02,610
نحن لا نخشي الموت

524
00:48:02,679 --> 00:48:04,512
...  لا أحد
أنظر

525
00:48:04,515 --> 00:48:08,700
أنا أواجه صعوبة في
العثور على المعالم هنا

526
00:48:08,768 --> 00:48:13,405
عقول مفصولة عن أجسادها
وميناتور في متاهات

527
00:48:13,407 --> 00:48:14,606
هل لديك خليلة؟

528
00:48:14,608 --> 00:48:16,575
خليلة؟ -
أجل، لدي خليلة -

529
00:48:16,643 --> 00:48:18,310
حسناً، لدي إثنان في الحقيقة

530
00:48:18,378 --> 00:48:20,512
حسناً، لا، واحدة فقط
ولكن في فترتين زمنيتين

531
00:48:20,580 --> 00:48:22,414
مما يثير السؤال
هل هي واحدة فقط؟

532
00:48:22,482 --> 00:48:25,467
أعني، الأشخاص يتغيرون، أليس كذلك؟

533
00:48:25,535 --> 00:48:28,336
نحن نتغير
لذا، ربما هي مختلفة الآن

534
00:48:28,405 --> 00:48:29,804
في المستقبل

535
00:48:29,873 --> 00:48:32,340
... أنا لا

536
00:48:32,409 --> 00:48:33,508
المغزي هو أنني أحبها
وأحبهم

537
00:48:33,576 --> 00:48:36,645
والأكثر أهمية
أنا أثق بها

538
00:48:36,713 --> 00:48:38,613
وأخبرتني أن أشياء ستحدث

539
00:48:38,681 --> 00:48:39,781
حسناً؟، في المستقبل
أشياء سيئة

540
00:48:39,849 --> 00:48:42,467
لذا، يجب أن أساعد

541
00:48:42,536 --> 00:48:43,535
الأمر معقد

542
00:48:43,603 --> 00:48:45,537
أنظر، أخبرني أين الجسد

543
00:48:45,539 --> 00:48:46,705
الدير

544
00:48:46,773 --> 00:48:48,406
لقد كان وادياً
والآن أصبح صحراء

545
00:48:48,475 --> 00:48:49,541
هذا كل ما أعرفه

546
00:48:49,609 --> 00:48:52,310
قم بتدميره

547
00:48:52,379 --> 00:48:53,578
سأدمره

548
00:48:53,646 --> 00:48:55,380
لا، لن تدمره

549
00:48:55,382 --> 00:48:57,465
أعدك بذلك

550
00:48:57,468 --> 00:49:00,368
فقط أخبرني بمكانه
لن أسمح بحدوث أي شيء سيئ

551
00:49:00,371 --> 00:49:02,571
لقد حدث ذلك بالفعل

552
00:49:20,607 --> 00:49:22,374
(سِد)

553
00:49:24,477 --> 00:49:27,746
لا، لا، لا

554
00:49:58,000 --> 00:51:16,043
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

