1
00:00:18,400 --> 00:00:20,100
من الواضح أن (غاري) ترك هذه الترجمة

2
00:00:20,100 --> 00:00:22,700
من الصفحات المفقودة لنعثر عليها

3
00:00:22,800 --> 00:00:24,300
ربما وجد طريقة لفتح الصدع

4
00:00:24,300 --> 00:00:26,400
الصدع ؟ -
نعتقد أنه ممر غامض -

5
00:00:26,500 --> 00:00:28,700
بين البشر وأرض الموتى

6
00:00:28,900 --> 00:00:30,600
بابلو) ؟) -
كيلي) ؟) -

7
00:00:30,700 --> 00:00:32,000
روبي) قتلتني بالخنجر)

8
00:00:32,100 --> 00:00:33,300
أنا متأكدة من أنني ميتة

9
00:00:33,400 --> 00:00:35,100
في روما يدعوني

10
00:00:35,300 --> 00:00:37,100
"مولير ديمونيو دي غني"

11
00:00:37,300 --> 00:00:39,100
امرأة شيطان النار

12
00:00:39,200 --> 00:00:40,300
(كايا)

13
00:00:40,400 --> 00:00:41,900
لدي وعاء

14
00:00:43,700 --> 00:00:46,400
هناك حفلة رقص في المدرسة الليلة

15
00:00:46,500 --> 00:00:49,100
أتريدين الذهاب للمدرسة للرقص 
والشر يحوم

16
00:00:51,200 --> 00:00:52,400
هناك قاتل في المدرسة

17
00:00:53,900 --> 00:00:54,900
يا إلهي

18
00:00:56,400 --> 00:00:57,500
براندي) ؟)

19
00:00:58,600 --> 00:00:59,800
ما هذا المكان ؟

20
00:01:14,200 --> 00:01:16,000
خذه للخارج

21
00:01:20,600 --> 00:01:23,700
وسعوا البحث عن (آش وليامز) لحدود الولاية

22
00:01:23,800 --> 00:01:26,000
ذلك الوغد سيدفع ثمن فعلته

23
00:01:32,700 --> 00:01:34,500
الأولاد المساكين

24
00:01:35,300 --> 00:01:37,900
(حالة الفوضى وكل شيء ، بسبب ( روبي

25
00:01:38,000 --> 00:01:39,100
(وفر كلامك يا (بابلو

26
00:01:40,400 --> 00:01:42,700
ذهبنا لـ(روبي) وأخذت روح

27
00:01:44,500 --> 00:01:46,700
لم أتمكن حتى من إنقاذ ابنتي

28
00:01:46,800 --> 00:01:49,000
والآن أنت تخبرني بأنه
كيلي) التي أعرفها وأحبها)

29
00:01:49,200 --> 00:01:51,100
ليست (كيلي) ؟

30
00:01:51,300 --> 00:01:52,800
أخبرتني (كيل) بنفسها

31
00:01:52,900 --> 00:01:56,100
أعتقد أن روحها عالقة 
في ذلك الصدع المجنون

32
00:01:56,200 --> 00:01:59,900
روبي) قتلتها والآن) 
الشيطان إستولى على جسدها

33
00:02:00,000 --> 00:02:02,100
يا رجل ، تعلم الأمر سيء عندما
لا تعرف من بقي حي

34
00:02:02,200 --> 00:02:03,800
... ومن مات ، أو في مكان ما بين

35
00:02:03,900 --> 00:02:06,200
! أنقذ نفسك

36
00:02:07,900 --> 00:02:09,100
أنتظر لحظة

37
00:02:11,900 --> 00:02:12,400
! (نوبي)

38
00:02:12,800 --> 00:02:15,000
(نعم , (روبي نوبي

39
00:02:15,200 --> 00:02:17,800
أنها الشيطانة الحقيرة
علينا طعنها بسكين

40
00:02:17,900 --> 00:02:18,900
لا ! لا لا لا

41
00:02:19,100 --> 00:02:21,600
(البروفيسور (نوبي

42
00:02:21,700 --> 00:02:24,100
قبل ثلاثين عامًا ، علقت روحه

43
00:02:24,200 --> 00:02:26,900
في ما قاله الكتاب بمركز
الصدع في الزمان والمكان

44
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
الآن إذا تحدثت مع (كيلي) الميتة

45
00:02:29,100 --> 00:02:30,300
براندي) ستكون بالداخل أيضًا)

46
00:02:30,500 --> 00:02:31,900
كل ما علينا فعله هو دخول ذلك الصدع

47
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
نمسكهم ، والخروج من الشعاع

48
00:02:34,100 --> 00:02:35,200
نعم ، لا أعرف يا رئيس

49
00:02:35,300 --> 00:02:36,900
أريد عودتهم مثلك تمامًا

50
00:02:37,000 --> 00:02:40,300
لكن هذا يبدو مجنونيًا

51
00:02:40,400 --> 00:02:42,400
بابلو) لقد فقدت ابنتي تحت ناظريّ)

52
00:02:43,700 --> 00:02:44,600
يجب أن أفعل شيئًا

53
00:02:44,700 --> 00:02:45,900
أتريد القفز في ذلك الشيء

54
00:02:46,100 --> 00:02:47,700
الذي حول ذلك الفارس ما خطبك ؟

55
00:02:47,800 --> 00:02:49,400
لإنقاذهن ؟

56
00:02:49,500 --> 00:02:51,600
سأحصل على فحص البروستاتا

57
00:02:56,100 --> 00:02:59,600
تبًا , يا رئيس ؟

58
00:02:59,700 --> 00:03:01,900
(تريد إعادة روح (براندي
لجسدها ، صحيح ؟

59
00:03:02,000 --> 00:03:03,700
أعتقد أن لدينا مشكلة

60
00:03:07,400 --> 00:03:09,700
الطبيب ؟

61
00:03:09,800 --> 00:03:11,700
أنتظر لحظة ، هؤلاء سيضعونهم في المشرحة

62
00:03:11,900 --> 00:03:13,400
! ستصبح سوشي

63
00:03:13,600 --> 00:03:15,100
بابلو) ، يجب أن أحصل)
على جسد ابنتي الصغيرة

64
00:03:15,200 --> 00:03:16,500
قبل أن يجدوها

65
00:03:29,000 --> 00:03:31,800
كيف وصلت هنا ؟

66
00:03:37,900 --> 00:03:39,700
ما هذا المكان ؟

67
00:03:43,800 --> 00:03:45,900
أوه ، أبي ؟

68
00:03:46,000 --> 00:03:47,500
! أبي

69
00:03:49,300 --> 00:03:51,300
! أبي

70
00:03:51,400 --> 00:03:53,100
! أبي ، إذا كنت هناك ، ساعدني رجاءً

71
00:03:56,800 --> 00:03:58,000
مرحبًا ؟

72
00:03:59,700 --> 00:04:01,200
مرحبًا ؟

73
00:04:06,100 --> 00:04:07,400
مرحبًا ؟

74
00:04:07,500 --> 00:04:08,700
هل يوجد أحد هنا ؟

75
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
أين أنا ؟

76
00:04:33,100 --> 00:04:34,400
! النجدة

77
00:04:34,500 --> 00:04:35,800
! النجدة

78
00:04:40,100 --> 00:04:42,300
أمسكي بيدي -
ساعديني -

79
00:04:44,700 --> 00:04:46,000
! لا

80
00:04:48,200 --> 00:04:50,900
إذا وجدك ، فسيأخذك أيضًا

81
00:04:55,700 --> 00:05:00,100
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

82
00:05:19,400 --> 00:05:22,600
آه ، يا رئيس ، أنتظر

83
00:05:22,700 --> 00:05:24,900
جسد (براندي) ليس الوحيد في الخلف

84
00:05:25,000 --> 00:05:27,100
حسنًا ، سنقوم بإعادتها

85
00:05:27,200 --> 00:05:29,600
أو نتخلص منها بمكان جيد التهوية

86
00:05:31,000 --> 00:05:32,100
ما زلت قادرًا على ذلك

87
00:05:32,100 --> 00:05:34,100
! أنت ! أنت -
(تبًا ! قد بسرعة يا (آش -

88
00:05:34,300 --> 00:05:35,500
! اذهب ! اذهب ! اذهب ! اذهب

89
00:05:35,600 --> 00:05:37,000
! دعني أدخل

90
00:05:53,000 --> 00:05:54,500
كالأيام الخوالي ، هاه ؟

91
00:06:01,200 --> 00:06:03,000
بابلو) ، تولّ القيادة)

92
00:06:03,200 --> 00:06:05,000
يجب أن أتأكد أن (براندي) مربوطة بإحكام

93
00:06:05,200 --> 00:06:06,800
المحطة التالية ، قبو الشر

94
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
! حسنًا ، يا رئيس

95
00:06:09,300 --> 00:06:10,700
! تبًا

96
00:06:13,200 --> 00:06:14,400
! حسنًا

97
00:06:27,900 --> 00:06:30,600
أنا آسف لقد خذلتك ، يا صغيرتي

98
00:06:30,800 --> 00:06:33,100
لكن أعدك بهذا

99
00:06:33,200 --> 00:06:35,000
إذا كنت لا تزالين في مكان ما

100
00:06:36,300 --> 00:06:38,800
سأخذك معي للمنزل

101
00:06:58,100 --> 00:06:59,700
أنت ذلك الفارس ، صحيح ؟

102
00:06:59,900 --> 00:07:02,500
صديق (كيلي) ؟

103
00:07:02,600 --> 00:07:04,700
... بابلو) قال أنّك) -
قتلت ؟ -

104
00:07:04,900 --> 00:07:06,200
تحولت لشيطان ؟

105
00:07:06,400 --> 00:07:08,200
نعم ، تحولت

106
00:07:08,300 --> 00:07:10,100
وعندما إنتهى الشر مني

107
00:07:10,100 --> 00:07:11,700
إستيقظت هنا

108
00:07:11,800 --> 00:07:12,900
ما قصتك ؟

109
00:07:15,300 --> 00:07:18,200
مستشارة مدرستي الثانوية كانت شيطانة

110
00:07:18,300 --> 00:07:19,500
روبي) ؟)

111
00:07:19,600 --> 00:07:20,900
أجل ، إلتقيتُ بها

112
00:07:21,000 --> 00:07:22,400
هذه من الأخبار السيئة

113
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
أخبرني عنها

114
00:07:25,600 --> 00:07:27,700
إذن هل هذا الجحيم ؟

115
00:07:27,800 --> 00:07:28,900
لا أعرف

116
00:07:31,400 --> 00:07:33,500
أشعر ربما الجحيم المحطة التالية

117
00:07:36,400 --> 00:07:39,000
يجب أن نتحرك , تعالي هنا

118
00:07:42,300 --> 00:07:43,600
حسنًا

119
00:07:45,000 --> 00:07:46,600
إلى أين نحن ذاهبون ؟

120
00:07:46,700 --> 00:07:48,700
يصعب شرح ذلك

121
00:07:48,800 --> 00:07:50,200
لكن أعتقد وجدنا مكان

122
00:07:50,400 --> 00:07:51,900
هذا الشيء لا يأتي لـ هنا

123
00:07:52,100 --> 00:07:53,100
أنتظر ، "نحن" ؟

124
00:07:57,000 --> 00:07:59,200
أنظري ، سنبدأ بالركض للمسرح

125
00:07:59,400 --> 00:08:00,500
عندما نصل للباب

126
00:08:00,700 --> 00:08:02,100
إذهبي حيث يقودك وإحتمي

127
00:08:02,200 --> 00:08:03,100
مستعدة ؟

128
00:08:03,200 --> 00:08:04,300
نعم

129
00:08:04,500 --> 00:08:05,800
لنتحرك ، هيا , هيا , هيا

130
00:08:21,000 --> 00:08:23,100
كانت هذه رحلة جميلة
يا رئيس

131
00:08:23,300 --> 00:08:25,700
(قيادة رائعة , يا (بابلو
لكن أنتهى وقت الحفلة

132
00:08:25,800 --> 00:08:28,700
علينا وضع (براندي) في
الداخل ونخدع الموت

133
00:09:02,000 --> 00:09:03,200
براندي) ؟)

134
00:09:03,300 --> 00:09:05,400
! لا تخبريني أن (روبي) أمسكت بك أيضًا

135
00:09:05,600 --> 00:09:06,800
كيلي) ؟)

136
00:09:06,900 --> 00:09:09,000
وأنت لا تختفي هكذا مرة أخرى

137
00:09:09,100 --> 00:09:10,400
ماذا ؟

138
00:09:10,500 --> 00:09:12,600
إفتقدتني ؟

139
00:09:12,700 --> 00:09:15,500
هيا ، هيا

140
00:09:23,500 --> 00:09:25,200
كيف نكون في الحانة ؟

141
00:09:25,300 --> 00:09:27,300
أعرف , إنه أمر غريب ، هاه ؟

142
00:09:27,400 --> 00:09:29,700
لا تعمل الأشياء هنا كما هو
الحال في العالم الحقيقي

143
00:09:29,800 --> 00:09:31,000
نعم ، لكن لا تهم تلك الأمور ، صحيح ؟

144
00:09:31,200 --> 00:09:33,600
لأن لديك خطة لأخراجنا

145
00:09:34,600 --> 00:09:35,900
(أكره قول ذلك (براندي

146
00:09:36,000 --> 00:09:39,300
"لكن الآن "الأختباء تحت الطاولة
أفضل خطة لدينا

147
00:09:42,700 --> 00:09:45,200
حسنًا ، أين تلك الفارسة المثيرة

148
00:09:45,300 --> 00:09:47,000
أعتقدت أنها كانت تقف حارسة هنا ؟

149
00:09:47,100 --> 00:09:48,400
(زوي) ؟

150
00:09:48,500 --> 00:09:49,700
نعم ؟

151
00:09:49,800 --> 00:09:51,800
كان هذا آخر مكان رأيتها فيه

152
00:09:52,000 --> 00:09:54,900
حسنًا ، لدينا سيدات لإعادتهن للحياة

153
00:09:55,000 --> 00:09:57,200
إذًا , كيف سنفعل ذلك ؟

154
00:09:58,600 --> 00:10:00,100
! هذه خطتك ، ظننتك تعرف

155
00:10:00,200 --> 00:10:01,600
هيا يا رجل

156
00:10:01,700 --> 00:10:03,400
لا أعرف أي شيء عن هذا الصدع

157
00:10:03,600 --> 00:10:04,900
"أنت "غراب إسبيسيال

158
00:10:05,100 --> 00:10:07,800
(بروخو إسبيسيال) -
حسنًا , أيًا كان -

159
00:10:07,800 --> 00:10:09,700
أنت تهز الخشخشة الصغيرة
وتقول بعض كلمات السحر

160
00:10:09,800 --> 00:10:10,800
وأقفز في الصدع

161
00:10:10,900 --> 00:10:12,200
أوه ، نعم وتعود شيطان

162
00:10:12,300 --> 00:10:13,500
مثل ذلك الرجل الفارس ؟

163
00:10:13,600 --> 00:10:14,800
! (هذا لم ينجح مع (كيلي

164
00:10:14,900 --> 00:10:16,800
... نعم ، لكنها كانت -
ماذا ؟ فتاة ؟ -

165
00:10:16,900 --> 00:10:18,200
لا , يا رئيس -
مثيرة ؟ -

166
00:10:18,200 --> 00:10:19,200
حامل ؟

167
00:10:19,200 --> 00:10:20,600
أيها الكلب ! هل فعلت ؟

168
00:10:20,700 --> 00:10:23,100
لا ، يا رئيس

169
00:10:23,300 --> 00:10:25,600
أعتقد لكي نصل لمكان موتى الشر

170
00:10:25,800 --> 00:10:27,900
هو أن تكون ثمل بالفعل 
والقيام ببعض السحر ؟

171
00:10:28,000 --> 00:10:30,700
يمكنني فعل هذا وأنا نائم -
لا -

172
00:10:30,800 --> 00:10:32,700
أعتقد عليك أن تدع الشر يقتلك

173
00:10:35,000 --> 00:10:36,700
! حسنًا ، توقف

174
00:10:36,800 --> 00:10:38,500
هذا شيء

175
00:10:38,600 --> 00:10:41,000
قرأت عنه في كتاب الشر" 
"والشر يصيب حياتك

176
00:10:41,100 --> 00:10:42,300
لم أقل أي شيء

177
00:10:42,400 --> 00:10:44,500
يتعلق بكلمة "دي" في جميع خططي

178
00:10:44,600 --> 00:10:46,700
حسنًا ، ليس لدي أي أفكار
! أخرى ، هذا كل ما لدي

179
00:10:46,800 --> 00:10:48,300
يا إلهي

180
00:10:56,700 --> 00:10:59,000
حسنًا

181
00:10:59,200 --> 00:11:00,500
(سأفعل هذا لأجل (براندي) و (كيلي

182
00:11:00,600 --> 00:11:02,300
لنذهب ونجد "الشر" ليقضي عليّ

183
00:11:02,400 --> 00:11:04,900
حسنًا

184
00:11:07,000 --> 00:11:08,600
الخنجر

185
00:11:10,600 --> 00:11:13,300
ماذا لو أستخدمنا هذا ؟

186
00:11:13,400 --> 00:11:15,100
قتلت (براندي) به

187
00:11:15,200 --> 00:11:17,200
ماذا لو طعنت نفسك ؟

188
00:11:17,300 --> 00:11:18,700
حقًا ؟

189
00:11:18,800 --> 00:11:20,000
يمكن أن يعمل ؟

190
00:11:24,700 --> 00:11:27,800
حسنًا ، أعتقد أنها الطريقة الوحيدة

191
00:11:45,900 --> 00:11:47,100
حسنًا ، لا , انسى ذلك

192
00:11:47,200 --> 00:11:49,200
أنت أفعل ذلك , أفعل ذلك
أنا لا أفعل ذلك

193
00:11:51,700 --> 00:11:52,800
حسنًا

194
00:11:54,000 --> 00:11:55,800
أجل ، هنا

195
00:11:55,900 --> 00:11:57,600
نعم ، لا أعرف إذا كنت
أستطيع أن أقتلك ، يا رئيس

196
00:11:57,700 --> 00:11:59,500
أعني ، ماذا لو لم يعمل الصدع ؟

197
00:11:59,600 --> 00:12:00,800
ماذا ؟ الآن هذا لن يعمل ؟

198
00:12:01,000 --> 00:12:02,100
أعني يمكن أن يعمل , يمكن لا يعمل

199
00:12:02,200 --> 00:12:03,700
لا أعرف , يا رجل أنا جديد على هذا الهراء

200
00:12:03,800 --> 00:12:05,100
حسنًا ، تبًا لهذا

201
00:12:05,200 --> 00:12:07,300
سنفعلها معًا , حسنًا ؟

202
00:12:07,400 --> 00:12:09,300
عند العد لثلاثة , جاهز ؟

203
00:12:13,100 --> 00:12:14,700
واحد

204
00:12:18,100 --> 00:12:19,000
اثنين

205
00:12:24,300 --> 00:12:25,700
اثنان و نصف -
! ثلاثة -

206
00:12:25,700 --> 00:12:26,800
! تبًا

207
00:12:26,900 --> 00:12:28,200
كان هذا ... ثلاثة ؟

208
00:12:33,000 --> 00:12:34,200
! تبًا

209
00:12:34,300 --> 00:12:35,900
! اللعنة

210
00:12:37,900 --> 00:12:39,100
يا رئيس

211
00:12:43,400 --> 00:12:46,300
فقط أعطني علامة وسأقف هنا

212
00:12:46,400 --> 00:12:49,200
! مستعد لفتح هذا الصدع بأسرع ما يمكن

213
00:13:01,000 --> 00:13:03,300
هذا لم ينجح

214
00:13:03,400 --> 00:13:06,100
بابلو) ، عليك قتلي ثانيةً)

215
00:13:06,200 --> 00:13:08,100
وهذه المرة علينا فعلها بشكل صحيح

216
00:13:12,500 --> 00:13:14,700
هذا جيد وسيء في نفس الوقت

217
00:13:17,300 --> 00:13:19,300
ربما أنا في مكان الموتى

218
00:13:28,900 --> 00:13:30,400
براندي) ؟)

219
00:13:37,300 --> 00:13:39,000
بنك المني ؟

220
00:13:54,200 --> 00:13:56,200
لا أستطيع أن أصدق أنّك قتلت نفسك

221
00:13:56,400 --> 00:13:57,900
حسنًا

222
00:13:58,000 --> 00:13:59,400
نوعًا ما قتلت نفسك

223
00:14:06,400 --> 00:14:07,800
أسمعت هذا ؟

224
00:14:12,700 --> 00:14:14,100
! اللعنة

225
00:14:14,500 --> 00:14:16,500
لا تذهب لأي مكان

226
00:14:19,100 --> 00:14:20,300
براندي) ؟)

227
00:14:22,800 --> 00:14:23,900
براندي) ؟)

228
00:14:25,400 --> 00:14:26,900
براندي) ؟)

229
00:14:28,800 --> 00:14:30,200
اللعنة

230
00:14:32,900 --> 00:14:35,600
إذن أنت تقول لا يوجد آمل ؟

231
00:14:35,700 --> 00:14:39,000
كل شخص يأتي هذه الأرض
من قبل هذا الشيء ؟

232
00:14:39,100 --> 00:14:41,100
معظمهم لا يحاربونه حتى

233
00:14:41,200 --> 00:14:44,000
لكنني و (دالتون) ، أعتقدنا ، اللعنة

234
00:14:44,200 --> 00:14:45,900
أن نذهب مسرعين

235
00:14:59,400 --> 00:15:02,000
هذا ليس هو خارج بنك المني

236
00:15:02,100 --> 00:15:04,000
آش) ؟)

237
00:15:04,100 --> 00:15:05,700
ما الأمر ؟

238
00:15:05,800 --> 00:15:07,100
! اللعنة ، (بابلو) كان محق

239
00:15:07,200 --> 00:15:08,500
! أبي ! لقد عُدت من أجلنا

240
00:15:08,700 --> 00:15:10,300
نعم ، لقد فعلت

241
00:15:10,400 --> 00:15:12,900
لن أترك الشر يعبث مع عائلتنا الصغيرة

242
00:15:13,100 --> 00:15:14,500
(وهذا يشملك أيضًا ، (كيل

243
00:15:14,600 --> 00:15:15,800
شكرًا

244
00:15:15,900 --> 00:15:17,500
هيئة داروين" بالخارج هنا"

245
00:15:17,600 --> 00:15:18,900
الكل في واحد ، وواحد للجميع

246
00:15:19,000 --> 00:15:20,800
يا إلهي ، يا رجل لا تفعل هذا

247
00:15:20,900 --> 00:15:22,600
! أنتظر , إستعدت يدك

248
00:15:22,800 --> 00:15:26,400
أوه ، نعم ، هذا غريب كم مرة يحدث ذلك

249
00:15:26,600 --> 00:15:28,900
أنت لا تبدين سعيدة يا (كيلي)

250
00:15:29,000 --> 00:15:30,900
آش) ، أنا سعيدة دائمًا برؤية ذلك)

251
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
القميص الأزرق الراسخ يأتي لإنقاذنا

252
00:15:33,200 --> 00:15:34,800
لكن يا رجل ، إذا كنت هنا

253
00:15:34,900 --> 00:15:36,000
ألا يعني أنّك ميت أيضًا ؟

254
00:15:36,100 --> 00:15:37,700
نعم

255
00:15:37,800 --> 00:15:39,100
طعنت بـ "خنجر كانداريان" في القلب

256
00:15:39,300 --> 00:15:41,500
روبي) قتلتك أيضًا ؟) -
لا , أنا فعلت ذلك -

257
00:15:41,700 --> 00:15:43,000
ماذا ؟

258
00:15:43,100 --> 00:15:44,900
قتلت نفسك لتصل هنا ؟

259
00:15:45,100 --> 00:15:47,200
يا رجل ، هل فقدت عقلك ؟

260
00:15:47,400 --> 00:15:49,000
نعم ، سأكون لو لم يكن لدي خطة

261
00:15:49,100 --> 00:15:50,900
ألديك خطة ؟

262
00:15:51,100 --> 00:15:52,200
حسنًا

263
00:15:53,600 --> 00:15:56,000
فكرة عن خطتنا

264
00:16:12,900 --> 00:16:14,200
براندي) ؟)

265
00:16:16,200 --> 00:16:18,000
براندي) ؟)

266
00:16:20,300 --> 00:16:22,000
هل أنت هنا ؟

267
00:16:24,700 --> 00:16:26,200
براندي) ؟)

268
00:16:32,100 --> 00:16:33,800
اللعنة

269
00:17:01,700 --> 00:17:03,600
! تخفيض الأسعار

270
00:17:09,300 --> 00:17:11,300
مستعد للموت ، أيها الأحمق ؟

271
00:17:11,400 --> 00:17:13,600
! أنت لست (براندي) -
عينٌ ثاقبة -

272
00:17:13,700 --> 00:17:14,900
! ربما سآكل هذا أولاً

273
00:17:45,900 --> 00:17:49,000
حسنًا ، علينا الوصول لذلك القبو سالمين

274
00:17:49,100 --> 00:17:51,300
إذا فعل (بابلو) ذلك الأمر 
الخاص بشكل صحيح

275
00:17:51,300 --> 00:17:52,400
سنقفز عبر الصدع

276
00:17:52,400 --> 00:17:53,700
ونخرج أجسادنا من هنا

277
00:17:53,900 --> 00:17:56,000
تجاوز هذا الشيء لن يكون سهلاً

278
00:17:56,100 --> 00:17:57,700
فتح الباب هنا ، ليس لديك فكرة
عن المكان الذي قد تخرج منه

279
00:17:57,800 --> 00:17:59,300
اما القبو أو لا شيء ، أتفهم ؟

280
00:17:59,400 --> 00:18:01,600
كيلي) , (براندي) , مستعدتان ؟)

281
00:18:01,700 --> 00:18:03,200
لنذهب للبيت يا أبي

282
00:18:03,400 --> 00:18:04,800
حسنًا ، إتبعوني

283
00:18:10,300 --> 00:18:11,500
آه ، بحذر

284
00:18:11,600 --> 00:18:13,000
الأرض قد تكون لزجة قليلًا

285
00:18:15,900 --> 00:18:19,200
حسنًا ، آخر مرة أوصل هذا الباب للقبو

286
00:18:19,300 --> 00:18:21,400
لذا إستعدوا لبعض أعمال الصدع

287
00:18:27,300 --> 00:18:28,400
حقًا ؟

288
00:18:28,500 --> 00:18:30,000
هنا ؟

289
00:18:35,100 --> 00:18:37,500
حسنًا ، على الأقل نحن قريبون

290
00:18:40,800 --> 00:18:42,500
! لا

291
00:18:42,700 --> 00:18:43,900
أوه ، لا

292
00:18:44,000 --> 00:18:46,700
هؤلاء الأوغاد أستولوا على الكلاسيكية أيضًا ؟

293
00:18:46,800 --> 00:18:49,200
أقول أن نواجه خاطف الأرواح الحقير

294
00:18:49,300 --> 00:18:51,200
لا يمكنه أخذنا جميعًا -
لا -

295
00:18:51,300 --> 00:18:52,400
سأشتت الإنتباه

296
00:18:52,500 --> 00:18:54,700
عندما يتعقبني ، أنتم الثلاثة أسرعوا

297
00:18:54,800 --> 00:18:56,400
! أبي ، لا -
أنا سأفعلها -

298
00:18:56,500 --> 00:18:58,300
ماذا ؟

299
00:18:58,400 --> 00:19:00,500
(أنقذ (كيلي) وابنتك يا (آش ويليامز

300
00:19:00,600 --> 00:19:02,900
وعندما ترسل تلك السافلة (روبي) للجحيم

301
00:19:03,100 --> 00:19:05,200
أخبرها أنني أنتظرها

302
00:19:05,300 --> 00:19:06,500
... دالتون) ، ليس عليك أن)

303
00:19:09,500 --> 00:19:11,500
دالتون) ؟)

304
00:19:11,600 --> 00:19:14,100
! دالتون) أنتظر)

305
00:19:17,500 --> 00:19:20,600
! هيا أيها الحقير

306
00:19:20,700 --> 00:19:22,300
! تبًا لك أيها الوغد

307
00:19:22,400 --> 00:19:24,000
! هيا

308
00:19:24,100 --> 00:19:25,200
! تعال وخذني

309
00:19:26,600 --> 00:19:28,200
حسنًا , حسنًا

310
00:19:28,300 --> 00:19:29,500
ماذا تفعل ؟

311
00:19:29,700 --> 00:19:32,100
هذه الجميلة أنقذتني بالخروج من المتاعب

312
00:19:32,200 --> 00:19:34,000
بالقليل من التشحيم ليلة السبت

313
00:19:34,100 --> 00:19:36,300
بمجرد تشغيل هذا الشيء

314
00:19:36,400 --> 00:19:38,800
سأنطلق نحو خاطف الأرواح ونتجه للمتجر

315
00:19:40,200 --> 00:19:42,600
آش) هذا لن ينجح لا شيء يعمل هنا)

316
00:19:42,800 --> 00:19:44,400
صحيح ، نحن موتى , فهمت

317
00:19:44,500 --> 00:19:46,000
نحن لسنا موتى بحيث لا يمكننا المحاولة

318
00:19:48,900 --> 00:19:50,200
أوه ، هذا ليس جيدًا

319
00:19:51,600 --> 00:19:53,900
! هيا يا عزيزتي , هيا يا عزيزتي

320
00:19:54,000 --> 00:19:55,400
! تبًا

321
00:19:57,500 --> 00:20:00,000
هنا أيها الوغد

322
00:20:00,200 --> 00:20:02,200
هل تريد بعضًا من هذا ؟

323
00:20:02,300 --> 00:20:04,400
! تعال وخذني

324
00:20:04,500 --> 00:20:05,800
! (دالتون)

325
00:20:07,700 --> 00:20:10,500
! لا ! (دالتون)

326
00:20:11,300 --> 00:20:13,100
! عليك اللعنة

327
00:20:15,500 --> 00:20:17,100
! (دالتون)

328
00:20:17,200 --> 00:20:20,400
! اللعنة ! اللعنة

329
00:20:20,500 --> 00:20:23,200
"تم تجميعك في "ليفونيا ، ميشيغان
! يمكنك فعل هذا

330
00:20:24,800 --> 00:20:26,500
! هيا يا عزيزتي ! هيا

331
00:20:28,800 --> 00:20:30,800
أوه , رائع

332
00:20:30,900 --> 00:20:33,000
! سأدفن في هذه السيارة

333
00:20:33,200 --> 00:20:34,900
على الأقل سنموت معًا

334
00:20:35,000 --> 00:20:36,400
هل سمعت ما قلت ؟

335
00:20:36,600 --> 00:20:38,000
! الشر ليس رئيسنا

336
00:20:42,300 --> 00:20:43,600
! تمسكوا

337
00:21:10,600 --> 00:21:11,800
! نعم

338
00:21:16,100 --> 00:21:18,400
حسنًا ، يا سيدات ، أربطوا الأحزمة

339
00:21:35,800 --> 00:21:37,700
! المحطة الأخيرة , أسرعوا

340
00:21:39,000 --> 00:21:41,300
حسنًا ، لقد أتى صديقك الفارس
بالتأكيد عندما استدعى الأمر

341
00:21:41,400 --> 00:21:43,800
نعم ، آمل أن الأمر يستحق ذلك

342
00:21:45,100 --> 00:21:46,800
أين هو الصدع ؟

343
00:21:47,000 --> 00:21:48,800
! بابلو) ، كان لديك وظيفة واحدة)

344
00:21:57,000 --> 00:21:59,100
تبحث عن أحد أيها الفتى (بروخو) ؟

345
00:22:25,700 --> 00:22:29,000
إنه (بروخو إسبيسيال) ، أيتها السافلة

346
00:22:31,900 --> 00:22:33,200
أرجوك

347
00:22:33,300 --> 00:22:35,400
(أفصل بينهم (بابلو

348
00:22:35,500 --> 00:22:36,700
! لديك وظيفة واحدة

349
00:22:36,900 --> 00:22:37,900
(بابلو)

350
00:22:38,000 --> 00:22:39,200
الرئيس

351
00:22:40,600 --> 00:22:42,800
! هيا (بابلو) ، قم بعملك

352
00:22:49,900 --> 00:22:51,700
آمل أن ينجح هذا

353
00:23:00,100 --> 00:23:01,500
(هذا هو (بابلو

354
00:23:06,400 --> 00:23:08,100
! اللعنة

355
00:23:12,900 --> 00:23:14,500
كيلي) ، ما الأمر ؟)

356
00:23:14,700 --> 00:23:16,200
هذا ليس وقت التباطىء

357
00:23:16,400 --> 00:23:19,800
! شيء ما يمنعني من الدخول

358
00:23:19,900 --> 00:23:21,000
ماذا

359
00:23:26,500 --> 00:23:28,100
(وداعًا (آش

360
00:23:42,400 --> 00:23:44,000
أيها الرئيس

361
00:23:50,100 --> 00:23:52,100
لم ينجح الأمر

362
00:23:52,200 --> 00:23:53,800
أيها الرئيس

363
00:23:54,000 --> 00:23:55,500
! تبًا

364
00:23:58,000 --> 00:24:01,200
بابلو) ، تبدو بحالة مزرية)

365
00:24:01,600 --> 00:24:03,600
! مرحبًا بعودتك

366
00:24:03,700 --> 00:24:04,900
! نجحت بالمرور

367
00:24:08,500 --> 00:24:10,000
نعم

368
00:24:10,100 --> 00:24:11,300
معظمي ، على أي حال

369
00:24:13,800 --> 00:24:15,000
أين (براندي) ؟

370
00:24:15,100 --> 00:24:16,700
نعم ، بخصوص ذلك

371
00:24:16,800 --> 00:24:18,900
في الواقع أنت لا تذكر 
التحقق من تلك الحقيبة

372
00:24:19,000 --> 00:24:20,500
لترى ما إذا كان جسدها الذي
أحضرته هنا ، صحيح ؟

373
00:24:20,700 --> 00:24:22,300
! يا إلهي

374
00:24:22,400 --> 00:24:24,000
لا أظن ذلك

375
00:24:25,200 --> 00:24:26,700
ساعدوني قليلًا ؟؟

376
00:24:28,400 --> 00:24:31,000
!! أخرجني من هذا الشيء ، رجاءً -
نحن قادمون ، نحن قادمون -

377
00:24:34,600 --> 00:24:36,200
أبي ؟

378
00:24:36,300 --> 00:24:38,100
! أوه ، يا إلهي ، لقد فعلتها

379
00:24:38,200 --> 00:24:39,600
أعتقد ذلك يا صغيرتي

380
00:24:43,100 --> 00:24:44,200
هيا

381
00:24:45,200 --> 00:24:48,600
حسنًا ، حُلت مشكلة واحدة ، تبقى إثنان

382
00:24:48,700 --> 00:24:49,900
كيلي) ؟)

383
00:24:51,300 --> 00:24:53,000
لا تزال هناك

384
00:24:55,600 --> 00:24:58,100
صائدوا الأشباح لا يتركوا أحد

385
00:25:05,900 --> 00:25:07,300
روبي) ماذا تفعلين ؟)

386
00:25:07,400 --> 00:25:09,500
قضي علينا

387
00:25:09,600 --> 00:25:11,200
عندما تصل قوة الظلام

388
00:25:11,300 --> 00:25:14,900
ثأرهم سيكون بلا رحمة

389
00:25:15,000 --> 00:25:16,600
(قمنا بخيانتهم يا (روبي

390
00:25:16,800 --> 00:25:18,600
تركناهم محاصرين كل هذا الوقت

391
00:25:18,800 --> 00:25:21,000
سيدمروننا

392
00:25:24,700 --> 00:25:25,800
ما هذا ؟

393
00:25:28,000 --> 00:25:29,400
واحدة من الفرسان

394
00:25:30,700 --> 00:25:32,000
كانت تراقب المنزل

395
00:25:34,100 --> 00:25:36,800
آش) أخبرها أين تجدنا)

396
00:25:36,900 --> 00:25:38,900
! تبًا لك أيها الشيطانة

397
00:25:39,000 --> 00:25:40,800
إنها مشاكسة

398
00:25:41,000 --> 00:25:43,300
أنت مستمرة

399
00:25:43,400 --> 00:25:47,000
امرأة شيطان النار

400
00:25:47,200 --> 00:25:48,800
فلورنسا اللغة اللاتينية

401
00:25:51,800 --> 00:25:54,300
كايا) ، أعرف ما عليّ فعله)

402
00:25:54,400 --> 00:25:57,000
كايا) ؟)

403
00:25:57,100 --> 00:25:59,300
! الخائنة

404
00:25:59,400 --> 00:26:01,400
كيف أمكنك فعل هذا بنا ؟

405
00:26:01,500 --> 00:26:03,000
للبشرية ؟

406
00:26:03,100 --> 00:26:04,800
بماذا وعدت

407
00:26:07,500 --> 00:26:09,000
ماذا ستفعلين بي ؟

408
00:26:09,100 --> 00:26:10,600
اهدأي

409
00:26:14,900 --> 00:26:17,000
ستساعدينا بإعادة كتابة مصيرنا

410
00:26:17,800 --> 00:27:16,500
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

