1
00:00:07,396 --> 00:00:09,194
أعرف أن بعضكم خائف

2
00:00:10,580 --> 00:00:12,898
أعلم أن البعض منكم
لم يفعل ذلك من قبل

3
00:00:14,298 --> 00:00:15,432
أعلم أن بعضكم مستعد

4
00:00:15,433 --> 00:00:17,502
للخروج إلى هناك وإثبات أنفسكم

5
00:00:19,346 --> 00:00:21,073
لكن تذكروا فقط لماذا نفعل هذا

6
00:00:21,787 --> 00:00:24,342
نفعل هذا من أجل الناس

7
00:00:52,137 --> 00:00:53,705
دورك

8
00:01:13,291 --> 00:01:15,451
اخلع قميصك

9
00:01:16,279 --> 00:01:17,521
رايت؟ كان جيد

10
00:01:26,717 --> 00:01:28,005
من سمح لها باختيار هذه الأغنية؟

11
00:01:44,855 --> 00:01:46,499
ها نحن بحقق ، يا زعيم

12
00:01:46,500 --> 00:01:47,652
زعيم بحقق -
!أين أبي؟ -

13
00:01:47,653 --> 00:01:49,226
!أبي

14
00:02:03,207 --> 00:02:05,287
اذا ، "امرا" تخاطرية؟

15
00:02:05,288 --> 00:02:09,046
لا ، إنها حركية.... إنها تنقل
الأشياء ، ولا تقرأ العقول

16
00:02:09,047 --> 00:02:11,049
هذا هو نوع ما من خدع الحفل رائعة

17
00:02:11,107 --> 00:02:12,450
هل يمكنها تحريكك؟

18
00:02:14,986 --> 00:02:16,687
نعم ، إنها ... إنها رائعة جدًا

19
00:02:16,688 --> 00:02:18,356
حسناً ، يجب أن تكون

20
00:02:19,023 --> 00:02:20,926
انت لا تقع أبدا مع شخص خجل

21
00:02:21,626 --> 00:02:24,029
وماذا عنك؟

22
00:02:24,406 --> 00:02:27,632
أنت تعرف نفس الشيء
أنت تعرف ، العمل هو العمل

23
00:02:28,214 --> 00:02:29,634
هل ترى أي شخص؟

24
00:02:31,442 --> 00:02:32,971
لا ليس بالفعل

25
00:02:33,581 --> 00:02:36,241
لماذا تفحص هاتفك كل  15 ثانية ؟

26
00:02:38,609 --> 00:02:39,978
معك حــق

27
00:02:41,213 --> 00:02:42,614
نعم ، هناك شخص ما

28
00:02:42,894 --> 00:02:44,767
لكننا لم نفعل كما تعرف

29
00:02:44,768 --> 00:02:46,655
.... حقاً عرفت ماذا نفعل , اذا

30
00:02:46,656 --> 00:02:49,254
انت سعيد؟ -
اعمل على ذلك -

31
00:02:52,256 --> 00:02:53,592
للعمل على ذلك

32
00:02:53,925 --> 00:02:55,159
للعمل على ذلك

33
00:02:57,795 --> 00:03:00,098
عليّ اختيار أغنية
بحقق ، هيا ، ساعدني

34
00:03:02,066 --> 00:03:04,269
رأيت ، قلت لك ، لا داعي للقلق

35
00:03:04,432 --> 00:03:07,226
الكاريوكي" ليس للضعفاء"

36
00:03:07,227 --> 00:03:11,309
يتطلب إما شجاعة كبيرة
أو عدم وجود خجل بالكامل

37
00:03:11,326 --> 00:03:12,911
ولكن اعجبني

38
00:03:12,993 --> 00:03:14,645
نحن نؤدي نجم الروك القاتل

39
00:03:14,646 --> 00:03:18,445
أستمع إليها أحيانًا
بينما أعتني بالشقة

40
00:03:18,446 --> 00:03:21,547
نعم لديك شقة مذهلة

41
00:03:21,548 --> 00:03:23,588
التي لم يتم
دعوتي اليها بعد

42
00:03:24,962 --> 00:03:25,955
ما زلنا نعتاد عليها معا

43
00:03:25,956 --> 00:03:27,859
لقد مر ثلاثة أشهر

44
00:03:27,883 --> 00:03:29,760
حسنا ، أعتقد أن الوقت قد
حان لحفلة ترحيبية

45
00:03:29,761 --> 00:03:31,761
لا أعتقد ذلك -
نعم  -

46
00:03:31,762 --> 00:03:34,132
درجة حرارة المنزل مريحة للغاية

47
00:03:38,469 --> 00:03:40,205
حسنا ، يمكننا أن نتناول العشاء

48
00:03:40,329 --> 00:03:42,372
رقم "لينا لوثر" الشخصي

49
00:03:42,373 --> 00:03:44,140
إذا كان لديك هذا الرقم
يجب أن تكون مهمًا

50
00:03:44,141 --> 00:03:45,934
مهلا ، انه أنا

51
00:03:45,935 --> 00:03:48,480
فقط أردت الاطمئنان
ورأيت مدى انشغالك

52
00:03:48,893 --> 00:03:52,816
ربما اذا كنت مهتمة بالعشاء الليلة

53
00:03:52,817 --> 00:03:54,319
اتصلي بي وداعا

54
00:03:56,828 --> 00:03:59,589
أنت تعرفني جيداً نعم، هذا هو
ها نحن ذا

55
00:03:59,590 --> 00:04:01,626
مرحباً -
سيكون رائع مرحبا -

56
00:04:01,641 --> 00:04:03,087
هل يمكننا التحدث بسرعة؟

57
00:04:03,088 --> 00:04:04,394
ها نحن ذا -
إنه مهم -

58
00:04:04,395 --> 00:04:05,929
نعم  بالتاكيد خلال ثانية

59
00:04:05,930 --> 00:04:08,612
وين" على وشك إذابة وجوهنا" -
صحيح -

60
00:04:08,613 --> 00:04:09,589
عظيم

61
00:04:09,590 --> 00:04:10,400
نادل، نعم ، أنك تقدر

62
00:04:10,401 --> 00:04:12,237
الزملاء السكارى -
نعم -

63
00:04:12,602 --> 00:04:15,005
"هذا هو سيد "كاريوكي مان
إذا سمحت

64
00:04:15,006 --> 00:04:16,508
شكرا جزيلا

65
00:04:18,344 --> 00:04:19,844
!نعم

66
00:04:27,318 --> 00:04:28,586
"هذا هو والد "وين

67
00:04:28,587 --> 00:04:31,588
(السيد (ويسنلو "توي مان" شوت
تم العثور عليه ميتاً في السجن

68
00:04:31,589 --> 00:04:33,024
رفاق

69
00:04:40,631 --> 00:04:42,434
ساتولى هذا, ساتولى هذا

70
00:04:44,902 --> 00:04:46,104
.... حسنا

71
00:04:47,371 --> 00:04:51,009
... مهلا أنا بخير لا بأس فقط

72
00:04:53,144 --> 00:04:56,414
هل تمانع إذا بقيت
هنا لمدة ثانية معك؟

73
00:04:58,849 --> 00:05:01,119
يبدو انه رحل ، صحيح؟ هذا كل شيء

74
00:05:01,206 --> 00:05:03,754
أعني ، ليس يبدو وكان شيء سيتغير

75
00:05:03,755 --> 00:05:06,958
لم أتحدث معه أبداً
... لم أره أبداً ، أنا

76
00:05:07,825 --> 00:05:09,527
هذا لا يعني أنك لم تشعر به ابداً

77
00:05:09,583 --> 00:05:11,395
ما هذا .... من المفترض أن
أشعر بشيء ، أليس كذلك؟

78
00:05:11,396 --> 00:05:14,432
لا أشعر بأي شيء

79
00:05:15,400 --> 00:05:16,768
لا اعتقد

80
00:05:19,737 --> 00:05:21,406
اذهب الى الداخل

81
00:05:26,043 --> 00:05:27,746
أنا لن أعود

82
00:05:29,470 --> 00:05:30,382
حسنا

83
00:05:30,428 --> 00:05:34,082
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــــــمة
killershark</font>
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

84
00:05:34,082 --> 00:05:37,312
<font color="#ff80ff">سوبر جيرل - الموسم الثالث</font>
<font color="#00ff00">الحلقة الرابعة عشر - شوت يمر بالقلب</font>

85
00:05:38,389 --> 00:05:40,525
{\pos(190,230)}
وينسلو شوت) ، الأب)

86
00:05:41,659 --> 00:05:43,628
{\pos(190,230)}
كان رجلا لديه الكثير من الشياطين

87
00:05:44,622 --> 00:05:47,214
{\pos(190,230)}
عندما نرقده ، قد
لا نحتفل بحياته

88
00:05:47,215 --> 00:05:48,709
{\pos(190,230)}
لكن يمكننا فحصة

89
00:05:48,710 --> 00:05:51,770
{\pos(190,230)}
وربما يُغفر لنفسه اضطربه وتعدياته

90
00:05:52,371 --> 00:05:54,773
{\pos(190,230)}
هل يهتم أي شخص بالتحدث
نيابة عن المتوفي؟

91
00:06:24,135 --> 00:06:25,603
وين)؟)

92
00:06:28,640 --> 00:06:30,975
هل تعرفني؟ لقد مر وقت

93
00:06:32,276 --> 00:06:33,812
{\pos(190,230)}
أنا أعرف مقدار الوقت الذي مضى

94
00:06:38,249 --> 00:06:39,784
{\pos(190,230)}
انت تفتقده فقط

95
00:06:40,280 --> 00:06:42,787
{\pos(190,230)}
لن أقول ذلك
لن أفتقده أبداً

96
00:06:44,188 --> 00:06:45,957
{\pos(190,230)}
أنا لست هنا من أجله

97
00:06:47,458 --> 00:06:48,960
{\pos(190,230)}
إذن أنت هنا من أجلي؟

98
00:06:50,160 --> 00:06:52,011
رائع ، أمي متأخر قليلاً

99
00:06:52,012 --> 00:06:54,077
لديك كل الحق في أن تغضب مني

100
00:06:54,078 --> 00:06:55,998
شكراً لك
شكراً على اذنك

101
00:06:55,999 --> 00:06:57,967
{\pos(190,230)}
لكن أنا سعيدة جدا لرؤيتك

102
00:06:57,968 --> 00:07:02,140
{\pos(190,230)}
عزيزي ، أنت لا تفهم ذلك بعد
لكننا أخيراً آمنون

103
00:07:07,930 --> 00:07:09,247
الجميع ينبطح

104
00:07:23,639 --> 00:07:26,197
{\pos(190,230)}
النذل يريد دائما
الخروج مع اثارة ضجة

105
00:07:33,639 --> 00:07:35,274
حسنا

106
00:07:43,549 --> 00:07:45,194
أنا أكره أن أسأل ، ولكن لا بد لي من ذلك

107
00:07:45,195 --> 00:07:46,581
(لقد مات ، (كارا

108
00:07:46,582 --> 00:07:48,186
هل أنت واثق؟ -
!انه ميت -

109
00:07:48,187 --> 00:07:49,587
انظري ، كنت لدى المأمور

110
00:07:49,588 --> 00:07:52,002
واثنين من الفاحصين الطبيين
المنفصلين وقعوا على الجثة

111
00:07:52,003 --> 00:07:54,559
جعلتهم يتحققون من سجلات أسنانه

112
00:07:54,560 --> 00:07:56,260
وبصمات أصابعه ، فقط للتأكد

113
00:07:56,261 --> 00:07:58,429
الصديق في التابوت كان والدي

114
00:07:58,430 --> 00:07:59,484
حسنا؟

115
00:07:59,485 --> 00:08:02,201
فلماذا يفجر نفسه في جنازته؟

116
00:08:02,262 --> 00:08:04,103
ربما للعناوين الرئيسية

117
00:08:04,283 --> 00:08:06,821
نعم خدعة "توي مان" الأخيرة

118
00:08:06,822 --> 00:08:08,254
يبدو الامر كذلك

119
00:08:08,255 --> 00:08:10,241
ما زلت أعتقد أننا يجب أن
قياس الطيف الكتلي الكامل

120
00:08:10,242 --> 00:08:11,605
(على بقايا المتفجرات ، (وين

121
00:08:11,606 --> 00:08:13,063
قد يخبرنا من يساعد والدك

122
00:08:13,064 --> 00:08:14,985
!لا أحد يساعده

123
00:08:14,986 --> 00:08:16,945
جدياً ، كان شخص مجنون

124
00:08:16,946 --> 00:08:18,257
الاشخاص المجانين يفعلون أشياء مجنونة

125
00:08:18,258 --> 00:08:21,019
مثل ، لا أعلم ، القتل الجماعي

126
00:08:21,020 --> 00:08:24,490
حسنًا ، أنا سعيد بالإبلاغ بأن
مريم) لديها شهادة صحية نظيفة)

127
00:08:25,630 --> 00:08:27,994
إنها تريد التحدث معك

128
00:08:29,695 --> 00:08:31,530
نعم ، كان أمامها 20 عامًا للتحدث معي

129
00:08:33,098 --> 00:08:37,222
ابني ، هل يمكنني أن أقترض
عشرة من دولارات؟

130
00:08:37,223 --> 00:08:40,211
تعامل فريق الهجوم مع رجل
التوصيل عندما دخل الردهة

131
00:08:40,212 --> 00:08:41,660
أعتقد أنني يجب أن اعطيه بقشيش جيداً

132
00:08:41,661 --> 00:08:45,243
رجل التوصيل"؟ لكننا نتناول"
(العشاء مع (أليكس) و(كارا

133
00:08:45,244 --> 00:08:48,046
هذا هو السبب في أنني اشتريت فطيرة الطماطم

134
00:08:48,047 --> 00:08:50,883
أبي ، نحن نطبخ حصلنا على
المكونات سابقاً

135
00:08:54,121 --> 00:08:58,824
اذا ، يجب أن نصل إلى مكانك في أسرع وقت
ممكن وندخل الشواء في الفرن

136
00:08:59,958 --> 00:09:03,129
لا تقلق ، فطيرة الطماطم
هي المشهيات المفضلة لدي

137
00:09:06,232 --> 00:09:07,441
اذهب ، أذهب معهم

138
00:09:07,442 --> 00:09:09,300
سوف يستغرق التحليل
ساعات ، سأبقى هنا

139
00:09:09,301 --> 00:09:10,131
ماذا عن "قتلة العالم"؟

140
00:09:10,132 --> 00:09:12,644
أليكس) لديها كل عميل)
متاح يبحث عنهم

141
00:09:12,645 --> 00:09:14,403
اذهب للأكل

142
00:09:14,404 --> 00:09:15,225
حسنا

143
00:09:16,575 --> 00:09:18,177
(مون ايل) -
(جون )-

144
00:09:18,505 --> 00:09:22,748
مهلا ، (كارا) نحن لم نتحدث أبدا

145
00:09:28,682 --> 00:09:32,425
مهلا ، أنا  .... أنا مدين لك باعتذار

146
00:09:33,411 --> 00:09:34,266
على ماذا؟

147
00:09:34,267 --> 00:09:36,788
عندما كنا معا ، لم أستوعب

148
00:09:36,789 --> 00:09:39,865
كيف كان شعورك عندما
عرفت انني كنت اكذب

149
00:09:39,932 --> 00:09:42,133
"حول كوني أمير "داكسم
عن الكثير من الاشياء

150
00:09:42,134 --> 00:09:44,336
وأنا آسف لأنني فعلت ذلك لك

151
00:09:46,254 --> 00:09:49,341
أقدر حقًا قول هذا

152
00:09:49,675 --> 00:09:51,210
بالتاكيد

153
00:09:51,524 --> 00:09:53,979
انت بخير؟

154
00:09:55,915 --> 00:09:59,118
نعم ، (إمرا) كذبت علي

155
00:09:59,963 --> 00:10:01,487
.... بشأن

156
00:10:02,385 --> 00:10:04,240
بشأن شيء كبير

157
00:10:04,241 --> 00:10:06,665
مع عمل الفيلق ، وكان
بريني" متورط في ذلك أيضًا"

158
00:10:07,395 --> 00:10:08,800
نعم

159
00:10:08,801 --> 00:10:10,961
عندما تتآمر زوجتك
مع صديقك المفضل

160
00:10:10,962 --> 00:10:12,631
إنه شعور سيء

161
00:10:14,465 --> 00:10:17,737
هل يمكننا ... هل يمكننا الحصول
على مشروب في وقت لاحق؟

162
00:10:17,820 --> 00:10:20,336
بعد التعامل مع كل
امور (وين) ، أعني

163
00:10:20,337 --> 00:10:22,908
هناك بعض الأشياء التي
أعتقد أنك يجب أن تعرفيها

164
00:10:24,690 --> 00:10:27,134
نعم بالطبع أكيد

165
00:10:27,135 --> 00:10:28,829
ما فائدة الاصدقاء؟

166
00:10:28,830 --> 00:10:30,082
أنت الأفضل

167
00:10:30,083 --> 00:10:31,984
أراك لاحقا ، يا صديقي

168
00:10:32,968 --> 00:10:34,754
في وقت لاحق ، يا صديقتي

169
00:10:39,391 --> 00:10:41,594
(لذا ، فأنت تعمل مع (سوبر جيرل

170
00:10:42,695 --> 00:10:45,564
يجب أن تجلس مستقيماً ، كن فخوراً

171
00:10:45,700 --> 00:10:47,776
لا يمكنك أن تكوني هنا

172
00:10:47,777 --> 00:10:50,090
رجاءاً, إذا أي شخص سأل
أنا فقط أبحث عن الحمام

173
00:10:50,091 --> 00:10:52,136
يقع بالقرب من اليسار
حسنا ، وداعا الآن

174
00:10:52,137 --> 00:10:56,242
نعم ، لقد حاولت ذلك ، لكن
"تم إغلاقه "للتحقيق المعزز

175
00:10:56,783 --> 00:10:59,979
أمزح أنا فقط أمزح

176
00:11:00,379 --> 00:11:01,746
تعتقدين أن هذا  مضحك؟

177
00:11:02,102 --> 00:11:04,761
القليل من المشانق لن
يقتل أحداً أبداً

178
00:11:04,811 --> 00:11:08,017
حسنا ، باستثناء الاصدقاء
المعلقين في المشنقة

179
00:11:08,018 --> 00:11:10,489
ماذا تريدين؟

180
00:11:19,795 --> 00:11:22,567
(اردت فقط ان ارى وجهك يا (وين

181
00:11:22,568 --> 00:11:26,472
أردت أن أسمع صوتك
كنت أريد استعادة إبني

182
00:11:28,407 --> 00:11:33,579
لقد أمضيت 20 سنة في تخيل
... هذه اللحظة والآن أنا

183
00:11:36,615 --> 00:11:38,683
تركك ، أغرقني

184
00:11:38,684 --> 00:11:40,851
وقد حملت ذلك معي
كل يوم في حياتي

185
00:11:40,852 --> 00:11:44,255
(لكن كان عليّ ، (وين
، لأن والدك

186
00:11:44,270 --> 00:11:46,620
لا ، أنا آسف ، دعيني أخمن

187
00:11:46,621 --> 00:11:47,825
هدد حياتك

188
00:11:47,826 --> 00:11:52,031
لا ، (وين) هدد حياتك

189
00:11:52,702 --> 00:11:57,403
أخبرني أنه إذا اقتربت منك

190
00:11:57,404 --> 00:11:59,071
أنه سيقتلك

191
00:11:59,197 --> 00:12:01,305
وعندما مات ، ظننت أنه آمن

192
00:12:01,306 --> 00:12:03,608
ولكنني كنت مخطئة أنت ما زلت في خطر

193
00:12:03,609 --> 00:12:05,077
أنا لا أصدقك

194
00:12:06,144 --> 00:12:08,312
رأيت ما فعله والدك
في جنازته الخاصة

195
00:12:08,325 --> 00:12:10,883
لقد رأيت آخر مزحة
تمسك بها مجنون

196
00:12:12,684 --> 00:12:15,721
والآن ،ما أسمعه هو عذر

197
00:12:15,790 --> 00:12:17,788
عشرون عاما  للتصنع

198
00:12:18,167 --> 00:12:20,726
مهلا ، كان لدي 20 عاما للتفكير ، أيضا

199
00:12:23,261 --> 00:12:25,431
تريد أن تعرفي ما أفكر فيه أكثر؟

200
00:12:26,664 --> 00:12:28,567
دعني أضبط المشهد لك

201
00:12:29,468 --> 00:12:31,804
إنه ليلة حيث أصبح والدي مجنون

202
00:12:31,909 --> 00:12:34,708
وأنا أجلس في قسم
الشرطة ، اتجمد برداً

203
00:12:34,709 --> 00:12:36,017
لأنني في بيجامتي

204
00:12:36,018 --> 00:12:38,943
عندما جاءت الشرطة
وأخذتني من المنزل

205
00:12:38,944 --> 00:12:39,870
كنت نائما

206
00:12:39,871 --> 00:12:42,514
أتذكرين؟ في السرير وحيد

207
00:12:43,681 --> 00:12:48,120
والضابط اللطيف ، يضع
المعطف على كتفي

208
00:12:48,620 --> 00:12:50,038
أشعر بقليل من التحسن

209
00:12:50,039 --> 00:12:51,724
لذلك أنا أجلس هناك

210
00:12:51,725 --> 00:12:56,562
وأقدامي الباردة  تتدلي
في الهواء ، وأنا  منتظر

211
00:12:58,396 --> 00:13:04,270
أنا منتظر أمي لالتقاطي

212
00:13:05,771 --> 00:13:09,174
لانهم قالوا بأنهم
اتصلوا بك نعم

213
00:13:09,404 --> 00:13:12,437
نعم ، قالوا أن الأمر
سيكون فقط ساعة

214
00:13:12,438 --> 00:13:15,527
ثم يشرحون كل شيء

215
00:13:15,528 --> 00:13:18,174
ثم كانت ساعتين

216
00:13:18,175 --> 00:13:20,819
ثم  صباح اليوم التالي

217
00:13:23,979 --> 00:13:26,930
عندما أستلقيت على السرير في الليل

218
00:13:26,931 --> 00:13:29,327
أحدق في السقف ، غير
قادر على النوم

219
00:13:29,328 --> 00:13:32,997
لا أتساءل لماذا أبي
في النهاية ، أصبح مجنون فجأة

220
00:13:32,998 --> 00:13:35,834
لا ، لم يكن يلاحقني ذلك الخاطر
الذي كان يلاحقني انه انت

221
00:13:36,260 --> 00:13:39,558
أنت ، من تركني

222
00:13:39,559 --> 00:13:41,839
عندما احتجت اليك اكثر

223
00:13:41,840 --> 00:13:43,974
بدون اي تفسير

224
00:13:43,975 --> 00:13:46,011
لا, وداعا

225
00:13:46,592 --> 00:13:48,081
أنا آسفة جدا

226
00:13:48,082 --> 00:13:49,949
لا أهتم بعد الآن

227
00:13:50,292 --> 00:13:52,918
(وين) -
لا  لست بحاجة إلى أعذارك  -

228
00:13:52,964 --> 00:13:55,321
تريدين أن تبقيني آمن؟ عظيم

229
00:13:55,828 --> 00:13:57,409
أنت تعرفين ما يجب عليك القيام به؟

230
00:13:57,410 --> 00:13:58,700
ارحلي مجدداً

231
00:14:06,509 --> 00:14:08,033
شيء ما يحدث

232
00:14:12,738 --> 00:14:13,770
ما هذا بحق الجحيم؟

233
00:14:13,771 --> 00:14:15,822
إنها رسالة لي

234
00:14:17,636 --> 00:14:21,283
(استسلمي (ماري

235
00:14:21,284 --> 00:14:23,168
هل هذه الساحرة الشريرة؟

236
00:14:23,169 --> 00:14:25,240
لا

237
00:14:25,241 --> 00:14:26,739
انها قردة طائرة؟

238
00:14:37,147 --> 00:14:39,216
سوف اتعامل مع الكبيرة
وانت تتعامل مع الصغيرين

239
00:14:39,282 --> 00:14:41,318
أنا سعيدة للغاية لأنني لا أعمل هنا

240
00:14:45,521 --> 00:14:47,372
بسرعة! تحت المقاعد

241
00:14:47,373 --> 00:14:48,594
هيا -
ماذا تفعل؟ -

242
00:14:48,595 --> 00:14:52,362
يجب علينا البقاء أسفل -
!هذه هي وظيفتي يا أمي -

243
00:15:22,956 --> 00:15:24,861
جئت من أجلي

244
00:15:31,868 --> 00:15:34,771
ابتعدي عنه ، ايها الكابوس

245
00:16:00,997 --> 00:16:03,266
هذه وظيفتك

246
00:16:03,633 --> 00:16:05,102
هذه؟

247
00:16:07,770 --> 00:16:10,173
حسنا حسنا ، ابقيني على أطلاع

248
00:16:10,219 --> 00:16:11,551
مشكلة؟

249
00:16:11,552 --> 00:16:13,308
كان هناك معركة بسيطة

250
00:16:13,309 --> 00:16:16,399
لكن لم يصب أحد
و(كارا) تتعامل مع الموضوع

251
00:16:16,400 --> 00:16:18,148
لذا استمر في الاسترخاء

252
00:16:19,416 --> 00:16:22,485
اذا، بعض من ذلك الوقت
القديم روك أند رول؟

253
00:16:22,486 --> 00:16:25,922
كان هذا أداء (كاريوكي) ملحمي

254
00:16:26,956 --> 00:16:28,892
موافق

255
00:16:29,129 --> 00:16:31,240
لكن نوع ما مشكلة

256
00:16:31,241 --> 00:16:33,363
هل كان على الإنترنت؟ -
نعم -

257
00:16:33,519 --> 00:16:37,119
العديد من رواد الروك أند رول
كانوا البشر الملونين

258
00:16:37,120 --> 00:16:40,837
لم يحصلوا على الشهرة أو الحظ
التي قام بها نظرائهم البيض

259
00:16:41,404 --> 00:16:43,138
هل واجهت العديد من التحديات

260
00:16:43,139 --> 00:16:45,236
في شكلك البشري منذ أن كنت هنا؟

261
00:16:45,237 --> 00:16:49,131
لا عزلتي النسبية
لها جانبها المشرق

262
00:16:49,132 --> 00:16:53,450
لقد عثر ابني على أصدقاء مخلصين
في وقته على هذا الكوكب

263
00:16:53,576 --> 00:16:55,919
جميعكم تعاملوني كفرد من الاسرة

264
00:16:56,366 --> 00:16:59,191
لقد اخترت العيش كرجل
أسود في أمريكا

265
00:16:59,192 --> 00:17:02,426
وهو وجود أصعب ، في حد ذاته

266
00:17:02,574 --> 00:17:04,761
لماذا؟ -
... أتعرفين ، كنت -

267
00:17:04,940 --> 00:17:07,162
(اضطررت لأن أصبح (هانك هينشو
مع مشاعر اليأس

268
00:17:07,163 --> 00:17:09,332
ولكن الآن اخترت هذا الوجه

269
00:17:09,665 --> 00:17:10,901
احببته

270
00:17:11,059 --> 00:17:12,328
وأنا لا أريد أن أعيش في عالم

271
00:17:12,329 --> 00:17:14,729
حيث أحتاج إلى تغيير لون
بشرتي للشعور بالأمان

272
00:17:14,730 --> 00:17:18,508
لأشعر ، وكأنني لست هدفا

273
00:17:18,562 --> 00:17:20,477
أنا أفضل تغيير العالم

274
00:17:20,654 --> 00:17:24,648
ومهما كان قتال إبني
، أختاره أيضًا

275
00:17:25,315 --> 00:17:26,937
ولدي دعمك

276
00:17:26,938 --> 00:17:28,731
دعنا نشرب لهذا -
في صحتك -

277
00:17:33,723 --> 00:17:36,259
أليكس) ، أنت بحاجة إلى المزيد)

278
00:17:42,031 --> 00:17:43,766
النبيذ ", يا أبي"

279
00:17:43,767 --> 00:17:45,133
لغتك الإنجليزية رائعة

280
00:17:45,134 --> 00:17:47,204
لا تقلق بشأن الانزلاق العرضي

281
00:17:47,205 --> 00:17:48,938
سأذهب للحصول على المزيد من النبيذ

282
00:17:49,173 --> 00:17:53,643
أتمنى أن يكون لديك مساحة
جون) صنع فطيرة الشوكولاتة للحلوى)

283
00:17:55,397 --> 00:17:56,903
حسنا ، أمك على حق

284
00:17:56,904 --> 00:17:59,622
شخص ما ساعد بالتأكيد والدك

285
00:18:01,039 --> 00:18:03,085
أنا بصراحة فقط أتمنى أن تغادر

286
00:18:03,086 --> 00:18:05,821
مثل بحق الجحيم من تعتقد أنها هي
على أية حال؟

287
00:18:05,903 --> 00:18:09,493
مثل ، لا تستطيع العودة
إلى حياتي بعد 20 سنة

288
00:18:10,207 --> 00:18:12,260
لا ، لم يكن لي راي شيء لخروجها

289
00:18:12,347 --> 00:18:15,232
بالتاكيد سيكون لدي
رأي لدخولها في حياتي مجدداً

290
00:18:17,266 --> 00:18:19,202
إنها نقطة عادلة -
نعم -

291
00:18:22,038 --> 00:18:23,840
هل تعتقد أنه يجب علي؟

292
00:18:24,640 --> 00:18:28,310
لا! صديق  لا, تعتقد أنني يجب علي

293
00:18:28,311 --> 00:18:29,744
أخي ، لا يهم ما أفكر به

294
00:18:29,745 --> 00:18:31,314
الشيء المهم ما تحتاجه

295
00:18:32,065 --> 00:18:34,357
أتعلم؟ حتى لو ، حتى لو

296
00:18:34,358 --> 00:18:36,277
كان والدي قد هدد بقتلي

297
00:18:36,278 --> 00:18:38,205
كان بإمكانها فعل ألف شيء آخر

298
00:18:38,206 --> 00:18:39,876
تذهب إلى الشرطة ، مكتب التحقيقات الفيدرالي

299
00:18:39,877 --> 00:18:43,424
بدلا من ذلك ، قررت التخلي عني

300
00:18:43,425 --> 00:18:44,211
وأتعلم ماذا؟

301
00:18:44,212 --> 00:18:47,029
عليها أن تتعامل مع العواقب, انا لا

302
00:18:47,330 --> 00:18:49,332
كما تعلم ، لو أنها بقيت

303
00:18:50,500 --> 00:18:52,802
إذن ، ربما ، كما تعلم
... ، كان بإمكاننا

304
00:18:53,536 --> 00:18:56,039
أتعرف ، نحظى بعلاقة رائعة

305
00:18:56,118 --> 00:18:57,213
دعنى اوقفك هناك

306
00:18:57,214 --> 00:19:01,745
هذا هو تمرين فكري خطير
مصمم فقط لغضبك

307
00:19:14,057 --> 00:19:15,692
عندما توفي والدي

308
00:19:17,153 --> 00:19:21,264
فعلت أمي كل شيء
لي وأختي

309
00:19:21,637 --> 00:19:24,141
كانت تعمل ليلًا ونهارًا
، وكسرت مؤخرتها

310
00:19:24,142 --> 00:19:26,503
وما زلت ألومها

311
00:19:28,300 --> 00:19:30,307
لأنها كانت الوحيدة هناك

312
00:19:32,242 --> 00:19:33,777
وكان ذلك قاسيًا

313
00:19:35,265 --> 00:19:37,238
لقد تجاوزنا ذلك أتعلم

314
00:19:37,239 --> 00:19:40,115
استغرق وقتا طويلا
والكثير من المغفرة

315
00:19:40,116 --> 00:19:43,653
وأنا أتحمل المسؤولية
عن دوري في ذلك

316
00:19:45,621 --> 00:19:47,490
لا يمكنك تغيير ما حدث

317
00:19:47,990 --> 00:19:49,459
لكنها هنا الآن

318
00:19:50,627 --> 00:19:52,696
الأمر متروك لك ما تريد
أن تفعل به

319
00:20:05,474 --> 00:20:08,243
كنت أعلم دائمًا أنه
كان بارعاً وقادراً

320
00:20:08,244 --> 00:20:11,717
ولكنني كنت قلقة عندما غادرت أنه سيذهب
بنفس اتجاه والده

321
00:20:11,718 --> 00:20:13,116
كان قلقاً بشأن ذلك أيضا

322
00:20:13,117 --> 00:20:14,216
كان يجب أن أكون هنا لأخبره

323
00:20:14,217 --> 00:20:16,920
انه ووالده ليسوا مثل بعض

324
00:20:17,461 --> 00:20:19,315
هل أخبره أصدقاؤه؟

325
00:20:19,316 --> 00:20:20,824
نعم

326
00:20:20,966 --> 00:20:23,560
شكرا لك على ذلك -
حسنا ، كان سهل -

327
00:20:24,894 --> 00:20:30,033
لا يحصل دائما على الفضل
،  لكنه يبقينا هنا بالجوار

328
00:20:30,733 --> 00:20:33,178
هو دائما الشخص الذي لديه  فكرة ما مجنونة

329
00:20:33,179 --> 00:20:35,605
التي لا يحلم بها أي شخص آخر

330
00:20:37,039 --> 00:20:38,840
(ابني يعمل مع (سوبر جيرل

331
00:20:38,841 --> 00:20:42,846
إنه فقط يبعث الارتياح ينقذ حياة الاشخاص

332
00:20:43,197 --> 00:20:46,516
أتمنى فقط أن يدعني
أخبره كم أنا فخورة به

333
00:20:47,384 --> 00:20:49,052
اعتقد انه سيفعل

334
00:20:49,053 --> 00:20:50,754
في النهاية

335
00:20:52,054 --> 00:20:53,421
آسف على الفوضى

336
00:20:53,636 --> 00:20:56,092
هذا ؟ هذا ليس خطأك

337
00:20:57,427 --> 00:21:00,997
هل يمكنني السؤال عندما
يتعلق الأمر بصعوبات يومك

338
00:21:01,564 --> 00:21:03,343
على مقياس من واحد إلى عشرة

339
00:21:03,344 --> 00:21:05,967
ما مقدار الازعاج  القرود الطائرة؟

340
00:21:05,968 --> 00:21:08,338
ربما اثنين

341
00:21:08,741 --> 00:21:10,619
هل يجعلك تشعرين بتحسن؟ -
نعم  -

342
00:21:10,620 --> 00:21:12,509
كثير جدا اذا -
جيد -

343
00:21:16,812 --> 00:21:18,548
فطيرة في ثلاث دقائق

344
00:21:18,814 --> 00:21:20,250
حسنا

345
00:21:23,297 --> 00:21:25,155
حسنًا ، شكراً على دعوتي الليلة

346
00:21:25,218 --> 00:21:27,490
المكان يبدو رائعا

347
00:21:27,627 --> 00:21:29,159
من دواعي سروري

348
00:21:29,742 --> 00:21:32,195
(تعني الكثير لـ (جون

349
00:21:32,271 --> 00:21:34,798
حسنا ، إنه مهم جدا بالنسبة لي أيضا

350
00:21:34,862 --> 00:21:36,999
أعلم أننا أصدقاء جدد

351
00:21:37,000 --> 00:21:38,868
لكن آمل ، في الوقت المناسب

352
00:21:38,928 --> 00:21:43,039
أننا يمكن أن نكون ذلك النوع من
(الأسرة التي أصبحت عليها أنت و(جون

353
00:21:44,031 --> 00:21:45,709
سيكون رائع

354
00:21:45,827 --> 00:21:48,611
لطالما أردت حفيدة

355
00:21:50,480 --> 00:21:53,385
تقصد إلى جانب  (كحيم) و(تانيا)؟

356
00:21:53,386 --> 00:21:54,653
من؟

357
00:21:55,618 --> 00:21:57,353
حفيداتك

358
00:22:04,293 --> 00:22:07,759
كانت جدتي من محبي الموسيقى كذلك

359
00:22:07,760 --> 00:22:09,933
خاصة  مؤخراً من حياتها

360
00:22:10,023 --> 00:22:12,702
يبدو أنها تمنحها دائمًا
تلك الشرارة الإضافية

361
00:22:13,602 --> 00:22:16,072
حتى عندما بدأت في نسيان الأشياء

362
00:22:16,130 --> 00:22:19,675
مثل أشياء صغيرة في البداية
كانت فقط كلمات

363
00:22:19,676 --> 00:22:21,845
تعرف ، لماذا تمشي  داخل غرفة

364
00:22:22,312 --> 00:22:24,413
وفي النهاية

365
00:22:24,414 --> 00:22:25,849
اشخاص

366
00:22:27,450 --> 00:22:30,619
أعتقد أنك تظهر أعراض مشابهة

367
00:22:30,620 --> 00:22:32,288
من فضلك لا تخبريه

368
00:22:32,366 --> 00:22:36,192
أنت تعرف بالفعل؟ -
( على المريخ أطلقنا عليها اسم (زا الت -

369
00:22:36,478 --> 00:22:40,196
"يترجم تقريبا ، ويعني "اضمحلال الذاكرة

370
00:22:41,263 --> 00:22:42,364
مرض عقلي

371
00:22:42,365 --> 00:22:44,567
أنا أفقد نفسي

372
00:22:46,135 --> 00:22:48,169
مع تقدمك ، ستحتاج إلى مساعدة

373
00:22:48,170 --> 00:22:50,038
لقد ساعدتني بما فيه الكفاية

374
00:22:50,039 --> 00:22:51,894
لا ، ستحتاج إلى أكثر من ذلك

375
00:22:51,895 --> 00:22:54,811
لأنك يمكن أن تؤذي
نفسك أو الآخرين

376
00:22:55,344 --> 00:22:56,212
عليك أن تخبره

377
00:22:56,213 --> 00:22:57,380
لقد أستعادني للتو

378
00:22:57,381 --> 00:23:02,150
لا أستطيع أن أطلب منه أن يشاهدني
اختفي قليل بقليل انه قاسي جدا

379
00:23:02,151 --> 00:23:03,953
حسنا ، هذا يمكن أن يحدث ، بغض النظر عن

380
00:23:04,095 --> 00:23:06,635
لذلك ، كلما أسرعت في اخباره

381
00:23:06,636 --> 00:23:08,591
كلما تمكنت من الحصول على المساعدة
في وقت أقرب

382
00:23:09,076 --> 00:23:11,559
أنا آسف (ميرين) ، لكن إذا سألني

383
00:23:11,560 --> 00:23:13,639
أعني ، لا أعتقد أنني أستطيع أن أكذب عليه

384
00:23:13,640 --> 00:23:15,698
لن تقولي شيء

385
00:23:15,931 --> 00:23:17,999
انه ابني

386
00:23:18,024 --> 00:23:20,302
واختار أفضل طريقة
لحمايته ، وليس أنت

387
00:23:20,303 --> 00:23:22,672
أنا آسف ، لم أقصد -
!اخرجي -

388
00:23:22,972 --> 00:23:24,906
اخرجي من بيتي

389
00:23:24,907 --> 00:23:27,744
أبي ، كل شيء بخير هناك؟

390
00:23:31,381 --> 00:23:32,882
ماذا حدث؟

391
00:23:42,803 --> 00:23:45,473
هذه جثة قرد غاضب

392
00:23:45,776 --> 00:23:47,341
كنت أتمنى الوصول إلى داخل هذه الاشياء

393
00:23:47,342 --> 00:23:49,442
لكنها تشبه لعبة العملية

394
00:23:49,443 --> 00:23:53,145
في كل مرة أقترب من
فكها ، يلسعني

395
00:23:53,146 --> 00:23:55,183
هل استطيع أن أجرب؟ أنا أحب لعبة العمليه

396
00:23:55,295 --> 00:23:57,450
لست متأكداً إذا كنت لاحظت

397
00:23:57,451 --> 00:24:00,887
لكنه ، مثل ، منشأة
حكومية سرية للغاية هنا

398
00:24:00,888 --> 00:24:02,222
لا أحد يهتم

399
00:24:02,223 --> 00:24:04,391
هل يدفع لك ما يكفي للاهتمام؟
لا بالطبع لأ

400
00:24:04,392 --> 00:24:07,460
يجب أن تنضمي ، بالمناسبة
أمي ، هذا -

401
00:24:07,461 --> 00:24:10,198
هل أخبرتك من قبل بأنني كنت
ذات يوم متدربًا لأبيك؟

402
00:24:10,998 --> 00:24:12,573
(اعتقدت أنكما اثنين التقيتما في مدينة (ايفي

403
00:24:12,574 --> 00:24:14,801
كلانا كنا طلاب ، نعم ، ولكن
هذا ليس المكان الذي التقينا فيه

404
00:24:14,802 --> 00:24:16,869
احتفظت بالكتب في متجر ألعاب محلي

405
00:24:16,870 --> 00:24:19,872
وكان والدك الفتى العبقري

406
00:24:19,873 --> 00:24:23,876
وعلّمني عن الرياضيات في الآلة

407
00:24:23,877 --> 00:24:26,846
واحد وواحد اثنان
إنه بسيط ، وأنيق

408
00:24:26,847 --> 00:24:28,505
إنه أمن

409
00:24:28,506 --> 00:24:30,685
تمامًا مثل لعبة التصفية

410
00:24:30,792 --> 00:24:32,819
كان عقل والدك لعبة التصفية

411
00:24:32,820 --> 00:24:34,856
وأنا أعلم ما جعله يجن

412
00:24:35,623 --> 00:24:36,956
إذن عرفت كيف تمنعيه

413
00:24:36,957 --> 00:24:40,194
من ان يجن ويقتل
مجموعة من الناس

414
00:24:44,429 --> 00:24:48,401
(هل تذكر عندما أخذتك إلى (ديزني لاند
عندما كنت  في التاسعة؟

415
00:24:48,402 --> 00:24:50,971
هل أتذكر؟ أجل ، لقد ذهبنا بين عشية وضحاها

416
00:24:50,972 --> 00:24:53,739
لأنك كنت تريد أن تكون
هناك لحظة فتحها

417
00:24:53,740 --> 00:24:56,109
ثم تعرضنا لحادث سيارة
الساعة 2:00 صباحًا

418
00:24:56,110 --> 00:24:58,211
وكان على أبي عن ياتي ويلتقطنا
ويأخذنا إلى البيت

419
00:24:58,212 --> 00:25:00,546
(لم نذهب في الواقع إلى (ديزني لاند

420
00:25:00,547 --> 00:25:03,451
لا ، لم نكن سنذهب إلى هناك أبداً

421
00:25:04,351 --> 00:25:06,988
كنا سنذهب إلى ملجأ
للإيذاء المنزلي

422
00:25:08,722 --> 00:25:10,792
وذهب خلفنا على الطريق

423
00:25:11,626 --> 00:25:14,195
سرق سيارة ،تحرك بسرعة
على الطريق السريع

424
00:25:14,695 --> 00:25:15,815
سقطنا في خندق

425
00:25:15,816 --> 00:25:19,699
كنت تجلس في حالة ذهول في المقعد
الخلفي مع ارتجاج في المخ

426
00:25:19,700 --> 00:25:23,003
هو وأنا كنا في الطريق الضيق
بالطريق السريع

427
00:25:23,004 --> 00:25:26,907
تلك الليلة التي هدد فيها
بقتلك ، ابنه الوحيد

428
00:25:26,908 --> 00:25:29,377
فقط لإيذائي

429
00:25:32,980 --> 00:25:36,473
أبوك لم يذهب للنوم العادي فقط

430
00:25:36,474 --> 00:25:39,013
ويستيقظ في صباح اليوم التالي وحش

431
00:25:39,014 --> 00:25:41,554
كان مصاب بجنون العظمة ، كان مسيطر

432
00:25:41,555 --> 00:25:44,459
كان لئيم

433
00:25:46,554 --> 00:25:47,894
لم أشاهد ذلك أبداً

434
00:25:47,895 --> 00:25:49,430
لم أكن أريدك أن تفعل

435
00:25:51,132 --> 00:25:54,191
وانا اسفة يا (وين) أنا اسفة بأني

436
00:25:54,192 --> 00:25:56,804
لم أستطع إخراجنا من تحت ظله

437
00:25:57,176 --> 00:25:59,073
لم أستطع ان انقذك

438
00:25:59,440 --> 00:26:01,209
هذا ليس انت

439
00:26:01,551 --> 00:26:04,645
ربما لا ، ولكن العشرين
سنة الماضية ، كانت تلك

440
00:26:05,312 --> 00:26:06,914
وكنت على حق في ذلك

441
00:26:07,814 --> 00:26:10,418
لكني أردت فقط أن تفهم السبب

442
00:26:15,489 --> 00:26:16,891
أليكس)؟)

443
00:26:17,691 --> 00:26:20,027
ماذا حدث؟ -
ماذا تعني؟ -

444
00:26:21,028 --> 00:26:22,649
هل هو

445
00:26:22,650 --> 00:26:24,208
قام بجرحك؟

446
00:26:24,209 --> 00:26:26,132
قال شيئا؟ -
لا بالطبع لأ -

447
00:26:26,133 --> 00:26:28,067
لا ، أبوك رائع

448
00:26:28,068 --> 00:26:30,037
إذن ما الخطأ الذي حدث؟

449
00:26:30,937 --> 00:26:33,040
تعلمين ، كنا نواجه
وقتاً مرح

450
00:26:34,474 --> 00:26:37,512
والآن ، أغلق والدي على
نفسه بالكامل لسبب ما

451
00:26:39,128 --> 00:26:40,148
لماذا؟

452
00:26:41,949 --> 00:26:44,085
يجب عليك التحدث معه
حول هذا الموضوع

453
00:26:44,308 --> 00:26:46,888
إنه ليس مكاني انا اسفة

454
00:26:47,555 --> 00:26:49,090
لكن ، للعلم

455
00:26:49,790 --> 00:26:51,826
كان حظيت بوقت رائع أيضًا

456
00:26:55,397 --> 00:26:57,297
إذا كان لديك هذا الرقم
يجب أن تكون مهمًا

457
00:26:57,298 --> 00:26:58,966
أنا مرة أخرى

458
00:26:59,285 --> 00:27:01,501
لقد تحدثت إلى مساعدك ، فقال إنك
لم تسجلي الدخول لبضعة أيام

459
00:27:01,502 --> 00:27:03,137
لذلك أردت فقط

460
00:27:03,875 --> 00:27:05,773
فقط أعطني مكالمة عندما تستطيعين

461
00:27:07,133 --> 00:27:09,477
أي حظ في معرفة من يقف
وراء هجمات (توي مان)؟

462
00:27:09,786 --> 00:27:13,146
لا ، لكننا اكتشفنا ألف
طريقة لعدم صنع قرد طائر

463
00:27:13,147 --> 00:27:16,081
وكذلك بعض الطرق لجعل
القردة الطائرة أفضل

464
00:27:16,082 --> 00:27:19,050
اذا ، فإن الأسلاك على هذه
الهواتف هي في أفضل الأحوال

465
00:27:19,051 --> 00:27:22,156
للأسف ، نحن لسنا قريبين
لمعرفة من الذي بناها بالفعل

466
00:27:26,494 --> 00:27:27,694
يمكنني الاستفادة من استراحة

467
00:27:27,695 --> 00:27:30,198
سأذهب إلى الطابق
السفلي لأرتاح قليلاً

468
00:27:43,415 --> 00:27:44,939
شركة ألعاب ويجي

469
00:28:04,431 --> 00:28:07,339
لا أعرف لماذا تكرهني أو ابني

470
00:28:07,340 --> 00:28:09,704
لكنها ستتوقف هنا

471
00:28:11,501 --> 00:28:13,440
أنا أشير بالمسدس إليك ، بالمناسبة

472
00:28:13,441 --> 00:28:15,910
في حال كنت مهتمًا بمعرفة ذلك

473
00:28:17,290 --> 00:28:20,681
مسدس هذه لعبة خطيرة

474
00:28:22,743 --> 00:28:24,785
لكن  سلاحي أسوأ

475
00:28:33,782 --> 00:28:35,250
هل شاهدتم يا رفاق أمي؟

476
00:28:35,373 --> 00:28:37,851
ظننت أنكما تجمعوا (همبتي دمبتي) مرة أخرى
<font color="#00ff00">" هي شخصية خيالية على شكل بيضة "</font>
<font color="#ff80ff">"تمشي على حائط لا متناهي، وردت في قصة "الأم الإوزة"</font>

477
00:28:37,852 --> 00:28:41,123
لا ، لقد رحلت بجانب اللوحة
الجانبية من غرفة التروس القرد

478
00:28:42,172 --> 00:28:43,180
محول

479
00:28:43,598 --> 00:28:47,048
لدي أمك ، ولكن يمكنك مقايضة حياتك من أجلها

480
00:28:47,049 --> 00:28:50,604
إنها تتسكع في مصنع القديم لشركة
ويجي للالعاب

481
00:28:50,605 --> 00:28:53,333
لكن أسرع يا صغير ، الضغط  مستمر

482
00:28:53,334 --> 00:28:55,369
وين) ، لا تأتِ لهنا)

483
00:28:55,867 --> 00:28:56,958
سأذهب

484
00:28:56,959 --> 00:28:58,038
أنا أيضًا

485
00:28:58,039 --> 00:28:59,335
ليس من دوني

486
00:28:59,336 --> 00:29:00,741
هذا هو بالضبط ما تريده

487
00:29:00,742 --> 00:29:01,836
لقد قضيت حياتي كلها

488
00:29:01,837 --> 00:29:03,944
أحاول محاربة جزء مني بان اكون مثل أبي

489
00:29:03,945 --> 00:29:06,548
ولكن الآن ، الآن يمكنني استخدامه لنذهب

490
00:29:08,650 --> 00:29:11,885
(مهلا ، (بوفالو بيل
لماذا تفعلي هذا بنا؟

491
00:29:11,886 --> 00:29:13,506
نحن"؟ من  "نحن"؟"

492
00:29:13,507 --> 00:29:16,394
الزوجة التي لا تسمح
لزوجها بأي متعة؟

493
00:29:16,395 --> 00:29:20,031
الابن الذي لا يكتب أبدا
لا يتصل أبدا ، لا يزور أبدا

494
00:29:20,032 --> 00:29:23,298
والده الوحيد المريض في السجن؟

495
00:29:23,914 --> 00:29:27,469
هل تعتقدين حقا أنكما
زوج جدير بالتعاطف؟

496
00:29:28,103 --> 00:29:29,803
أو الرحمة؟ -
عرفت زوجي -

497
00:29:29,804 --> 00:29:32,072
عملت في صيانة في السجن

498
00:29:32,073 --> 00:29:35,778
كان رجلاً رائعاً ومتفانياً

499
00:29:36,229 --> 00:29:38,113
لمرة واحدة في العمر؟

500
00:29:38,408 --> 00:29:41,016
منحني كل ما يعرفه

501
00:29:41,576 --> 00:29:44,820
وفي المقابل ، وعدت
بتنفيذ رغباته

502
00:29:45,654 --> 00:29:47,187
حتى بعد وفاته

503
00:29:47,389 --> 00:29:48,956
اذا, أنت من قام بتفجيره

504
00:29:48,957 --> 00:29:52,494
متدربته وحاميته

505
00:29:52,989 --> 00:29:56,098
والمنفذة لرغباته النهائية

506
00:29:56,135 --> 00:29:58,967
لمعاقبتك ، إذا خرقت القواعد

507
00:30:02,437 --> 00:30:04,473
سأقتل ابنك

508
00:30:05,220 --> 00:30:08,777
سأجعلك تشاهدين
(مثلما أراد (وينسلو

509
00:30:10,078 --> 00:30:12,080
ثم سأقتلك أيضًا

510
00:30:16,471 --> 00:30:17,586
أيه أفكار؟

511
00:30:17,800 --> 00:30:19,421
كانت في جهاز المخلب

512
00:30:19,422 --> 00:30:22,291
علقت من فوق -
سنجدها -

513
00:30:26,784 --> 00:30:27,930
ما هذا؟

514
00:30:28,044 --> 00:30:29,422
إنها طائرة

515
00:30:29,423 --> 00:30:31,633
لا ، ليست كذلك ، إنها قنبلة

516
00:30:37,954 --> 00:30:39,308
(اذهبا وابحثا عن (ماري

517
00:30:48,273 --> 00:30:49,733
اهلا وسهلا

518
00:30:49,734 --> 00:30:52,754
في شركة  والتر ويلار يجينز  للالعاب

519
00:30:59,427 --> 00:31:00,894
لدينا بعض الأمور فوقنا

520
00:31:00,895 --> 00:31:03,599
هذا اسفلنا -
أنا متوتر جدا في الوقت الحالي -

521
00:31:05,767 --> 00:31:07,870
سيارة ساخنة

522
00:31:14,168 --> 00:31:17,246
أحضر الابن السعيد أصدقائه

523
00:31:17,713 --> 00:31:19,214
ها هي ذا

524
00:31:23,158 --> 00:31:27,754
الرؤية الحرارية والنفس المجمد
والعديد من الترابط؟

525
00:31:27,755 --> 00:31:29,458
أعتقد أنني سأبقيك

526
00:31:29,513 --> 00:31:31,935
(الشخصية الحركية لـ (سوبرجيرل

527
00:31:34,228 --> 00:31:38,000
من النادر جدا العثور على
بطل خارق في حالة ممتازة

528
00:31:38,800 --> 00:31:40,302
(سوبر جيرل)

529
00:32:00,822 --> 00:32:02,124
أمي

530
00:32:04,626 --> 00:32:06,094
اذهب و أحضرها

531
00:32:07,708 --> 00:32:08,830
ساتولى هذا

532
00:32:15,304 --> 00:32:16,872
كارا) ، حصلت عليك)

533
00:32:19,474 --> 00:32:20,442
هل انت بخير؟

534
00:32:51,673 --> 00:32:53,241
سحر القماش

535
00:32:55,177 --> 00:32:56,210
!أمي

536
00:32:56,310 --> 00:32:58,413
استدر وأرحل الآن

537
00:33:00,755 --> 00:33:01,974
أنا هنا لإنقاذك

538
00:33:01,975 --> 00:33:03,518
لا  تقوم بدور المنقذ لي

539
00:33:03,519 --> 00:33:05,232
!هذه المرأة المجنونة تحاول قتلك

540
00:33:05,233 --> 00:33:07,089
لا تعطيها الفرصة

541
00:33:08,096 --> 00:33:13,028
حسنا ، إذا لم يتوجه  (توي مان) الصغير
الى الخطر

542
00:33:13,386 --> 00:33:15,887
أرى والدك لم يترك
لك أيا من أدمغته

543
00:33:15,888 --> 00:33:20,890
حقا؟ لأنني أرى أنه لم
يترك لك أي من مهاراته

544
00:33:20,891 --> 00:33:22,903
ماذا بعد كل هذا سوف تطلقي علينا النار؟

545
00:33:22,904 --> 00:33:25,205
أهم شيء علمني  والدك اياه

546
00:33:25,206 --> 00:33:26,440
الثبات على الأرض

547
00:33:26,441 --> 00:33:30,178
حقا؟ لأن ما حصلت
"عليه هو "المزيد و المزيد

548
00:33:41,489 --> 00:33:42,958
(وين)

549
00:33:47,396 --> 00:33:50,297
علمني والدك هذا أيضًا

550
00:33:50,298 --> 00:33:51,633
هل علمك هذا؟

551
00:34:00,742 --> 00:34:01,951
أشياء طفولية

552
00:34:01,952 --> 00:34:04,279
شكرا لك ، (وين) علينا
تنظيف هذا الآن

553
00:34:04,280 --> 00:34:05,479
قبل أن تصاب

554
00:34:05,480 --> 00:34:07,382
متى كانت اخر مرة لك اصبت بتتانوس ؟

555
00:34:07,482 --> 00:34:10,419
امى لمرة الاخيرة
كنت حذر جدا

556
00:34:17,139 --> 00:34:18,493
مرحبا

557
00:34:30,233 --> 00:34:31,362
هذا أمر مؤسف

558
00:34:31,846 --> 00:34:32,774
فتى روك الابيض

559
00:34:32,775 --> 00:34:35,445
... مهلا ، خطأ المبتدئ ،صديقي! انه

560
00:34:36,680 --> 00:34:39,614
انا فخورة جدا بك

561
00:34:39,615 --> 00:34:41,516
ماذا ، لاحراج أصدقائي؟

562
00:34:41,517 --> 00:34:44,382
لا ، لانك خرجت من الظلام

563
00:34:44,383 --> 00:34:46,989
قمت بتشكيل حياة
لا تصدق لنفسك

564
00:34:46,990 --> 00:34:49,487
لقد قضيت سنوات عديدة قلقة

565
00:34:49,488 --> 00:34:51,293
حول ما أصبحت عليه

566
00:34:51,294 --> 00:34:53,629
خسارتك لوالدك ، خسارتي لك

567
00:34:53,630 --> 00:34:56,266
وأنت لم تنجو فقط

568
00:34:56,733 --> 00:34:59,059
لقد تفوقت

569
00:34:59,060 --> 00:35:01,004
وأنا لا يمكن أن أكون أكثر سعادة

570
00:35:02,038 --> 00:35:05,242
أنا آسف جدا أنا آسف جدا

571
00:35:06,797 --> 00:35:07,978
الآن أستطيع المغادرة

572
00:35:10,413 --> 00:35:11,882
انت لا تحتاجني

573
00:35:13,154 --> 00:35:16,987
لا ، أعني ، لا ، لا
لكن ، انظري ، أنت هنا

574
00:35:17,242 --> 00:35:21,091
حسنا؟ أود أن نتعرف
على بعضنا البعض

575
00:35:22,568 --> 00:35:23,994
(أود ذلك أيضا ، (وين

576
00:35:25,158 --> 00:35:27,028
مهلا ، وإلى جانب ذلك ، لا يمكنك المغادرة الآن

577
00:35:27,111 --> 00:35:28,196
لماذا؟

578
00:35:28,571 --> 00:35:31,767
لأنني أوقع لنا من أجل أن نغني

579
00:35:31,768 --> 00:35:33,970
وين) ، من فضلك)

580
00:35:37,315 --> 00:35:38,810
إذن ، ما مدى سوء ذلك؟

581
00:35:38,811 --> 00:35:40,642
كان ذلك ... شكراً لك

582
00:35:40,643 --> 00:35:45,647
أود فقط أن أقول ربما
يجب أن تغني "كنساس" لنفسك

583
00:35:45,648 --> 00:35:47,415
وليس للآخرين

584
00:35:47,416 --> 00:35:49,086
نعم ، هذه نصيحة جيدة

585
00:35:51,033 --> 00:35:54,602
نعم ، حسنًا ، أردت فقط التحدث
معك على أي حال ، لذلك

586
00:35:54,603 --> 00:35:56,726
مهلا

587
00:35:58,156 --> 00:35:59,996
أنا آسف حقا لجرحك

588
00:36:00,463 --> 00:36:01,965
هذا حقاً سيء

589
00:36:02,999 --> 00:36:05,035
لكن لا يمكنني أن
أتحدث معك عن هذا

590
00:36:06,569 --> 00:36:09,471
(إنه شيء يجب أن تتعامل معه انت و(إمرا

591
00:36:09,472 --> 00:36:13,343
ولا أعتقد أنها تريد
أن تتحدث معي عنها

592
00:36:13,743 --> 00:36:15,658
وبصراحة

593
00:36:15,659 --> 00:36:18,148
لا أشعر حقا انه شيء جيد لي

594
00:36:18,948 --> 00:36:20,584
وبالتالي

595
00:36:21,233 --> 00:36:22,652
هذا هو

596
00:36:24,654 --> 00:36:26,123
أفهم ذلك تماماً

597
00:36:27,554 --> 00:36:28,692
حقا؟

598
00:36:29,183 --> 00:36:32,327
ولكن ، فقط لكي تعرفي
(لم أكن أتحدث عن (إمرا

599
00:36:32,328 --> 00:36:33,855
أعني ، ليس عن مشاعري

600
00:36:33,856 --> 00:36:35,797
لكنني شعرت أنك بحاجة
إلى معرفة ما فعلت

601
00:36:35,798 --> 00:36:38,935
ولماذا فعلت ذلك ، لأنه
يؤثر مباشرة عليك

602
00:36:41,900 --> 00:36:43,806
لم يهبط (الفيلق) هنا عن طريق الصدفة

603
00:36:43,807 --> 00:36:46,174
انتظر ، ظننت أنك ضربت اختلال

604
00:36:46,175 --> 00:36:49,646
نعم ، لقد فعلنا ذلك ، ولكن
بريني) و(إمرا) أصابته عن قصد)

605
00:36:50,513 --> 00:36:51,947
واخفوا المهمة الحقيقية عني

606
00:36:51,948 --> 00:36:55,352
لأنهم لم يثقوا في أنني
أريد العودة إلى هذا الزمن

607
00:36:55,852 --> 00:36:57,387
ما هي المهمة؟

608
00:36:58,577 --> 00:37:00,714
حسنا ،قاتلة العالم الثالثة

609
00:37:00,715 --> 00:37:04,208
... (الذي لم تجديها بعد ، (بيستلينس

610
00:37:04,209 --> 00:37:06,963
في 1000 سنة تتطورت إلى بلايت

611
00:37:11,222 --> 00:37:13,670
نعم ، إذا كان بإمكاننا العثور
عليها الآن ، في هذا الوقت

612
00:37:14,771 --> 00:37:18,249
يمكننا أن ننقذ الجميع
، الحاضر والمستقبل

613
00:37:18,250 --> 00:37:20,609
وانظري ، لدينا عدو مشترك الآن

614
00:37:20,610 --> 00:37:21,810
اذا يمكننا العمل سوياً

615
00:37:21,811 --> 00:37:23,779
لكن عدونا المشترك
كان عدوك لسنوات

616
00:37:23,780 --> 00:37:28,596
اذا لدي الكثير لتعلمه منك

617
00:37:28,597 --> 00:37:32,788
مثل ، انتظر ثانية ، ماذا
كان ذلك مرة أخرى مع (تي ريكس)؟

618
00:37:32,789 --> 00:37:33,822
حيل الرداء

619
00:37:33,823 --> 00:37:35,563
حيل الرداء؟

620
00:37:35,564 --> 00:37:36,956
كان زي الفيلق الرسمي كان لديه واحدة

621
00:37:36,957 --> 00:37:38,895
حسنا ، لقد كنت أحارب بالرداء
لمدة ثلاث سنوات

622
00:37:38,896 --> 00:37:40,429
ويبدو كل ما تفعله هو التعطيل

623
00:37:40,430 --> 00:37:44,730
يمكنني المساعدة في ذلك ، إذا كنت تريدين

624
00:37:44,731 --> 00:37:45,835
سوف احب ذلك

625
00:37:48,704 --> 00:37:50,565
لماذا لا ترتدي بدلتك القديمة؟

626
00:37:50,566 --> 00:37:52,876
(نعم ، لقد تضررت على (ريبور
انها قصة طويلة

627
00:37:53,943 --> 00:37:56,079
حسنًا ، أعرف شخصًا يمكنه
إصلاحها ، إذا كنت تريد ذلك

628
00:38:02,350 --> 00:38:05,889
الفلفل الحار ماك والجبن مع
جانب من  جبنه جالابينو بالفلفل

629
00:38:06,531 --> 00:38:08,225
أُفضلها

630
00:38:08,625 --> 00:38:10,126
نعم اعرف

631
00:38:11,812 --> 00:38:13,123
لذا أنا

632
00:38:13,725 --> 00:38:15,777
(لقد تحدثت الى (اليكس

633
00:38:16,160 --> 00:38:17,884
... هي

634
00:38:17,885 --> 00:38:20,021
أرادت أن تعرف أنها
تمتعت بوقت رائع

635
00:38:22,469 --> 00:38:24,510
آمل أن ما حدث بينكما

636
00:38:24,511 --> 00:38:25,877
لا توجد مشاعر قاسية

637
00:38:33,273 --> 00:38:34,517
أبي ، ما الامر؟

638
00:38:35,109 --> 00:38:36,386
!ما الامر؟

639
00:38:36,844 --> 00:38:38,488
(أنا آسف ، (جون

640
00:38:40,072 --> 00:38:41,391
أنا آسف جدا

641
00:38:43,392 --> 00:38:45,061
ما الامر؟ ما الخطأ؟

642
00:38:45,853 --> 00:38:47,631
اريدك ان تكون لك حياة

643
00:38:47,878 --> 00:38:50,399
لا أريد أن أبقيك بعيداً عن أصدقائك

644
00:38:50,400 --> 00:38:52,467
ابقى معك في المنزل ، احافظ على حبسك بعيداً

645
00:38:52,468 --> 00:38:55,238
لن تفعل ذلك -
لكن سأفعل -

646
00:38:59,285 --> 00:39:01,511
يجب أن أخبرك شيئا

647
00:39:10,321 --> 00:39:10,753
!حسنا

648
00:39:21,687 --> 00:39:24,134
هناك ما هو أسوأ بكثير مما كنت أعتقد

649
00:39:53,453 --> 00:39:55,497
(لينا) -
(جيمس ) -

650
00:39:55,498 --> 00:39:56,566
أنا آسفة جدا

651
00:39:57,230 --> 00:39:58,434
لقد كنت

652
00:39:58,435 --> 00:39:59,902
لقد حاولت الوصول إليك
لبضعة أيام الآن

653
00:39:59,903 --> 00:40:01,363
أنا أعلم ، إنه عادل

654
00:40:01,364 --> 00:40:04,676
لم أكن أدرك مدى ضخامة عبء
(العمل في شركة (لوثر

655
00:40:04,677 --> 00:40:06,242
سام) وأنا قد غرقنا في العمل)

656
00:40:06,243 --> 00:40:08,564
يا رفاق لقد كنتم في العمل
طوال هذا الوقت أو؟

657
00:40:08,565 --> 00:40:09,743
محبوسة في غرفة مؤتمرات

658
00:40:09,744 --> 00:40:11,731
سحب جميع الورديات المسائية كانه بدء التشغيل

659
00:40:11,732 --> 00:40:13,466
لا باس ، على الرغم من أهمية العمل

660
00:40:13,467 --> 00:40:16,249
فقط ، نسينا الوقت

661
00:40:16,250 --> 00:40:17,385
لقد كنت قلق عليك

662
00:40:17,386 --> 00:40:19,122
لايوجد ما تقلق عليه او منه

663
00:40:20,022 --> 00:40:21,758
كل شيء على ما يرام

664
00:40:24,379 --> 00:40:53,070
الى اللقاء في الحلقة الخامسة عشر

