﻿1
00:00:05,280 --> 00:00:06,930
من الواضح أن (غاري) ترك هذه الترجمة

2
00:00:07,060 --> 00:00:09,630
من الصفحات المفقودة لنعثر عليها

3
00:00:09,760 --> 00:00:11,220
ربما وجد طريقة لفتح الصدع

4
00:00:11,290 --> 00:00:13,340
الصدع ؟ -
نعتقد أنه ممر غامض -

5
00:00:13,470 --> 00:00:15,690
بين البشر وأرض الموتى

6
00:00:15,820 --> 00:00:17,560
بابلو) ؟) -
كيلي) ؟) -

7
00:00:17,690 --> 00:00:18,910
روبي) قتلتني بالخنجر)

8
00:00:19,040 --> 00:00:20,220
أنا متأكدة من أنني ميتة

9
00:00:20,350 --> 00:00:22,090
في روما يدعوني

10
00:00:22,220 --> 00:00:24,090
"مولير ديمونيو دي غني"

11
00:00:24,220 --> 00:00:26,050
امرأة شيطان النار

12
00:00:26,180 --> 00:00:27,220
(كايا)

13
00:00:27,350 --> 00:00:28,830
لدي وعاء

14
00:00:30,620 --> 00:00:33,320
هناك حفلة رقص في المدرسة الليلة

15
00:00:33,450 --> 00:00:36,060
أتريدين الذهاب للمدرسة للرقص 
والشر يحوم

16
00:00:38,100 --> 00:00:39,370
هناك قاتل في المدرسة

17
00:00:40,800 --> 00:00:41,850
يا إلهي

18
00:00:43,370 --> 00:00:44,460
براندي) ؟)

19
00:00:45,550 --> 00:00:46,720
ما هذا المكان ؟

20
00:01:01,170 --> 00:01:02,910
خذه للخارج

21
00:01:07,520 --> 00:01:10,660
وسعوا البحث عن (آش وليامز) لحدود الولاية

22
00:01:10,790 --> 00:01:12,920
ذلك الوغد سيدفع ثمن فعلته

23
00:01:19,620 --> 00:01:21,450
الأولاد المساكين

24
00:01:22,280 --> 00:01:24,840
(حالة الفوضى وكل شيء ، بسبب ( روبي

25
00:01:24,980 --> 00:01:26,060
(وفر كلامك يا (بابلو

26
00:01:27,320 --> 00:01:29,630
ذهبنا لـ(روبي) وأخذت روح

27
00:01:31,420 --> 00:01:33,640
لم أتمكن حتى من إنقاذ ابنتي

28
00:01:33,720 --> 00:01:35,990
والآن أنت تخبرني بأنه
كيلي) التي أعرفها وأحبها)

29
00:01:36,120 --> 00:01:38,080
ليست (كيلي) ؟

30
00:01:38,210 --> 00:01:39,780
أخبرتني (كيل) بنفسها

31
00:01:39,880 --> 00:01:43,040
أعتقد أن روحها عالقة 
في ذلك الصدع المجنون

32
00:01:43,170 --> 00:01:46,820
روبي) قتلتها والآن) 
الشيطان إستولى على جسدها

33
00:01:46,950 --> 00:01:49,040
يا رجل ، تعلم الأمر سيء عندما
لا تعرف من بقي حي

34
00:01:49,170 --> 00:01:50,700
... ومن مات ، أو في مكان ما بين

35
00:01:50,830 --> 00:01:53,130
! أنقذ نفسك

36
00:01:54,850 --> 00:01:56,050
أنتظر لحظة

37
00:01:58,890 --> 00:01:59,390
! (نوبي)

38
00:01:59,790 --> 00:02:01,970
(نعم , (روبي نوبي

39
00:02:02,100 --> 00:02:04,750
أنها الشيطانة الحقيرة
علينا طعنها بسكين

40
00:02:04,880 --> 00:02:05,890
لا ! لا لا لا

41
00:02:06,020 --> 00:02:08,500
(البروفيسور (نوبي

42
00:02:08,630 --> 00:02:11,020
قبل ثلاثين عامًا ، علقت روحه

43
00:02:11,150 --> 00:02:13,850
في ما قاله الكتاب بمركز
الصدع في الزمان والمكان

44
00:02:13,980 --> 00:02:15,940
الآن إذا تحدثت مع (كيلي) الميتة

45
00:02:16,070 --> 00:02:17,290
براندي) ستكون بالداخل أيضًا)

46
00:02:17,420 --> 00:02:18,810
كل ما علينا فعله هو دخول ذلك الصدع

47
00:02:18,940 --> 00:02:20,940
نمسكهم ، والخروج من الشعاع

48
00:02:21,070 --> 00:02:22,160
نعم ، لا أعرف يا رئيس

49
00:02:22,290 --> 00:02:23,860
أريد عودتهم مثلك تمامًا

50
00:02:23,990 --> 00:02:27,210
لكن هذا يبدو مجنونيًا

51
00:02:27,340 --> 00:02:29,340
بابلو) لقد فقدت ابنتي تحت ناظريّ)

52
00:02:30,610 --> 00:02:31,560
يجب أن أفعل شيئًا

53
00:02:31,690 --> 00:02:32,870
أتريد القفز في ذلك الشيء

54
00:02:33,000 --> 00:02:34,610
الذي حول ذلك الفارس ما خطبك ؟

55
00:02:34,740 --> 00:02:36,350
لإنقاذهن ؟

56
00:02:36,480 --> 00:02:38,520
سأحصل على فحص البروستاتا

57
00:02:43,050 --> 00:02:46,540
تبًا , يا رئيس ؟

58
00:02:46,670 --> 00:02:48,800
(تريد إعادة روح (براندي
لجسدها ، صحيح ؟

59
00:02:48,930 --> 00:02:50,670
أعتقد أن لدينا مشكلة

60
00:02:54,370 --> 00:02:56,630
الطبيب ؟

61
00:02:56,760 --> 00:02:58,680
أنتظر لحظة ، هؤلاء سيضعونهم في المشرحة

62
00:02:58,810 --> 00:03:00,380
! ستصبح سوشي

63
00:03:00,510 --> 00:03:02,030
بابلو) ، يجب أن أحصل)
على جسد ابنتي الصغيرة

64
00:03:02,160 --> 00:03:03,470
قبل أن يجدوها

65
00:03:15,960 --> 00:03:18,700
كيف وصلت هنا ؟

66
00:03:24,830 --> 00:03:26,620
ما هذا المكان ؟

67
00:03:30,750 --> 00:03:32,800
أوه ، أبي ؟

68
00:03:32,930 --> 00:03:34,410
! أبي

69
00:03:36,240 --> 00:03:38,240
! أبي

70
00:03:38,370 --> 00:03:40,020
! أبي ، إذا كنت هناك ، ساعدني رجاءً

71
00:03:43,770 --> 00:03:44,900
مرحبًا ؟

72
00:03:46,640 --> 00:03:48,160
مرحبًا ؟

73
00:03:53,080 --> 00:03:54,340
مرحبًا ؟

74
00:03:54,470 --> 00:03:55,690
هل يوجد أحد هنا ؟

75
00:03:59,960 --> 00:04:01,910
أين أنا ؟

76
00:04:20,060 --> 00:04:21,330
! النجدة

77
00:04:21,460 --> 00:04:22,760
! النجدة

78
00:04:27,070 --> 00:04:29,200
أمسكي بيدي -
ساعديني -

79
00:04:31,680 --> 00:04:32,900
! لا

80
00:04:35,120 --> 00:04:37,820
إذا وجدك ، فسيأخذك أيضًا

81
00:04:42,680 --> 00:04:47,080
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

82
00:05:06,370 --> 00:05:09,550
آه ، يا رئيس ، أنتظر

83
00:05:09,680 --> 00:05:11,850
جسد (براندي) ليس الوحيد في الخلف

84
00:05:11,980 --> 00:05:14,060
حسنًا ، سنقوم بإعادتها

85
00:05:14,140 --> 00:05:16,510
أو نتخلص منها بمكان جيد التهوية

86
00:05:17,930 --> 00:05:19,010
ما زلت قادرًا على ذلك

87
00:05:19,040 --> 00:05:21,080
! أنت ! أنت -
(تبًا ! قد بسرعة يا (آش -

88
00:05:21,210 --> 00:05:22,430
! اذهب ! اذهب ! اذهب ! اذهب

89
00:05:22,560 --> 00:05:23,910
! دعني أدخل

90
00:05:39,930 --> 00:05:41,490
كالأيام الخوالي ، هاه ؟

91
00:05:48,190 --> 00:05:49,980
بابلو) ، تولّ القيادة)

92
00:05:50,110 --> 00:05:51,980
يجب أن أتأكد أن (براندي) مربوطة بإحكام

93
00:05:52,110 --> 00:05:53,770
المحطة التالية ، قبو الشر

94
00:05:53,900 --> 00:05:54,940
! حسنًا ، يا رئيس

95
00:05:56,200 --> 00:05:57,600
! تبًا

96
00:06:00,120 --> 00:06:01,340
! حسنًا

97
00:06:14,870 --> 00:06:17,570
أنا آسف لقد خذلتك ، يا صغيرتي

98
00:06:17,700 --> 00:06:20,050
لكن أعدك بهذا

99
00:06:20,180 --> 00:06:21,920
إذا كنت لا تزالين في مكان ما

100
00:06:23,270 --> 00:06:25,710
سأخذك معي للمنزل

101
00:06:45,080 --> 00:06:46,690
أنت ذلك الفارس ، صحيح ؟

102
00:06:46,820 --> 00:06:49,430
صديق (كيلي) ؟

103
00:06:49,560 --> 00:06:51,690
... بابلو) قال أنّك) -
قتلت ؟ -

104
00:06:51,820 --> 00:06:53,170
تحولت لشيطان ؟

105
00:06:53,300 --> 00:06:55,130
نعم ، تحولت

106
00:06:55,260 --> 00:06:57,000
وعندما إنتهى الشر مني

107
00:06:57,090 --> 00:06:58,610
إستيقظت هنا

108
00:06:58,710 --> 00:06:59,880
ما قصتك ؟

109
00:07:02,270 --> 00:07:05,140
مستشارة مدرستي الثانوية كانت شيطانة

110
00:07:05,270 --> 00:07:06,450
روبي) ؟)

111
00:07:06,580 --> 00:07:07,840
أجل ، إلتقيتُ بها

112
00:07:07,970 --> 00:07:09,320
هذه من الأخبار السيئة

113
00:07:09,450 --> 00:07:10,450
أخبرني عنها

114
00:07:12,540 --> 00:07:14,630
إذن هل هذا الجحيم ؟

115
00:07:14,760 --> 00:07:15,800
لا أعرف

116
00:07:18,330 --> 00:07:20,420
أشعر ربما الجحيم المحطة التالية

117
00:07:23,360 --> 00:07:25,990
يجب أن نتحرك , تعالي هنا

118
00:07:29,250 --> 00:07:30,560
حسنًا

119
00:07:31,910 --> 00:07:33,520
إلى أين نحن ذاهبون ؟

120
00:07:33,650 --> 00:07:35,650
يصعب شرح ذلك

121
00:07:35,780 --> 00:07:37,170
لكن أعتقد وجدنا مكان

122
00:07:37,300 --> 00:07:38,870
هذا الشيء لا يأتي لـ هنا

123
00:07:39,000 --> 00:07:40,050
أنتظر ، "نحن" ؟

124
00:07:43,920 --> 00:07:46,180
أنظري ، سنبدأ بالركض للمسرح

125
00:07:46,310 --> 00:07:47,490
عندما نصل للباب

126
00:07:47,620 --> 00:07:49,050
إذهبي حيث يقودك وإحتمي

127
00:07:49,190 --> 00:07:50,010
مستعدة ؟

128
00:07:50,140 --> 00:07:51,270
نعم

129
00:07:51,400 --> 00:07:52,750
لنتحرك ، هيا , هيا , هيا

130
00:08:07,900 --> 00:08:10,080
كانت هذه رحلة جميلة
يا رئيس

131
00:08:10,210 --> 00:08:12,640
(قيادة رائعة , يا (بابلو
لكن أنتهى وقت الحفلة

132
00:08:12,770 --> 00:08:15,600
علينا وضع (براندي) في
الداخل ونخدع الموت

133
00:08:48,900 --> 00:08:50,120
براندي) ؟)

134
00:08:50,250 --> 00:08:52,380
! لا تخبريني أن (روبي) أمسكت بك أيضًا

135
00:08:52,510 --> 00:08:53,760
كيلي) ؟)

136
00:08:53,830 --> 00:08:55,900
وأنت لا تختفي هكذا مرة أخرى

137
00:08:56,030 --> 00:08:57,300
ماذا ؟

138
00:08:57,430 --> 00:08:59,550
إفتقدتني ؟

139
00:08:59,620 --> 00:09:02,430
هيا ، هيا

140
00:09:10,400 --> 00:09:12,140
كيف نكون في الحانة ؟

141
00:09:12,270 --> 00:09:14,280
أعرف , إنه أمر غريب ، هاه ؟

142
00:09:14,380 --> 00:09:16,650
لا تعمل الأشياء هنا كما هو
الحال في العالم الحقيقي

143
00:09:16,740 --> 00:09:17,970
نعم ، لكن لا تهم تلك الأمور ، صحيح ؟

144
00:09:18,100 --> 00:09:20,540
لأن لديك خطة لأخراجنا

145
00:09:21,580 --> 00:09:22,880
(أكره قول ذلك (براندي

146
00:09:22,970 --> 00:09:26,220
"لكن الآن "الأختباء تحت الطاولة
أفضل خطة لدينا

147
00:09:29,670 --> 00:09:32,170
حسنًا ، أين تلك الفارسة المثيرة

148
00:09:32,290 --> 00:09:33,900
أعتقدت أنها كانت تقف حارسة هنا ؟

149
00:09:34,030 --> 00:09:35,330
(زوي) ؟

150
00:09:35,470 --> 00:09:36,640
نعم ؟

151
00:09:36,770 --> 00:09:38,770
كان هذا آخر مكان رأيتها فيه

152
00:09:38,900 --> 00:09:41,820
حسنًا ، لدينا سيدات لإعادتهن للحياة

153
00:09:41,950 --> 00:09:44,170
إذًا , كيف سنفعل ذلك ؟

154
00:09:45,530 --> 00:09:47,000
! هذه خطتك ، ظننتك تعرف

155
00:09:47,100 --> 00:09:48,540
هيا يا رجل

156
00:09:48,660 --> 00:09:50,390
لا أعرف أي شيء عن هذا الصدع

157
00:09:50,520 --> 00:09:51,870
"أنت "غراب إسبيسيال

158
00:09:52,000 --> 00:09:54,700
(بروخو إسبيسيال) -
حسنًا , أيًا كان -

159
00:09:54,780 --> 00:09:56,600
أنت تهز الخشخشة الصغيرة
وتقول بعض كلمات السحر

160
00:09:56,700 --> 00:09:57,710
وأقفز في الصدع

161
00:09:57,840 --> 00:09:59,100
أوه ، نعم وتعود شيطان

162
00:09:59,230 --> 00:10:00,450
مثل ذلك الرجل الفارس ؟

163
00:10:00,580 --> 00:10:01,710
! (هذا لم ينجح مع (كيلي

164
00:10:01,840 --> 00:10:03,710
... نعم ، لكنها كانت -
ماذا ؟ فتاة ؟ -

165
00:10:03,840 --> 00:10:05,100
لا , يا رئيس -
مثيرة ؟ -

166
00:10:05,130 --> 00:10:06,170
حامل ؟

167
00:10:06,190 --> 00:10:07,500
أيها الكلب ! هل فعلت ؟

168
00:10:07,630 --> 00:10:10,070
لا ، يا رئيس

169
00:10:10,200 --> 00:10:12,590
أعتقد لكي نصل لمكان موتى الشر

170
00:10:12,720 --> 00:10:14,810
هو أن تكون ثمل بالفعل 
والقيام ببعض السحر ؟

171
00:10:14,940 --> 00:10:17,620
يمكنني فعل هذا وأنا نائم -
لا -

172
00:10:17,700 --> 00:10:19,640
أعتقد عليك أن تدع الشر يقتلك

173
00:10:21,970 --> 00:10:23,600
! حسنًا ، توقف

174
00:10:23,730 --> 00:10:25,430
هذا شيء

175
00:10:25,560 --> 00:10:27,950
قرأت عنه في كتاب الشر" 
"والشر يصيب حياتك

176
00:10:28,080 --> 00:10:29,260
لم أقل أي شيء

177
00:10:29,390 --> 00:10:31,430
يتعلق بكلمة "دي" في جميع خططي

178
00:10:31,560 --> 00:10:33,650
حسنًا ، ليس لدي أي أفكار
! أخرى ، هذا كل ما لدي

179
00:10:33,780 --> 00:10:35,260
يا إلهي

180
00:10:43,620 --> 00:10:45,970
حسنًا

181
00:10:46,100 --> 00:10:47,450
(سأفعل هذا لأجل (براندي) و (كيلي

182
00:10:47,580 --> 00:10:49,230
لنذهب ونجد "الشر" ليقضي عليّ

183
00:10:49,370 --> 00:10:51,890
حسنًا

184
00:10:53,980 --> 00:10:55,590
الخنجر

185
00:10:57,590 --> 00:11:00,250
ماذا لو أستخدمنا هذا ؟

186
00:11:00,380 --> 00:11:02,030
قتلت (براندي) به

187
00:11:02,160 --> 00:11:04,160
ماذا لو طعنت نفسك ؟

188
00:11:04,290 --> 00:11:05,600
حقًا ؟

189
00:11:05,730 --> 00:11:06,990
يمكن أن يعمل ؟

190
00:11:11,600 --> 00:11:14,700
حسنًا ، أعتقد أنها الطريقة الوحيدة

191
00:11:32,890 --> 00:11:34,060
حسنًا ، لا , انسى ذلك

192
00:11:34,190 --> 00:11:36,110
أنت أفعل ذلك , أفعل ذلك
أنا لا أفعل ذلك

193
00:11:38,630 --> 00:11:39,720
حسنًا

194
00:11:40,940 --> 00:11:42,760
أجل ، هنا

195
00:11:42,880 --> 00:11:44,550
نعم ، لا أعرف إذا كنت
أستطيع أن أقتلك ، يا رئيس

196
00:11:44,680 --> 00:11:46,420
أعني ، ماذا لو لم يعمل الصدع ؟

197
00:11:46,550 --> 00:11:47,770
ماذا ؟ الآن هذا لن يعمل ؟

198
00:11:47,900 --> 00:11:49,010
أعني يمكن أن يعمل , يمكن لا يعمل

199
00:11:49,140 --> 00:11:50,640
لا أعرف , يا رجل أنا جديد على هذا الهراء

200
00:11:50,770 --> 00:11:52,040
حسنًا ، تبًا لهذا

201
00:11:52,170 --> 00:11:54,210
سنفعلها معًا , حسنًا ؟

202
00:11:54,340 --> 00:11:56,210
عند العد لثلاثة , جاهز ؟

203
00:12:00,000 --> 00:12:01,610
واحد

204
00:12:05,050 --> 00:12:05,960
اثنين

205
00:12:11,230 --> 00:12:12,670
اثنان و نصف -
! ثلاثة -

206
00:12:12,690 --> 00:12:13,710
! تبًا

207
00:12:13,840 --> 00:12:15,190
كان هذا ... ثلاثة ؟

208
00:12:19,930 --> 00:12:21,150
! تبًا

209
00:12:21,280 --> 00:12:22,890
! اللعنة

210
00:12:24,850 --> 00:12:26,030
يا رئيس

211
00:12:30,350 --> 00:12:33,260
فقط أعطني علامة وسأقف هنا

212
00:12:33,380 --> 00:12:36,160
! مستعد لفتح هذا الصدع بأسرع ما يمكن

213
00:12:47,950 --> 00:12:50,210
هذا لم ينجح

214
00:12:50,320 --> 00:12:53,010
بابلو) ، عليك قتلي ثانيةً)

215
00:12:53,140 --> 00:12:55,060
وهذه المرة علينا فعلها بشكل صحيح

216
00:12:59,440 --> 00:13:01,660
هذا جيد وسيء في نفس الوقت

217
00:13:04,280 --> 00:13:06,270
ربما أنا في مكان الموتى

218
00:13:15,820 --> 00:13:17,300
براندي) ؟)

219
00:13:24,220 --> 00:13:25,910
بنك المني ؟

220
00:13:41,190 --> 00:13:43,190
لا أستطيع أن أصدق أنّك قتلت نفسك

221
00:13:43,320 --> 00:13:44,850
حسنًا

222
00:13:44,980 --> 00:13:46,370
نوعًا ما قتلت نفسك

223
00:13:53,330 --> 00:13:54,770
أسمعت هذا ؟

224
00:13:59,690 --> 00:14:01,040
! اللعنة

225
00:14:01,430 --> 00:14:03,470
لا تذهب لأي مكان

226
00:14:06,000 --> 00:14:07,260
براندي) ؟)

227
00:14:09,700 --> 00:14:10,870
براندي) ؟)

228
00:14:12,310 --> 00:14:13,830
براندي) ؟)

229
00:14:15,750 --> 00:14:17,180
اللعنة

230
00:14:19,880 --> 00:14:22,580
إذن أنت تقول لا يوجد آمل ؟

231
00:14:22,690 --> 00:14:25,940
كل شخص يأتي هذه الأرض
من قبل هذا الشيء ؟

232
00:14:26,060 --> 00:14:28,020
معظمهم لا يحاربونه حتى

233
00:14:28,150 --> 00:14:30,980
لكنني و (دالتون) ، أعتقدنا ، اللعنة

234
00:14:31,110 --> 00:14:32,850
أن نذهب مسرعين

235
00:14:46,340 --> 00:14:48,910
هذا ليس هو خارج بنك المني

236
00:14:49,040 --> 00:14:50,910
آش) ؟)

237
00:14:51,040 --> 00:14:52,610
ما الأمر ؟

238
00:14:52,740 --> 00:14:54,040
! اللعنة ، (بابلو) كان محق

239
00:14:54,180 --> 00:14:55,480
! أبي ! لقد عُدت من أجلنا

240
00:14:55,610 --> 00:14:57,220
نعم ، لقد فعلت

241
00:14:57,350 --> 00:14:59,880
لن أترك الشر يعبث مع عائلتنا الصغيرة

242
00:15:00,010 --> 00:15:01,440
(وهذا يشملك أيضًا ، (كيل

243
00:15:01,570 --> 00:15:02,710
شكرًا

244
00:15:02,820 --> 00:15:04,400
هيئة داروين" بالخارج هنا"

245
00:15:04,530 --> 00:15:05,850
الكل في واحد ، وواحد للجميع

246
00:15:05,960 --> 00:15:07,710
يا إلهي ، يا رجل لا تفعل هذا

247
00:15:07,840 --> 00:15:09,580
! أنتظر , إستعدت يدك

248
00:15:09,710 --> 00:15:13,370
أوه ، نعم ، هذا غريب كم مرة يحدث ذلك

249
00:15:13,500 --> 00:15:15,810
أنت لا تبدين سعيدة يا (كيلي)

250
00:15:15,940 --> 00:15:17,810
آش) ، أنا سعيدة دائمًا برؤية ذلك)

251
00:15:17,940 --> 00:15:19,980
القميص الأزرق الراسخ يأتي لإنقاذنا

252
00:15:20,110 --> 00:15:21,720
لكن يا رجل ، إذا كنت هنا

253
00:15:21,850 --> 00:15:22,900
ألا يعني أنّك ميت أيضًا ؟

254
00:15:23,030 --> 00:15:24,640
نعم

255
00:15:24,770 --> 00:15:26,080
طعنت بـ "خنجر كانداريان" في القلب

256
00:15:26,210 --> 00:15:28,470
روبي) قتلتك أيضًا ؟) -
لا , أنا فعلت ذلك -

257
00:15:28,600 --> 00:15:29,950
ماذا ؟

258
00:15:30,080 --> 00:15:31,860
قتلت نفسك لتصل هنا ؟

259
00:15:32,000 --> 00:15:34,170
يا رجل ، هل فقدت عقلك ؟

260
00:15:34,300 --> 00:15:35,960
نعم ، سأكون لو لم يكن لدي خطة

261
00:15:36,090 --> 00:15:37,870
ألديك خطة ؟

262
00:15:38,000 --> 00:15:39,130
حسنًا

263
00:15:40,530 --> 00:15:42,920
فكرة عن خطتنا

264
00:15:59,810 --> 00:16:01,110
براندي) ؟)

265
00:16:03,160 --> 00:16:04,900
براندي) ؟)

266
00:16:07,290 --> 00:16:08,970
هل أنت هنا ؟

267
00:16:11,600 --> 00:16:13,120
براندي) ؟)

268
00:16:19,040 --> 00:16:20,700
اللعنة

269
00:16:48,640 --> 00:16:50,510
! تخفيض الأسعار

270
00:16:56,210 --> 00:16:58,260
مستعد للموت ، أيها الأحمق ؟

271
00:16:58,390 --> 00:17:00,520
! أنت لست (براندي) -
عينٌ ثاقبة -

272
00:17:00,650 --> 00:17:01,870
! ربما سآكل هذا أولاً

273
00:17:32,810 --> 00:17:35,900
حسنًا ، علينا الوصول لذلك القبو سالمين

274
00:17:36,030 --> 00:17:38,250
إذا فعل (بابلو) ذلك الأمر 
الخاص بشكل صحيح

275
00:17:38,280 --> 00:17:39,320
سنقفز عبر الصدع

276
00:17:39,340 --> 00:17:40,690
ونخرج أجسادنا من هنا

277
00:17:40,800 --> 00:17:42,900
تجاوز هذا الشيء لن يكون سهلاً

278
00:17:43,010 --> 00:17:44,670
فتح الباب هنا ، ليس لديك فكرة
عن المكان الذي قد تخرج منه

279
00:17:44,790 --> 00:17:46,260
اما القبو أو لا شيء ، أتفهم ؟

280
00:17:46,370 --> 00:17:48,520
كيلي) , (براندي) , مستعدتان ؟)

281
00:17:48,650 --> 00:17:50,180
لنذهب للبيت يا أبي

282
00:17:50,310 --> 00:17:51,740
حسنًا ، إتبعوني

283
00:17:57,230 --> 00:17:58,400
آه ، بحذر

284
00:17:58,530 --> 00:17:59,970
الأرض قد تكون لزجة قليلًا

285
00:18:02,800 --> 00:18:06,150
حسنًا ، آخر مرة أوصل هذا الباب للقبو

286
00:18:06,280 --> 00:18:08,370
لذا إستعدوا لبعض أعمال الصدع

287
00:18:14,240 --> 00:18:15,330
حقًا ؟

288
00:18:15,460 --> 00:18:16,940
هنا ؟

289
00:18:22,080 --> 00:18:24,430
حسنًا ، على الأقل نحن قريبون

290
00:18:27,780 --> 00:18:29,480
! لا

291
00:18:29,610 --> 00:18:30,890
أوه ، لا

292
00:18:30,980 --> 00:18:33,610
هؤلاء الأوغاد أستولوا على الكلاسيكية أيضًا ؟

293
00:18:33,740 --> 00:18:36,140
أقول أن نواجه خاطف الأرواح الحقير

294
00:18:36,270 --> 00:18:38,140
لا يمكنه أخذنا جميعًا -
لا -

295
00:18:38,270 --> 00:18:39,390
سأشتت الإنتباه

296
00:18:39,480 --> 00:18:41,690
عندما يتعقبني ، أنتم الثلاثة أسرعوا

297
00:18:41,790 --> 00:18:43,360
! أبي ، لا -
أنا سأفعلها -

298
00:18:43,490 --> 00:18:45,230
ماذا ؟

299
00:18:45,360 --> 00:18:47,410
(أنقذ (كيلي) وابنتك يا (آش ويليامز

300
00:18:47,540 --> 00:18:49,890
وعندما ترسل تلك السافلة (روبي) للجحيم

301
00:18:50,020 --> 00:18:52,150
أخبرها أنني أنتظرها

302
00:18:52,280 --> 00:18:53,410
... دالتون) ، ليس عليك أن)

303
00:18:56,460 --> 00:18:58,420
دالتون) ؟)

304
00:18:58,550 --> 00:19:01,070
! دالتون) أنتظر)

305
00:19:04,480 --> 00:19:07,520
! هيا أيها الحقير

306
00:19:07,650 --> 00:19:09,210
! تبًا لك أيها الوغد

307
00:19:09,340 --> 00:19:10,910
! هيا

308
00:19:11,040 --> 00:19:12,130
! تعال وخذني

309
00:19:13,560 --> 00:19:15,130
حسنًا , حسنًا

310
00:19:15,260 --> 00:19:16,490
ماذا تفعل ؟

311
00:19:16,610 --> 00:19:19,050
هذه الجميلة أنقذتني بالخروج من المتاعب

312
00:19:19,180 --> 00:19:20,970
بالقليل من التشحيم ليلة السبت

313
00:19:21,080 --> 00:19:23,220
بمجرد تشغيل هذا الشيء

314
00:19:23,340 --> 00:19:25,750
سأنطلق نحو خاطف الأرواح ونتجه للمتجر

315
00:19:27,110 --> 00:19:29,580
آش) هذا لن ينجح لا شيء يعمل هنا)

316
00:19:29,710 --> 00:19:31,380
صحيح ، نحن موتى , فهمت

317
00:19:31,490 --> 00:19:32,980
نحن لسنا موتى بحيث لا يمكننا المحاولة

318
00:19:35,800 --> 00:19:37,110
أوه ، هذا ليس جيدًا

319
00:19:38,590 --> 00:19:40,850
! هيا يا عزيزتي , هيا يا عزيزتي

320
00:19:40,980 --> 00:19:42,330
! تبًا

321
00:19:44,420 --> 00:19:46,990
هنا أيها الوغد

322
00:19:47,120 --> 00:19:49,120
هل تريد بعضًا من هذا ؟

323
00:19:49,250 --> 00:19:51,300
! تعال وخذني

324
00:19:51,430 --> 00:19:52,730
! (دالتون)

325
00:19:54,650 --> 00:19:57,400
! لا ! (دالتون)

326
00:19:58,260 --> 00:20:00,080
! عليك اللعنة

327
00:20:02,440 --> 00:20:04,050
! (دالتون)

328
00:20:04,180 --> 00:20:07,310
! اللعنة ! اللعنة

329
00:20:07,440 --> 00:20:10,100
"تم تجميعك في "ليفونيا ، ميشيغان
! يمكنك فعل هذا

330
00:20:11,750 --> 00:20:13,490
! هيا يا عزيزتي ! هيا

331
00:20:15,710 --> 00:20:17,760
أوه , رائع

332
00:20:17,890 --> 00:20:19,980
! سأدفن في هذه السيارة

333
00:20:20,110 --> 00:20:21,810
على الأقل سنموت معًا

334
00:20:21,940 --> 00:20:23,370
هل سمعت ما قلت ؟

335
00:20:23,500 --> 00:20:24,980
! الشر ليس رئيسنا

336
00:20:29,250 --> 00:20:30,550
! تمسكوا

337
00:20:57,580 --> 00:20:58,710
! نعم

338
00:21:03,070 --> 00:21:05,330
حسنًا ، يا سيدات ، أربطوا الأحزمة

339
00:21:22,740 --> 00:21:24,680
! المحطة الأخيرة , أسرعوا

340
00:21:25,910 --> 00:21:28,220
حسنًا ، لقد أتى صديقك الفارس
بالتأكيد عندما استدعى الأمر

341
00:21:28,350 --> 00:21:30,770
نعم ، آمل أن الأمر يستحق ذلك

342
00:21:32,050 --> 00:21:33,790
أين هو الصدع ؟

343
00:21:33,920 --> 00:21:35,750
! بابلو) ، كان لديك وظيفة واحدة)

344
00:21:43,980 --> 00:21:46,060
تبحث عن أحد أيها الفتى (بروخو) ؟

345
00:22:12,610 --> 00:22:15,920
إنه (بروخو إسبيسيال) ، أيتها السافلة

346
00:22:18,880 --> 00:22:20,140
أرجوك

347
00:22:20,270 --> 00:22:22,360
(أفصل بينهم (بابلو

348
00:22:22,490 --> 00:22:23,670
! لديك وظيفة واحدة

349
00:22:23,800 --> 00:22:24,840
(بابلو)

350
00:22:24,970 --> 00:22:26,100
الرئيس

351
00:22:27,580 --> 00:22:29,760
! هيا (بابلو) ، قم بعملك

352
00:22:36,810 --> 00:22:38,600
آمل أن ينجح هذا

353
00:22:47,080 --> 00:22:48,480
(هذا هو (بابلو

354
00:22:53,390 --> 00:22:55,000
! اللعنة

355
00:22:59,880 --> 00:23:01,490
كيلي) ، ما الأمر ؟)

356
00:23:01,620 --> 00:23:03,190
هذا ليس وقت التباطىء

357
00:23:03,320 --> 00:23:06,750
! شيء ما يمنعني من الدخول

358
00:23:06,880 --> 00:23:07,930
ماذا

359
00:23:13,410 --> 00:23:15,020
(وداعًا (آش

360
00:23:29,390 --> 00:23:30,910
أيها الرئيس

361
00:23:37,090 --> 00:23:39,050
لم ينجح الأمر

362
00:23:39,180 --> 00:23:40,790
أيها الرئيس

363
00:23:40,920 --> 00:23:42,400
! تبًا

364
00:23:44,970 --> 00:23:48,100
بابلو) ، تبدو بحالة مزرية)

365
00:23:48,580 --> 00:23:50,540
! مرحبًا بعودتك

366
00:23:50,670 --> 00:23:51,890
! نجحت بالمرور

367
00:23:55,460 --> 00:23:56,930
نعم

368
00:23:57,070 --> 00:23:58,280
معظمي ، على أي حال

369
00:24:00,720 --> 00:24:01,940
أين (براندي) ؟

370
00:24:02,070 --> 00:24:03,640
نعم ، بخصوص ذلك

371
00:24:03,770 --> 00:24:05,810
في الواقع أنت لا تذكر 
التحقق من تلك الحقيبة

372
00:24:05,940 --> 00:24:07,470
لترى ما إذا كان جسدها الذي
أحضرته هنا ، صحيح ؟

373
00:24:07,600 --> 00:24:09,250
! يا إلهي

374
00:24:09,380 --> 00:24:10,990
لا أظن ذلك

375
00:24:12,170 --> 00:24:13,690
ساعدوني قليلًا ؟؟

376
00:24:15,390 --> 00:24:17,910
!! أخرجني من هذا الشيء ، رجاءً -
نحن قادمون ، نحن قادمون -

377
00:24:21,520 --> 00:24:23,130
أبي ؟

378
00:24:23,270 --> 00:24:25,050
! أوه ، يا إلهي ، لقد فعلتها

379
00:24:25,180 --> 00:24:26,530
أعتقد ذلك يا صغيرتي

380
00:24:30,050 --> 00:24:31,190
هيا

381
00:24:32,180 --> 00:24:35,500
حسنًا ، حُلت مشكلة واحدة ، تبقى إثنان

382
00:24:35,630 --> 00:24:36,840
كيلي) ؟)

383
00:24:38,240 --> 00:24:39,980
لا تزال هناك

384
00:24:42,500 --> 00:24:45,030
صائدوا الأشباح لا يتركوا أحد

385
00:24:52,860 --> 00:24:54,250
روبي) ماذا تفعلين ؟)

386
00:24:54,380 --> 00:24:56,430
قضي علينا

387
00:24:56,560 --> 00:24:58,130
عندما تصل قوة الظلام

388
00:24:58,260 --> 00:25:01,830
ثأرهم سيكون بلا رحمة

389
00:25:01,960 --> 00:25:03,570
(قمنا بخيانتهم يا (روبي

390
00:25:03,700 --> 00:25:05,570
تركناهم محاصرين كل هذا الوقت

391
00:25:05,700 --> 00:25:07,920
سيدمروننا

392
00:25:11,620 --> 00:25:12,710
ما هذا ؟

393
00:25:14,940 --> 00:25:16,360
واحدة من الفرسان

394
00:25:17,620 --> 00:25:18,970
كانت تراقب المنزل

395
00:25:21,060 --> 00:25:23,720
آش) أخبرها أين تجدنا)

396
00:25:23,850 --> 00:25:25,850
! تبًا لك أيها الشيطانة

397
00:25:25,980 --> 00:25:27,760
إنها مشاكسة

398
00:25:27,900 --> 00:25:30,200
أنت مستمرة

399
00:25:30,330 --> 00:25:33,990
امرأة شيطان النار

400
00:25:34,120 --> 00:25:35,730
فلورنسا اللغة اللاتينية

401
00:25:38,740 --> 00:25:41,260
كايا) ، أعرف ما عليّ فعله)

402
00:25:41,390 --> 00:25:43,910
كايا) ؟)

403
00:25:44,040 --> 00:25:46,260
! الخائنة

404
00:25:46,390 --> 00:25:48,310
كيف أمكنك فعل هذا بنا ؟

405
00:25:48,440 --> 00:25:49,960
للبشرية ؟

406
00:25:50,090 --> 00:25:51,700
بماذا وعدت

407
00:25:54,400 --> 00:25:55,920
ماذا ستفعلين بي ؟

408
00:25:56,050 --> 00:25:57,580
اهدأي

409
00:26:01,870 --> 00:26:03,980
ستساعدينا بإعادة كتابة مصيرنا

410
00:26:04,870 --> 00:27:03,560
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

