﻿1
00:00:00,039 --> 00:00:01,789
"...((سابقًا في ((السحرة"

2
00:00:01,820 --> 00:00:03,757
...(كوينتن)

3
00:00:03,835 --> 00:00:05,537
.لقد قتلت إله

4
00:00:05,586 --> 00:00:08,148
.آلهة مثل (إمبر) يملكون آباء, يا أحمق

5
00:00:08,203 --> 00:00:09,820
.عندما نكون غير مؤذيين, يتجاهلوننا

6
00:00:09,845 --> 00:00:12,233
.لكن عندما نصبح مؤذيين, يستأصلوننا

7
00:00:13,608 --> 00:00:15,344
.السحر قد أختفى

8
00:00:15,376 --> 00:00:18,241
إلى ماذا تسعين, يا فتاة
الارض الوقحة؟

9
00:00:18,296 --> 00:00:20,766
.المرأة والطفل اللذان اختَطفتِهُما

10
00:00:20,799 --> 00:00:22,991
فين) لم تأتي لأنهم يملكون)
.طفلتك

11
00:00:23,015 --> 00:00:25,151
.وَجَب علي ان احذرك
.أنهم قادمون

12
00:00:27,452 --> 00:00:30,588
...تبدأ بهذا العرض خدماتنا بالمقابل

13
00:00:30,622 --> 00:00:32,658
كُتيب غير محدود و خدمات سحرية؟

14
00:00:32,683 --> 00:00:35,560
وقعت ذلك العقد الجنوني؟-
.نعم, لا بأس-

15
00:00:35,592 --> 00:00:37,664
أفعلت هذا لأجلي؟-
.فقط قوليها-

16
00:00:37,689 --> 00:00:38,740
.سرطان

17
00:00:38,765 --> 00:00:41,066
.سَمِه سرطان مضاعف-
كم مُتبقي حتى أموت؟-

18
00:00:41,098 --> 00:00:42,133
.أسبوعين أو ثلاثة

19
00:00:42,159 --> 00:00:43,322
.أحتاج مساعدتك

20
00:00:43,347 --> 00:00:45,392
إذا كان (بيني) في المكتبة
.يمكنه أن يكون جاسوسك

21
00:00:45,417 --> 00:00:46,905
.لكن لفعل هذا, يجب ان يكون حياً

22
00:00:46,939 --> 00:00:48,908
.إتفقنا

23
00:00:48,941 --> 00:00:51,210
.كـ(نيفين) كونتِ أعداء

24
00:00:51,243 --> 00:00:54,180
أنا هُنا لأُحذرك بأن احدهم
.يسعى خلفك

25
00:00:54,213 --> 00:00:56,549
.اللامبري), تعلم بأنك ضعيفة)

26
00:00:56,582 --> 00:00:58,082
.تعلم بأنكِ هنا

27
00:00:59,117 --> 00:01:01,219
.لقد أغتصبني

28
00:01:01,253 --> 00:01:02,416
.إبنك

29
00:01:02,441 --> 00:01:04,777
.لقد جعل مني وحشاً

30
00:01:04,854 --> 00:01:07,457
.أنتِ ناجية

31
00:01:07,593 --> 00:01:08,960
لماذا أعدتني؟

32
00:01:08,994 --> 00:01:10,962
.أعلم ما تحاول فعله

33
00:01:12,664 --> 00:01:17,728
ليس هُناك دليل فعلي على تدفق السحر
.أفضل ما يمكننا فعله هو قبول ذلك

34
00:01:17,735 --> 00:01:20,670
.وإكمال دراساتنا النظرية

35
00:01:20,703 --> 00:01:22,072
,جميعنا نحصل على ومضات

36
00:01:22,106 --> 00:01:23,340
.ويمكننا فعلها مرة اخرى

37
00:01:25,776 --> 00:01:27,411
كيف؟

38
00:01:27,908 --> 00:01:30,476
.ليس لدي فكرة

39
00:01:38,922 --> 00:01:40,590
.لا, لاشيء

40
00:01:40,624 --> 00:01:42,726
.لا تجمد, ولا غليان

41
00:01:42,759 --> 00:01:43,761
.هُراء

42
00:01:43,794 --> 00:01:44,929
.لا بأس

43
00:01:44,961 --> 00:01:46,597
.ما زال بامكانك فعل اشياء اخرى

44
00:01:46,637 --> 00:01:48,573
.كيو), يمكنني فعل اي شيء حقيقي)

45
00:01:48,598 --> 00:01:54,233
,أنها كما لو انه ليس هُناك نمط معين لفعل هذا
.لا شيء يمكننا فعله لجعلها أقوى او أفضل

46
00:01:54,258 --> 00:01:57,108
بدأت اشعر كما لو انه شيء عشوائي, أتعلم؟

47
00:01:57,140 --> 00:01:58,675
.ربما كان هذا خطأ

48
00:01:58,708 --> 00:02:00,978
.بحقك, انتِ لا تعني هذا

49
00:02:01,011 --> 00:02:03,614
ماذا إذا كانت كـ(علامة)؟

50
00:02:03,639 --> 00:02:06,376
(بصمة تركتها (السيدة تحت الارض
,عندما اعادت لي ظلي

51
00:02:06,417 --> 00:02:07,785
ولم تلاحظ هذا حتى؟

52
00:02:07,817 --> 00:02:09,953
.كما تعلم, مثل نَفحة سحرية خاطئة

53
00:02:09,987 --> 00:02:11,388
.إنها آلهة

54
00:02:11,422 --> 00:02:13,023
أتبدو من النوع الذي يخطأ؟

55
00:02:13,055 --> 00:02:14,858
أقابلت إبنها؟

56
00:02:14,892 --> 00:02:18,339
...انظرِ, لا أريد ان أكون مُتبلد

57
00:02:18,364 --> 00:02:21,868
لكنك ما زلت تعتقد بأني بطريقة ما
(أملك هذا بسبب  (رينارد

58
00:02:21,902 --> 00:02:24,071
.انا لا اعلم لماذا تملكينها

59
00:02:24,104 --> 00:02:25,672
...انا فقط... لا اعتقد

60
00:02:25,706 --> 00:02:28,809
.بأنه علينا عَد الاحصائيات

61
00:02:28,842 --> 00:02:30,945
...اعني, لقد كان لديك

62
00:02:30,977 --> 00:02:34,881
.احتكاك مع الآلهة اكثر من معظمنا

63
00:02:34,915 --> 00:02:36,350
.أنها طريقة اجمل لقولها

64
00:02:37,688 --> 00:02:39,787
.للتذكر, ما زلت أتعلم من الحظ

65
00:02:39,820 --> 00:02:42,690
...اذا هو حظ, ما زال هُناك شيء

66
00:02:42,723 --> 00:02:44,658
.قد يقودنا الى شيء اخر

67
00:02:44,690 --> 00:02:47,795
.علينا ان نبقى ساعيين نحوه,
(جولز)

68
00:02:47,827 --> 00:02:50,331
كلمات حكيمة آتية من رجل غالبا ما

69
00:02:50,363 --> 00:02:51,831
يدخن بضراوة و يشاهد حلقات متتالية

70
00:02:51,864 --> 00:02:53,365
.من مسلسل "ستة ارجل تحت الارض" منذ ان وصلت هُنا

71
00:02:53,390 --> 00:02:54,725
.لقد قمتِ بأشعال حماستي

72
00:02:55,001 --> 00:02:57,637
.لقد أريتني ان هُناك شيء للقتال لأجله

73
00:02:57,671 --> 00:03:00,774
,الان انا الشخص المسؤول

74
00:03:00,807 --> 00:03:03,143
عن اياً كان ما يحدث معك, حسناً؟

75
00:03:03,176 --> 00:03:06,245
.لذا, اعتادِ على ذلك

76
00:03:06,766 --> 00:03:09,336
.استيقظ, يا احمق

77
00:03:21,028 --> 00:03:23,831
ماذا أكنت ولد كشافة؟
.هذه القيود مذهلة

78
00:03:24,031 --> 00:03:26,333
.ليس وقتاً مناسباً للتحاذق

79
00:03:26,358 --> 00:03:28,802
,انا لست قاتل, لكن الاوقات غريبة

80
00:03:28,834 --> 00:03:30,671
.وانت الشخص الذي اقتحم منزلي

81
00:03:30,703 --> 00:03:31,838
.نعم, حسناً انا أمين مكتبة

82
00:03:31,872 --> 00:03:33,207
.انت تتجاهل طلباتنا

83
00:03:33,239 --> 00:03:34,742
.ذلك الكتاب لم يعد بالوقت المُتفق

84
00:03:34,774 --> 00:03:37,176
.كتاب مُتأخر؟ بحقك

85
00:03:37,344 --> 00:03:39,364
.أنه عملي

86
00:03:39,713 --> 00:03:42,059
ما الذي تهدف اليه المكتبة بحق؟

87
00:03:42,381 --> 00:03:43,850
الكتب؟

88
00:03:43,884 --> 00:03:45,351
لماذا يُهمك الأمر بعد الان؟

89
00:03:45,385 --> 00:03:49,189
لأنه ماذا هُناك من اشياء اخرى لفعلها
بعد الان؟

90
00:03:50,690 --> 00:03:51,925
.يا رجل, ذلك الشيء

91
00:03:51,957 --> 00:03:54,895
.ليس من عملك-
إنها تعويذة (مايكوفسكي), صحيح؟-

92
00:03:54,927 --> 00:03:56,295
.شيء ما لجلب تيار

93
00:03:56,328 --> 00:03:57,397
.إنها مزيفة

94
00:03:57,431 --> 00:03:59,065
.انها لا تقوم بالسحر

95
00:03:59,099 --> 00:04:01,935
.لكنها تنفجر بضراوة

96
00:04:01,968 --> 00:04:04,405
قابلت (مايكوفسكي)؟

97
00:04:04,438 --> 00:04:06,707
.علمت ان تعويذته تعمل بأي مكان

98
00:04:06,739 --> 00:04:07,908
...نعم, وانا ايضاً وأخبرك

99
00:04:07,940 --> 00:04:09,842
.كل هذا هو خطأه

100
00:04:09,875 --> 00:04:12,112
بـ(هو) تعني؟

101
00:04:12,144 --> 00:04:15,014
,صنعت مجموعة من بطاريات واقية من نهاية العالم

102
00:04:15,047 --> 00:04:18,184
ثم فعل شيء لتحويل ذلك
.في جميع انحاء العالم

103
00:04:18,218 --> 00:04:20,187
,كَسر (حلقة الادماج) الخاصة به

104
00:04:20,220 --> 00:04:24,158
.ويدمرنا, لديه سحر, هو حُر

105
00:04:24,191 --> 00:04:27,178
(سأخبرك بما لم يُفكر به (مايكوفسكي

106
00:04:27,360 --> 00:04:30,225
.مخلوقات, هُم بخير

107
00:04:30,396 --> 00:04:33,466
.ايً كان هم, إنه حمض نووي

108
00:04:33,499 --> 00:04:35,935
.إذاً أسمع

109
00:04:38,405 --> 00:04:39,807
.نحن الطُعم الان

110
00:04:39,840 --> 00:04:41,775
,أحمد الرب بأني لدي هذا المكان

111
00:04:41,807 --> 00:04:43,177
.لأنهم قادمون

112
00:04:43,210 --> 00:04:44,344
.أعدك

113
00:04:51,283 --> 00:04:54,053
.حسناً, (كارما) عاهرة مُنصفة

114
00:04:54,086 --> 00:04:55,254
,المُستقبل سيكون

115
00:04:55,288 --> 00:04:57,018
.نقتلهم جميعاً, بُني

116
00:04:57,043 --> 00:04:58,399
.اذا كان بأستطاعتك

117
00:04:58,424 --> 00:05:00,558
.أعني, بعضهم يبدون مثلنا

118
00:05:00,825 --> 00:05:04,274
.وما لن تعرفه, بأنهم ليسوا بشراً تماماً

119
00:05:17,199 --> 00:05:23,120
السحرة  -  الموسم الثالث
الحلقة الاولى - حكايات السبع مفاتيح

120
00:05:34,461 --> 00:05:36,396
.أحب نوعية الملابس هذه

121
00:05:36,429 --> 00:05:38,131
(بيني).

122
00:05:38,165 --> 00:05:40,033
.(بيني)

123
00:05:40,066 --> 00:05:41,969
.لا يجب ان تكون هُنا

124
00:05:42,001 --> 00:05:43,537
ليس لديك وقت لأضاعته
.على شيء كهذا

125
00:05:43,569 --> 00:05:44,971
.إنه ليس ضائع

126
00:05:45,004 --> 00:05:46,172
أيعاملونك بِودّ؟

127
00:05:46,206 --> 00:05:49,009
.كل شيء بخير

128
00:05:49,042 --> 00:05:51,111
.لا شيء بخير

129
00:05:51,143 --> 00:05:53,480
.انا انظر إليك, هذا خير

130
00:05:53,513 --> 00:05:54,982
.تبدين بخير

131
00:05:55,014 --> 00:05:56,149
,الأمتناع عن الكحول

132
00:05:56,182 --> 00:05:58,184
.وعدم القدرة على الأرتباط ما أبدو عليه

133
00:05:59,985 --> 00:06:01,954
.عليك العودة

134
00:06:01,987 --> 00:06:04,523
كنت اعتقد بأننا على وشك نَيل شيء سريع
.في السيارة

135
00:06:05,992 --> 00:06:07,561
,نعم, هذا يبدو جيداً

136
00:06:07,593 --> 00:06:10,163
...عدا أني لا أملك سيارة

137
00:06:10,187 --> 00:06:13,559
.وانت تَحتضر

138
00:06:13,930 --> 00:06:15,632
.مُستحقة

139
00:06:19,605 --> 00:06:20,975
.أذهب

140
00:06:22,341 --> 00:06:23,943
.احبك

141
00:06:25,244 --> 00:06:26,280
.أذهب

142
00:06:35,187 --> 00:06:37,057
...ليس لدينا الأموال اللازمة

143
00:06:37,090 --> 00:06:38,926
.نحن فقط سنضطر للأقتراض

144
00:06:38,958 --> 00:06:41,227
.أستمحيك عذراً, لكن (تيك) مُحق

145
00:06:52,004 --> 00:06:53,606
.أعذرني, (مولاي)

146
00:06:56,294 --> 00:06:57,543
جلالتك؟

147
00:07:06,586 --> 00:07:08,388
,انظروا

148
00:07:08,420 --> 00:07:11,624
ليس هُناك أجابات غير مُضرة
...لهذا لذا

149
00:07:11,650 --> 00:07:13,219
.تَقبلوها

150
00:07:28,641 --> 00:07:30,243
.علينا مناقشة الأمور

151
00:07:30,276 --> 00:07:32,211
.عظيم

152
00:07:32,244 --> 00:07:33,379
.بعد الغذاء

153
00:07:33,413 --> 00:07:35,415
.شكرا لكم, إنصراف

154
00:07:38,251 --> 00:07:40,587
.لدينا اشياء لنناقشها, عزيزي

155
00:07:40,619 --> 00:07:42,288
.رائع-
.ليس انت-

156
00:07:42,321 --> 00:07:44,891
.صَبرك ايتها الملكة

157
00:07:44,925 --> 00:07:46,393
.أذهبِ

158
00:07:46,425 --> 00:07:50,296
.(مارجو), أبقِ

159
00:07:52,432 --> 00:07:55,577
.(لومبريكوس كامبسترس)

160
00:07:55,602 --> 00:07:56,670
.لا تخبريني

161
00:07:56,710 --> 00:07:58,679
(ريشة الغراب الأعسر)

162
00:07:58,704 --> 00:08:01,474
فراشة مع زخارف؟

163
00:08:01,508 --> 00:08:05,394
سلحفاة زُخرفت بإكليل الجبل؟

164
00:08:05,419 --> 00:08:07,280
.إنها احد انواع دود الأرض

165
00:08:07,314 --> 00:08:11,451
.تَعيش بوفرة بالأرض حول القلعة

166
00:08:11,484 --> 00:08:13,120
.أجميعهم جميعاً

167
00:08:15,187 --> 00:08:17,356
.حسناً

168
00:08:17,561 --> 00:08:22,194
,أستمتع حقاً بتجمعنا المُستمر هذا

169
00:08:22,227 --> 00:08:27,033
لكني مشغولة قليلاً بمحاولة حماية
.بلدنا من الدخول في مجاعة

170
00:08:27,196 --> 00:08:29,391
...لذا-
.من الأفضل ان تسرعِ, إذن-

171
00:08:45,451 --> 00:08:48,116
.لقد تأخرت كثيراً

172
00:08:49,061 --> 00:08:50,796
أأنا كذلك؟

173
00:08:51,057 --> 00:08:53,427
...ظننت بأنني

174
00:08:54,403 --> 00:08:56,228
.عليك ان تتحرك بالسرعة في الخارج

175
00:08:56,254 --> 00:08:57,990
,في كل مرة تترك هذا المكان, وتذهب حيث

176
00:08:58,031 --> 00:09:00,033
...الوقت يتقدم ويَتحرك بشكل طبيعي

177
00:09:00,066 --> 00:09:02,336
.كلما يتقدم السرطان في مراحله, اعلم

178
00:09:02,696 --> 00:09:05,275
إنه من المؤسف ان كل ما يمكنك فعله
.هو في مكان حيث الوقت مُتوقف

179
00:09:06,306 --> 00:09:08,075
تعلمين, لو الوقت يعود للوراء؟

180
00:09:08,108 --> 00:09:09,276
.سيكون هذا أفضل

181
00:09:09,308 --> 00:09:10,581
,لقد كُنت اُعطيك مهام

182
00:09:10,606 --> 00:09:12,040
.لا يجب ان تأخذ منك اكثر من ساعة

183
00:09:12,065 --> 00:09:13,868
...لا أريدك أن -
أموت؟-

184
00:09:14,884 --> 00:09:18,320
.ما هذا اللطف, بأعتبار أنك من سَممني

185
00:09:19,586 --> 00:09:21,555
.تعلم بأنه لست أنا

186
00:09:21,587 --> 00:09:23,622
.لا أحد يُريد موتك

187
00:09:23,656 --> 00:09:25,325
.اعلم

188
00:09:25,358 --> 00:09:27,461
.تعلمين, (المُسافرين), من الصعب الحصول عليهم

189
00:09:27,494 --> 00:09:29,595
.أتمنى ان لا تكون مُتشائم

190
00:09:31,529 --> 00:09:34,000
.شكراً لك, عليك ان ترتاح

191
00:09:36,399 --> 00:09:38,135
كيف هي؟

192
00:09:38,294 --> 00:09:39,896
بالخارج؟

193
00:09:41,140 --> 00:09:43,343
.كئيبة

194
00:09:55,788 --> 00:09:56,756
.(هنري)

195
00:09:58,258 --> 00:10:01,194
أهذه, (آيرين مكالستر)؟

196
00:10:01,226 --> 00:10:04,130
.حسناً, من الجيد رؤيتك

197
00:10:06,698 --> 00:10:08,200
...وكيف حال

198
00:10:08,234 --> 00:10:09,536
(مجلس الأمناء)؟

199
00:10:09,568 --> 00:10:12,405
.حسناً, فاقدين صوابهم

200
00:10:12,438 --> 00:10:14,740
حسناً, ليس علي اخبارك كم
...من شركاتهم

201
00:10:14,773 --> 00:10:16,275
.قد سقطت عندما إنتهى السحر

202
00:10:16,308 --> 00:10:18,906
.ليس عليك ذلك, لدي أسهم بالعديد منهم

203
00:10:18,931 --> 00:10:20,646
.انت أحدهم-
.نعم-

204
00:10:23,450 --> 00:10:25,152
وعائلتك؟

205
00:10:25,185 --> 00:10:26,420
.حسناً, انت تعرفهم

206
00:10:26,452 --> 00:10:30,256
.مُتعجرفين, حذرين... ينجُون من اي شيء

207
00:10:30,289 --> 00:10:33,292
...ولكن بقية المجلس

208
00:10:33,326 --> 00:10:37,696
.أنظر, (هنري) أتيت هُنا وحدي لاني أحترمك

209
00:10:37,730 --> 00:10:40,100
.حسناً, لقد علمتني كل ما اعرف

210
00:10:40,133 --> 00:10:42,436
.لا حاجة للمبالغة-
.لا أبالغ-

211
00:10:42,469 --> 00:10:45,504
.ولا أحد بحاجة لأقناعي بأن هذه المدرسة مهمة

212
00:10:45,538 --> 00:10:48,174
.أظن بأن هذا ليس الحال عن المجلس أجمع

213
00:10:48,207 --> 00:10:50,209
.إنهم مذعورين

214
00:10:50,243 --> 00:10:51,578
.يريدون السحر

215
00:10:51,610 --> 00:10:53,513
.كذلك نحن جميعاً

216
00:10:53,546 --> 00:10:57,494
إنهم يؤمنون بأنه يجب ان يكون هُناك شيء
.في مكان ما بالخارج

217
00:10:57,816 --> 00:10:59,219
.(مايكوفسكي)

218
00:10:59,252 --> 00:11:01,288
.كان يَعمل على بطارية

219
00:11:01,321 --> 00:11:03,355
...لقد بحثنا في جنوب (براكبيلز)

220
00:11:03,389 --> 00:11:08,294
,ما زالوا يشعرون بأن موارد هذه المدرسة

221
00:11:08,327 --> 00:11:11,331
...من الافضل ان تُنفق في البحث عن

222
00:11:11,364 --> 00:11:14,167
.لا يُمكنني وَقف طلابي عن البحث

223
00:11:14,200 --> 00:11:16,235
.لكننا في مدرسة

224
00:11:16,268 --> 00:11:17,637
.ما زلنا نُعلم هُنا

225
00:11:17,669 --> 00:11:19,738
.هذا من الممكن ان يكون الأهم اطلاقاً

226
00:11:19,772 --> 00:11:21,408
,إذا لم يتعلموا السحر

227
00:11:21,441 --> 00:11:23,810
أخشى ان لا احد سيتعلم مرة اخرى, تفهمينني؟

228
00:11:23,842 --> 00:11:25,277
.أخشى هذا ايضاً

229
00:11:25,311 --> 00:11:27,480
...لكن ان لم تجد لهم شيء ما

230
00:11:29,182 --> 00:11:32,252
.المجلس سوف يقوم بأغلاق (براكبيلز)

231
00:11:32,284 --> 00:11:35,355
.عليك ان تعطيهم شيء, (هنري)

232
00:11:35,388 --> 00:11:36,723
.بسرعة

233
00:11:41,617 --> 00:11:43,319
إذاً, ماذا تعتقدين؟

234
00:11:46,987 --> 00:11:49,389
.حسناً, قل أنك كنت تفعل ذلك

235
00:11:49,452 --> 00:11:51,588
تشق طريقك من بين آلهة الأرض
...الصغار

236
00:11:51,630 --> 00:11:53,799
,لأيجاد طريق للتحدث مع آله حقيقي قديم

237
00:11:53,832 --> 00:11:55,434
وماذا تقول؟

238
00:11:55,468 --> 00:11:57,170
...مرحبا, ارجو الحسبان, حتى لو كنت

239
00:11:57,202 --> 00:12:00,639
أذكى مني بملايين المرات,
.وأقوى

240
00:12:00,672 --> 00:12:02,875
.إذا كان بأمكانك إرجاع السحر, هذا قد يكون عظيماً

241
00:12:02,908 --> 00:12:04,610
لا أعلم, انا فقط أتخيل بأن هذا
...لن يؤذي

242
00:12:04,643 --> 00:12:09,484
للأقتراب وربما لقاء أحدهم ممن يعرفوا
.اكثر منا

243
00:12:09,708 --> 00:12:12,484
...أفهمك (كيو) حقاً, انا فقط-
ماذا؟-

244
00:12:12,518 --> 00:12:15,432
انا لا أريد ان يحدث لشخص ما مثلما
.حدث لي

245
00:12:17,856 --> 00:12:20,426
.أنظرِ, ليس عليك القدوم

246
00:12:20,460 --> 00:12:22,204
.انا فقط, أردتك ان تعرفي

247
00:12:22,229 --> 00:12:25,245
حسناً, انت ستقوم بأستجماع شجاعتك وحدك؟

248
00:12:27,733 --> 00:12:29,102
.نعم

249
00:12:29,134 --> 00:12:31,138
.انا لا... لا اعلم

250
00:12:33,505 --> 00:12:35,040
.حسناً, قل بأني على استعداد للمخاطرة بذلك

251
00:12:35,074 --> 00:12:38,077
.أعني, إنها تتطلب كمية سحر كبيرة

252
00:12:38,109 --> 00:12:39,880
...حسناً, الثقافات في جميع انحاء العالم

253
00:12:39,905 --> 00:12:42,482
.آمنت بهذه الآلهة
كيف أستدعوهم؟

254
00:12:42,507 --> 00:12:46,773
يكفي القول, بأنها ليست الحفلة التي كنت اتوقعها
...عندما اتيت هنا لكن

255
00:12:47,978 --> 00:12:49,547
.اعتقد بأنه يمكنني مساعدتكم

256
00:12:50,956 --> 00:12:52,426
كيف يمكنني مساعدتك؟

257
00:12:55,827 --> 00:12:57,129
.نعم

258
00:12:57,162 --> 00:12:58,797
.كنت على وشك الأجابة, حتى تذكرت

259
00:12:58,830 --> 00:12:59,965
.ليس هُناك فائدة

260
00:12:59,998 --> 00:13:01,868
.لا يُمكنك مساعدة (بيني) بعد الان

261
00:13:01,960 --> 00:13:03,429
بِقَولِ من؟

262
00:13:06,690 --> 00:13:08,292
ما هذا؟

263
00:13:08,800 --> 00:13:10,800
,شيء تحتاجين السحر لأجله

264
00:13:10,854 --> 00:13:14,494
.حتى يتسنى لك الحصول على ما تريدين

265
00:13:16,701 --> 00:13:19,336
اتظنين بأنه أختفى كله؟

266
00:13:21,040 --> 00:13:24,359
كوني ذكية, لا أحد توقع هذا؟

267
00:13:26,845 --> 00:13:29,562
لمصلحة (بيني), اذهبِ وأعرفي ذلك

268
00:13:33,734 --> 00:13:34,851
.من الافضل ان تنقذيه

269
00:13:35,132 --> 00:13:36,408
.لكي تدفعِ لي

270
00:13:36,432 --> 00:13:39,401
.بعد كل المشاكل التي مررت بها للحصول عليه

271
00:13:54,152 --> 00:13:56,221
.لدي عمل لك

272
00:13:56,254 --> 00:13:57,294
.ديدان الارض

273
00:13:57,319 --> 00:13:58,825
...أجمع الاشخاص اللذين لا يعملون

274
00:13:58,858 --> 00:14:00,859
من المطلوب من الفريق أجمع ان يبقى
.للحفاظ على القلعة آمنة

275
00:14:00,893 --> 00:14:02,628
حسناً, اذاً اذهب بـ خمسة او ستة
.وافعل هذا لأجلي

276
00:14:02,662 --> 00:14:03,830
.بسرعة وقذارة

277
00:14:09,869 --> 00:14:11,671
.ها انت ذا

278
00:14:11,704 --> 00:14:12,972
.انضمِ

279
00:14:13,004 --> 00:14:16,457
المقاطعة الجنوبية ايً كان ما تعنيه
.كلمه "مُفلس" في (فيلوري)

280
00:14:16,624 --> 00:14:17,825
.احتاج شراب

281
00:14:17,850 --> 00:14:19,452
.سريعة جداً, يا ملكة

282
00:14:19,477 --> 00:14:20,947
أين الديدان؟

283
00:14:20,972 --> 00:14:23,808
لا تخبريني بأنك قمتِ بأرسال
.احد للخارج للقيام بعملك

284
00:14:25,317 --> 00:14:27,085
.انا مفوضة بذلك

285
00:14:27,119 --> 00:14:30,623
.أنها ميزة القيادة

286
00:14:30,656 --> 00:14:32,792
.والتي أتقنتيها بوضوح

287
00:14:32,825 --> 00:14:34,860
.ظننت بأني كنت واضحة

288
00:14:34,893 --> 00:14:38,163
.يجب أن يتم التقاطها بيد أنثى

289
00:14:38,196 --> 00:14:41,900
.أُفضل ان تكون تلك يديك

290
00:14:41,933 --> 00:14:44,203
.فقط اذا كنت تأملي الحفاظ عليهم

291
00:14:53,650 --> 00:14:56,585
!تباً

292
00:14:56,681 --> 00:14:58,216
.الان هذا سيء

293
00:14:58,249 --> 00:15:00,787
,انتظرت حتى تأكدت بأنه ليس هُناك أحد من هؤولاء

294
00:15:00,820 --> 00:15:05,109
الملاعين عديمي الحواجب بالجوار
.قبل ان أفوضهم

295
00:15:05,157 --> 00:15:07,026
اذن, كيف علمت

296
00:15:07,058 --> 00:15:09,728
وبسرعة؟

297
00:15:11,263 --> 00:15:12,798
,حسناً, كيف تعلم

298
00:15:12,831 --> 00:15:13,997
بأنه سوف يكون هُنا الليلة؟

299
00:15:14,022 --> 00:15:16,269
.أعني, ملايين الحفلات تحدث بالجوار

300
00:15:16,301 --> 00:15:17,202
.بسهولة

301
00:15:17,235 --> 00:15:18,630
أنه على التواصل الأجتماعي؟

302
00:15:18,655 --> 00:15:20,381
كيف إذن من المفترض للتابعين له إيجاده؟

303
00:15:20,406 --> 00:15:23,209
.قابلته بالصدفة على (آرت بازل)

304
00:15:23,242 --> 00:15:25,945
.لقد ابقى تلك الحفلة مستمرة ثمان أيام كاملة

305
00:15:27,079 --> 00:15:29,681
.أفضل ثمان أيام في حياتي

306
00:15:29,715 --> 00:15:31,618
.على اي حال, هذا حاله

307
00:15:31,651 --> 00:15:35,121
أرقص, اشعل الحفل, وأخلص في
.العبادة, وأمض قدماً

308
00:15:35,153 --> 00:15:37,023
ملهم, صحيح؟

309
00:15:37,056 --> 00:15:38,758
.انتم يا رفاق سوف تحبونه

310
00:15:46,132 --> 00:15:50,003
.(جوش) الحيوان (هوبرمان)

311
00:15:50,036 --> 00:15:52,123
.(باكس)

312
00:15:52,667 --> 00:15:54,570
يا إلهي. كيف الحياة؟

313
00:15:54,673 --> 00:15:56,208
.جيدة للغاية

314
00:15:56,435 --> 00:16:00,213
.أذهب للداخل وأستمتع

315
00:16:00,245 --> 00:16:01,523
.(لوسي)

316
00:16:01,626 --> 00:16:02,861
.رحبي به

317
00:16:07,775 --> 00:16:09,789
.عُد عندما تكون بخير

318
00:16:16,663 --> 00:16:19,099
...عشيقتي تتمنى ان أُخبرك

319
00:16:20,133 --> 00:16:23,570
,ويمكنك ان ترى هُنا

320
00:16:23,602 --> 00:16:27,961
.شقوق من سيف الملك (بوريس) معسول اللسان

321
00:16:27,986 --> 00:16:30,543
.هذا حقاً مُذهل

322
00:16:32,946 --> 00:16:37,017
أبيجل) ذكرت بأنه لديك العديد من الضيوف)
.الجن هذه الأيام

323
00:16:37,455 --> 00:16:38,623
,ضيوف

324
00:16:38,648 --> 00:16:40,484
,قوة أحتلال مُعادية

325
00:16:40,539 --> 00:16:41,781
.نفس الشيء

326
00:16:41,806 --> 00:16:47,347
.اظن بأنك تريد ان تتوسع الى افضل اشكال الضيافة

327
00:16:47,525 --> 00:16:48,643
أأريد ذلك؟

328
00:16:48,721 --> 00:16:53,966
لهذا السبب, سأعرفك بالممر الذي بنته
.الملكة العليا (تشنلي) مُحبة الكتب

329
00:16:53,966 --> 00:16:56,369
."من الحجر النادر في منطقة "رعش البحر

330
00:16:56,401 --> 00:16:57,937
حسناً

331
00:16:57,969 --> 00:16:59,071
لماذا؟

332
00:16:59,103 --> 00:17:04,983
.لسوء الحظ, أن بعض الأنواع لديها حساسية لتلك المادة

333
00:17:05,020 --> 00:17:06,545
كيف حساسة؟

334
00:17:06,602 --> 00:17:10,151
(على نحو شديد, (جلالتك-
.من الجيد المعرفة-

335
00:17:10,190 --> 00:17:12,825
ونحن نحذر بأن ضيوفك لن يحتملوا
.تلك المنطقة

336
00:17:12,852 --> 00:17:15,321
,لذا إذا كنت تأمل سلامتهم

337
00:17:15,346 --> 00:17:18,744
,فأنهم سيكونون بلا شك

338
00:17:19,158 --> 00:17:21,394
.بمكان غيره

339
00:17:21,427 --> 00:17:23,830
(أحسنت, (ريف

340
00:17:27,246 --> 00:17:30,035
إذا قال (ريف) هذا, إذاً نحن لسنا اول
,مَلكين

341
00:17:30,068 --> 00:17:32,571
.نعيش طوال اليوم تحت حصار
(الجنيات)

342
00:17:35,149 --> 00:17:36,848
اذاً ما الذي سوف نقوم بفعله؟

343
00:17:36,873 --> 00:17:38,611
للملكة العاهرة وكلابها العصبيين الصغار؟

344
00:17:38,643 --> 00:17:40,179
.السُم يبدو جيداً

345
00:17:40,211 --> 00:17:43,015
,بشكل فظيع اختفت كل الكتب عن السُم

346
00:17:43,047 --> 00:17:45,603
.من المكتبة الملكية مع موعد وصولهم

347
00:17:45,628 --> 00:17:47,452
,أنهم مسلحون, أنهم أذكياء

348
00:17:47,486 --> 00:17:48,854
,أنهم كثيرون

349
00:17:48,888 --> 00:17:49,989
...أنهم غير مرئيين للحراس

350
00:17:50,022 --> 00:17:51,457
.عندما تضعها بهذا النحو

351
00:17:51,489 --> 00:17:53,558
.ماذا ان علموا عن ذلك في
(لوريا)

352
00:17:53,592 --> 00:17:55,561
...إذا أرسلت لـ(إيدري) رسالة

353
00:17:55,593 --> 00:17:57,041
,بأسوء حالة يأتي هُنا

354
00:17:57,066 --> 00:17:58,965
.وتنظر إليه غارً فتبتهج قليلاً

355
00:17:58,997 --> 00:18:01,266
,كيف تجرؤين على جعلي أبدو بهذا الضعف

356
00:18:01,300 --> 00:18:02,569
.لكن بالطبع

357
00:18:06,861 --> 00:18:07,974
.مرحباً

358
00:18:08,006 --> 00:18:09,542
.سعيد لرؤيتك, كالعادة

359
00:18:09,574 --> 00:18:11,244
.سأذهب لكتابة تلك الرسالة

360
00:18:11,276 --> 00:18:12,444
لِمن؟

361
00:18:12,477 --> 00:18:14,546
ليس (إيدري) ملك (لوريا)؟

362
00:18:14,580 --> 00:18:16,082
.في الواقع, نعم

363
00:18:16,914 --> 00:18:19,651
محاصيلنا تموت الان بما أننا لا يمكننا
.جدولة الأمطار

364
00:18:19,685 --> 00:18:21,587
.آمل ان يساعدكم

365
00:18:21,620 --> 00:18:28,076
مكتبته كخاصتك تم بالطبع تطهيرها من
.اي شيء يتعلق بأنواعنا

366
00:18:28,928 --> 00:18:32,331
,وأي احد من (لوريا) علم بوجود الجنيات

367
00:18:32,609 --> 00:18:35,668
تم إصدار تعليمات لهم
,لأبقاء افواههم مغلقة

368
00:18:36,000 --> 00:18:38,336
.او يفقدوا ألسنتهم

369
00:18:38,478 --> 00:18:41,986
.ارجوكم لا تستخفوا بي مرة أخرى

370
00:18:42,641 --> 00:18:45,017
.هذا يؤذي مشاعري

371
00:18:45,311 --> 00:18:49,609
سوف نقوم بالتمشي والتفكير جيداً
.بشأن سلوكنا

372
00:18:59,591 --> 00:19:01,227
بحقك, لسنا مَرحين بعد؟

373
00:19:06,098 --> 00:19:08,400
!نعم, ألسنا ... مسليين

374
00:19:08,432 --> 00:19:09,702
ألسنا مسليين؟

375
00:19:16,208 --> 00:19:18,110
.أظن... اظن بأني وجدتها
 (كيو)

376
00:19:18,142 --> 00:19:19,312
.حسناً

377
00:19:19,344 --> 00:19:21,146
تذكر تلك المرة بالصف العاشر, صحيح؟

378
00:19:21,179 --> 00:19:23,615
.وقد قمنا بتلك الرقصة وقد كانت سيئة

379
00:19:23,649 --> 00:19:25,051
.إلهي-
.نعم-

380
00:19:25,083 --> 00:19:27,687
.برئ للغاية وسيء

381
00:19:27,719 --> 00:19:29,516
.نعم, هذا قد يُفلح

382
00:19:29,541 --> 00:19:31,656
كانت اقرب الى حركة الوركين
.إذا ما كنت أذكر

383
00:19:31,689 --> 00:19:34,032
نعم, لا انا أذكر ذلك, يا صديقي

384
00:20:27,779 --> 00:20:29,789
!(هوبرمان)

385
00:20:45,086 --> 00:20:46,922
.إذن, أهلاً وسهلاً

386
00:20:47,065 --> 00:20:49,535
سَحرة, صحيح؟

387
00:20:49,567 --> 00:20:50,669
نعم, كيف تعرف؟

388
00:20:50,701 --> 00:20:52,570
,يديك

389
00:20:52,603 --> 00:20:55,408
.ومستوى صدمتك العالي

390
00:20:56,842 --> 00:20:58,511
.نخب ذلك

391
00:21:04,090 --> 00:21:05,224
.مرة اخرى

392
00:21:07,486 --> 00:21:09,455
.نخب صديقين

393
00:21:11,531 --> 00:21:12,713
...انا فقط

394
00:21:12,738 --> 00:21:14,160
.نحن نوعاً ما قد نحب التحدث

395
00:21:14,192 --> 00:21:15,627
يا فتى, انا
 (باكس)

396
00:21:15,775 --> 00:21:19,798
,انا إله عدم الكون مُتلهف او قلقاً

397
00:21:19,832 --> 00:21:23,392
شخص ذو وجه جاف قد يحب
,حقاً التحدث إليك

398
00:21:23,426 --> 00:21:28,046
لذا اريدك ان تقوم بالأنفتاح قليلاً
.وتبتسم

399
00:21:28,077 --> 00:21:30,515
.أو سأمضي من هنا

400
00:21:30,741 --> 00:21:31,743
.فقط جنسي قليلاً

401
00:21:31,776 --> 00:21:33,746
خمسة, أربعة

402
00:21:33,921 --> 00:21:36,195
...ثلاثة, إثنان

403
00:21:37,416 --> 00:21:39,351
!أحسنت فعلاً

404
00:21:39,383 --> 00:21:40,852
حسناً, ما الذي تريد فعله الان؟

405
00:21:40,885 --> 00:21:43,321
مشكلة؟ تريد فهم شيء ما؟

406
00:21:43,354 --> 00:21:44,856
...لدي

407
00:21:44,890 --> 00:21:48,294
(نسخة (حرب النجوم: المطاردة السهلة

408
00:21:48,326 --> 00:21:49,761
...فقط, سيد (باكس) نحن

409
00:21:49,795 --> 00:21:53,546
السحر, وكيف أختفى كلياً؟

410
00:21:53,765 --> 00:21:57,328
السحر أختفى بالنسبة أليكم يا رفاق؟

411
00:21:57,602 --> 00:21:59,270
.لا تقولي

412
00:21:59,304 --> 00:22:01,107
ماذا...  في جميع أنحاء الولايات المتحدة؟

413
00:22:01,140 --> 00:22:02,708
نعتقد انه في جميع أنحاء العالم

414
00:22:02,740 --> 00:22:04,576
انا قليلا

415
00:22:04,743 --> 00:22:07,326
بعيد عن التاثر

416
00:22:07,513 --> 00:22:09,279
حسنا، هذا سيء بالنسبة لك

417
00:22:09,515 --> 00:22:11,201
لماذا؟

418
00:22:11,717 --> 00:22:13,139
..... حسنا

419
00:22:13,377 --> 00:22:15,142
... أنا، أم

420
00:22:15,254 --> 00:22:16,828
نوع ما قتلت إله
"تعالى عما يصفون "

421
00:22:16,853 --> 00:22:18,797
قاصر مثل،انت تعرف

422
00:22:18,822 --> 00:22:20,326
لانه كان يجب علينا ذلك -
  إله صغير -

423
00:22:20,359 --> 00:22:22,455
ليس لأننا أردنا قتله، ولكن
فقط لانه تحتم علينا ذلك

424
00:22:22,480 --> 00:22:23,562
أنت تفهم -
  من؟ -

425
00:22:25,264 --> 00:22:27,699
من الذي قتلته بحق الجحيم؟

426
00:22:28,873 --> 00:22:31,135
إمبر) داخل)

427
00:22:31,503 --> 00:22:32,505
فلوري)؟)

428
00:22:36,842 --> 00:22:39,837
لا أعرف هذا الرجل

429
00:22:40,710 --> 00:22:42,513
.... أستحقها, أنا

430
00:22:45,643 --> 00:22:48,108
الخيارات الصعبة تصنع الرجل، يا صديق

431
00:22:48,133 --> 00:22:49,857
نعم -
افتح فمك -

432
00:22:49,882 --> 00:22:52,725
آسف؟ -
 مثل، افتح فمك -

433
00:22:56,428 --> 00:22:57,729
عيد ميلاد سعيد

434
00:22:57,763 --> 00:23:00,533
حسنا، ذلك سيكون

435
00:23:00,565 --> 00:23:03,201
تحدي اكثر بقليل مما كنا نتوقع

436
00:23:03,235 --> 00:23:04,803
ماذا وضعت في فمي؟

437
00:23:27,993 --> 00:23:29,528
أليس)؟ إلى أين تذهبين؟)

438
00:23:29,568 --> 00:23:32,405
لا أستطيع أن أفعل ذلك
لا أستطيع دراسة سحر الميت

439
00:23:32,430 --> 00:23:33,970
انا لا استطيع -
 ... هل يمكننا فقط -

440
00:23:34,025 --> 00:23:36,401
الذهاب والجلوس في مكان ما والحديث، من فضلك؟

441
00:23:36,435 --> 00:23:38,617
توقف أنظر، إليك الأمر

442
00:23:38,642 --> 00:23:40,345
فكرت انه اذا تسكعنا ، ربما مارسنا الجنس

443
00:23:40,372 --> 00:23:42,574
أنا لا أعرف، الذهاب إلى
المدرسة، سيبدو الأمر هكذا

444
00:23:42,608 --> 00:23:44,710
اعتقدت أنه يمكنني أن اسامحك
ولكن لا أستطيع

445
00:23:44,743 --> 00:23:46,312
... أنا فقط

446
00:23:46,344 --> 00:23:49,095
قل وداعا واسمح لي أن أذهب

447
00:23:49,848 --> 00:23:50,916
(وداعا، (أليس

448
00:23:52,346 --> 00:23:53,485
أليس)؟)

449
00:23:57,956 --> 00:23:59,792
كلا

450
00:24:20,778 --> 00:24:22,280
انا اسف أنا آسف، أأنت بخير؟

451
00:24:22,382 --> 00:24:25,351
نعم انا اسفة

452
00:24:36,928 --> 00:24:38,631
مرحباً

453
00:24:38,663 --> 00:24:40,398
آسف

454
00:24:40,438 --> 00:24:42,148
...  أنا  -
  لا إنه -

455
00:24:42,173 --> 00:24:43,384
... جداً -
 أنا أيضًا -

456
00:24:43,409 --> 00:24:44,769
منتشي جداً

457
00:24:44,803 --> 00:24:46,639
لقد فهمت

458
00:24:49,041 --> 00:24:50,743
هل تعاطيك انقلب يوما عليك

459
00:24:50,775 --> 00:24:53,344
وأخرجك من السعادة

460
00:24:53,378 --> 00:24:56,314
لتذكري أنك تعيشين في عالم
قاحل خالي من السحر؟

461
00:24:56,348 --> 00:24:59,952
انتشائي يذهب لاكثر من  ذلك

462
00:25:00,166 --> 00:25:03,956
نعم، لديك اضطراب ما بعد الصدمة
من التعرض للاعتداء الجنسي

463
00:25:03,988 --> 00:25:05,857
من قبل إله مخادع

464
00:25:07,958 --> 00:25:09,797
قصة طويلة

465
00:25:10,053 --> 00:25:12,078
لدي الوقت

466
00:25:12,930 --> 00:25:14,732
لنتحدث عن شيء آخر

467
00:25:14,766 --> 00:25:15,868
بالتأكيد

468
00:25:15,900 --> 00:25:19,023
بالتأكيد، مهما كنت

469
00:25:19,737 --> 00:25:22,466
... مهلا،  هل من قبل

470
00:25:23,574 --> 00:25:24,919
انا اسف

471
00:25:25,110 --> 00:25:28,372
أنا فقط أحب حقا القيام بالسحر

472
00:25:28,972 --> 00:25:30,450
وكنت جيد في ذلك

473
00:25:30,881 --> 00:25:32,959
عليك تذوق الطماطم الخاصة بي

474
00:25:34,986 --> 00:25:37,553
ورائحة الهواء
مختلفة، أليس كذلك؟

475
00:25:37,756 --> 00:25:39,958
وكان يمكنني التحول الى طائر او ... او

476
00:25:39,990 --> 00:25:42,216
جعل الورد يزدهر

477
00:25:42,460 --> 00:25:45,138
ورأيت (فيلوري) الفعلية

478
00:25:45,363 --> 00:25:47,365
لقد ضاجعت ذئب نعم

479
00:25:47,443 --> 00:25:50,636
هذا غريب، ولكن أيضا منضبط
لأن من يحصل على ذلك؟

480
00:25:52,403 --> 00:25:55,628
وأنا لم أكن نكره

481
00:25:55,873 --> 00:25:58,284
كنت موهوبا

482
00:25:58,810 --> 00:26:00,198
ولست انتمي الى مكان معين فقط

483
00:26:00,223 --> 00:26:03,701
ولكني انتمي لجميع الاماكن
لاني ساحر

484
00:26:08,354 --> 00:26:09,693
... أنا فقط

485
00:26:11,357 --> 00:26:14,093
أنا لا أعرف حتى  طبيعة
أي شيء حتى بعد الآن

486
00:26:19,797 --> 00:26:22,034
ربما هناك طريقة لنستعيد به السحر

487
00:26:22,066 --> 00:26:24,102
انظري، لا ضغينة

488
00:26:24,126 --> 00:26:26,212
...... لقد كنت ابحث، و

489
00:26:26,470 --> 00:26:28,712
لم استطع ايجاد شيء

490
00:26:57,502 --> 00:26:59,972
من فضلك اخبريني بانكِ

491
00:27:00,114 --> 00:27:01,774
لست جيدة في حلقات الدخان فقط

492
00:27:03,475 --> 00:27:05,677
لا، لا أستطيع حتى تفجير واحدة

493
00:27:05,709 --> 00:27:06,844
كيف؟

494
00:27:09,180 --> 00:27:11,516
أنا لا أعرف حتى الآن

495
00:27:12,717 --> 00:27:14,468
(جوليا)

496
00:27:15,491 --> 00:27:16,626
(كوينتين)

497
00:27:18,622 --> 00:27:20,926
توقف، ،انك تسبب لي الدوران

498
00:27:20,989 --> 00:27:22,660
.... انظري، أعلم أنك مدمرة، ولكن

499
00:27:22,684 --> 00:27:24,387
أنت المدمر -
  نعم، ولكن حتى أعرف ذلك -

500
00:27:24,412 --> 00:27:26,474
لا يمكنك إظهار هذا للأشخاص

501
00:27:26,499 --> 00:27:27,701
لما لا؟

502
00:27:27,726 --> 00:27:29,200
لأنه إذا عرف الأشخاص الخطأ هذا

503
00:27:29,234 --> 00:27:31,602
انه ليس بالشخص الخطأ

504
00:27:31,635 --> 00:27:33,905
لا أستطيع أن أقضي بقية حياتي

505
00:27:33,939 --> 00:27:35,140
لا أثق بأي شخص

506
00:27:35,165 --> 00:27:36,667
لقد اخفقت بما فيه الكفاية

507
00:27:38,280 --> 00:27:39,372
أفهم ذلك

508
00:27:39,397 --> 00:27:43,047
ضع نفسك مكاني
لمدة ثانية واحدة

509
00:27:43,081 --> 00:27:44,983
لدي سحر

510
00:27:45,016 --> 00:27:46,951
وماذا يفعل؟

511
00:27:46,985 --> 00:27:48,187
أكثر من هذا الهراء

512
00:27:48,219 --> 00:27:50,655
وأرى شخص حياته كلها

513
00:27:50,835 --> 00:27:52,890
سوف تتغير إذا كان يمكنه أن يرى ذلك

514
00:27:55,202 --> 00:27:57,062
يجب أن أكون قادرة على
القيام بشيء مع ذلك

515
00:27:57,094 --> 00:27:59,198
(وإذا كان سوف يشجعه (جوش هوبرمان

516
00:27:59,230 --> 00:28:00,598
سوف اخاطر

517
00:28:00,631 --> 00:28:02,459
لأنني لا أستطيع... كما تعلم

518
00:28:02,484 --> 00:28:05,036
لا يمكنني أن اكون ثمينة
جدا مع شيء صغير جدا

519
00:28:05,070 --> 00:28:07,201
انها ليس شيء صغير، انه

520
00:28:07,506 --> 00:28:10,267
(أكبر السحر، (جول

521
00:28:10,609 --> 00:28:12,493
بقدر ما نعرف

522
00:28:12,744 --> 00:28:16,247
بالنسبة لنا انه السحر الوحيد بالخارج

523
00:28:23,822 --> 00:28:25,524
ماذا؟

524
00:28:25,556 --> 00:28:27,124
صديق، سوف تترك
علامة وأنا لا أحب ذلك

525
00:28:27,158 --> 00:28:28,727
في اي سياق غير جنسي

526
00:28:28,759 --> 00:28:31,229
حسنا، حسنا، حسنا

527
00:28:32,771 --> 00:28:35,276
هل شاهدت (حرب النجوم)، أليس كذلك؟

528
00:28:35,323 --> 00:28:37,134
نعم،أحب عندما
يقومون بالاعمال الارهابية

529
00:28:37,159 --> 00:28:39,315
مع معظم البيض

530
00:28:39,340 --> 00:28:40,972
هل تتذكرين (جريس بارك) في الموسم الأول؟

531
00:28:41,006 --> 00:28:42,140
بالطبع، أفضل قصة

532
00:28:42,172 --> 00:28:43,275
لماذا؟ -
صديق -

533
00:28:43,307 --> 00:28:44,542
لأنها كانت في الواقع

534
00:28:44,575 --> 00:28:46,178
(أنت (غريس بارك

535
00:28:46,210 --> 00:28:47,578
حسنا؟

536
00:28:47,612 --> 00:28:50,516
(أنت (غريس بارك)، (مارغو

537
00:28:54,218 --> 00:28:55,821
(أنا (غريس بارك

538
00:28:55,853 --> 00:28:57,021
نعم
(انا عميل نائم)

539
00:28:57,054 --> 00:28:58,623
ولأنفسنا قليلا من

540
00:28:58,657 --> 00:29:00,058
(جين هاكمان) في (المحادثة)

541
00:29:00,091 --> 00:29:03,303
لم ارى ذلك الجزء
نعم، صحيح

542
00:29:03,661 --> 00:29:07,499
(شخص ما هو القبلات الحارة في (فتاة النميمة
(شخص مختفي على مرمى البصر انه يتجسس علينا)

543
00:29:08,566 --> 00:29:11,936
تذكرين (جيمس مارسدن) في (الرجال اكس)؟
(أنت تعرفين هذا المسخ مع الشيء الخاص بالعين)

544
00:29:11,969 --> 00:29:14,605
مارسدن) الخاص بك هو القبلات الحارة لنا)

545
00:29:14,639 --> 00:29:16,742
كاملة على تلك الأغنية العظيمة من قبل الشرطة
(مقلة عينك تتيح لملكة الجنيات التجسس عليك)

546
00:29:17,575 --> 00:29:21,337
(هذه (فيروزا بلك) في (كرافت

547
00:29:21,746 --> 00:29:24,698
(نعم، أكثر من (سيرسي لانيستر
(تلك العاهرة)

548
00:29:24,882 --> 00:29:28,627
مهلا، سعيد لاني جعلتك تقرئي تلك
(للاسف انها ليست مجنونة, انها ذكية)

549
00:29:29,086 --> 00:29:30,655
حسنا، قرأت ويكي

550
00:29:30,689 --> 00:29:32,623
ماذا؟ هذه الكتب هي مثل
مليون صفحة

551
00:29:32,657 --> 00:29:33,958
انا لدي حياه -
 حسنا -

552
00:29:33,991 --> 00:29:35,192
على أي حال

553
00:29:35,226 --> 00:29:37,295
مهما كان (مارسدن) رغبة في القبلات الحارة

554
00:29:37,329 --> 00:29:38,664
سيرسي) القبلات الحارة)
(اي شيء تراه العين, تراه الملكة)

555
00:29:38,697 --> 00:29:40,571
لذلك، علينا أن نحافظ عليه

556
00:29:40,596 --> 00:29:42,524
(أفضل حلقة من (بافي -
  الموسيقية؟ -

557
00:29:42,549 --> 00:29:44,175
الآخرى
(نحتاج للبقاء صامتين)

558
00:29:44,201 --> 00:29:45,269
حسنا

559
00:29:45,303 --> 00:29:47,205
(كيف نقوم ب (ليزي بوردن

560
00:29:47,237 --> 00:29:49,674
بلهراء من هذا الشيء؟
(كيف نقتل ملكة الجنيات)

561
00:29:49,708 --> 00:29:54,525
(لاني على استعداد للتمادي الكامل '07 (بريتني
( انا على الاستعداد لمحاربتها حتى الموت)
(مع المظلة اذا اضررت)

562
00:29:54,879 --> 00:29:58,183
ربما علينا العودة لاحقا عندما يكون المكان فارغ

563
00:29:58,216 --> 00:29:59,351
ما يزال
(في عالم خال من السحر لازلت في حيرة)

564
00:29:59,383 --> 00:30:01,152
حتى من دون عصا سحرية

565
00:30:01,186 --> 00:30:03,054
هاري كان سيكشف بعض الهراء

566
00:30:04,922 --> 00:30:07,325
بصراحة، لم انتهي
تماما من تلك الكتب إيضا

567
00:30:07,359 --> 00:30:09,229
هاري خاصتنا، أعني

568
00:30:09,260 --> 00:30:11,924
هو
((ماذا يفعل (كوانيتن)

569
00:30:12,330 --> 00:30:13,365
حسنا،انه سوف

570
00:30:16,301 --> 00:30:18,270
يقوم باستشارة  المتحرش السيء
((نحن بحاجة الى نسخة من (فلوري و فورثر)

571
00:30:30,697 --> 00:30:32,399
اعتقد اننا اقتربنا

572
00:30:32,431 --> 00:30:34,968
اعتقدت أن هذه الرحلة كانت بشان الشراب بكثرة

573
00:30:35,002 --> 00:30:36,803
كنت بحاجة إلى الاشارة لذلك

574
00:30:36,844 --> 00:30:39,981
حتى نتمكن من الابتعاد
دون جواسيس علينا

575
00:30:41,408 --> 00:30:43,343
الجنيات، القراد

576
00:30:43,377 --> 00:30:46,413
عندما مات السحر
ظهروا

577
00:30:46,446 --> 00:30:47,982
للاحتلال الكامل

578
00:30:48,014 --> 00:30:51,289
وهذا يفسر الكثير

579
00:30:51,485 --> 00:30:53,254
ماذا سنفعل؟

580
00:31:00,893 --> 00:31:03,587
قد رصدت السيدة بيضاء
في مكان ما هنا

581
00:31:03,612 --> 00:31:04,963
سوف نطلق عليها النار

582
00:31:04,988 --> 00:31:06,790
ومن ثم سنذهب أن
لتمني هؤلاء الجنيات

583
00:31:06,815 --> 00:31:08,518
إلى حقل الذرة

584
00:31:08,568 --> 00:31:10,844
ممتاز

585
00:31:11,297 --> 00:31:13,540
مهما كان حقل الذرة

586
00:31:21,847 --> 00:31:23,715
مهلاً

587
00:31:23,749 --> 00:31:25,684
ها هو

588
00:31:27,353 --> 00:31:29,822
... رجل أو اله، أنا فقط

589
00:31:29,855 --> 00:31:31,964
انظر، أشكرك

590
00:31:31,989 --> 00:31:33,591
... أنا فقط أشعر

591
00:31:33,759 --> 00:31:35,322
كما تعلم، مهما يكن الشيء الذي
...  وضعته في فمي

592
00:31:35,347 --> 00:31:37,030
.... أنا فقط أشعر

593
00:31:37,167 --> 00:31:39,598
كما تعلمون، مثل الحبوب المحلاة

594
00:31:39,632 --> 00:31:40,800
بطريقة جيدة

595
00:31:40,832 --> 00:31:42,601
أتعلم؟ إنه يشبه

596
00:31:44,062 --> 00:31:45,601
حسنا -
  حسنا -

597
00:31:45,626 --> 00:31:47,640
مهلا، مهلا، جرعات، صحيح؟

598
00:31:47,673 --> 00:31:49,642
جرعات, جرعات

599
00:31:49,675 --> 00:31:51,610
أنت وأنا جرعات

600
00:31:51,644 --> 00:31:53,046
احبك احبك

601
00:32:02,053 --> 00:32:03,322
انظر، اذا, على أي حال

602
00:32:03,356 --> 00:32:05,023
كنت أفكر، بينما نحن هنا

603
00:32:05,057 --> 00:32:07,006
ربما يمكن أن أسئلك بعض الأسئلة

604
00:32:07,139 --> 00:32:08,227
يا صديق

605
00:32:08,260 --> 00:32:10,029
انت قاتل المشاعر

606
00:32:10,061 --> 00:32:11,798
لا -
 نعم أنت على حق -

607
00:32:11,830 --> 00:32:14,616
وتاريخيا، لا أقتل قاتل المشاعر

608
00:32:14,800 --> 00:32:16,069
لا، انظر، أنا المؤيد للمشاعر

609
00:32:16,094 --> 00:32:18,905
فقط تصادف
اني الساحر المعني

610
00:32:18,937 --> 00:32:21,239
الذين يرغب في الحصول
على كلمة مع والديك

611
00:32:23,376 --> 00:32:24,610
والدي؟

612
00:32:24,644 --> 00:32:27,501
نعم، الآلهة القديمة

613
00:32:28,213 --> 00:32:32,784
التعجرف والغطرسة البعيدين

614
00:32:32,818 --> 00:32:34,886
الذي لم أتحدث إليهم منذ آلاف السنين

615
00:32:36,655 --> 00:32:38,156
(رامبو)

616
00:32:38,190 --> 00:32:40,782
دعنا نحمل بندقية الرغو عزيزي

617
00:32:42,634 --> 00:32:45,897
انظر أعلم أن هذا لم
يكن حقا تحت سمعك وبصرك

618
00:32:45,931 --> 00:32:47,400
حتى التقيت بنا، لكننا فقدنا

619
00:32:47,433 --> 00:32:49,631
أثمن الموارد

620
00:32:50,234 --> 00:32:52,427
صديق توقف، حسنا؟

621
00:32:52,490 --> 00:32:54,380
إذا إصلاح السحر انه مثل
اهم شيء لك

622
00:32:54,406 --> 00:32:56,274
اذا يجب عليك فقط التحدث
إلى هذا الرجل مجنون

623
00:32:56,308 --> 00:32:58,011
(الذي التقيتة ذات مرة  في (أثينا

624
00:32:58,043 --> 00:33:00,379
(رامبو)! (رامبو)

625
00:33:00,413 --> 00:33:02,415
ما هو اسم ذلك الرجل الذي
(التقيت به في (أثينا

626
00:33:02,447 --> 00:33:04,349
ألذي يتواصل مع البشر؟

627
00:33:04,383 --> 00:33:05,718
(فيت بود)

628
00:33:05,758 --> 00:33:06,826
تقصد (بروميثيوس)؟

629
00:33:06,851 --> 00:33:07,953
... (بروم)

630
00:33:07,986 --> 00:33:09,721
هذا الرجل يحب السحر

631
00:33:09,754 --> 00:33:11,757
سوف يساعدك

632
00:33:11,790 --> 00:33:12,825
انه ميت

633
00:33:12,857 --> 00:33:14,327
ماذا؟

634
00:33:14,359 --> 00:33:18,397
(توفي (بروميثيوس
منذ 150 سنة،يا رجل

635
00:33:18,438 --> 00:33:19,706
آسف

636
00:33:19,732 --> 00:33:20,933
اللعنة

637
00:33:22,122 --> 00:33:24,904
حسنا، كان يعيش حياة معذبة

638
00:33:24,929 --> 00:33:29,000
اذا ربما الموت راحة له

639
00:33:30,443 --> 00:33:33,346
ولكن، لا يزال،كان سيرغب بمساعدتك

640
00:33:33,385 --> 00:33:35,989
اخبرني بقصة جنونية ذات مرة

641
00:33:36,014 --> 00:33:39,217
حول كيفية وجود مثل

642
00:33:39,251 --> 00:33:43,050
مثل باب خلفي سري إلى السحر

643
00:33:43,155 --> 00:33:45,189
انتظر، أنا آسف، ماذا؟

644
00:33:45,214 --> 00:33:49,127
أنا لا أتذكر تلك التفاصيل، حسنا
كان وجهي متجمد

645
00:33:49,331 --> 00:33:52,083
باب خلفي سري

646
00:33:52,231 --> 00:33:55,443
.... فقط شيء

647
00:33:55,678 --> 00:33:57,708
!انتظر

648
00:33:58,169 --> 00:34:00,755
قد يكون بيت الدعارة

649
00:34:01,280 --> 00:34:02,415
جرعة

650
00:34:09,280 --> 00:34:10,949
تيك)؟)

651
00:34:13,753 --> 00:34:15,384
تيك)؟)

652
00:34:15,779 --> 00:34:17,048
اللعنة

653
00:34:31,774 --> 00:34:34,010
(ليس أفضل فكرة، (إليوت

654
00:34:39,478 --> 00:34:41,848
كنت أبحث عن سيدة بيضاء

655
00:34:41,880 --> 00:34:43,049
هل هذه هي؟

656
00:34:52,257 --> 00:34:54,259
انظر، إذا لم تخرج من هناك

657
00:34:54,293 --> 00:34:55,795
سيكون علي ضربك

658
00:34:55,828 --> 00:34:56,688
يا الهي

659
00:34:56,713 --> 00:34:58,463
هل جاملت احد أبدا؟

660
00:34:58,496 --> 00:34:59,765
فمثلا

661
00:34:59,799 --> 00:35:02,335
"يا ملكي "إليوت

662
00:35:02,477 --> 00:35:06,371
ساقيك طويلة تبدو بشكل
جيد في تلك الاحذية

663
00:35:08,940 --> 00:35:10,616
شكرا لك

664
00:35:10,909 --> 00:35:12,244
دورك

665
00:35:13,978 --> 00:35:16,937
يبدو وكأنك

666
00:35:17,868 --> 00:35:19,363
جذاب جدا ايها المخلوق

667
00:35:19,451 --> 00:35:20,552
أتعتقد ذلك؟

668
00:35:20,585 --> 00:35:22,420
لقد التقيت بالعديد من غير البشر

669
00:35:22,454 --> 00:35:24,123
وصوتك هو

670
00:35:24,243 --> 00:35:26,142
إلى حد بعيد

671
00:35:26,525 --> 00:35:27,559
مثير

672
00:35:27,592 --> 00:35:29,861
حقا؟ -
  أعني، تبدو نبيل -

673
00:35:31,103 --> 00:35:34,040
لم أقصد -
 أنت حكيم -

674
00:35:34,438 --> 00:35:36,040
لأنني، في الواقع

675
00:35:36,175 --> 00:35:38,724
مثير على الأرض

676
00:35:38,837 --> 00:35:40,138
انه انا

677
00:35:40,310 --> 00:35:43,279
الديك العظيم للغابة المظلمة

678
00:35:43,435 --> 00:35:45,279
...العظيم

679
00:35:45,445 --> 00:35:46,615
الديك

680
00:35:46,748 --> 00:35:48,948
ألم تقابل احدا منهم في طفولتك على الارض؟

681
00:35:49,026 --> 00:35:52,017
لا لا لا، لقد قابلت واحد أو اثنين

682
00:35:53,152 --> 00:35:55,121
ولكن أنت، حتى الآن، الأكثر مهيب

683
00:35:55,154 --> 00:35:57,284
اعمل باجتهاد حول الترطيب

684
00:35:57,484 --> 00:36:01,275
حسنا، ايها الملتمس
 دعنا ندردش

685
00:36:26,634 --> 00:36:28,202
أحب أسلوبك

686
00:36:28,248 --> 00:36:30,618
ما هي الفائدة من سماع الملتمس

687
00:36:30,778 --> 00:36:32,579
إذا كانت الجماليات هراء؟

688
00:36:36,269 --> 00:36:38,227
أنا بحاجة إلى مساعدة مع شيء جني

689
00:36:40,238 --> 00:36:44,376
النظام الأمومي
للقبيلة هي الأسوأ تماما

690
00:36:44,410 --> 00:36:47,922
لذلك، كنت فقط أمل في

691
00:36:48,180 --> 00:36:51,517
لعظمتك واليدين الخيرين

692
00:36:51,542 --> 00:36:54,621
أن تمنحني امنية صغيرة

693
00:36:54,653 --> 00:36:56,121
هذا هو نوع من الاشياء من اختصاص أختي

694
00:36:56,155 --> 00:36:57,790
وينتر دو"، متخصصة فيه"

695
00:36:57,823 --> 00:37:00,760
أيضا، متى كانت آخر مرة
الملتمس لم ينل

696
00:37:00,792 --> 00:37:04,022
تحقيق امنية؟

697
00:37:04,183 --> 00:37:06,119
نعم

698
00:37:06,222 --> 00:37:07,524
... ومع ذلك

699
00:37:07,667 --> 00:37:09,269
سأفعل لك الأفضل

700
00:37:09,301 --> 00:37:11,671
هناك مشكلة أكبر
بكثير من الجنيات

701
00:37:11,703 --> 00:37:14,173
حلها، فهم لا شيء

702
00:37:14,207 --> 00:37:19,339
سوف ارسلك في مسعى أسطوري

703
00:37:19,711 --> 00:37:21,558
.... هذا

704
00:37:23,245 --> 00:37:25,614
رائع هذا عظيم شكرا لك

705
00:37:25,718 --> 00:37:28,821
انه فقط

706
00:37:28,854 --> 00:37:30,155
شعبي بحاجة إلى مساعدة

707
00:37:30,189 --> 00:37:32,007
بالطبع هم كذلك -
اليوم -

708
00:37:32,166 --> 00:37:34,269
الجنية الملكة تجلس
على عرشي ونحن نتكلم

709
00:37:34,334 --> 00:37:36,268
هل تريد استعادة سحرك أم لا؟

710
00:37:36,294 --> 00:37:38,130
ألن يحل هذا جميع مشاكلك؟

711
00:37:38,164 --> 00:37:40,155
أعني، نعم، ولكن

712
00:37:40,365 --> 00:37:41,643
انه فقط

713
00:37:41,901 --> 00:37:44,120
كم من الوقت يستغرق ذلك المسعى؟

714
00:37:44,370 --> 00:37:46,339
موسماً

715
00:37:46,372 --> 00:37:47,507
صحيح

716
00:37:47,539 --> 00:37:49,956
مملكتي في ورطة الآن

717
00:37:50,575 --> 00:37:53,329
أنت ملك جيد

718
00:37:53,546 --> 00:37:55,454
ولكن الوقت قد حان

719
00:37:55,747 --> 00:37:58,251
لتصبح ملك عظيم

720
00:37:58,475 --> 00:38:01,721
من أجل القيام بذلك، يجب
عليك السفر إلى الأرض

721
00:38:01,754 --> 00:38:04,997
حيث أنت لا ملك، ولا ساحر

722
00:38:05,624 --> 00:38:09,044
مجرد رجل نبيل

723
00:38:09,729 --> 00:38:11,223
صدقاً

724
00:38:11,497 --> 00:38:13,867
يبدو وكانه شيء سوف اترنح فيه

725
00:38:13,976 --> 00:38:17,250
نعم، أو أنه لن يكون مسعى

726
00:38:18,738 --> 00:38:20,758
لديك أصدقاء، أليس كذلك؟

727
00:38:23,709 --> 00:38:25,032
اِعتدت أن

728
00:38:25,211 --> 00:38:27,361
ذات العين الواحدة

729
00:38:27,546 --> 00:38:30,493
المسافر، المحارب

730
00:38:30,642 --> 00:38:33,040
أحمق، والممسوسة من قبل الآلهة

731
00:38:33,193 --> 00:38:34,494
محبي الطماطم

732
00:38:34,519 --> 00:38:36,555
وفنان التعذيب

733
00:38:36,589 --> 00:38:38,158
انتظر، أي واحد هو ذلك؟

734
00:38:38,182 --> 00:38:39,817
لقد فقدتني هناك -
  لا تهتم -

735
00:38:39,859 --> 00:38:41,928
لديك أخ القلب

736
00:38:41,961 --> 00:38:43,830
مع الشعر متانق

737
00:38:43,871 --> 00:38:46,514
(هذا سيكون (كوينتين -
كلاكما مكمل لبعض

738
00:38:46,731 --> 00:38:49,185
لا أحد يستطيع أن يفعل هذا بمفرده

739
00:38:49,342 --> 00:38:50,778
حسنا

740
00:38:50,882 --> 00:38:53,851
لمعلوماتك، لا أستطيع الاتصال بهم أو
الوصول إليهم بأي شكل من الأشكال

741
00:38:54,115 --> 00:38:57,242
يجب أن تجد الكتاب دون مؤلف

742
00:38:57,430 --> 00:38:59,657
قصة للأطفال، لكنها لم تكمل

743
00:38:59,812 --> 00:39:02,086
هناك مفتاح أو مفاتيح

744
00:39:02,430 --> 00:39:04,907
في مكان يسمى

745
00:39:05,360 --> 00:39:07,129
مكتبة عامة

746
00:39:07,319 --> 00:39:09,538
في مقاطعة تشيستر

747
00:39:09,689 --> 00:39:13,459
(في أرض (نيو جيرسي

748
00:39:13,492 --> 00:39:15,260
مرة أخرى، هذا يبدو بالتأكيد مثل الأرض

749
00:39:15,294 --> 00:39:17,797
إليوت"، السعي الذي انت بصدده"

750
00:39:17,830 --> 00:39:19,866
هي المهمة التي ولدت لها

751
00:39:19,899 --> 00:39:21,434
طالب بها

752
00:39:31,644 --> 00:39:32,745
(ابيجيل)

753
00:39:32,778 --> 00:39:33,812
اسئل ذلك الحيوان

754
00:39:33,845 --> 00:39:36,582
الأرانب

755
00:39:38,551 --> 00:39:41,221
سعادتها تقول لاحظت
أنك على علم

756
00:39:41,254 --> 00:39:43,367
بقدراتهم على الارسال

757
00:39:43,589 --> 00:39:45,558
هذا ما كانت تستخدهم
ملكة الجنيات له؟

758
00:39:45,680 --> 00:39:48,930
الأرانب تتحرك بسهولة بين العالمين

759
00:39:49,405 --> 00:39:51,541
وهل يخدموها؟

760
00:39:51,731 --> 00:39:53,966
وإذا كان الأمر كذلك، كيف حال ولائهم؟

761
00:39:53,999 --> 00:39:56,435
كل الأرنب لا تهمها الا نفسها، سموك

762
00:39:57,998 --> 00:39:59,234
شكرا لك

763
00:40:13,296 --> 00:40:14,564
احتاج للمساعدة

764
00:40:14,683 --> 00:40:16,318
"مع خالص حبي، "إليوت

765
00:40:33,210 --> 00:40:34,946
(كونتين)

766
00:40:34,971 --> 00:40:37,335
أعتقد هذا هو

767
00:40:37,399 --> 00:40:38,901
حكاية السبعة مفاتيح

768
00:40:38,954 --> 00:40:42,124
لا مؤلف، أعني، أستطيع
أن أشعر بشيء يخرج منه

769
00:40:48,664 --> 00:40:50,734
مثيرة للاهتمام

770
00:41:07,550 --> 00:41:09,146
مثيرة للاهتمام

771
00:41:09,365 --> 00:41:13,568
نعم، إذا كانت مثيرة للاهتمام
تعني  فارغة، بالتأكيد

772
00:41:13,722 --> 00:41:15,691
المسعى لا يعطي المتعة

773
00:41:15,724 --> 00:41:18,160
عليك كسب كل شيء

774
00:41:19,928 --> 00:41:21,697
جول)، هذا هو سعينا)

775
00:41:23,273 --> 00:41:24,864
ونحن بالفعل عليه

776
00:41:27,482 --> 00:41:28,699
الرحلة الأسطورية -
  علينا أن -

777
00:41:28,738 --> 00:41:29,715
خريطة من الكتاب -
  العمل معا -

778
00:41:29,740 --> 00:41:31,379
كما أعتقد -
(إليوت) -

779
00:41:31,404 --> 00:41:33,182
الرحلة الأسطورية -
  الديك العظيم -

780
00:41:33,209 --> 00:41:35,611
ويسمى بعد جزيرة -
 باب خلفي إلى -

781
00:41:35,651 --> 00:41:36,819
الديك العظيم -
 الرحلة الأسطورية  -

782
00:41:36,845 --> 00:41:38,079
مفاتيح -
اليك الصفقة -

783
00:41:38,113 --> 00:41:40,149
الرحلة الأسطورية -
  جميع المفاتيح السبع -

784
00:41:40,203 --> 00:41:43,151
اليك الصفقة -
الرحلة الأسطورية -

785
00:41:43,222 --> 00:41:46,126
فقط  اخرسوا لثانية واحدة، من فضلكم

786
00:41:50,758 --> 00:41:52,975
هذا

787
00:41:53,128 --> 00:41:54,530
ضعه أولا

788
00:41:56,231 --> 00:41:59,534
والدك وأنا فخورين جدا بك

789
00:42:02,111 --> 00:42:05,022
حسنا

790
00:42:06,941 --> 00:42:09,678
نحن سنذهب في رحلة أسطورية

791
00:42:09,720 --> 00:42:11,717
أنت فعلاً ملك شجاع

792
00:42:11,881 --> 00:42:14,584
أنا في الواقع رجل مع خيارات قليلة

793
00:42:14,617 --> 00:42:17,225
ولكن شكرا للتقريب

794
00:42:17,785 --> 00:42:19,187
نحن نبحث عن مفاتيح

795
00:42:19,459 --> 00:42:22,824
كونتين) و(جوليا) يصدقون بان المفاتيح )

796
00:42:23,003 --> 00:42:24,707
سوف تساعد على استعادة السحر

797
00:42:24,927 --> 00:42:28,371
ويعتقدون أن المفتاح
(الأول هنا في (فيلوري

798
00:42:28,597 --> 00:42:29,865
ممتاز

799
00:42:29,898 --> 00:42:32,152
مكان يسمى بعد الجزيرة ؟

800
00:42:33,941 --> 00:42:38,040
إنه يقع خارج حدودنا، سعادتك

801
00:42:38,301 --> 00:42:41,952
سوف تكون مغامرة في
أراضي غريبة ليست ملكك

802
00:42:42,167 --> 00:42:44,071
اذا، غير ودودين؟

803
00:42:44,113 --> 00:42:46,682
ويقال أنه حتى البحر الخارجي نفسه

804
00:42:46,715 --> 00:42:49,117
يرغب في سوء لملكنا

805
00:42:49,158 --> 00:42:50,827
.... وقد أبحر البعض قبلك

806
00:42:50,852 --> 00:42:52,255
وكيف صار الامر؟

807
00:42:52,287 --> 00:42:53,655
غرقوا

808
00:42:55,745 --> 00:42:58,994
حسنا، كيف يمكننا منع ذلك؟

809
00:42:59,143 --> 00:43:00,663
أتمنى لو كنت أعرف، أنا فقط

810
00:43:00,695 --> 00:43:02,612
اعرف

811
00:43:02,987 --> 00:43:06,068
أعرف بالضبط القارب الذي تحتاجه

812
00:43:20,631 --> 00:43:22,951
حسنا! هذا يكفي

813
00:43:22,985 --> 00:43:25,568
دعنا نتحدث

814
00:43:26,220 --> 00:43:29,040
اذا المعاملات

815
00:43:29,691 --> 00:43:31,927
ماذا تريدين مع (لامبري) على أي حال؟

816
00:43:32,064 --> 00:43:34,130
الامر هو ما يريده (لامبري) معي

817
00:43:34,162 --> 00:43:35,764
اللعنة

818
00:43:35,798 --> 00:43:37,667
لقد لكزت الدب الخطأ، عزيزتي

819
00:43:37,700 --> 00:43:39,656
قل لي ما تعرفه

820
00:43:40,150 --> 00:43:41,452
رجاء؟

821
00:43:41,477 --> 00:43:42,638
حسنا، إذا كنت تستطيع أن تقومي بالسحر

822
00:43:42,671 --> 00:43:44,547
نعم، حسنا، لا أستطيع

823
00:43:45,173 --> 00:43:46,500
.... اذا

824
00:43:46,909 --> 00:43:49,927
عليك بوقف
جهاز الإنذار المبكر

825
00:43:49,952 --> 00:43:51,314
إنذار، إذا كنتِ

826
00:43:51,444 --> 00:43:53,428
اذا، ربما فقط

827
00:43:53,916 --> 00:43:56,217
لا يزال لديك الوقت للهرب

828
00:43:56,285 --> 00:43:58,288
حسنا، وهو كذلك، سوف أقبله

829
00:44:04,660 --> 00:44:06,536
ماذا، هل هذه  نكتة؟

830
00:44:06,695 --> 00:44:08,349
تخليت عن النكات قبل 80 عاما

831
00:44:08,396 --> 00:44:11,218
تعبت من أن يساء فهمها

832
00:44:11,473 --> 00:44:12,975
احصلي على واحد

833
00:44:13,235 --> 00:44:16,218
وابقيه معك باستمرار

834
00:44:16,838 --> 00:44:18,974
حظ سعيد

835
00:44:40,749 --> 00:44:43,342
لحم الخنزير المقدد، من فضلك

