1
00:04:50,071 --> 00:04:56,071
"منطقة التدوير، مقدمة المصنع، سائرون"

2
00:05:19,110 --> 00:05:21,045
.مرحبًا

3
00:05:24,787 --> 00:05:28,425
...هل جئت لكيّ -
.جئت لحاجتي إلى مساعدتك -

4
00:05:39,458 --> 00:05:45,462
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
تعديل التوقيت
عبدالرحمن العامري

5
00:05:45,487 --> 00:05:47,488
"ارحل ولا تقلق عليّ"

6
00:06:10,475 --> 00:06:16,000
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">"الموتى السائرون) - الموســم السابع)"
"(( الحلـقة 14 - (( الجهة الأخرى</font>

7
00:06:18,318 --> 00:06:20,921
.أعتذر لاحتلالنا مقطورتك

8
00:06:22,159 --> 00:06:25,529
،ترعرت في كنف أناس كثيرين
.اعتدت على ذلك

9
00:06:25,532 --> 00:06:27,499
أسرة كبيرة؟

10
00:06:27,501 --> 00:06:30,538
.سكن جماعيّ

11
00:06:31,508 --> 00:06:34,044
.لكن الوضع الراهن لا يماثله

12
00:06:34,047 --> 00:06:39,421
،أقلّه ليس من حيث المساوئ"
"لأول مرّة أشعر بالانتماء

13
00:06:39,423 --> 00:06:46,099
محاولتي لجعلك و(ساشا) جزءًا
.من المستعمرة جعلتني جزءًا منها

14
00:06:46,102 --> 00:06:50,141
...في بداية مجيئي لهنا
.لم أشعر بالانتماء

15
00:06:50,143 --> 00:06:58,555
،لطالما شقّ عليّ التقرّب من أي أحد
...جيران، أصدقاء

16
00:06:58,558 --> 00:07:00,359
.وخلّان

17
00:07:06,038 --> 00:07:10,879
،عليك تجربة التقرب مستقبلًا
.حتّى إذا لم يدُم

18
00:07:13,385 --> 00:07:17,123
سأطلب من حدّادنا
.صنع مزيد من الرماح

19
00:07:17,125 --> 00:07:20,629
(ربما نبادلهم مع (المملكة
.مقابل بعض الدروع الجسدية

20
00:07:20,632 --> 00:07:24,202
ما نحن بأمسّ الحاجة إليه
.هو عتاد مكافحة الشغب

21
00:08:04,411 --> 00:08:11,221
كنت أبحث عن كتاب أقرأه
.يوم خروجنا للبحث

22
00:08:15,098 --> 00:08:19,103
،بوسعك أخذ الرصاص
.جهلتُ أنك تملكين سلاحًا

23
00:08:19,106 --> 00:08:20,439
.لم أملك سلاحًا

24
00:08:22,044 --> 00:08:24,480
.أملك سلاحًا الآن

25
00:08:24,482 --> 00:08:27,618
.ساشا)، لا تذهبي، ليس بعد)

26
00:08:31,294 --> 00:08:36,026
،روزيتا) لم تأتِ لتدرب الناس)
.(كلتاكما ستذهبان لقتل (نيغان

27
00:08:36,704 --> 00:08:39,373
.لكن لا يمكنكما فعل ذلك بدون قوم

28
00:08:39,375 --> 00:08:43,580
.كثير من القوم -
.ناقشنا هذا -

29
00:08:43,583 --> 00:08:48,490
،أعلم فيم تفكّر
.وإنّي ممتنّة لذلك

30
00:08:48,492 --> 00:08:52,130
.لكنّي لن أغيّر رأيي

31
00:08:52,132 --> 00:08:54,668
.ولا هي ستغير رأيها

32
00:08:54,670 --> 00:08:58,475
هل علمت (ماغي) بوصول (روزيتا) بعد؟

33
00:08:58,477 --> 00:09:03,249
،لا أظن
...إنّي لم

34
00:09:03,252 --> 00:09:07,324
.عليك إخبارها... بكل شيء

35
00:09:07,327 --> 00:09:09,796
...كلّا، ليس بعد، إنها

36
00:09:11,668 --> 00:09:14,270
.ما زلت أستعد

37
00:09:15,675 --> 00:09:19,513
والمشكلة أن (روزيتا) ذاهبة
.معي أو بدوني

38
00:09:19,516 --> 00:09:21,893
.لذا يجب أن تذهب معي -
.إذن أذهب أيضًا -

39
00:09:21,919 --> 00:09:24,356
.وأنا أيضًا -
.كلّا -

40
00:09:24,358 --> 00:09:27,795
على (هيلتوب) الاستعداد لما
.سيحدث بعدئذٍ

41
00:09:27,797 --> 00:09:29,598
.ماغي) تحتاج إليكما)

42
00:09:30,669 --> 00:09:32,904
.تحتاج إليك أيضًا

43
00:09:32,907 --> 00:09:36,612
.ليس بعد الآن

44
00:09:36,614 --> 00:09:41,888
.يؤازرها الآخرون، وتؤازرهم

45
00:09:48,469 --> 00:09:52,541
.يمكنك البقاء، أعلم ذلك

46
00:09:52,543 --> 00:09:59,252
،لكنّي أعلم أنّك وهي لن تبقيا
.لكن ليتكما تبقيان

47
00:09:59,255 --> 00:10:02,759
لأن الحياة مديدة
.إلى أن تفنى في لحظة

48
00:10:02,761 --> 00:10:05,897
بوسعك أخذ أي شيء
.آخر تحتاجين إليه

49
00:10:05,900 --> 00:10:11,541
،)لكنك و(روزيتا) عليكما محاورة (ماغي
.تدينان لها بهذا القدر

50
00:10:26,905 --> 00:10:30,543
...(أنصتي يا (إينيد

51
00:10:31,814 --> 00:10:33,514
.ماغي) تثق بك)

52
00:10:35,254 --> 00:10:39,726
.عليك حمايتها مهما يكون

53
00:10:39,729 --> 00:10:43,700
،إنها مستقبل هذه المستعمرة
.أوقن بذلك

54
00:10:46,441 --> 00:10:48,376
.وأنت أيضًا

55
00:10:54,422 --> 00:10:57,025
.احتفظي بهذا لأجلي

56
00:10:59,031 --> 00:11:00,598
.إنه للطفل

57
00:11:03,439 --> 00:11:06,776
.ربما تطورينه أثناء غيابي

58
00:11:09,317 --> 00:11:10,382
.اتفقنا

59
00:11:12,789 --> 00:11:16,627
...(ساشا) -
.نعم -

60
00:11:21,639 --> 00:11:24,809
.خلال 10 دقائق سأخبر (ماغي) بما يجري

61
00:11:26,648 --> 00:11:28,649
القرار لك فيما ستفعلينه
.خلال تلك المهلة

62
00:11:31,457 --> 00:11:35,428
.سأفعل ما طلبتِه

63
00:11:54,432 --> 00:11:55,966
!المنقذون) قادمون)

64
00:11:55,968 --> 00:11:58,804
!المنقذون) قادمون) -
.(علينا إحضار (ماغي -

65
00:11:58,807 --> 00:12:00,006
أين هي؟ -
!تعال -

66
00:12:06,821 --> 00:12:11,995
أين نختبء؟ -
.لن نختبء -

67
00:12:17,941 --> 00:12:22,513
،ادخلي، إنه يؤدي للجهة الأخرى
.(علينا الخروج قبل (ماغي

68
00:12:34,071 --> 00:12:36,707
.لن نصل في الوقت المناسب

69
00:12:36,709 --> 00:12:37,253
!هيّا

70
00:12:45,525 --> 00:12:48,528
،ابقيا بالأسفل هنا
.سأبعدهم

71
00:12:48,531 --> 00:12:51,167
ليسوا نفس الذين جاؤوا
.(لـ (ألكساندريا

72
00:13:22,560 --> 00:13:25,729
!(سايمون)
!يا أهلًا

73
00:13:25,732 --> 00:13:29,236
،)وأنت أيضًا يا (غريغوري
.أهلًا

74
00:13:33,179 --> 00:13:38,353
،لم نتوقع عودتك قريبًا جدًا
أتود أن نتحاور في مكتبي؟

75
00:13:38,355 --> 00:13:41,993
،لديّ قنينة خمر "جين" وجدها قومي
تحب خمر "جين"، صحيح؟

76
00:13:41,995 --> 00:13:47,736
لدي تحولات محددة
.في الذوق قيد التطور الآن

77
00:13:47,739 --> 00:13:50,006
.تستهويني "التاكيلا" الآن -
.مفهوم -

78
00:13:50,277 --> 00:13:53,080
."أييهو"، "ريبوسادو"

79
00:13:53,082 --> 00:14:00,158
...الارتشاف، الخلط
.عالم من النكهات

80
00:14:01,764 --> 00:14:05,702
"أنهيت تحضير شراب الـ "جين
.والليمون سريعًا قبل ليالٍ

81
00:14:05,705 --> 00:14:11,647
.إنّي مخلوق استثنائيّ -
.أتعلم؟ أحترم ذلك -

82
00:14:11,650 --> 00:14:16,022
،"أجل، "التاكيلا
.ملاحظة ذهنية، عُلمت وحُفظت

83
00:14:16,024 --> 00:14:21,765
،بديع، لا داعٍ للتحاور
.نأمل أن تكون زيارة سريعة

84
00:14:23,137 --> 00:14:25,271
بمَ أخدمك؟

85
00:14:25,274 --> 00:14:30,148
،سؤال مثاليّ
.للأسف الإجابة مخيّبة

86
00:14:30,150 --> 00:14:35,157
لديك شخص معيّن
(يطلبه (نيغان

87
00:14:35,159 --> 00:14:39,230
لذا ما يمكنك خدمتي به
.هو أن ترشدني لمكانه

88
00:14:41,203 --> 00:14:46,944
من ذلك الشخص؟ -
.أبدِ استعدادك لإرشادي وسأخبرك -

89
00:14:54,761 --> 00:14:56,295
.(داريل)

90
00:14:59,069 --> 00:15:01,204
.(داريل)

91
00:15:01,207 --> 00:15:03,007
.(داريل)

92
00:15:17,269 --> 00:15:19,203
هل حفرتِ ذلك النفق؟

93
00:15:19,206 --> 00:15:22,476
تراءى لـ (ماغي) أننا بحاجة
.إلى مخرج سريع، لذا حفرت واحدًا

94
00:15:22,478 --> 00:15:25,214
ها قد خرجنا، فما العمل الآن؟

95
00:15:26,520 --> 00:15:28,220
.تعلمين

96
00:15:50,062 --> 00:15:53,599
إن عملت هذه السيارة، سأسحب
...بعض الوقود، إنما عليّ إيجاد

97
00:15:53,602 --> 00:15:55,403
.ثمّة قنينة ماء فارغة

98
00:15:58,411 --> 00:16:01,514
...خلت أن هذه هي المنشودة، لكن

99
00:16:10,433 --> 00:16:14,104
هل تروقك؟
.صنعتها

100
00:16:14,106 --> 00:16:16,876
.السيارة مُعطلة

101
00:17:02,094 --> 00:17:04,596
أين تعلمت تفكيك القنابل؟

102
00:17:06,401 --> 00:17:08,469
هل انخرطت في الجيش؟

103
00:17:08,472 --> 00:17:11,241
.شخص عرفته علمني

104
00:17:12,312 --> 00:17:13,980
.(ليس (إبراهام

105
00:17:13,983 --> 00:17:16,217
أنصتي، لستُ هنا للعب لعبة
."هيا بنا نتعارف"

106
00:17:16,219 --> 00:17:18,587
.لذا إما نتحدث بشأن المهمة أو نصمت

107
00:17:24,634 --> 00:17:28,005
.اتفقنا

108
00:17:34,386 --> 00:17:36,153
قال (يسوع) إن ثمّة بعض المباني

109
00:17:36,156 --> 00:17:40,228
مبانٍ من طابقين و3 و4
.خارج المأوى شرقًا

110
00:17:40,230 --> 00:17:43,033
أقلّه أحدهم سيضمن خط رؤية
مباشر للباحة الخلفية

111
00:17:43,036 --> 00:17:45,370
فيما وراء السياج
.المتمركز عنده السائرون

112
00:17:45,373 --> 00:17:48,176
.نكمُن وننتظر ونقتنص من هناك

113
00:17:49,480 --> 00:17:51,648
إن اضطررنا للاقتراب أكثر

114
00:17:51,651 --> 00:17:54,487
فثمّة نقاط ضعف في السياج
.ربّما يمكننا استغلالها

115
00:17:54,489 --> 00:18:00,598
لكن إن أمكننا، فأقترح أن نبقى
.في الخارج ونقتنص عن بعد

116
00:18:00,600 --> 00:18:03,042
.وربما نغادر من هناك حيتين

117
00:18:13,324 --> 00:18:17,296
أترين مشكلة في ذلك؟ -
.أودّ التأكد من قتله، وهذا يحتّم دخولنا -

118
00:18:17,298 --> 00:18:19,599
،إن اقتنصنا عن مبعدة وأخفقنا
.فلن تتسنى لنا فرصة أخرى

119
00:18:19,602 --> 00:18:22,571
.لن أخفق -
.ربما تصيبينه بجرح سطحيّ وينجو -

120
00:18:22,574 --> 00:18:27,109
...لن أخفق، أما إن دخلنا وأمسكوا بنا -
.لا يمكن الإمساك بي -

121
00:18:27,116 --> 00:18:29,517
ماذا دهاك بحق السماء؟

122
00:18:29,854 --> 00:18:32,756
،إن أمسكوا بنا
.لن تتسنى لنا محاولة أخرى

123
00:18:32,759 --> 00:18:34,660
.لأنهم سيقتلوننا

124
00:18:35,698 --> 00:18:39,569
،إن بقينا في الخارج، نظل حيتين
.وتتسنى لنا محاولة أخرى

125
00:18:55,601 --> 00:18:59,740
،)ما دهاني شيء يا (ساشا
.سأحرص على موته

126
00:18:59,742 --> 00:19:03,713
إن كانت المهمة فوق طاقتك
.وأردت الانسحاب، فالآن فرصتك

127
00:19:03,715 --> 00:19:06,451
.لن أتراجع -
.لن أناقش مسألة الانسحاب ثانيةً -

128
00:19:06,454 --> 00:19:10,193
.رائع، ربما تفكرين في غاية مهمتنا

129
00:19:10,195 --> 00:19:17,205
وربما تبدلين رأيك حيال ما يلزم
.لتحقيق غايتك

130
00:19:24,220 --> 00:19:27,365
!مرحبًا
...أحضرت خضرًا طازجة

131
00:19:27,391 --> 00:19:31,965
،توقفي، اسمها خضروات
.استخدمي الكلمة كاملة

132
00:19:31,968 --> 00:19:33,468
.لدينا وقت كافٍ

133
00:19:34,806 --> 00:19:36,540
.اتفقنا

134
00:19:36,543 --> 00:19:43,553
أخبروني أن أعطيك هذه الخضروات
.والسلّة ثقيلة جدًا

135
00:19:43,555 --> 00:19:47,326
،أقصد بالنسبة إليّ
.غالبًا ليست ثقيلة إليك، خذ

136
00:19:47,329 --> 00:19:50,967
،احملهم إلى الشاحنة
وإن قابلتني عند البستان

137
00:19:50,969 --> 00:19:53,639
...فسأعطيك بقية -
.توقفي -

138
00:19:53,641 --> 00:19:57,445
.أجهل من تخالينني أو من تخاليننا

139
00:19:57,447 --> 00:19:59,950
.حمليهم بنفسك، إنّي مشغول

140
00:19:59,952 --> 00:20:06,795
.آسفة -
.يا فتاة، التقطي هذا القرف فورًا وانصرفي -

141
00:20:10,371 --> 00:20:11,905
.وسآخذ السكين

142
00:20:13,743 --> 00:20:15,744
.فورًا

143
00:20:15,747 --> 00:20:18,850
.لا تجبريني على أخذها بالقوّة يا فتاة

144
00:21:27,612 --> 00:21:30,014
د.(هارلان كارسون)، صحيح؟

145
00:21:31,486 --> 00:21:35,358
أتحتاج لفحص طبيّ؟ -
.غالبًا -

146
00:21:35,359 --> 00:21:37,227
،فلم يفحصني طبيب منذ بضع سنين
.لكنّي لم أجئ لهذا الغرض

147
00:21:38,833 --> 00:21:42,786
أعطيناكم فعلًا ما بوسعنا توفيره
.من دواء في زيارتكم الأخيرة

148
00:21:42,811 --> 00:21:47,212
،أجل، فعلتَ
.لكننا لم نجئ لأخذ مزيد من الدواء

149
00:21:47,215 --> 00:21:50,618
!تهانئي
.تمت ترقيتك في هذا العالم

150
00:21:50,621 --> 00:21:54,266
،نيغان) يريدك في مستعمرته)
.(أنت رجل هام يا (هارلان

151
00:21:56,932 --> 00:21:59,033
.ستأتي معنا

152
00:21:59,971 --> 00:22:06,881
،لديّ مرضى هنا يحتاجون إليّ
فما حاجة (نيغان) إلى طبيبين؟

153
00:22:14,230 --> 00:22:20,840
،أظن نظرتي ربما أجابت سؤالك
.يقول الناس إن لديّ وجهًا معبرًا

154
00:22:20,843 --> 00:22:24,648
،لكن ما لم تفهم، فدعني أكرر سؤالك
لمَ نحتاج إلى طبيبين؟

155
00:22:24,650 --> 00:22:27,853
.الإجابة: لا نحتاج إلى طبيبين

156
00:22:32,163 --> 00:22:38,673
،إذًا أخي أغضب أحدهم
فأودى بنفسه للتهلكة؟

157
00:22:38,676 --> 00:22:43,281
،تقريبًا
.كان أمرًا في أوج الشناعة

158
00:22:43,283 --> 00:22:46,620
.تعازيّ

159
00:22:46,623 --> 00:22:49,092
.لكن حان الوقت

160
00:22:50,597 --> 00:22:54,902
،كل لوحات المرضى خاصتي مرتّبة
عليك تدبير ما يشبه عناية طبية هنا

161
00:22:54,905 --> 00:22:57,774
خاصة لمرضاي المحتاجين
.إلى الرعاية الدورية

162
00:22:57,776 --> 00:22:59,944
.سأفعل

163
00:23:01,350 --> 00:23:03,117
.عليّ توضيب أغراضي -
.ليس عليك ذلك -

164
00:23:03,120 --> 00:23:06,190
،لدينا كل ما تحتاج إليه
.وما ليس لدينا، سنحضره

165
00:23:06,192 --> 00:23:08,226
أنصت، أتحب البوظة؟

166
00:23:08,229 --> 00:23:13,903
،لدينا بوظة
.عندنا امرأة تصنع بوظة الهيل

167
00:23:13,906 --> 00:23:15,774
.لا أكذب عليك

168
00:23:15,776 --> 00:23:19,246
.كدت أنسى، أنزل هذا

169
00:23:20,118 --> 00:23:23,388
.الحق أحق أن يُتَّبع

170
00:23:23,391 --> 00:23:29,061
،لن نتركك بلا حلول طبية
.تفضل

171
00:23:45,931 --> 00:23:48,467
سايمون)، هلّا تحدثنا على انفراد؟)

172
00:23:52,844 --> 00:23:58,118
أظنني أثبت أن بوسعي
.(العمل مع (نيغان

173
00:23:58,120 --> 00:24:03,494
،إنّي رجل ينجز المرجوّ منه
.لكن عليّ الحفاظ على ثقة قومي

174
00:24:03,497 --> 00:24:06,800
.وإلّا، فالله أعلم من قد يتزعَّم

175
00:24:06,803 --> 00:24:12,811
،ربما يتزعم آبيًا للتعاون
.وربما يعتنق أفكارًا جنونيّة

176
00:24:14,851 --> 00:24:19,022
من قد يتزعم؟
وما هي الأفكار الجنونية؟

177
00:24:19,025 --> 00:24:22,797
لا أعلم، إنما أستعرض أسوأ
.احتمال للأحداث

178
00:24:22,799 --> 00:24:28,941
،أقصد أنّي عليم بالنفس البشرية
.ومخاوفي مبررة

179
00:24:30,312 --> 00:24:35,887
،أعي مخاوفك
.ولست متبلدًا حيالها

180
00:24:35,890 --> 00:24:38,392
صحيح؟

181
00:24:38,394 --> 00:24:47,275
إن واجهت مشاكل من تلك
.الطبيعة، فتعال لزيارتي

182
00:24:47,277 --> 00:24:50,948
.أيان شئت -
.أجهل لأين أذهب -

183
00:24:52,586 --> 00:24:56,991
...سأرتب الأمر لكيّ

184
00:24:59,399 --> 00:25:06,008
،أخبر الحارس بهويتك فحسب
.وسيدعك تدخل

185
00:25:09,250 --> 00:25:12,453
.طالما لا توجد إشكالات بيننا

186
00:25:13,023 --> 00:25:15,191
.لن تكون هناك إشكالات

187
00:25:18,267 --> 00:25:22,038
...أودك فقط أن تضع بالاعتبار -
.مدهش -

188
00:25:26,883 --> 00:25:32,423
.سنفتح قنينة "تاكيلا" ونتحدث

189
00:25:32,425 --> 00:25:34,059
.سنصل إلى حل

190
00:25:35,031 --> 00:25:37,934
،إنك نعمَ المنتج لنا
.ولا أريدك أن تكون في قلق شديد

191
00:25:37,936 --> 00:25:39,603
.أجل

192
00:25:39,605 --> 00:25:42,275
سأكون أقل قلقًا
.بكثير إن تركت طبيبي

193
00:25:42,278 --> 00:25:46,516
.(غريغوري) -
.مفهوم، اتفقنا -

194
00:25:46,518 --> 00:25:48,552
.لن أكرر طلبي

195
00:26:42,934 --> 00:26:44,935
.لقد ذهب

196
00:26:47,463 --> 00:26:52,704
.كنت ستقتله -
.كان سيجدنا -

197
00:26:52,706 --> 00:26:56,344
.ما كان سيجدنا، ولم يجدنا

198
00:26:58,717 --> 00:27:00,818
.استحق الموت

199
00:27:02,390 --> 00:27:07,798
،منذ وصولك لهنا
.لم توجه إليّ كلمة

200
00:27:07,800 --> 00:27:13,374
هلّا نظرت إليّ؟ أرجوك؟

201
00:27:20,123 --> 00:27:23,193
...(داريل)

202
00:27:24,564 --> 00:27:27,733
.آسف

203
00:27:29,740 --> 00:27:33,111
.آسف

204
00:27:40,760 --> 00:27:43,918
.ليس ذنبك

205
00:27:43,943 --> 00:27:52,278
.بل كان ذنبي -
.كلّا، ليس ذنبك -

206
00:27:52,281 --> 00:27:55,651
إنك أحد الأشياء الجميلة
.في هذا العالم

207
00:27:55,654 --> 00:27:58,457
.(ذلك كان رأي (غلين

208
00:27:58,459 --> 00:28:02,597
،وكان أعلم بذلك وأدرى
.لأنه كان أحد الأشياء الجميلة أيضًا

209
00:28:06,240 --> 00:28:10,312
...و

210
00:28:10,314 --> 00:28:13,517
.أنا أيضًا أردت قتل ذلك الرجل

211
00:28:13,520 --> 00:28:17,225
.أردت شنقهم ومراقبتهم يموتون

212
00:28:21,902 --> 00:28:24,338
.لكن علينا الفوز

213
00:28:33,223 --> 00:28:35,557
.ساعدني للفوز

214
00:29:46,924 --> 00:29:50,427
.هذا سيفي بالغرض

215
00:30:29,803 --> 00:30:30,868
.الآن

216
00:31:00,024 --> 00:31:02,226
!ادلفي

217
00:32:20,170 --> 00:32:24,709
هل من شيء؟ -
.نيغان) لم يخرج بعد) -

218
00:32:24,712 --> 00:32:28,984
.لكن (يوجين) بالخارج -
يوجين)؟) -

219
00:32:28,986 --> 00:32:34,127
.يبدو أنه يتأمَّر على الناس

220
00:32:34,930 --> 00:32:38,100
.يؤدي دورًا للنجاة

221
00:32:40,941 --> 00:32:43,176
هلّا تعلّمينني عمل هذه العقدة؟

222
00:32:43,179 --> 00:32:45,882
.أجيد عدة عقد، لكن ليس هذه

223
00:32:46,852 --> 00:32:48,887
.ذلك لن يهم قريبًا

224
00:32:51,027 --> 00:32:53,228
.ربما يهم

225
00:33:02,949 --> 00:33:05,385
.أجل، سأعلمك

226
00:33:05,387 --> 00:33:09,092
.هاك أول واحدة

227
00:33:09,094 --> 00:33:11,963
.قاطعي الحبل فوق يدك هكذا

228
00:33:11,965 --> 00:33:16,204
ثم أنزلي الحلقة العلوية
...ثم للأعلى

229
00:33:16,207 --> 00:33:19,410
...ومرريها ثانيةً، ثم

230
00:33:20,447 --> 00:33:26,088
فهمتِ؟ -
.دعيني أحاول -

231
00:33:48,833 --> 00:33:54,274
.لعلمك، لحسن حظّنا أنك معنا

232
00:33:55,411 --> 00:34:00,585
.تجيدين فعل كل شيء

233
00:34:15,280 --> 00:34:17,916
.(جوني)

234
00:34:17,919 --> 00:34:20,254
.هو من علمني تفكيك القنابل

235
00:34:20,257 --> 00:34:22,391
.خلال برنامج هراء تحضيريّ للنجاة

236
00:34:25,266 --> 00:34:30,473
،ماركوس) علمني تشغيل السيارات)
.كان حِرَفيًا وأراد الغدوّ سائقًا محترفًا

237
00:34:31,510 --> 00:34:36,985
.وكان وغدًا
.(عقد العُقَد علمنيه (تشايسر = مُطارِد

238
00:34:38,055 --> 00:34:39,956
.أجل، ذلك لم يكُن اسمه الحقيقيّ

239
00:34:42,964 --> 00:34:46,167
.كان هناك آخرون

240
00:34:46,170 --> 00:34:48,038
أكانوا أولئك الناس الذين
فقدتهم في طريقك للعاصمة؟

241
00:34:48,041 --> 00:34:50,276
.كلّا، ليسوا أولئك

242
00:34:50,278 --> 00:34:57,956
،رجال كثيرون أرادوا حمايتي
.وكأنّي عاجزة عن تدبر شأني

243
00:34:57,959 --> 00:34:59,359
.وعجزت عن تدبر شأني

244
00:35:00,563 --> 00:35:03,033
.وقد كرهت ذلك الشعور

245
00:35:04,570 --> 00:35:07,206
.لذا سايرتهم

246
00:35:07,208 --> 00:35:11,647
لم يلاحظوا أنّي ألتقط كل
.ما يجيدونه وأؤديه أفضل منهم

247
00:35:15,424 --> 00:35:18,360
.ثم تفوقت عليهم وفارقتهم

248
00:35:22,737 --> 00:35:24,972
.مارست الجنس للمتعة فقط

249
00:35:27,079 --> 00:35:31,270
،طالما العالم انتهى
.فعلى الجميع الاستمتاع بحياتهم

250
00:35:37,465 --> 00:35:40,301
هل هكذا التقيته؟

251
00:35:42,507 --> 00:35:44,241
إبراهام)؟)

252
00:35:48,418 --> 00:35:50,285
.كلّا

253
00:35:53,127 --> 00:35:57,298
انضممت له لأنّه رآني قادرة
.على تدبر شأني

254
00:35:57,300 --> 00:35:59,301
.ولم أنظر ورائي

255
00:36:06,150 --> 00:36:10,255
.كلّا، بل نظرت ورائي

256
00:36:10,258 --> 00:36:11,825
.حين انتهت علاقتي به

257
00:36:15,167 --> 00:36:16,332
.أجل

258
00:36:23,348 --> 00:36:27,520
أتعرفين ما ضايقني جدًا؟

259
00:36:27,522 --> 00:36:29,073
(حين وصلنا لـ (ألكساندريا

260
00:36:29,074 --> 00:36:30,625
تصرفت وكأنّي راضية بالوضع
.لأنه لم يكُن راضيًا به

261
00:36:33,800 --> 00:36:35,768
ثم إذا بابن الفاجرة صار
.على أتم الرضا بالوضع

262
00:36:38,809 --> 00:36:42,346
.لم أستوضح تلك العلاقة العكسية

263
00:36:42,349 --> 00:36:44,117
العيش في المستعمرة
والإحساس بأننا حققنا غايتنا

264
00:36:44,120 --> 00:36:46,555
.منعني من استيضاحها

265
00:36:46,557 --> 00:36:48,839
...ثم حين فارقني

266
00:36:53,670 --> 00:36:56,640
.تراءى لي أنّي كرهتك

267
00:36:59,247 --> 00:37:02,683
ربّما كرهت أنه استوضح
.شعوره الحقيقيّ قبلي فحسب

268
00:37:10,568 --> 00:37:13,771
.لم أخبر أحدًا قطّ بهذا الكلام

269
00:37:13,773 --> 00:37:16,376
...من كنت وماذا فعلت

270
00:37:18,382 --> 00:37:28,565
...إنّي مسرورة لأنّك شعرت
.أن بوسعك إخباري

271
00:37:32,508 --> 00:37:35,244
.كنت غبية لإهداري وقتًا طويلًا

272
00:37:44,597 --> 00:37:48,602
(الآن لن يتسنى لي إخبار (إبراهام
.بأنّي أسعَد لسعادته

273
00:37:59,323 --> 00:38:01,424
هل كنت سعيدة؟

274
00:38:07,839 --> 00:38:11,342
.أجل

275
00:38:18,058 --> 00:38:24,734
.قُتِل قبل أوانه -
.لأراد (إبراهام) الخروج للقتال -

276
00:38:28,944 --> 00:38:32,649
وذلك السافل ذو الهراوة
.حرمه من ذلك أيضًا

277
00:38:35,656 --> 00:38:39,561
.حرمه من النضال لغاية

278
00:38:48,947 --> 00:38:51,750
.أحزر أننا جميعًا نريد ذلك

279
00:38:57,864 --> 00:39:03,638
.مهما صار الوضع، سأؤازرك

280
00:39:03,640 --> 00:39:05,775
.وأنا سأؤازرك

281
00:39:11,522 --> 00:39:13,523
أتحسبين هذا الوغد خرج بعد؟

282
00:39:36,868 --> 00:39:40,205
.ويلاه، سحقًا

283
00:39:40,208 --> 00:39:43,912
ماذا؟ -
.(د.(كارسون)، طبيب (ماغي -

284
00:39:43,915 --> 00:39:46,149
.جلبوه إلى هنا

285
00:39:53,566 --> 00:39:55,633
.نيغان) خرج)

286
00:40:04,986 --> 00:40:11,195
،إنه ملاصق للآخرين
.لا أجد مسار تصويب مباشر

287
00:40:13,034 --> 00:40:14,869
.شغلي اللّا سلكي

288
00:40:25,406 --> 00:40:27,290
"د.(يوجين بورتر) كبير المهندسين يتحدث"

289
00:40:27,294 --> 00:40:30,999
،سأحتاج 12 سائرًا آخرين"
"أي من الموتى باللغة الدارجة هنا

290
00:40:31,001 --> 00:40:34,571
"(لتمديد بروتوكول السياج (بي دي كيو"

291
00:40:34,574 --> 00:40:36,742
"(بل بالواقع، (بي إف كيو"

292
00:40:36,744 --> 00:40:39,078
،)هذا أمر أصدره (نيغان"
"كما أنّي هو أيضًا

293
00:40:39,081 --> 00:40:41,316
حتى إن استغرق إحضارهم"
"الليل بأسره

294
00:40:41,319 --> 00:40:43,153
أحتاج إلى أشخاص أقوياء"
"البنية بالخارج

295
00:40:43,156 --> 00:40:47,161
في مجموعة الأبنية المحيطة"
"ليبحثوا عن الموتى ويجلبونهم فورًا

296
00:40:47,163 --> 00:40:50,801
،نيغان) سيكون متوعكًا في مخدعه)"
"لذا حاليًا

297
00:40:50,803 --> 00:40:54,040
أي أسئلة لديكم"
"وجهوها إليّ مباشرةً

298
00:40:54,043 --> 00:41:01,988
،د.(يوجين بورتر) رئيس المهندسين"
"والمعروف أيضًا بـ (نيغان)، هذا أنا

299
00:41:01,990 --> 00:41:04,191
.تغيير في الترتيبات

300
00:41:09,003 --> 00:41:11,104
.إذًا سندخل

301
00:41:13,345 --> 00:41:15,379
.إنّي مستعدة

302
00:41:31,143 --> 00:41:32,944
.ادخل

303
00:41:37,021 --> 00:41:41,793
فريدي) قال إنك تود رؤيتي؟) -
.أجل، اجلس -

304
00:41:47,140 --> 00:41:51,679
لاحظت أنك متراخٍ في جولاتك
.لجلب المؤن والتجنيد مؤخرًا

305
00:41:51,681 --> 00:41:55,184
وثمّة أناس أكثر من اللّازم
.في مقطورتك

306
00:41:55,187 --> 00:41:56,888
.هذه مخاطرة مستطيرة

307
00:41:56,891 --> 00:42:01,096
ثمّة متّسع وافر هنا
.في بيت (بارينغتون) لضيوفنا

308
00:42:01,098 --> 00:42:06,972
بشأن ذلك، لديّ تكليفات
.عمل للمستجدين

309
00:42:06,975 --> 00:42:10,914
،من يبقوا، عليهم المساهمة
.لا إيواء مجاني بعد الآن

310
00:42:10,916 --> 00:42:15,421
،)تركتَهم يأخذون د.(كارسون
.يدهشني أنك لم تركع ثانيةً

311
00:42:15,424 --> 00:42:19,162
إنك حتمًا قلق جدًا طالما
.تحاول التفريق بين الجميع

312
00:42:20,901 --> 00:42:22,802
.لا يتعيّن أن تخاطبني بهذه النبرة

313
00:42:22,804 --> 00:42:27,043
من عساه يدري بما قد يحدث
في ظل زيارة (المنقذين) لنا دوريًا؟

314
00:42:27,046 --> 00:42:31,919
هل هددتني للتوّ؟ -
أتهكّم فحسب، اتفقنا؟ -

315
00:42:31,921 --> 00:42:35,125
.كلّا، أعتقد أنّك هددتني للتوّ -
.اعتقد ما تشاء -

316
00:42:35,127 --> 00:42:41,936
،أقصد أنّي أعتني بأصدقائي
.وأدركت أننا لسنا أصدقاء

317
00:42:41,939 --> 00:42:44,809
.ادخل

318
00:42:46,214 --> 00:42:51,555
،"بديع، "تاكيلا
هلّا فتحتها لأجلي؟

319
00:42:51,557 --> 00:42:53,424
.بوسعك الانصراف الآن

320
00:42:53,427 --> 00:42:55,262
هلّا وصلته للخارج يا (كال)؟

321
00:43:10,892 --> 00:43:15,531
هل كل شيء كما يرام؟ -
أين (ساشا) و(روزيتا)؟ -

322
00:43:17,538 --> 00:43:19,339
أترى ذلك الذي هناك؟

323
00:43:19,341 --> 00:43:22,477
هذه نصف محاولة
.لصنع بروتوكول أمن

324
00:43:22,480 --> 00:43:25,350
،نحتاج إلى محاولة كاملة
.حشد يملأ الباحة بأسرها

325
00:43:25,352 --> 00:43:29,290
الموتى الذين في الأمام ذوو المسامير
.والسلاسل على الرؤوس مظهرهم حسن

326
00:43:29,292 --> 00:43:33,064
:إذ يبثّون لراغبي التطفل رسالة
.لا تعبثوا في هذه الأنحاء

327
00:43:34,603 --> 00:43:40,310
،لكن علينا تحقيق بروتوكول أمن فعليّ
.خاصّة لدى النقاط التي ثبت ضعفها

328
00:43:40,312 --> 00:43:44,017
.أجل، لهذا أقوم بواجب الحراسة الآن

329
00:43:44,020 --> 00:43:47,624
،بدون إهانة للحارس السابق
.لكنّه بالكاد يمكنه استخدام مسدس

330
00:43:50,298 --> 00:43:53,167
.انهض، ستخرج من هنا

331
00:43:56,676 --> 00:44:00,981
،يوجين)، انهض)
.سنهربك

332
00:44:02,987 --> 00:44:04,186
!(يوجين)

333
00:44:07,362 --> 00:44:11,301
.كلّا، لن أذهب معكما

334
00:44:11,303 --> 00:44:17,110
ماذا؟ -
.لم أطلب منكما المجيء، فارحلا -

335
00:44:19,217 --> 00:44:21,218
.حتمًا ثمّة أناس في الطريق لهنا

336
00:44:32,709 --> 00:44:37,214
.سحقًا لذلك الضعيف الكاذب النذل

337
00:44:38,619 --> 00:44:44,427
.فتحت ثغرة، سأدخل

338
00:44:44,430 --> 00:44:47,266
.انتظري، هذا سيستغرق هنيهة

339
00:44:47,268 --> 00:44:49,470
،قد يعود المزيد
.راقبي المكان

340
00:44:57,220 --> 00:45:00,523
.لحظة أخرى فحسب

341
00:45:05,268 --> 00:45:11,740
ماذا تفعلين بحق السماء؟ -
.ارحلي، لم يحِن أوانك -

342
00:45:11,746 --> 00:45:15,518
يتحتّم أن يكون لفعلتي غاية، صحيح؟

343
00:45:15,520 --> 00:45:17,087
.إنهم يحتاجون إليك

344
00:45:54,892 --> 00:45:56,793
.تبًا

345
00:45:56,796 --> 00:45:58,363
!تبًّا

346
00:46:22,222 --> 00:46:44,222
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
تعديل التوقيت
عبدالرحمن العامري

