1
00:00:05,297 --> 00:00:07,629
"دمية مقرفة، ألقِها فحسب"

2
00:00:08,574 --> 00:00:12,960
"ستجفّ" -
"رائحتها لا تطاق" -

3
00:00:12,996 --> 00:00:16,559
بوسعنا تفريغها وملؤها"
"(بمريمية الآنسة (آيرِس

4
00:00:16,594 --> 00:00:19,612
"وبعض أزهار الخزام أيضًا" -
"ثم ماذا؟" -

5
00:00:19,647 --> 00:00:23,161
ثم سنحظى بدمية دب بديعة نجَت"
"(من هذا البحر العاصف يا (ريتشل

6
00:00:23,517 --> 00:00:28,185
"ملكتُ دمية كهذه حين كنت بمثل عمرك" -
"!ويلاه، سحقًا، انظري" -

7
00:00:28,706 --> 00:00:30,507
"!لا تركضي"

8
00:00:33,847 --> 00:00:35,345
.بضربة واحدة

9
00:00:35,800 --> 00:00:39,738
،لم أضطر لإعادة الضربة
لا بأس بي، صحيح؟

10
00:00:40,231 --> 00:00:41,983
.أجل

11
00:00:43,533 --> 00:00:45,556
!انظري، واحد آخر

12
00:00:47,846 --> 00:00:50,713
!بربك، لا تركضي

13
00:01:05,553 --> 00:01:07,883
!انتظري

14
00:01:15,178 --> 00:01:17,359
.ليست مترنّحة

15
00:01:21,761 --> 00:01:24,084
.إنها حية

16
00:01:28,571 --> 00:01:30,895
.ما زال علينا قتلها

17
00:01:30,931 --> 00:01:34,572
.كلّا، لسنا مضطرين لقتلها

18
00:01:36,417 --> 00:01:37,893
.بلى، علينا قتلها

19
00:01:37,893 --> 00:01:41,599
كلّا، لسنا مضطرين
.طالما لن يعلم قومنا

20
00:01:46,989 --> 00:01:50,326
.يفترض بنا قتلها، أودّ قتلها

21
00:01:51,221 --> 00:01:54,182
.وأنا لا أودّ، لذا لن نفعل

22
00:01:57,365 --> 00:01:59,156
هل ستفشين الأمر؟

23
00:02:00,354 --> 00:02:04,249
،أخبريني إذا كنت ستفشينه
.إن كنت واشية

24
00:02:05,566 --> 00:02:10,682
،لستُ بواشية
.لكنّي لن أساعدك

25
00:02:42,916 --> 00:02:48,300
<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت
<FONT FACE="Times New Roman">عبدالرحمن العامري

26
00:02:49,057 --> 00:02:54,338
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

27
00:02:54,637 --> 00:02:56,412
"ارحل ولا تقلق عليّ"

28
00:03:23,197 --> 00:03:28,706
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">"الموتى السائرون) - الموســم السابع)"
"(( الحلـقة 6 - (( القسم</font>

29
00:03:36,508 --> 00:03:41,289
ثمان علب صدئة من الباميا
.وقنينة أسبرين

30
00:03:44,938 --> 00:03:47,711
هذا كلّ ما لدينا بعد الوقت
الذي أمضيناه بالخارج هنا

31
00:03:49,521 --> 00:03:52,293
.علاوة على بقائنا حيين

32
00:03:52,329 --> 00:03:57,647
القاعدة الأولى للبحث عن المؤن
.هي: كل ما بقي في العالم مُخبأ

33
00:03:57,649 --> 00:04:00,757
.علينا إيجاده فحسب -
.جيد -

34
00:04:01,467 --> 00:04:06,233
،علينا إيجاده فحسب، طمئنتي
.خامرني القلق للحظة

35
00:04:07,217 --> 00:04:14,053
،أنصتي، ذهبنا أبعد مما تعيَّن علينا
.لم يبقَ شيء بالخارج هنا

36
00:04:16,517 --> 00:04:20,227
لم يبقَ لدينا وقود كافٍ لمتابعة
البحث حتى لو شئنا، اتفقنا؟

37
00:04:20,231 --> 00:04:23,807
،قلنا إننا سنبحث لأسبوعين
.ومضى الأسبوعان

38
00:04:23,810 --> 00:04:27,745
طالما (هيلتوب) يفون بالتزامهم من
.الصفقة، إذًا لدينا طعام في المستعمرة

39
00:04:27,747 --> 00:04:31,636
.نحتاج ذخيرةً ودواءً

40
00:04:32,977 --> 00:04:36,351
،لا تمكننا العودة هكذا
.ثمّة أناس يعتمدون علينا

41
00:04:36,387 --> 00:04:40,976
لمَ تتصرّف وكأنك تجهل ذلك؟ -
.لستُ موقنًا أن ذلك يعنيني بعد الآن -

42
00:04:42,009 --> 00:04:46,421
...ما أجرمناه في المحطة الفضائية

43
00:04:47,688 --> 00:04:51,317
...كلّ تلك الأنفس التي أزهقناها

44
00:04:52,446 --> 00:04:55,989
،لم تشهدي ما حصل
.إنّما رأيتِ بقاياه فحسب

45
00:04:55,993 --> 00:05:00,205
.كلّا، أنا أيضًا اضطررت لقتلهم

46
00:05:00,207 --> 00:05:05,456
أجل جميعنا اضطررنا
.في سبيل بعض الحليب والذرة

47
00:05:05,460 --> 00:05:10,039
،لم يكُن السبب الوحيد
.وأجل، قتلناهم، تعلم أننا قتلناهم

48
00:05:10,043 --> 00:05:16,562
وتلك هي المشكلة، رأيتم كيف عشنا
.في مستعمرتنا قبل مجيئكم

49
00:05:16,566 --> 00:05:20,577
،لم نكُن نعلم شيئًا
...خِلنا أن

50
00:05:21,305 --> 00:05:22,487
ماذا؟

51
00:05:23,352 --> 00:05:25,093
ماذا؟ -
.لايهم -

52
00:05:29,125 --> 00:05:30,635
.أفهمُ الآن

53
00:05:32,256 --> 00:05:36,868
إن كانت المفاضلة بينكم وبين
.أحد غيركم، تختارون أنفسكم

54
00:05:36,905 --> 00:05:40,616
،تأخذون ما تستطيعون
وتقتلون من تضطرّون لقتله

55
00:05:40,619 --> 00:05:43,627
.ويتسنّى لكم الاستمرار

56
00:05:46,172 --> 00:05:50,019
لسنا شركاءكم في هذا، اتفقنا؟
.لم نعُد كذلك

57
00:05:51,859 --> 00:05:53,644
.أنصت

58
00:05:53,665 --> 00:05:57,509
هذا يؤلمك فقط لكونك تعلم
.أن ما قلتَه للتوّ هزل محض

59
00:05:58,402 --> 00:06:00,536
.(هذا ليس أنت يا (هيث

60
00:06:00,952 --> 00:06:02,495
...(تارا)

61
00:06:09,155 --> 00:06:14,605
هذا منظوري، وذلك منظورك

62
00:06:14,756 --> 00:06:19,564
وهما نِتاج ما تمليه الرغبة
.في النجاة على الجميع

63
00:06:20,964 --> 00:06:24,808
.تلك هي الحقيقة

64
00:06:26,344 --> 00:06:31,924
،بوسعنا التقدّم نحو الساحل
.لكننا سنعود غدًا

65
00:06:33,348 --> 00:06:36,500
.حتى إن عدنا بهذه العلب الصدئة فقط

66
00:11:01,356 --> 00:11:02,853
.كلّا، سأتدبر الأمر، شكرًا

67
00:11:03,721 --> 00:11:05,485
هل وجدوا أي شيء بالخارج أمس؟

68
00:11:05,522 --> 00:11:08,284
"إيف) قالت إنها ذهبت للمصبّ)" -
أأنت جادة؟ -

69
00:11:08,716 --> 00:11:11,423
ماذا رأت؟ -
.لا شيء -

70
00:11:11,458 --> 00:11:14,643
لا شيء البتة طوال الطريق
.حتّى الأسفل هناك

71
00:14:04,864 --> 00:14:06,750
.افعليها

72
00:14:24,297 --> 00:14:27,312
.لا يهم، يفترض أن نقتلك

73
00:14:28,308 --> 00:14:31,670
.ريتشل)، لا تفعلي)

74
00:14:44,598 --> 00:14:50,483
.مرحبًا، لم أقصد إزعاجكن

75
00:14:53,145 --> 00:14:56,989
،انظرن، إنّي مسالمة
.لم أجئ لأؤذي أي أحد

76
00:14:57,753 --> 00:15:01,753
...(ريتشل)
.أنزلن جميعًا أسلحتكن

77
00:15:01,756 --> 00:15:05,618
!سيندي)، ابتعدي عنها) -
.إنها لم تقترف أي ذنب -

78
00:15:05,621 --> 00:15:08,517
،هذا لا علاقة له بمبدأنا
!ابتعدي

79
00:15:15,603 --> 00:15:18,639
...آسفة، دخلت منطقتكم للتوّ
.تسللت إليها

80
00:15:18,640 --> 00:15:21,474
.لم أدر حتى أنّي دخلتها

81
00:15:21,478 --> 00:15:24,551
.آسفة، بوسعي الرحيل فحسب

82
00:15:31,397 --> 00:15:39,799
،اتفقنا، هذا أيضًا مقبول
.لنبقَ على هذا الوضع

83
00:16:12,847 --> 00:16:15,343
ما رأيك؟

84
00:16:18,144 --> 00:16:21,780
.ثمّة الكثير من البقاع العمياء بالأسفل

85
00:17:37,790 --> 00:17:40,657
.لنتفقد المنطقة التي وراء الستائر أولًا

86
00:17:54,780 --> 00:17:59,491
.يبدو أنهم خططوا لشيء -
.ويبدو أنّهم لم ينهوه -

87
00:18:06,297 --> 00:18:09,825
،هذا ثقيل
.ربّما يكتنف شيئًا قيمًا

88
00:18:15,443 --> 00:18:17,152
.(تارا)

89
00:18:17,899 --> 00:18:19,562
!مهلًا، انتظري

90
00:18:55,167 --> 00:18:56,933
!اذهب من تلك الجهة

91
00:19:03,378 --> 00:19:05,404
!(هيث) -
!(تارا) -

92
00:19:07,572 --> 00:19:08,868
!(هيث)

93
00:19:18,366 --> 00:19:20,400
"نود سماع أقوالها فحسب"

94
00:19:20,826 --> 00:19:23,415
كلّا، كلّما انتظرنا"
"زادت الخطورة على مجتمعنا

95
00:19:23,417 --> 00:19:26,746
اتفقنا على مناقشة شأن"
"أي دخيل كمجموعة

96
00:19:26,749 --> 00:19:28,566
"اتخذنا هذا القرار منذ ردح طويل"

97
00:19:35,925 --> 00:19:39,543
أتودين استخدام الحمام قبلما نبدأ؟

98
00:19:41,015 --> 00:19:42,358
!عجبًا

99
00:19:43,789 --> 00:19:47,003
.كلّا، شكرًا لك

100
00:19:47,898 --> 00:19:50,495
...لكن ربما

101
00:19:52,358 --> 00:19:53,400
.(أنا (ناتانيا

102
00:19:53,567 --> 00:19:58,783
(وهاتان (كاثي) و(بيتريس
.وقد التقيتِهما بالفعل

103
00:20:00,978 --> 00:20:02,962
أأنا الوحيدة التي تسمع
دقّ الأجراس؟

104
00:20:02,998 --> 00:20:08,128
،إنها أجراسنا، لدينا 6 أجراس
.بعضهم قريب وبعضهم على مبعدة ميلين

105
00:20:08,213 --> 00:20:12,965
ماذا عن البوق الهوائيّ؟ -
.لم نجد إلّا عدة أجراس -

106
00:20:13,001 --> 00:20:17,556
إنهم لإعادة توجيه الموتى
.الذين ربما يجذبهم البوق

107
00:20:18,671 --> 00:20:23,327
.لا بأس بهذا -
.ذلك يساعدنا أحيانًا -

108
00:20:23,330 --> 00:20:25,773
...لكن خشخشة أوراق الأشجار وفروعها

109
00:20:25,776 --> 00:20:29,125
.لحسن حظنا أن هذه منطقة خاوية نسبيًا

110
00:20:29,128 --> 00:20:33,499
،حيث عمليات الإخلاء بالزوارق
.لو كان ذلك حقيقيًا أصلًا

111
00:20:34,055 --> 00:20:39,185
إذًا ما موطنك؟

112
00:20:39,384 --> 00:20:44,421
.أتلاتنا)... منذ ردح طويل)

113
00:20:45,578 --> 00:20:48,131
.تابعت التنقل فحسب

114
00:20:48,664 --> 00:20:53,982
أصدقائي وأنا نسافر الأنحاء
.منذ عامين

115
00:20:54,187 --> 00:20:56,189
.اعتدنا العمل على قارب صيد

116
00:20:56,193 --> 00:21:01,090
أمن أحد معك؟ -
.كان، لكننا افترقنا -

117
00:21:01,093 --> 00:21:05,256
ما نوع قارب الصيد الذي عملتِ عليه

118
00:21:05,259 --> 00:21:07,823
سفينة صيد سحّابة، زورق صيد
بشبكة عمودية، أم مبرّدة؟

119
00:21:07,825 --> 00:21:10,855
.الأخير، أصبتِ

120
00:21:13,006 --> 00:21:15,589
ماذا كنت تفعلين هنا؟

121
00:21:15,592 --> 00:21:21,255
حتمًا تدركين أننا نتوتر حين
.يهتدي الناس لمستعمرتنا

122
00:21:21,426 --> 00:21:24,423
.أجل، رأيت دليلًا على ذلك

123
00:21:24,426 --> 00:21:29,157
صديقي وأنا وجدنا سدًا
.بُني على جسرٍ، أو ما بقي منه

124
00:21:29,159 --> 00:21:32,475
كنا نبحث عن مؤن
.فهاجمنا السائرون، الموتى

125
00:21:33,192 --> 00:21:37,588
كنا نسعى للفرار منهم
.فوقعت عن الجسر

126
00:21:37,591 --> 00:21:40,288
.قاومت التيار، وانتهى مطافي للشَرم

127
00:21:41,142 --> 00:21:42,623
مصبّ النهر؟

128
00:21:43,503 --> 00:21:45,022
الخليج؟

129
00:21:45,025 --> 00:21:46,822
.أنصتن، لستُ ضليعة في الجغرافيا

130
00:21:46,825 --> 00:21:52,288
،خِلتُني في حكم الهالكة هناك
.فوصلت للساحل وفقدت الوعي

131
00:21:52,291 --> 00:21:53,821
.(إنه جسر نهر (ويندسور

132
00:21:53,825 --> 00:21:56,822
تعلمين كيف أصل إليه؟ -
.نعلم -

133
00:21:56,825 --> 00:22:00,464
.لم تُجِب السؤال -
حقًّا؟ ماذا كان السؤال؟ -

134
00:22:00,655 --> 00:22:02,621
ماذا كنت تفعلين هنا؟

135
00:22:02,625 --> 00:22:06,922
حين أعطتني الفتاة (سيندي) طعامًا
.تظاهرت بكوني مغشيّة وتبعتها

136
00:22:06,924 --> 00:22:08,567
بدى أن لديها معسكرًا

137
00:22:08,604 --> 00:22:10,255
ووددت التحقق مما إذا كان
.بوسعي نيل أية مساعدة

138
00:22:10,258 --> 00:22:12,422
فلمَ كنت تجوبين المكان خلسة؟

139
00:22:12,425 --> 00:22:17,421
،وددت التأكد من كونه آمنًا
.وما زلت غير موقنة

140
00:22:17,425 --> 00:22:21,519
،أنصتن، آسفة لأنّي أفزعتكن
.حقًّا

141
00:22:21,998 --> 00:22:24,288
لكن إن وجهتموني للاتجاه
.الصحيح، فسأرحل

142
00:22:24,290 --> 00:22:27,689
.عليّ العودة للجسر والبحث عن صديقي

143
00:22:27,692 --> 00:22:33,466
،لو أطلقنا سراحك، ستمثلين خطرًا علينا
.فإنك تعلمين الكثير عنا الآن

144
00:22:33,557 --> 00:22:36,421
لو أطلقتن سراحي؟ -
.أجل -

145
00:22:36,424 --> 00:22:39,534
.في العادة كنا سنقتلك بحلول الآن

146
00:22:39,536 --> 00:22:44,087
نردي الغرباء فور رؤيتهم
.إن دخلوا معسكرنا

147
00:22:44,091 --> 00:22:46,388
لكن (بيتريس) قالت
.إنك عفوت عن حياتها

148
00:22:46,390 --> 00:22:50,157
وحفيدتي كادت تلقى مصرعها
.في سبيل إنقاذك

149
00:22:50,160 --> 00:22:52,255
.(تلك الفتاة (سيندي

150
00:22:53,706 --> 00:22:59,708
:لذا هذا يتركنا في مواجهة السؤال
ماذا نفعل بك عوض قتلك؟

151
00:23:00,505 --> 00:23:04,364
.أجل، سؤال محيّر فعلًا

152
00:23:07,272 --> 00:23:09,955
ما رأيك أن تستريحي؟
.سنتحدث أكثر لاحقًا

153
00:23:09,958 --> 00:23:13,239
.ربما تصل إحدانا لفكرة ممتازة

154
00:23:15,644 --> 00:23:17,803
.اتفقنا

155
00:24:22,643 --> 00:24:24,401
.آمل أنّك من محبّي السمك

156
00:24:27,141 --> 00:24:30,964
النوع المجفف؟ -
.إنها أعطتك سمكة فرخ نهري -

157
00:24:32,293 --> 00:24:35,274
هل استطيبتها؟ -
.طبعًا -

158
00:24:35,887 --> 00:24:37,169
.كلّا، لم تستطيبيها

159
00:24:38,569 --> 00:24:40,228
.ليس بدرجة كافية

160
00:24:40,231 --> 00:24:42,356
.سنتناول حساءً

161
00:24:44,388 --> 00:24:47,976
لم تتعارفا بشكل رسميّ، صحيح؟

162
00:24:47,978 --> 00:24:50,137
.(تارا)، أعرفك بـ (سيندي)

163
00:24:50,139 --> 00:24:51,633
.مرحبًا

164
00:24:51,637 --> 00:24:55,695
،شكرًا على حسن معاملتي عند الشاطئ
.وعلى كل ما أسديتنيه بالخارج

165
00:24:56,481 --> 00:24:59,485
.أقصد أنك أنقذت حياتي

166
00:24:59,782 --> 00:25:02,573
.إنّك فعلت

167
00:25:02,575 --> 00:25:05,133
لا أعلم إن كانت جدتك
...تقبل ذلك كليًا، لكن

168
00:25:06,931 --> 00:25:09,094
.أمي كانت ستقبله

169
00:25:10,622 --> 00:25:13,245
.علّمتني المنهج

170
00:25:13,637 --> 00:25:15,216
.منهج

171
00:25:16,265 --> 00:25:18,203
.(كنت أحاول أن أعلمه لـ (ريتشل

172
00:25:18,206 --> 00:25:21,256
الطفلة؟ -
.أجل -

173
00:25:22,598 --> 00:25:25,191
.إنها لم تضطرّ للقتل بعد

174
00:25:25,372 --> 00:25:26,999
وهل قتلتِ؟

175
00:25:33,533 --> 00:25:38,085
.أنا قناصة بارعة جدًا -
.أجل، أنت كذلك -

176
00:25:38,324 --> 00:25:41,932
.لنأكل ونتحدث

177
00:25:43,876 --> 00:25:45,335
.(تارا)

178
00:25:59,266 --> 00:26:00,854
متى آخر مرة أكلت؟

179
00:26:00,927 --> 00:26:02,935
هل عبوات صلصة الصويا تعتبر طعامًا؟

180
00:26:02,997 --> 00:26:05,624
لدينا زاد لا ينتهي من السمك هنا

181
00:26:05,626 --> 00:26:08,890
فتلك إحدى مزايا العيش
.عن كثب من المحيط

182
00:26:09,154 --> 00:26:14,217
(أتحسبين يا (تارا
أنك قد تعتادين على هذه العيشة؟

183
00:26:14,315 --> 00:26:17,283
.آمل إقناعك بالبقاء

184
00:26:17,410 --> 00:26:19,657
انتظري، ماذا؟ -
ما عساه المانع؟ -

185
00:26:19,842 --> 00:26:22,536
.سيكون الحل المثالي لمشكلتنا

186
00:26:22,539 --> 00:26:27,108
،بهذا نُبقي وجود قريتنا سرًّا
.ويتسنى لك الاستقرار في موئل

187
00:26:27,144 --> 00:26:29,760
(إنّك مقاتلة ماهرة يا (تارا
.وإنسانة طيبة

188
00:26:29,763 --> 00:26:31,592
.بوسعي أن أجزم بذلك

189
00:26:31,595 --> 00:26:33,855
.لن تتركي أي شيء ورائك

190
00:26:33,858 --> 00:26:36,619
وإن شئت، بوسعنا
.مساعدتك لإيجاد صديقك

191
00:26:36,622 --> 00:26:39,481
.وإن شاء البقاء، فسنعطيه بيتًا أيضًا

192
00:26:39,485 --> 00:26:43,744
يمكنه البقاء هنا؟ -
أترين مانعًا لذلك؟ -

193
00:26:43,746 --> 00:26:45,763
...أقصد

194
00:26:48,074 --> 00:26:51,510
،لم أتوقع أن أطرح هذا السؤال
لكن أين رجالكن؟

195
00:26:59,290 --> 00:27:00,665
جميعهم؟

196
00:27:01,423 --> 00:27:06,934
،خضنا صراعًا مع مجموعة أخرى
.ولم ينجُ أحد من رجالنا

197
00:27:08,889 --> 00:27:11,554
.وفقدنا غيرهم أيضًا

198
00:27:11,685 --> 00:27:19,237
،كان لـ (سيندي) أخ يبلغ 11 سنة
.حفيدي، وأمهما أيضًا، ابنتي

199
00:27:25,596 --> 00:27:29,644
بعدئذٍ قررنا حماية
.أنفسنا مهما يكون

200
00:27:29,646 --> 00:27:34,250
أيّ غريب نقابله مهما يكون
.نقتله فور رؤيته

201
00:27:34,253 --> 00:27:38,709
غادرنا مستعمرتنا القديمة
.لا نحمل إلّا ثيابنا على ظهورنا

202
00:27:38,946 --> 00:27:44,903
.ثم وجدنا هذا المكان، فظللنا مختبئات

203
00:27:49,734 --> 00:27:53,193
.وبقينا أحياء

204
00:27:53,196 --> 00:27:56,346
.تارا)، وسعك إيذاؤنا، لكنك لم تفعلي)

205
00:27:56,382 --> 00:27:59,020
.أعلم أننا حتمًا نبدو كوحوش إليك

206
00:27:59,023 --> 00:28:03,522
لكنّي تحتَّم أن أصارحك
.عسى أن تتفهمي سبب ما نفعله

207
00:28:04,050 --> 00:28:07,477
.وربما تفكرين في البقاء

208
00:28:07,479 --> 00:28:12,470
.وربما تصارحيننا بدورك حيال موطنك

209
00:28:12,473 --> 00:28:15,493
.أخبرتكن بالحقيقة -
حقًّا؟ -

210
00:28:15,494 --> 00:28:18,314
قلتِ إنّك عملت
.على زورق صيد، مبرّدة

211
00:28:18,351 --> 00:28:19,831
.صحيح

212
00:28:20,394 --> 00:28:23,656
تارا)، المبرّدة هي غرفة)
.تستخدم لحفظ وتخزين اللحم

213
00:28:23,660 --> 00:28:25,788
.أجل، كنت أكذب

214
00:28:36,506 --> 00:28:40,876
،جئت من مجتمع
.وتلك هي الحقيقة

215
00:28:41,042 --> 00:28:43,702
.نحيا معًا، ونساعد بعضنا بعضًا

216
00:28:43,973 --> 00:28:47,698
،لدينا جدران وبيوت
.ولديّ خليلة أودّ العودة إليها

217
00:28:49,518 --> 00:28:54,219
.اقترفنا أشياء كالتي اقترفتموها

218
00:28:57,993 --> 00:29:01,659
.كان هناك قوم يهددونا

219
00:29:02,153 --> 00:29:06,605
تبيّنا أنهم يديرون عملياتهم
.من محطة فضائية قديمة

220
00:29:06,640 --> 00:29:13,609
،ذهبنا لهناك في منتصف الليل
.وقتلناهم عن بكرة أبيهم

221
00:29:15,473 --> 00:29:18,107
.أولئك القوم نالوا ما استحقوا

222
00:29:18,111 --> 00:29:23,324
،اختاروا قتل الناس وإرهابهم
.لكننا لم نقتلهم لذلك

223
00:29:23,326 --> 00:29:29,586
،ما قتلناهم لتحسين العالم
.بل لرغبتنا في النجاة مثلكن

224
00:29:30,365 --> 00:29:34,152
وأعلم أنكن تخالون بقائي
.هو الحل الوحيد

225
00:29:34,188 --> 00:29:37,526
،إليك في هذه الفكرة الممتازة
.بوسع مجموعتينا التعاون معًا

226
00:29:37,529 --> 00:29:40,392
أخبرناك توًّا بأننا لا نودّ
.أن يعلم أي أحد بهذا المكان

227
00:29:40,427 --> 00:29:43,845
.لا يمكنكن الحياة هكذا للأبد -
.أعتقد أن ذلك بإمكاننا -

228
00:29:43,846 --> 00:29:47,371
.أنصتن، أفهم سبب فعلكن ما تفعلن

229
00:29:47,407 --> 00:29:50,338
لكن إن واصلتن اعتبار الجميع أعداء
.فلن تجدن سوى الأعداء

230
00:29:50,340 --> 00:29:53,440
.آجلًا أو عاجلًا ستحتاجون صديقًا

231
00:29:53,443 --> 00:29:58,946
،بوسعنا أن نحمي بعضنا بعضًا
.سنكون أأمن مما نحن عليه الآن

232
00:30:07,489 --> 00:30:08,688
.اتفقنا

233
00:30:09,750 --> 00:30:12,157
.بوسعنا إرسال مرشدة للخارج معها

234
00:30:13,462 --> 00:30:19,231
،لتساعدها على إيجاد صديقها
ثم تعود معهما لمستعمرتهما

235
00:30:19,234 --> 00:30:23,276
.لتتفقدها فحسب

236
00:30:24,239 --> 00:30:26,251
.أجل، سأقوم بذلك

237
00:30:26,851 --> 00:30:29,087
.أودّ الذهاب معها -
.بالقطع لا -

238
00:30:29,091 --> 00:30:33,093
غادرتِ بدون ترك مخطط سيرك
.وبدون التوقيع لدى البوابة

239
00:30:33,096 --> 00:30:36,886
.سيندي)، خلتنا فرغنا من كل هذا) -
.فعلًا -

240
00:30:36,902 --> 00:30:40,610
ستمنعين من الخروج
.ريثما تتعلمين بعض المسؤولية

241
00:30:40,612 --> 00:30:44,636
،إن نجحت هذه المبادرة
.ستكون هناك فرص كثيرة أخرى

242
00:30:45,767 --> 00:30:50,206
.وإن فشلت، فلا أريدك أن تكوني هناك

243
00:30:52,016 --> 00:30:54,698
.ستكون هنالك فرص أخرى

244
00:30:59,868 --> 00:31:02,632
أموقنة أنه ليس هنالك قارب صيد
يسمى بـ "المبرّدة"؟

245
00:31:02,634 --> 00:31:04,165
...لأنّي موقنة تمامًا أن

246
00:31:04,237 --> 00:31:07,356
.لا يوجد -
.أجل، لا بأس -

247
00:31:13,775 --> 00:31:17,243
...الوضع سيتحسن
.أقصد تجمع الناس معًا

248
00:31:17,247 --> 00:31:19,081
.هكذا سيعود العالم عالمًا من جديد

249
00:31:19,364 --> 00:31:23,482
،آمل أن تكوني محقّة
.صحبتك السلامة

250
00:31:23,688 --> 00:31:28,096
أين (سيندي)؟ -
.متجهّمة في الكوخ -

251
00:31:28,399 --> 00:31:31,862
لما كنا نفعل هذا الآن
.لولا كسرها كلّ القواعد

252
00:31:34,536 --> 00:31:36,803
.(بالتوفيق يا (تارا

253
00:31:38,841 --> 00:31:40,428
.أجل

254
00:31:40,833 --> 00:31:43,198
.(سنعمل على ذلك يا (ناتانيا

255
00:31:43,591 --> 00:31:46,454
.شكرًا لك، ألقاك قريبًا

256
00:32:01,543 --> 00:32:04,027
.(أراك لاحقًا يا (ريتشل

257
00:32:30,874 --> 00:32:34,803
.يا (بيتريس)، أعتذر على الضربة

258
00:32:34,806 --> 00:32:39,444
.حالفك الحظ -
.أجل، حالفني -

259
00:32:40,052 --> 00:32:44,428
كم نبعد عن الجسر؟ -
.قطعنا نصف المسافة -

260
00:32:44,879 --> 00:32:47,401
ابقي بقربنا، الأشجار
.كثيفة جدًا في هذه المنطقة

261
00:33:03,788 --> 00:33:05,320
.سأهتم به

262
00:34:43,143 --> 00:34:44,809
.أرجوك

263
00:34:47,380 --> 00:34:51,382
.أمكنني قتلك في القرية

264
00:34:51,386 --> 00:34:53,253
.دعيني أرحل

265
00:34:53,255 --> 00:34:58,729
،لم يبقَ ما تعودين إليه
.قومك هالكون لا محالة

266
00:34:59,865 --> 00:35:01,930
ماذا؟ -
.(المنقذون) -

267
00:35:01,933 --> 00:35:04,901
تلك المحطة الفضائية التي أغرتم عليها

268
00:35:04,978 --> 00:35:07,657
.تجهلين تمامًا ما بدأتموه

269
00:35:07,692 --> 00:35:10,755
،لم نبدأ شيئًا، بل أنهيناه
.إنهم موتى

270
00:35:10,792 --> 00:35:14,651
.لم توقفوهم، لا يمكنكم إيقافهم

271
00:35:15,293 --> 00:35:17,506
.ما كان ذلك إلّا مخفرًا أماميًا

272
00:35:17,547 --> 00:35:23,876
(هنالك المزيد من (المنقذين
.والمخافر الأمامية

273
00:35:24,538 --> 00:35:29,802
إن علموا بفعلة أصدقائك
.فقد فات أوانهم

274
00:35:30,194 --> 00:35:36,134
المنقذون) هم من فعلوا ذلك بكم؟)

275
00:35:36,138 --> 00:35:38,468
هم من قتلوا كل رجالكن؟

276
00:35:42,069 --> 00:35:47,087
كل رجل وكل صبيّ
.يزيد عمره عن الـ 10

277
00:35:48,206 --> 00:35:51,146
وضعوهم في صفّ
.وأطلقوا النار على رؤوسهم

278
00:35:53,064 --> 00:35:57,233
.حاولنا المقاومة مثلكم

279
00:35:58,800 --> 00:36:01,001
.وغلبونا

280
00:36:01,039 --> 00:36:07,222
،تعيّن أن نعمل لحسابهم
.وذات ليلة، غادرنا فحسب

281
00:36:07,224 --> 00:36:12,375
.فررنا، ولن ندعك تقوديهم إلينا

282
00:36:14,286 --> 00:36:16,714
.يظفرون بمرادهم

283
00:36:18,851 --> 00:36:22,102
...يؤسفني أنك لم

284
00:36:23,189 --> 00:36:25,185
!هيا اهربي

285
00:36:50,140 --> 00:36:51,760
!انتظري

286
00:37:00,499 --> 00:37:02,728
.لن ترديني

287
00:37:02,731 --> 00:37:08,026
لأنّي أنقذتك؟ -
.ثلاث مرات حتى الآن، لن ترديني -

288
00:37:11,260 --> 00:37:17,854
عليك القسم بألّا تعودي
وألّا تخبري أحدًا عنّا

289
00:37:17,858 --> 00:37:19,820
.ولا حتّى قومك

290
00:37:24,022 --> 00:37:31,016
لمَ عساي أعود؟
ولمَ تراي أخبر أحدًا بهذا المكان؟

291
00:37:31,019 --> 00:37:34,383
...لأنّك قد تنالين شيئًا بالمقابل

292
00:37:34,418 --> 00:37:36,265
.أي شيء

293
00:37:36,649 --> 00:37:40,011
لمَ قتلنا الشخصين الذين اقتربا منا؟

294
00:37:42,873 --> 00:37:47,010
لمَ قتلتم كل أولئك الناس الذين
كانوا في تلك المحطة الفضائية؟

295
00:37:47,770 --> 00:37:50,908
لأنكم جميعًا ظننتم أنكم
.مضطرون لذلك

296
00:37:52,108 --> 00:37:55,770
.لكن لا أحد منكم اضطرّ لذلك

297
00:37:56,608 --> 00:37:57,803
.فعلتموه فحسب

298
00:38:01,654 --> 00:38:04,514
.لا أحد شرير بالطبيعة

299
00:38:04,731 --> 00:38:09,025
.بل الناس يقررون نسيان هويتهم

300
00:38:10,354 --> 00:38:13,981
.عليك أن تقسمي

301
00:38:18,896 --> 00:38:21,129
.(بعض الناس أشرار يا (سيندي

302
00:38:22,353 --> 00:38:25,567
.لقد شهدت ذلك

303
00:38:25,871 --> 00:38:28,431
.لهذا عليّ العودة الآن

304
00:38:29,054 --> 00:38:30,781
.عليك القسم

305
00:38:41,029 --> 00:38:43,064
.أقسم لك

306
00:38:49,286 --> 00:38:52,739
.خذي، هذا طعام وشراب

307
00:38:52,925 --> 00:38:56,646
.هلمي، سأصحبك للجسر

308
00:38:57,001 --> 00:38:59,424
.حاولي ألا تسقطي عنه هذه المرة

309
00:39:12,725 --> 00:39:15,070
هناك المزيد، صحيح؟ -
.أجل، الكثير -

310
00:39:15,072 --> 00:39:17,841
.سأحتمي بخط السيارات حتى نهايته

311
00:39:17,924 --> 00:39:21,125
ثم ماذا؟ -
.سأركض -

312
00:39:21,354 --> 00:39:25,140
.أعشق الركض، إنه رياضتي المفضلة

313
00:39:25,143 --> 00:39:29,490
.لن تنجحي في الوصول -
.بلى، سأنجح -

314
00:39:31,342 --> 00:39:33,749
.دعيني أساعدك -
.ساعدتني بالفعل، أوصلتني لهنا -

315
00:39:33,784 --> 00:39:37,407
.عودي وأخبريهن بأنّي هاجمتك -
.(إنهن يعرفنك يا (تارا -

316
00:39:37,410 --> 00:39:40,266
.كلّا، أخبريهن بأنك قتلتني -
.إنهن يعرفونني -

317
00:39:40,269 --> 00:39:45,834
تعلمين أنّي لن أبارح مكاني
.ريثما تعودين للجانب الآخر سالمة

318
00:39:45,987 --> 00:39:48,205
.معي بندقية وذخيرة

319
00:39:49,776 --> 00:39:53,320
.لم أجلبك لهنا لأراقبك تموتين

320
00:39:53,965 --> 00:39:57,752
لننهِ الأمر فحسب، اتفقنا؟

321
00:39:57,755 --> 00:40:01,984
كاثي) و(بيتريس) تعلمان أننا)
.قادمتان لهنا

322
00:40:01,987 --> 00:40:03,976
.ستجيئان

323
00:40:07,944 --> 00:40:09,066
.حسنٌ

324
00:40:10,486 --> 00:40:17,165
لمَ لستِ كسائرهن بعد كل ما حصل؟

325
00:40:20,511 --> 00:40:22,818
ولمَ لستِ كذلك؟

326
00:40:26,947 --> 00:40:28,428
.اتفقنا

327
00:41:27,479 --> 00:41:30,293
!اعتلي سيارات هذا الجانب، اذهبي

328
00:42:31,172 --> 00:42:33,868
!(هيث)

329
00:42:34,379 --> 00:42:35,615
!(هيث)

330
00:42:52,647 --> 00:42:54,101
!هيث)، أنا قادمة)

331
00:42:54,908 --> 00:42:56,301
!أنا قادمة

332
00:42:56,303 --> 00:42:59,692
!كلّا، اذهبي

333
00:43:00,210 --> 00:43:03,947
!نحن شريكان في هذا معًا -
.أعلم -

334
00:44:26,455 --> 00:44:29,049
.ربما هذه آثار مغادرتك

335
00:44:37,466 --> 00:44:39,530
.آمل أن تكون من غادر

336
00:45:41,431 --> 00:45:45,880
"نظارات شمسية ورحلات بحرية"

337
00:47:00,933 --> 00:47:04,516
،مرحبًا بكم في (ألكساندريا)، منطقة آمنة"
"رحمة للتائه وشقاء للمعتدين

338
00:47:45,339 --> 00:47:47,769
.(آسفة يا (تارا

339
00:47:51,975 --> 00:47:53,415
.أنا أيضًا آسفة

340
00:47:58,310 --> 00:48:01,174
.لا ينبغي أن نجلس هنا مكتوفي الأيدي

341
00:48:04,878 --> 00:48:10,310
...الأسلحة والذخيرة
أما لديك أية خيوط؟

342
00:48:14,815 --> 00:48:17,746
.أي شيء، أي مكان

343
00:48:17,750 --> 00:48:23,178
،لا أحفل كم بدى خطيرًا
.أخبريني بمكان وسأذهب

344
00:48:27,151 --> 00:48:29,283
.حتمًا ثمّة مكان ما يكتنف ضالتنا

345
00:48:31,120 --> 00:48:33,718
.بوسعنا تسوية الأمر

346
00:48:36,087 --> 00:48:40,882
،يمكننا تصحيح الوضع
.يتحتم علينا ذلك

347
00:48:43,890 --> 00:48:46,655
.لا يمكننا

348
00:48:48,759 --> 00:48:52,589
.لم أرَ شيئًا كهذا بالخارج

