﻿1
00:00:00,178 --> 00:00:03,567
(اسمي (كارا زور -إيل
"أنا من "كريبتون

2
00:00:03,568 --> 00:00:05,991
أنا لاجئة على هذا الكوكب

3
00:00:05,992 --> 00:00:08,499
تم ارسالي إلى الأرض لحماية ابن عمي

4
00:00:08,500 --> 00:00:10,412
ولكن جرابي انحرف عن مساره

5
00:00:10,413 --> 00:00:11,726
وبوقت وصولي لهنا

6
00:00:11,727 --> 00:00:14,678
كان ابن عمي قد نضج
بالفعل وأصبح

7
00:00:14,679 --> 00:00:15,683
(سوبرمان)

8
00:00:16,642 --> 00:00:19,363
فاخفيت حقيقتي، حتى جاء يوم

9
00:00:19,364 --> 00:00:22,820
عندما أجبرتني حادثة
على كشف نفسي للعالم

10
00:00:22,821 --> 00:00:26,486
بالنسبة لمعظم الناس أنا مراسلة
في شركة (كاتكو) العالمية للصحافة والإعلام

11
00:00:26,516 --> 00:00:29,028
لكن سراً، أعمل مع شقيقتي بالتبني

12
00:00:29,029 --> 00:00:31,893
"لـ " إدارة عمليات الخوارق
لحماية مدينتي من الفضائيين

13
00:00:31,894 --> 00:00:34,400
واي شخص يريد أن يسبب ضرراً

14
00:00:35,554 --> 00:00:38,090
(أنا (سوبرجيرل

15
00:00:39,325 --> 00:00:41,150
(سابقا في (سوبرجيرل

16
00:00:41,151 --> 00:00:42,789
(أنا معجب بك  (لينا لوثر

17
00:00:44,834 --> 00:00:46,897
لم افكر ابدا ان اراك
مرة اخرى يا ابى

18
00:00:46,898 --> 00:00:49,402
يمكننا جعل هذا وطننا
إذا كنت ترغب في ذلك

19
00:00:49,465 --> 00:00:51,937
سوف احب ذلك كثيرا

20
00:00:52,804 --> 00:00:55,659
لم أكون صادقة معك تماما

21
00:00:55,660 --> 00:00:57,108
لقد حان الوقت كي أخبرك بالحقيقة

22
00:00:57,109 --> 00:00:58,477
حول سبب وجودنا هنا بالفعل

23
00:00:59,652 --> 00:01:01,492
(المجرم المعروف باسم (توي مان

24
00:01:01,493 --> 00:01:04,850
هرب من سجن الأمن
المشدد هذا الصباح

25
00:01:04,951 --> 00:01:08,252
أنا لا أشبهك

26
00:01:08,253 --> 00:01:10,923
لا تقلل من شأن نفسك

27
00:01:13,396 --> 00:01:15,194
أعرف أن بعضكم خائف

28
00:01:16,580 --> 00:01:18,898
أعلم أن البعض منكم
لم يفعل ذلك من قبل

29
00:01:20,298 --> 00:01:21,432
أعلم أن بعضكم مستعد

30
00:01:21,433 --> 00:01:23,502
للخروج إلى هناك وإثبات أنفسكم

31
00:01:25,346 --> 00:01:27,073
لكن تذكروا فقط لماذا نفعل هذا

32
00:01:27,787 --> 00:01:30,342
نفعل هذا من أجل الناس

33
00:01:58,137 --> 00:01:59,705
دورك

34
00:02:19,291 --> 00:02:21,451
اخلع قميصك

35
00:02:22,279 --> 00:02:23,521
رايت؟ كان جيد

36
00:02:32,717 --> 00:02:34,005
من سمح لها باختيار هذه الأغنية؟

37
00:02:50,855 --> 00:02:52,499
ها نحن بحقق ، يا زعيم

38
00:02:52,500 --> 00:02:53,652
زعيم بحقق -
!أين أبي؟ -

39
00:02:53,653 --> 00:02:55,226
!أبي

40
00:03:09,207 --> 00:03:11,287
اذا ، "امرا" تخاطرية؟

41
00:03:11,288 --> 00:03:15,046
لا ، إنها حركية.... إنها تنقل
الأشياء ، ولا تقرأ العقول

42
00:03:15,047 --> 00:03:17,049
هذا هو نوع ما من خدع الحفل رائعة

43
00:03:17,107 --> 00:03:18,450
هل يمكنها تحريكك؟

44
00:03:20,986 --> 00:03:22,687
نعم ، إنها ... إنها رائعة جدًا

45
00:03:22,688 --> 00:03:24,356
حسناً ، يجب أن تكون

46
00:03:25,023 --> 00:03:26,926
انت لا تقع أبدا مع شخص خجل

47
00:03:27,626 --> 00:03:30,029
وماذا عنك؟

48
00:03:30,406 --> 00:03:33,632
أنت تعرف نفس الشيء
أنت تعرف ، العمل هو العمل

49
00:03:34,214 --> 00:03:35,634
هل ترى أي شخص؟

50
00:03:37,442 --> 00:03:38,971
لا ليس بالفعل

51
00:03:39,581 --> 00:03:42,241
لماذا تفحص هاتفك كل  15 ثانية ؟

52
00:03:44,609 --> 00:03:45,978
معك حــق

53
00:03:47,213 --> 00:03:48,614
نعم ، هناك شخص ما

54
00:03:48,894 --> 00:03:50,767
لكننا لم نفعل كما تعرف

55
00:03:50,768 --> 00:03:52,655
.... حقاً عرفت ماذا نفعل , اذا

56
00:03:52,656 --> 00:03:55,254
  انت سعيد؟ -
اعمل على ذلك -

57
00:03:58,256 --> 00:03:59,592
للعمل على ذلك

58
00:03:59,925 --> 00:04:01,159
للعمل على ذلك

59
00:04:03,795 --> 00:04:06,098
عليّ اختيار أغنية
بحقق ، هيا ، ساعدني

60
00:04:08,066 --> 00:04:10,269
رأيت ، قلت لك ، لا داعي للقلق

61
00:04:10,432 --> 00:04:13,226
الكاريوكي" ليس للضعفاء"

62
00:04:13,227 --> 00:04:17,309
يتطلب إما شجاعة كبيرة
أو عدم وجود خجل بالكامل

63
00:04:17,326 --> 00:04:18,911
ولكن اعجبني

64
00:04:18,993 --> 00:04:20,645
نحن نؤدي نجم الروك القاتل

65
00:04:20,646 --> 00:04:24,445
أستمع إليها أحيانًا
بينما أعتني بالشقة

66
00:04:24,446 --> 00:04:27,547
نعم لديك شقة مذهلة

67
00:04:27,548 --> 00:04:29,588
التي لم يتم
دعوتي اليها بعد

68
00:04:30,962 --> 00:04:31,955
ما زلنا نعتاد عليها معا

69
00:04:31,956 --> 00:04:33,859
لقد مر ثلاثة أشهر

70
00:04:33,883 --> 00:04:35,760
حسنا ، أعتقد أن الوقت قد
حان لحفلة ترحيبية

71
00:04:35,761 --> 00:04:37,761
  لا أعتقد ذلك -
  نعم  -

72
00:04:37,762 --> 00:04:40,132
درجة حرارة المنزل مريحة للغاية

73
00:04:44,469 --> 00:04:46,205
حسنا ، يمكننا أن نتناول العشاء

74
00:04:46,329 --> 00:04:48,372
رقم "لينا لوثر" الشخصي

75
00:04:48,373 --> 00:04:50,140
إذا كان لديك هذا الرقم
يجب أن تكون مهمًا

76
00:04:50,141 --> 00:04:51,934
مهلا ، انه أنا

77
00:04:51,935 --> 00:04:54,480
فقط أردت الاطمئنان
ورأيت مدى انشغالك

78
00:04:54,893 --> 00:04:58,816
ربما اذا كنت مهتمة بالعشاء الليلة

79
00:04:58,817 --> 00:05:00,319
اتصلي بي وداعا

80
00:05:02,828 --> 00:05:05,589
أنت تعرفني جيداً نعم، هذا هو
ها نحن ذا

81
00:05:05,590 --> 00:05:07,626
مرحباً -
  سيكون رائع مرحبا -

82
00:05:07,641 --> 00:05:09,087
هل يمكننا التحدث بسرعة؟

83
00:05:09,088 --> 00:05:10,394
 ها نحن ذا -
  إنه مهم -

84
00:05:10,395 --> 00:05:11,929
نعم  بالتاكيد خلال ثانية

85
00:05:11,930 --> 00:05:14,612
وين" على وشك إذابة وجوهنا" -
صحيح -

86
00:05:14,613 --> 00:05:15,589
عظيم

87
00:05:15,590 --> 00:05:16,400
نادل، نعم ، أنك تقدر

88
00:05:16,401 --> 00:05:18,237
الزملاء السكارى -
نعم -

89
00:05:18,602 --> 00:05:21,005
"هذا هو سيد "كاريوكي مان
  إذا سمحت

90
00:05:21,006 --> 00:05:22,508
شكرا جزيلا

91
00:05:24,344 --> 00:05:25,844
!نعم

92
00:05:33,318 --> 00:05:34,586
"هذا هو والد "وين

93
00:05:34,587 --> 00:05:37,588
(السيد (ويسنلو "توي مان" شوت
تم العثور عليه ميتاً في السجن

94
00:05:37,589 --> 00:05:39,024
رفاق

95
00:05:46,631 --> 00:05:48,434
ساتولى هذا, ساتولى هذا

96
00:05:50,902 --> 00:05:52,104
.... حسنا

97
00:05:53,371 --> 00:05:57,009
... مهلا أنا بخير لا بأس فقط

98
00:05:59,144 --> 00:06:02,414
هل تمانع إذا بقيت
هنا لمدة ثانية معك؟

99
00:06:04,849 --> 00:06:07,119
يبدو انه رحل ، صحيح؟ هذا كل شيء

100
00:06:07,206 --> 00:06:09,754
أعني ، ليس يبدو وكان شيء سيتغير

101
00:06:09,755 --> 00:06:12,958
لم أتحدث معه أبداً
... لم أره أبداً ، أنا

102
00:06:13,825 --> 00:06:15,527
هذا لا يعني أنك لم تشعر به ابداً

103
00:06:15,583 --> 00:06:17,395
ما هذا .... من المفترض أن
أشعر بشيء ، أليس كذلك؟

104
00:06:17,396 --> 00:06:20,432
لا أشعر بأي شيء

105
00:06:21,400 --> 00:06:22,768
لا اعتقد

106
00:06:25,737 --> 00:06:27,406
اذهب الى الداخل

107
00:06:32,043 --> 00:06:33,746
أنا لن أعود

108
00:06:35,470 --> 00:06:36,382
حسنا

109
00:06:36,828 --> 00:06:39,382
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــــــمة
killershark</font>

109
00:06:39,385 --> 00:06:41,412
<font color="#ff80ff">سوبر جيرل - الموسم الثالث</font>
<font color="#00ff00">الحلقة الرابعة عشر - شوت يمر بالقلب</font>

110
00:06:44,389 --> 00:06:46,525
وينسلو شوت) ، الأب)

111
00:06:47,659 --> 00:06:49,628
كان رجلا لديه الكثير من الشياطين

112
00:06:50,622 --> 00:06:53,214
عندما نرقده ، قد
لا نحتفل بحياته

113
00:06:53,215 --> 00:06:54,709
لكن يمكننا فحصة

114
00:06:54,710 --> 00:06:57,770
وربما يُغفر لنفسه اضطربه وتعدياته

115
00:06:58,371 --> 00:07:00,773
هل يهتم أي شخص بالتحدث
نيابة عن المتوفي؟

116
00:07:30,135 --> 00:07:31,603
وين)؟)

117
00:07:34,640 --> 00:07:36,975
هل تعرفني؟ لقد مر وقت

118
00:07:38,276 --> 00:07:39,812
أنا أعرف مقدار الوقت الذي مضى

119
00:07:44,249 --> 00:07:45,784
انت تفتقده فقط

120
00:07:46,280 --> 00:07:48,787
لن أقول ذلك
لن أفتقده أبداً

121
00:07:50,188 --> 00:07:51,957
أنا لست هنا من أجله

122
00:07:53,458 --> 00:07:54,960
إذن أنت هنا من أجلي؟

123
00:07:56,160 --> 00:07:58,011
رائع ، أمي متأخر قليلاً

124
00:07:58,012 --> 00:08:00,077
لديك كل الحق في أن تغضب مني

125
00:08:00,078 --> 00:08:01,998
شكراً لك
شكراً على اذنك

126
00:08:01,999 --> 00:08:03,967
لكن أنا سعيدة جدا لرؤيتك

127
00:08:03,968 --> 00:08:08,140
عزيزي ، أنت لا تفهم ذلك بعد
 لكننا أخيراً آمنون

128
00:08:13,930 --> 00:08:15,247
الجميع ينبطح

129
00:08:29,639 --> 00:08:32,197
النذل يريد دائما
الخروج مع اثارة ضجة

130
00:08:38,379 --> 00:08:40,014
حسنا

131
00:08:48,289 --> 00:08:49,934
أنا أكره أن أسأل ، ولكن لا بد لي من ذلك

132
00:08:49,935 --> 00:08:51,321
(لقد مات ، (كارا

133
00:08:51,322 --> 00:08:52,926
 هل أنت واثق؟ -
!انه ميت -

134
00:08:52,927 --> 00:08:54,327
انظري ، كنت لدى المأمور

135
00:08:54,328 --> 00:08:56,742
واثنين من الفاحصين الطبيين
المنفصلين وقعوا على الجثة

136
00:08:56,743 --> 00:08:59,299
جعلتهم يتحققون من سجلات أسنانه

137
00:08:59,300 --> 00:09:01,000
وبصمات أصابعه ، فقط للتأكد

138
00:09:01,001 --> 00:09:03,169
الصديق في التابوت كان والدي

139
00:09:03,170 --> 00:09:04,224
حسنا؟

140
00:09:04,225 --> 00:09:06,941
فلماذا يفجر نفسه في جنازته؟

141
00:09:07,002 --> 00:09:08,843
ربما للعناوين الرئيسية

142
00:09:09,023 --> 00:09:11,561
نعم خدعة "توي مان" الأخيرة

143
00:09:11,562 --> 00:09:12,994
 يبدو الامر كذلك

144
00:09:12,995 --> 00:09:14,981
ما زلت أعتقد أننا يجب أن
 قياس الطيف الكتلي الكامل

145
00:09:14,982 --> 00:09:16,345
(على بقايا المتفجرات ، (وين

146
00:09:16,346 --> 00:09:17,803
قد يخبرنا من يساعد والدك

147
00:09:17,804 --> 00:09:19,725
!لا أحد يساعده

148
00:09:19,726 --> 00:09:21,685
جدياً ، كان شخص مجنون

149
00:09:21,686 --> 00:09:22,997
الاشخاص المجانين يفعلون أشياء مجنونة

150
00:09:22,998 --> 00:09:25,759
مثل ، لا أعلم ، القتل الجماعي

151
00:09:25,760 --> 00:09:29,230
حسنًا ، أنا سعيد بالإبلاغ بأن
مريم) لديها شهادة صحية نظيفة)

152
00:09:30,370 --> 00:09:32,734
إنها تريد التحدث معك

153
00:09:34,435 --> 00:09:36,270
نعم ، كان أمامها 20 عامًا للتحدث معي

154
00:09:37,838 --> 00:09:41,962
ابني ، هل يمكنني أن أقترض
عشرة من دولارات؟

155
00:09:41,963 --> 00:09:44,951
تعامل فريق الهجوم مع رجل
التوصيل عندما دخل الردهة

156
00:09:44,952 --> 00:09:46,400
أعتقد أنني يجب أن اعطيه بقشيش جيداً

157
00:09:46,401 --> 00:09:49,983
رجل التوصيل"؟ لكننا نتناول"
(العشاء مع (أليكس) و(كارا

158
00:09:49,984 --> 00:09:52,786
هذا هو السبب في أنني اشتريت فطيرة الطماطم

159
00:09:52,787 --> 00:09:55,623
أبي ، نحن نطبخ حصلنا على
المكونات سابقاً

160
00:09:58,861 --> 00:10:03,564
اذا ، يجب أن نصل إلى مكانك في أسرع وقت
ممكن وندخل الشواء في الفرن

161
00:10:04,698 --> 00:10:07,869
لا تقلق ، فطيرة الطماطم
هي المشهيات المفضلة لدي

162
00:10:10,972 --> 00:10:12,181
اذهب ، أذهب معهم

163
00:10:12,182 --> 00:10:14,040
سوف يستغرق التحليل
ساعات ، سأبقى هنا

164
00:10:14,041 --> 00:10:14,871
ماذا عن "قتلة العالم"؟

165
00:10:14,872 --> 00:10:17,384
أليكس) لديها كل عميل)
متاح يبحث عنهم

166
00:10:17,385 --> 00:10:19,143
اذهب للأكل

167
00:10:19,144 --> 00:10:19,965
حسنا

168
00:10:21,315 --> 00:10:22,917
(مون ايل) -
 (جون )-

169
00:10:23,245 --> 00:10:27,488
مهلا ، (كارا) نحن لم نتحدث أبدا

170
00:10:33,422 --> 00:10:37,165
مهلا ، أنا  .... أنا مدين لك باعتذار

171
00:10:38,151 --> 00:10:39,006
على ماذا؟

172
00:10:39,007 --> 00:10:41,528
عندما كنا معا ، لم أستوعب

173
00:10:41,529 --> 00:10:44,605
كيف كان شعورك عندما
عرفت انني كنت اكذب

174
00:10:44,672 --> 00:10:46,873
"حول كوني أمير "داكسم
عن الكثير من الاشياء

175
00:10:46,874 --> 00:10:49,076
وأنا آسف لأنني فعلت ذلك لك

176
00:10:50,994 --> 00:10:54,081
أقدر حقًا قول هذا

177
00:10:54,415 --> 00:10:55,950
بالتاكيد

178
00:10:56,264 --> 00:10:58,719
انت بخير؟

179
00:11:00,655 --> 00:11:03,858
نعم ، (إمرا) كذبت علي

180
00:11:04,703 --> 00:11:06,227
.... بشأن

181
00:11:07,125 --> 00:11:08,980
بشأن شيء كبير

182
00:11:08,981 --> 00:11:11,405
مع عمل الفيلق ، وكان
بريني" متورط في ذلك أيضًا"

183
00:11:12,135 --> 00:11:13,540
نعم

184
00:11:13,541 --> 00:11:15,701
عندما تتآمر زوجتك
مع صديقك المفضل

185
00:11:15,702 --> 00:11:17,371
إنه شعور سيء

186
00:11:19,205 --> 00:11:22,477
هل يمكننا ... هل يمكننا الحصول
على مشروب في وقت لاحق؟

187
00:11:22,560 --> 00:11:25,076
بعد التعامل مع كل
امور (وين) ، أعني

188
00:11:25,077 --> 00:11:27,648
هناك بعض الأشياء التي
أعتقد أنك يجب أن تعرفيها

189
00:11:29,430 --> 00:11:31,874
نعم بالطبع أكيد

190
00:11:31,875 --> 00:11:33,569
ما فائدة الاصدقاء؟

191
00:11:33,570 --> 00:11:34,822
أنت الأفضل

192
00:11:34,823 --> 00:11:36,724
أراك لاحقا ، يا صديقي

193
00:11:37,708 --> 00:11:39,494
في وقت لاحق ، يا صديقتي

194
00:11:44,131 --> 00:11:46,334
(لذا ، فأنت تعمل مع (سوبر جيرل

195
00:11:47,435 --> 00:11:50,304
يجب أن تجلس مستقيماً ، كن فخوراً

196
00:11:50,440 --> 00:11:52,516
لا يمكنك أن تكوني هنا

197
00:11:52,517 --> 00:11:54,830
رجاءاً, إذا أي شخص سأل
أنا فقط أبحث عن الحمام

198
00:11:54,831 --> 00:11:56,876
يقع بالقرب من اليسار
حسنا ، وداعا الآن

199
00:11:56,877 --> 00:12:00,982
نعم ، لقد حاولت ذلك ، لكن
"تم إغلاقه "للتحقيق المعزز

200
00:12:01,523 --> 00:12:04,719
أمزح أنا فقط أمزح

201
00:12:05,119 --> 00:12:06,486
تعتقدين أن هذا  مضحك؟

202
00:12:06,842 --> 00:12:09,501
القليل من المشانق لن
يقتل أحداً أبداً

203
00:12:09,551 --> 00:12:12,757
حسنا ، باستثناء الاصدقاء
المعلقين في المشنقة

204
00:12:12,758 --> 00:12:15,229
ماذا تريدين؟

205
00:12:24,535 --> 00:12:27,307
(اردت فقط ان ارى وجهك يا (وين

206
00:12:27,308 --> 00:12:31,212
أردت أن أسمع صوتك
كنت أريد استعادة إبني

207
00:12:33,147 --> 00:12:38,319
لقد أمضيت 20 سنة في تخيل
... هذه اللحظة والآن أنا

208
00:12:41,355 --> 00:12:43,423
تركك ، أغرقني

209
00:12:43,424 --> 00:12:45,591
وقد حملت ذلك معي
كل يوم في حياتي

210
00:12:45,592 --> 00:12:48,995
(لكن كان عليّ ، (وين
، لأن والدك

211
00:12:49,010 --> 00:12:51,360
لا ، أنا آسف ، دعيني أخمن

212
00:12:51,361 --> 00:12:52,565
هدد حياتك

213
00:12:52,566 --> 00:12:56,771
لا ، (وين) هدد حياتك

214
00:12:57,442 --> 00:13:02,143
أخبرني أنه إذا اقتربت منك

215
00:13:02,144 --> 00:13:03,811
أنه سيقتلك

216
00:13:03,937 --> 00:13:06,045
وعندما مات ، ظننت أنه آمن

217
00:13:06,046 --> 00:13:08,348
ولكنني كنت مخطئة أنت ما زلت في خطر

218
00:13:08,349 --> 00:13:09,817
أنا لا أصدقك

219
00:13:10,884 --> 00:13:13,052
رأيت ما فعله والدك
في جنازته الخاصة

220
00:13:13,065 --> 00:13:15,623
لقد رأيت آخر مزحة
تمسك بها مجنون

221
00:13:17,424 --> 00:13:20,461
والآن ،ما أسمعه هو عذر

222
00:13:20,530 --> 00:13:22,528
عشرون عاما  للتصنع

223
00:13:22,907 --> 00:13:25,466
مهلا ، كان لدي 20 عاما للتفكير ، أيضا

224
00:13:28,001 --> 00:13:30,171
تريد أن تعرفي ما أفكر فيه أكثر؟

225
00:13:31,404 --> 00:13:33,307
دعني أضبط المشهد لك

226
00:13:34,208 --> 00:13:36,544
إنه ليلة حيث أصبح والدي مجنون

227
00:13:36,649 --> 00:13:39,448
وأنا أجلس في قسم
الشرطة ، اتجمد برداً

228
00:13:39,449 --> 00:13:40,757
لأنني في بيجامتي

229
00:13:40,758 --> 00:13:43,683
عندما جاءت الشرطة
وأخذتني من المنزل

230
00:13:43,684 --> 00:13:44,610
كنت نائما

231
00:13:44,611 --> 00:13:47,254
أتذكرين؟ في السرير وحيد

232
00:13:48,421 --> 00:13:52,860
والضابط اللطيف ، يضع
المعطف على كتفي

233
00:13:53,360 --> 00:13:54,778
أشعر بقليل من التحسن

234
00:13:54,779 --> 00:13:56,464
لذلك أنا أجلس هناك

235
00:13:56,465 --> 00:14:01,302
وأقدامي الباردة  تتدلي
في الهواء ، وأنا  منتظر

236
00:14:03,136 --> 00:14:09,010
أنا منتظر أمي لالتقاطي

237
00:14:10,511 --> 00:14:13,914
لانهم قالوا بأنهم
اتصلوا بك نعم

238
00:14:14,144 --> 00:14:17,177
نعم ، قالوا أن الأمر
سيكون فقط ساعة

239
00:14:17,178 --> 00:14:20,267
ثم يشرحون كل شيء

240
00:14:20,268 --> 00:14:22,914
ثم كانت ساعتين

241
00:14:22,915 --> 00:14:25,559
ثم  صباح اليوم التالي

242
00:14:28,719 --> 00:14:31,670
عندما أستلقيت على السرير في الليل

243
00:14:31,671 --> 00:14:34,067
أحدق في السقف ، غير
قادر على النوم

244
00:14:34,068 --> 00:14:37,737
 لا أتساءل لماذا أبي
في النهاية ، أصبح مجنون فجأة

245
00:14:37,738 --> 00:14:40,574
لا ، لم يكن يلاحقني ذلك الخاطر
الذي كان يلاحقني انه انت

246
00:14:41,000 --> 00:14:44,298
أنت ، من تركني

247
00:14:44,299 --> 00:14:46,579
عندما احتجت اليك اكثر

248
00:14:46,580 --> 00:14:48,714
بدون اي تفسير

249
00:14:48,715 --> 00:14:50,751
لا, وداعا

250
00:14:51,332 --> 00:14:52,821
أنا آسفة جدا

251
00:14:52,822 --> 00:14:54,689
لا أهتم بعد الآن

252
00:14:55,032 --> 00:14:57,658
(وين) -
لا  لست بحاجة إلى أعذارك  -

253
00:14:57,704 --> 00:15:00,061
تريدين أن تبقيني آمن؟ عظيم

254
00:15:00,568 --> 00:15:02,149
أنت تعرفين ما يجب عليك القيام به؟

255
00:15:02,150 --> 00:15:03,440
ارحلي مجدداً

256
00:15:11,249 --> 00:15:12,773
شيء ما يحدث

257
00:15:17,478 --> 00:15:18,510
ما هذا بحق الجحيم؟

258
00:15:18,511 --> 00:15:20,562
إنها رسالة لي

259
00:15:22,376 --> 00:15:26,023
(استسلمي (ماري

260
00:15:26,024 --> 00:15:27,908
هل هذه الساحرة الشريرة؟

261
00:15:27,909 --> 00:15:29,980
لا

262
00:15:29,981 --> 00:15:31,479
انها قردة طائرة؟

263
00:15:40,557 --> 00:15:42,626
سوف اتعامل مع الكبيرة
وانت تتعامل مع الصغيرين

264
00:15:42,692 --> 00:15:44,728
أنا سعيدة للغاية لأنني لا أعمل هنا

265
00:15:48,931 --> 00:15:50,782
بسرعة! تحت المقاعد

266
00:15:50,783 --> 00:15:52,004
  هيا -
  ماذا تفعل؟ -

267
00:15:52,005 --> 00:15:55,772
  يجب علينا البقاء أسفل -
!هذه هي وظيفتي يا أمي -

268
00:16:26,366 --> 00:16:28,271
جئت من أجلي

269
00:16:35,278 --> 00:16:38,181
ابتعدي عنه ، ايها الكابوس

270
00:17:04,407 --> 00:17:06,676
هذه وظيفتك

271
00:17:07,043 --> 00:17:08,512
هذه؟

272
00:17:11,180 --> 00:17:13,583
حسنا حسنا ، ابقيني على أطلاع

273
00:17:13,629 --> 00:17:14,961
مشكلة؟

274
00:17:14,962 --> 00:17:16,718
كان هناك معركة بسيطة

275
00:17:16,719 --> 00:17:19,809
لكن لم يصب أحد
و(كارا) تتعامل مع الموضوع

276
00:17:19,810 --> 00:17:21,558
لذا استمر في الاسترخاء

277
00:17:22,826 --> 00:17:25,895
اذا، بعض من ذلك الوقت
القديم روك أند رول؟

278
00:17:25,896 --> 00:17:29,332
كان هذا أداء (كاريوكي) ملحمي

279
00:17:30,366 --> 00:17:32,302
موافق

280
00:17:32,539 --> 00:17:34,650
لكن نوع ما مشكلة

281
00:17:34,651 --> 00:17:36,773
 هل كان على الإنترنت؟ -
نعم -

282
00:17:36,929 --> 00:17:40,529
العديد من رواد الروك أند رول
كانوا البشر الملونين

283
00:17:40,530 --> 00:17:44,247
لم يحصلوا على الشهرة أو الحظ
التي قام بها نظرائهم البيض

284
00:17:44,814 --> 00:17:46,548
هل واجهت العديد من التحديات

285
00:17:46,549 --> 00:17:48,646
في شكلك البشري منذ أن كنت هنا؟

286
00:17:48,647 --> 00:17:52,541
لا عزلتي النسبية
لها جانبها المشرق

287
00:17:52,542 --> 00:17:56,860
لقد عثر ابني على أصدقاء مخلصين
في وقته على هذا الكوكب

288
00:17:56,986 --> 00:17:59,329
جميعكم تعاملوني كفرد من الاسرة

289
00:17:59,776 --> 00:18:02,601
لقد اخترت العيش كرجل
أسود في أمريكا

290
00:18:02,602 --> 00:18:05,836
وهو وجود أصعب ، في حد ذاته

291
00:18:05,984 --> 00:18:08,171
  لماذا؟ -
... أتعرفين ، كنت -

292
00:18:08,350 --> 00:18:10,572
(اضطررت لأن أصبح (هانك هينشو
 مع مشاعر اليأس

293
00:18:10,573 --> 00:18:12,742
ولكن الآن اخترت هذا الوجه

294
00:18:13,075 --> 00:18:14,311
احببته

295
00:18:14,469 --> 00:18:15,738
وأنا لا أريد أن أعيش في عالم

296
00:18:15,739 --> 00:18:18,139
حيث أحتاج إلى تغيير لون
بشرتي للشعور بالأمان

297
00:18:18,140 --> 00:18:21,918
لأشعر ، وكأنني لست هدفا

298
00:18:21,972 --> 00:18:23,887
أنا أفضل تغيير العالم

299
00:18:24,064 --> 00:18:28,058
ومهما كان قتال إبني
، أختاره أيضًا

300
00:18:28,725 --> 00:18:30,347
ولدي دعمك

301
00:18:30,348 --> 00:18:32,141
 دعنا نشرب لهذا -
  في صحتك -

302
00:18:37,133 --> 00:18:39,669
أليكس) ، أنت بحاجة إلى المزيد)

303
00:18:45,441 --> 00:18:47,176
النبيذ ", يا أبي"

304
00:18:47,177 --> 00:18:48,543
لغتك الإنجليزية رائعة

305
00:18:48,544 --> 00:18:50,614
لا تقلق بشأن الانزلاق العرضي

306
00:18:50,615 --> 00:18:52,348
سأذهب للحصول على المزيد من النبيذ

307
00:18:52,583 --> 00:18:57,053
أتمنى أن يكون لديك مساحة
جون) صنع فطيرة الشوكولاتة للحلوى)

308
00:18:58,807 --> 00:19:00,313
حسنا ، أمك على حق

309
00:19:00,314 --> 00:19:03,032
شخص ما ساعد بالتأكيد والدك

310
00:19:04,449 --> 00:19:06,495
أنا بصراحة فقط أتمنى أن تغادر

311
00:19:06,496 --> 00:19:09,231
مثل بحق الجحيم من تعتقد أنها هي
على أية حال؟

312
00:19:09,313 --> 00:19:12,903
مثل ، لا تستطيع العودة
إلى حياتي بعد 20 سنة

313
00:19:13,617 --> 00:19:15,670
لا ، لم يكن لي راي شيء لخروجها

314
00:19:15,757 --> 00:19:18,642
بالتاكيد سيكون لدي
رأي لدخولها في حياتي مجدداً

315
00:19:20,676 --> 00:19:22,612
 إنها نقطة عادلة -
نعم -

316
00:19:25,448 --> 00:19:27,250
هل تعتقد أنه يجب علي؟

317
00:19:28,050 --> 00:19:31,720
لا! صديق  لا, تعتقد أنني يجب علي

318
00:19:31,721 --> 00:19:33,154
أخي ، لا يهم ما أفكر به

319
00:19:33,155 --> 00:19:34,724
الشيء المهم ما تحتاجه

320
00:19:35,475 --> 00:19:37,767
أتعلم؟ حتى لو ، حتى لو

321
00:19:37,768 --> 00:19:39,687
كان والدي قد هدد بقتلي

322
00:19:39,688 --> 00:19:41,615
كان بإمكانها فعل ألف شيء آخر

323
00:19:41,616 --> 00:19:43,286
تذهب إلى الشرطة ، مكتب التحقيقات الفيدرالي

324
00:19:43,287 --> 00:19:46,834
بدلا من ذلك ، قررت التخلي عني

325
00:19:46,835 --> 00:19:47,621
وأتعلم ماذا؟

326
00:19:47,622 --> 00:19:50,439
عليها أن تتعامل مع العواقب, انا لا

327
00:19:50,740 --> 00:19:52,742
كما تعلم ، لو أنها بقيت

328
00:19:53,910 --> 00:19:56,212
إذن ، ربما ، كما تعلم
... ، كان بإمكاننا

329
00:19:56,946 --> 00:19:59,449
أتعرف ، نحظى بعلاقة رائعة

330
00:19:59,528 --> 00:20:00,623
دعنى اوقفك هناك

331
00:20:00,624 --> 00:20:05,155
هذا هو تمرين فكري خطير
مصمم فقط لغضبك

332
00:20:17,467 --> 00:20:19,102
عندما توفي والدي

333
00:20:20,563 --> 00:20:24,674
فعلت أمي كل شيء
 لي وأختي

334
00:20:25,047 --> 00:20:27,551
كانت تعمل ليلًا ونهارًا
، وكسرت مؤخرتها

335
00:20:27,552 --> 00:20:29,913
وما زلت ألومها

336
00:20:31,710 --> 00:20:33,717
لأنها كانت الوحيدة هناك

337
00:20:35,652 --> 00:20:37,187
وكان ذلك قاسيًا

338
00:20:38,675 --> 00:20:40,648
لقد تجاوزنا ذلك أتعلم

339
00:20:40,649 --> 00:20:43,525
استغرق وقتا طويلا
والكثير من المغفرة

340
00:20:43,526 --> 00:20:47,063
وأنا أتحمل المسؤولية
عن دوري في ذلك

341
00:20:49,031 --> 00:20:50,900
لا يمكنك تغيير ما حدث

342
00:20:51,400 --> 00:20:52,869
لكنها هنا الآن

343
00:20:54,037 --> 00:20:56,106
الأمر متروك لك ما تريد
أن تفعل به

344
00:21:08,884 --> 00:21:11,653
كنت أعلم دائمًا أنه
كان بارعاً وقادراً

345
00:21:11,654 --> 00:21:15,127
ولكنني كنت قلقة عندما غادرت أنه سيذهب
بنفس اتجاه والده

346
00:21:15,128 --> 00:21:16,526
كان قلقاً بشأن ذلك أيضا

347
00:21:16,527 --> 00:21:17,626
كان يجب أن أكون هنا لأخبره

348
00:21:17,627 --> 00:21:20,330
انه ووالده ليسوا مثل بعض

349
00:21:20,871 --> 00:21:22,725
هل أخبره أصدقاؤه؟

350
00:21:22,726 --> 00:21:24,234
نعم

351
00:21:24,376 --> 00:21:26,970
  شكرا لك على ذلك -
  حسنا ، كان سهل -

352
00:21:28,304 --> 00:21:33,443
لا يحصل دائما على الفضل
،  لكنه يبقينا هنا بالجوار

353
00:21:34,143 --> 00:21:36,588
هو دائما الشخص الذي لديه  فكرة ما مجنونة

354
00:21:36,589 --> 00:21:39,015
التي لا يحلم بها أي شخص آخر

355
00:21:40,449 --> 00:21:42,250
(ابني يعمل مع (سوبر جيرل

356
00:21:42,251 --> 00:21:46,256
إنه فقط يبعث الارتياح ينقذ حياة الاشخاص

357
00:21:46,607 --> 00:21:49,926
أتمنى فقط أن يدعني
أخبره كم أنا فخورة به

358
00:21:50,794 --> 00:21:52,462
اعتقد انه سيفعل

359
00:21:52,463 --> 00:21:54,164
في النهاية

360
00:21:55,464 --> 00:21:56,831
آسف على الفوضى

361
00:21:57,046 --> 00:21:59,502
هذا ؟ هذا ليس خطأك

362
00:22:00,837 --> 00:22:04,407
هل يمكنني السؤال عندما
يتعلق الأمر بصعوبات يومك

363
00:22:04,974 --> 00:22:06,753
على مقياس من واحد إلى عشرة

364
00:22:06,754 --> 00:22:09,377
ما مقدار الازعاج  القرود الطائرة؟

365
00:22:09,378 --> 00:22:11,748
ربما اثنين

366
00:22:12,151 --> 00:22:14,029
  هل يجعلك تشعرين بتحسن؟ -
  نعم  -

367
00:22:14,030 --> 00:22:15,919
 كثير جدا اذا -
  جيد -

368
00:22:20,222 --> 00:22:21,958
فطيرة في ثلاث دقائق

369
00:22:22,224 --> 00:22:23,660
حسنا

370
00:22:26,707 --> 00:22:28,565
حسنًا ، شكراً على دعوتي الليلة

371
00:22:28,628 --> 00:22:30,900
المكان يبدو رائعا

372
00:22:31,037 --> 00:22:32,569
من دواعي سروري

373
00:22:33,152 --> 00:22:35,605
(تعني الكثير لـ (جون

374
00:22:35,681 --> 00:22:38,208
حسنا ، إنه مهم جدا بالنسبة لي أيضا

375
00:22:38,272 --> 00:22:40,409
أعلم أننا أصدقاء جدد

376
00:22:40,410 --> 00:22:42,278
لكن آمل ، في الوقت المناسب

377
00:22:42,338 --> 00:22:46,449
أننا يمكن أن نكون ذلك النوع من
(الأسرة التي أصبحت عليها أنت و(جون

378
00:22:47,441 --> 00:22:49,119
سيكون رائع

379
00:22:49,237 --> 00:22:52,021
لطالما أردت حفيدة

380
00:22:53,890 --> 00:22:56,795
تقصد إلى جانب  (كحيم) و(تانيا)؟

381
00:22:56,796 --> 00:22:58,063
من؟

382
00:22:59,028 --> 00:23:00,763
حفيداتك

383
00:23:07,703 --> 00:23:11,169
كانت جدتي من محبي الموسيقى كذلك

384
00:23:11,170 --> 00:23:13,343
خاصة  مؤخراً من حياتها

385
00:23:13,433 --> 00:23:16,112
يبدو أنها تمنحها دائمًا
تلك الشرارة الإضافية

386
00:23:17,012 --> 00:23:19,482
حتى عندما بدأت في نسيان الأشياء

387
00:23:19,540 --> 00:23:23,085
مثل أشياء صغيرة في البداية
كانت فقط كلمات

388
00:23:23,086 --> 00:23:25,255
تعرف ، لماذا تمشي  داخل غرفة

389
00:23:25,722 --> 00:23:27,823
وفي النهاية

390
00:23:27,824 --> 00:23:29,259
اشخاص

391
00:23:30,860 --> 00:23:34,029
أعتقد أنك تظهر أعراض مشابهة

392
00:23:34,030 --> 00:23:35,698
من فضلك لا تخبريه

393
00:23:35,776 --> 00:23:39,602
  أنت تعرف بالفعل؟ -
( على المريخ أطلقنا عليها اسم (زا الت -

394
00:23:39,888 --> 00:23:43,606
"يترجم تقريبا ، ويعني "اضمحلال الذاكرة

395
00:23:44,673 --> 00:23:45,774
مرض عقلي

396
00:23:45,775 --> 00:23:47,977
أنا أفقد نفسي

397
00:23:49,545 --> 00:23:51,579
مع تقدمك ، ستحتاج إلى مساعدة

398
00:23:51,580 --> 00:23:53,448
لقد ساعدتني بما فيه الكفاية

399
00:23:53,449 --> 00:23:55,304
لا ، ستحتاج إلى أكثر من ذلك

400
00:23:55,305 --> 00:23:58,221
لأنك يمكن أن تؤذي
نفسك أو الآخرين

401
00:23:58,754 --> 00:23:59,622
عليك أن تخبره

402
00:23:59,623 --> 00:24:00,790
لقد أستعادني للتو

403
00:24:00,791 --> 00:24:05,560
لا أستطيع أن أطلب منه أن يشاهدني
اختفي قليل بقليل انه قاسي جدا

404
00:24:05,561 --> 00:24:07,363
حسنا ، هذا يمكن أن يحدث ، بغض النظر عن

405
00:24:07,505 --> 00:24:10,045
لذلك ، كلما أسرعت في اخباره

406
00:24:10,046 --> 00:24:12,001
كلما تمكنت من الحصول على المساعدة
في وقت أقرب

407
00:24:12,486 --> 00:24:14,969
أنا آسف (ميرين) ، لكن إذا سألني

408
00:24:14,970 --> 00:24:17,049
أعني ، لا أعتقد أنني أستطيع أن أكذب عليه

409
00:24:17,050 --> 00:24:19,108
لن تقولي شيء

410
00:24:19,341 --> 00:24:21,409
انه ابني

411
00:24:21,434 --> 00:24:23,712
واختار أفضل طريقة
لحمايته ، وليس أنت

412
00:24:23,713 --> 00:24:26,082
  أنا آسف ، لم أقصد -
!اخرجي -

413
00:24:26,382 --> 00:24:28,316
اخرجي من بيتي

414
00:24:28,317 --> 00:24:31,154
أبي ، كل شيء بخير هناك؟

415
00:24:34,791 --> 00:24:36,292
ماذا حدث؟

416
00:24:44,783 --> 00:24:47,453
هذه جثة قرد غاضب

417
00:24:47,756 --> 00:24:49,321
كنت أتمنى الوصول إلى داخل هذه الاشياء

418
00:24:49,322 --> 00:24:51,422
لكنها تشبه لعبة العملية

419
00:24:51,423 --> 00:24:55,125
في كل مرة أقترب من
فكها ، يلسعني

420
00:24:55,126 --> 00:24:57,163
هل استطيع أن أجرب؟ أنا أحب لعبة العمليه

421
00:24:57,275 --> 00:24:59,430
لست متأكداً إذا كنت لاحظت

422
00:24:59,431 --> 00:25:02,867
لكنه ، مثل ، منشأة
حكومية سرية للغاية هنا

423
00:25:02,868 --> 00:25:04,202
لا أحد يهتم

424
00:25:04,203 --> 00:25:06,371
هل يدفع لك ما يكفي للاهتمام؟
لا بالطبع لأ

425
00:25:06,372 --> 00:25:09,440
 يجب أن تنضمي ، بالمناسبة
  أمي ، هذا -

426
00:25:09,441 --> 00:25:12,178
هل أخبرتك من قبل بأنني كنت
ذات يوم متدربًا لأبيك؟

427
00:25:12,978 --> 00:25:14,553
(اعتقدت أنكما اثنين التقيتما في مدينة (ايفي

428
00:25:14,554 --> 00:25:16,781
كلانا كنا طلاب ، نعم ، ولكن
هذا ليس المكان الذي التقينا فيه

429
00:25:16,782 --> 00:25:18,849
احتفظت بالكتب في متجر ألعاب محلي

430
00:25:18,850 --> 00:25:21,852
وكان والدك الفتى العبقري

431
00:25:21,853 --> 00:25:25,856
وعلّمني عن الرياضيات في الآلة

432
00:25:25,857 --> 00:25:28,826
واحد وواحد اثنان
إنه بسيط ، وأنيق

433
00:25:28,827 --> 00:25:30,485
إنه أمن

434
00:25:30,486 --> 00:25:32,665
تمامًا مثل لعبة التصفية

435
00:25:32,772 --> 00:25:34,799
كان عقل والدك لعبة التصفية

436
00:25:34,800 --> 00:25:36,836
وأنا أعلم ما جعله يجن

437
00:25:37,603 --> 00:25:38,936
إذن عرفت كيف تمنعيه

438
00:25:38,937 --> 00:25:42,174
من ان يجن ويقتل
مجموعة من الناس

439
00:25:46,409 --> 00:25:50,381
(هل تذكر عندما أخذتك إلى (ديزني لاند
 عندما كنت  في التاسعة؟

440
00:25:50,382 --> 00:25:52,951
هل أتذكر؟ أجل ، لقد ذهبنا بين عشية وضحاها

441
00:25:52,952 --> 00:25:55,719
لأنك كنت تريد أن تكون
هناك لحظة فتحها

442
00:25:55,720 --> 00:25:58,089
ثم تعرضنا لحادث سيارة
الساعة 2:00 صباحًا

443
00:25:58,090 --> 00:26:00,191
وكان على أبي عن ياتي ويلتقطنا
ويأخذنا إلى البيت

444
00:26:00,192 --> 00:26:02,526
(لم نذهب في الواقع إلى (ديزني لاند

445
00:26:02,527 --> 00:26:05,431
لا ، لم نكن سنذهب إلى هناك أبداً

446
00:26:06,331 --> 00:26:08,968
كنا سنذهب إلى ملجأ
للإيذاء المنزلي

447
00:26:10,702 --> 00:26:12,772
وذهب خلفنا على الطريق

448
00:26:13,606 --> 00:26:16,175
سرق سيارة ،تحرك بسرعة
على الطريق السريع

449
00:26:16,675 --> 00:26:17,795
سقطنا في خندق

450
00:26:17,796 --> 00:26:21,679
كنت تجلس في حالة ذهول في المقعد
الخلفي مع ارتجاج في المخ

451
00:26:21,680 --> 00:26:24,983
هو وأنا كنا في الطريق الضيق
بالطريق السريع

452
00:26:24,984 --> 00:26:28,887
تلك الليلة التي هدد فيها
بقتلك ، ابنه الوحيد

453
00:26:28,888 --> 00:26:31,357
فقط لإيذائي

454
00:26:34,960 --> 00:26:38,453
أبوك لم يذهب للنوم العادي فقط

455
00:26:38,454 --> 00:26:40,993
ويستيقظ في صباح اليوم التالي وحش

456
00:26:40,994 --> 00:26:43,534
كان مصاب بجنون العظمة ، كان مسيطر

457
00:26:43,535 --> 00:26:46,439
كان لئيم

458
00:26:48,534 --> 00:26:49,874
لم أشاهد ذلك أبداً

459
00:26:49,875 --> 00:26:51,410
لم أكن أريدك أن تفعل

460
00:26:53,112 --> 00:26:56,171
وانا اسفة يا (وين) أنا اسفة بأني

461
00:26:56,172 --> 00:26:58,784
لم أستطع إخراجنا من تحت ظله

462
00:26:59,156 --> 00:27:01,053
لم أستطع ان انقذك

463
00:27:01,420 --> 00:27:03,189
هذا ليس انت

464
00:27:03,531 --> 00:27:06,625
ربما لا ، ولكن العشرين
سنة الماضية ، كانت تلك

465
00:27:07,292 --> 00:27:08,894
وكنت على حق في ذلك

466
00:27:09,794 --> 00:27:12,398
لكني أردت فقط أن تفهم السبب

467
00:27:17,469 --> 00:27:18,871
أليكس)؟)

468
00:27:19,671 --> 00:27:22,007
  ماذا حدث؟ -
 ماذا تعني؟ -

469
00:27:23,008 --> 00:27:24,629
هل هو

470
00:27:24,630 --> 00:27:26,188
قام بجرحك؟

471
00:27:26,189 --> 00:27:28,112
  قال شيئا؟ -
  لا بالطبع لأ -

472
00:27:28,113 --> 00:27:30,047
لا ، أبوك رائع

473
00:27:30,048 --> 00:27:32,017
إذن ما الخطأ الذي حدث؟

474
00:27:32,917 --> 00:27:35,020
 تعلمين ، كنا نواجه
وقتاً مرح

475
00:27:36,454 --> 00:27:39,492
والآن ، أغلق والدي على
نفسه بالكامل لسبب ما

476
00:27:41,108 --> 00:27:42,128
لماذا؟

477
00:27:43,929 --> 00:27:46,065
يجب عليك التحدث معه
حول هذا الموضوع

478
00:27:46,288 --> 00:27:48,868
إنه ليس مكاني انا اسفة

479
00:27:49,535 --> 00:27:51,070
لكن ، للعلم

480
00:27:51,770 --> 00:27:53,806
كان حظيت بوقت رائع أيضًا

481
00:27:57,377 --> 00:27:59,277
إذا كان لديك هذا الرقم
يجب أن تكون مهمًا

482
00:27:59,278 --> 00:28:00,946
 أنا مرة أخرى

483
00:28:01,265 --> 00:28:03,481
لقد تحدثت إلى مساعدك ، فقال إنك
لم تسجلي الدخول لبضعة أيام

484
00:28:03,482 --> 00:28:05,117
لذلك أردت فقط

485
00:28:05,855 --> 00:28:07,753
فقط أعطني مكالمة عندما تستطيعين

486
00:28:09,113 --> 00:28:11,457
أي حظ في معرفة من يقف
وراء هجمات (توي مان)؟

487
00:28:11,766 --> 00:28:15,126
لا ، لكننا اكتشفنا ألف
طريقة لعدم صنع قرد طائر

488
00:28:15,127 --> 00:28:18,061
وكذلك بعض الطرق لجعل
القردة الطائرة أفضل

489
00:28:18,062 --> 00:28:21,030
اذا ، فإن الأسلاك على هذه
الهواتف هي في أفضل الأحوال

490
00:28:21,031 --> 00:28:24,136
للأسف ، نحن لسنا قريبين
لمعرفة من الذي بناها بالفعل

491
00:28:28,474 --> 00:28:29,674
يمكنني الاستفادة من استراحة

492
00:28:29,675 --> 00:28:32,178
سأذهب إلى الطابق
السفلي لأرتاح قليلاً

493
00:28:45,395 --> 00:28:46,919
شركة ألعاب ويجي

494
00:29:06,411 --> 00:29:09,319
لا أعرف لماذا تكرهني أو ابني

495
00:29:09,320 --> 00:29:11,684
لكنها ستتوقف هنا

496
00:29:13,481 --> 00:29:15,420
أنا أشير بالمسدس إليك ، بالمناسبة

497
00:29:15,421 --> 00:29:17,890
في حال كنت مهتمًا بمعرفة ذلك

498
00:29:19,270 --> 00:29:22,661
مسدس هذه لعبة خطيرة

499
00:29:24,723 --> 00:29:26,765
لكن  سلاحي أسوأ

500
00:29:34,062 --> 00:29:35,530
هل شاهدتم يا رفاق أمي؟

501
00:29:35,653 --> 00:29:38,131
ظننت أنكما تجمعوا (همبتي دمبتي) مرة أخرى
<font color="#00ff00">" هي شخصية خيالية على شكل بيضة "</font>
<font color="#ff80ff">"تمشي على حائط لا متناهي، وردت في قصة "الأم الإوزة"</font>

502
00:29:38,132 --> 00:29:41,403
لا ، لقد رحلت بجانب اللوحة
الجانبية من غرفة التروس القرد

503
00:29:42,452 --> 00:29:43,460
محول

504
00:29:43,878 --> 00:29:47,328
لدي أمك ، ولكن يمكنك مقايضة حياتك من أجلها

505
00:29:47,329 --> 00:29:50,884
إنها تتسكع في مصنع القديم لشركة
ويجي للالعاب

506
00:29:50,885 --> 00:29:53,613
لكن أسرع يا صغير ، الضغط  مستمر

507
00:29:53,614 --> 00:29:55,649
وين) ، لا تأتِ لهنا)

508
00:29:56,147 --> 00:29:57,238
سأذهب

509
00:29:57,239 --> 00:29:58,318
أنا أيضًا

510
00:29:58,319 --> 00:29:59,615
ليس من دوني

511
00:29:59,616 --> 00:30:01,021
هذا هو بالضبط ما تريده

512
00:30:01,022 --> 00:30:02,116
لقد قضيت حياتي كلها

513
00:30:02,117 --> 00:30:04,224
أحاول محاربة جزء مني بان اكون مثل أبي

514
00:30:04,225 --> 00:30:06,828
ولكن الآن ، الآن يمكنني استخدامه لنذهب

515
00:30:08,930 --> 00:30:12,165
(مهلا ، (بوفالو بيل
لماذا تفعلي هذا بنا؟

516
00:30:12,166 --> 00:30:13,786
نحن"؟ من  "نحن"؟"

517
00:30:13,787 --> 00:30:16,674
الزوجة التي لا تسمح
لزوجها بأي متعة؟

518
00:30:16,675 --> 00:30:20,311
الابن الذي لا يكتب أبدا
لا يتصل أبدا ، لا يزور أبدا

519
00:30:20,312 --> 00:30:23,578
والده الوحيد المريض في السجن؟

520
00:30:24,194 --> 00:30:27,749
هل تعتقدين حقا أنكما
زوج جدير بالتعاطف؟

521
00:30:28,383 --> 00:30:30,083
  أو الرحمة؟ -
  عرفت زوجي -

522
00:30:30,084 --> 00:30:32,352
عملت في صيانة في السجن

523
00:30:32,353 --> 00:30:36,058
كان رجلاً رائعاً ومتفانياً

524
00:30:36,509 --> 00:30:38,393
لمرة واحدة في العمر؟

525
00:30:38,688 --> 00:30:41,296
منحني كل ما يعرفه

526
00:30:41,856 --> 00:30:45,100
وفي المقابل ، وعدت
بتنفيذ رغباته

527
00:30:45,934 --> 00:30:47,467
حتى بعد وفاته

528
00:30:47,669 --> 00:30:49,236
اذا, أنت من قام بتفجيره

529
00:30:49,237 --> 00:30:52,774
متدربته وحاميته

530
00:30:53,269 --> 00:30:56,378
والمنفذة لرغباته النهائية

531
00:30:56,415 --> 00:30:59,247
لمعاقبتك ، إذا خرقت القواعد

532
00:31:02,717 --> 00:31:04,753
سأقتل ابنك

533
00:31:05,500 --> 00:31:09,057
سأجعلك تشاهدين
(مثلما أراد (وينسلو

534
00:31:10,358 --> 00:31:12,360
ثم سأقتلك أيضًا

535
00:31:16,751 --> 00:31:17,866
أيه أفكار؟

536
00:31:18,080 --> 00:31:19,701
كانت في جهاز المخلب

537
00:31:19,702 --> 00:31:22,571
  علقت من فوق -
  سنجدها -

538
00:31:27,064 --> 00:31:28,210
ما هذا؟

539
00:31:28,324 --> 00:31:29,702
إنها طائرة

540
00:31:29,703 --> 00:31:31,913
لا ، ليست كذلك ، إنها قنبلة

541
00:31:38,234 --> 00:31:39,588
(اذهبا وابحثا عن (ماري

542
00:31:48,553 --> 00:31:50,013
اهلا وسهلا

543
00:31:50,014 --> 00:31:53,034
في شركة  والتر ويلار يجينز  للالعاب

544
00:31:59,707 --> 00:32:01,174
لدينا بعض الأمور فوقنا

545
00:32:01,175 --> 00:32:03,879
هذا اسفلنا -
 أنا متوتر جدا في الوقت الحالي -

546
00:32:06,047 --> 00:32:08,150
سيارة ساخنة

547
00:32:14,448 --> 00:32:17,526
أحضر الابن السعيد أصدقائه

548
00:32:17,993 --> 00:32:19,494
ها هي ذا

549
00:32:23,438 --> 00:32:28,034
الرؤية الحرارية والنفس المجمد
والعديد من الترابط؟

550
00:32:28,035 --> 00:32:29,738
أعتقد أنني سأبقيك

551
00:32:29,793 --> 00:32:32,215
(الشخصية الحركية لـ (سوبرجيرل

552
00:32:34,508 --> 00:32:38,280
من النادر جدا العثور على
بطل خارق في حالة ممتازة

553
00:32:39,080 --> 00:32:40,582
(سوبر جيرل)

554
00:33:01,102 --> 00:33:02,404
أمي

555
00:33:04,906 --> 00:33:06,374
اذهب و أحضرها

556
00:33:07,988 --> 00:33:09,110
ساتولى هذا

557
00:33:15,584 --> 00:33:17,152
كارا) ، حصلت عليك)

558
00:33:19,754 --> 00:33:20,722
هل انت بخير؟

559
00:33:51,953 --> 00:33:53,521
سحر القماش

560
00:33:55,457 --> 00:33:56,490
!أمي

561
00:33:56,590 --> 00:33:58,693
استدر وأرحل الآن

562
00:34:01,035 --> 00:34:02,254
أنا هنا لإنقاذك

563
00:34:02,255 --> 00:34:03,798
لا  تقوم بدور المنقذ لي

564
00:34:03,799 --> 00:34:05,512
!هذه المرأة المجنونة تحاول قتلك

565
00:34:05,513 --> 00:34:07,369
لا تعطيها الفرصة

566
00:34:08,376 --> 00:34:13,308
حسنا ، إذا لم يتوجه  (توي مان) الصغير
الى الخطر

567
00:34:13,666 --> 00:34:16,167
أرى والدك لم يترك
لك أيا من أدمغته

568
00:34:16,168 --> 00:34:21,170
 حقا؟ لأنني أرى أنه لم
يترك لك أي من مهاراته

569
00:34:21,171 --> 00:34:23,183
ماذا بعد كل هذا سوف تطلقي علينا النار؟

570
00:34:23,184 --> 00:34:25,485
أهم شيء علمني  والدك اياه

571
00:34:25,486 --> 00:34:26,720
الثبات على الأرض

572
00:34:26,721 --> 00:34:30,458
حقا؟ لأن ما حصلت
"عليه هو "المزيد و المزيد

573
00:34:41,769 --> 00:34:43,238
(وين)

574
00:34:47,676 --> 00:34:50,577
علمني والدك هذا أيضًا

575
00:34:50,578 --> 00:34:51,913
هل علمك هذا؟

576
00:35:01,022 --> 00:35:02,231
أشياء طفولية

577
00:35:02,232 --> 00:35:04,559
شكرا لك ، (وين) علينا
تنظيف هذا الآن

578
00:35:04,560 --> 00:35:05,759
قبل أن تصاب

579
00:35:05,760 --> 00:35:07,662
متى كانت اخر مرة لك اصبت بتتانوس ؟

580
00:35:07,762 --> 00:35:10,699
امى لمرة الاخيرة
كنت حذر جدا

581
00:35:17,419 --> 00:35:18,773
مرحبا

582
00:35:28,963 --> 00:35:30,092
هذا أمر مؤسف

583
00:35:30,576 --> 00:35:31,504
فتى روك الابيض

584
00:35:31,505 --> 00:35:34,175
... مهلا ، خطأ المبتدئ ،صديقي! انه

585
00:35:35,410 --> 00:35:38,344
انا فخورة جدا بك

586
00:35:38,345 --> 00:35:40,246
ماذا ، لاحراج أصدقائي؟

587
00:35:40,247 --> 00:35:43,112
لا ، لانك خرجت من الظلام

588
00:35:43,113 --> 00:35:45,719
قمت بتشكيل حياة
لا تصدق لنفسك

589
00:35:45,720 --> 00:35:48,217
لقد قضيت سنوات عديدة قلقة

590
00:35:48,218 --> 00:35:50,023
حول ما أصبحت عليه

591
00:35:50,024 --> 00:35:52,359
خسارتك لوالدك ، خسارتي لك

592
00:35:52,360 --> 00:35:54,996
وأنت لم تنجو فقط

593
00:35:55,463 --> 00:35:57,789
لقد تفوقت

594
00:35:57,790 --> 00:35:59,734
وأنا لا يمكن أن أكون أكثر سعادة

595
00:36:00,768 --> 00:36:03,972
أنا آسف جدا أنا آسف جدا

596
00:36:05,527 --> 00:36:06,708
الآن أستطيع المغادرة

597
00:36:09,143 --> 00:36:10,612
انت لا تحتاجني

598
00:36:11,884 --> 00:36:15,717
لا ، أعني ، لا ، لا
لكن ، انظري ، أنت هنا

599
00:36:15,972 --> 00:36:19,821
حسنا؟ أود أن نتعرف
على بعضنا البعض

600
00:36:21,298 --> 00:36:22,724
(أود ذلك أيضا ، (وين

601
00:36:23,888 --> 00:36:25,758
مهلا ، وإلى جانب ذلك ، لا يمكنك المغادرة الآن

602
00:36:25,841 --> 00:36:26,926
لماذا؟

603
00:36:27,301 --> 00:36:30,497
لأنني أوقع لنا من أجل أن نغني

604
00:36:30,498 --> 00:36:32,700
وين) ، من فضلك)

605
00:36:36,045 --> 00:36:37,540
إذن ، ما مدى سوء ذلك؟

606
00:36:37,541 --> 00:36:39,372
كان ذلك ... شكراً لك

607
00:36:39,373 --> 00:36:44,377
أود فقط أن أقول ربما
يجب أن تغني "كنساس" لنفسك

608
00:36:44,378 --> 00:36:46,145
وليس للآخرين

609
00:36:46,146 --> 00:36:47,816
نعم ، هذه نصيحة جيدة

610
00:36:49,763 --> 00:36:53,332
نعم ، حسنًا ، أردت فقط التحدث
معك على أي حال ، لذلك

611
00:36:53,333 --> 00:36:55,456
مهلا

612
00:36:56,886 --> 00:36:58,726
أنا آسف حقا لجرحك

613
00:36:59,193 --> 00:37:00,695
هذا حقاً سيء

614
00:37:01,729 --> 00:37:03,765
لكن لا يمكنني أن
أتحدث معك عن هذا

615
00:37:05,299 --> 00:37:08,201
(إنه شيء يجب أن تتعامل معه انت و(إمرا

616
00:37:08,202 --> 00:37:12,073
ولا أعتقد أنها تريد
أن تتحدث معي عنها

617
00:37:12,473 --> 00:37:14,388
وبصراحة

618
00:37:14,389 --> 00:37:16,878
لا أشعر حقا انه شيء جيد لي

619
00:37:17,678 --> 00:37:19,314
وبالتالي

620
00:37:19,963 --> 00:37:21,382
هذا هو

621
00:37:23,384 --> 00:37:24,853
أفهم ذلك تماماً

622
00:37:26,284 --> 00:37:27,422
حقا؟

623
00:37:27,913 --> 00:37:31,057
ولكن ، فقط لكي تعرفي
(لم أكن أتحدث عن (إمرا

624
00:37:31,058 --> 00:37:32,585
أعني ، ليس عن مشاعري

625
00:37:32,586 --> 00:37:34,527
لكنني شعرت أنك بحاجة
إلى معرفة ما فعلت

626
00:37:34,528 --> 00:37:37,665
ولماذا فعلت ذلك ، لأنه
يؤثر مباشرة عليك

627
00:37:40,630 --> 00:37:42,536
لم يهبط (الفيلق) هنا عن طريق الصدفة

628
00:37:42,537 --> 00:37:44,904
انتظر ، ظننت أنك ضربت اختلال

629
00:37:44,905 --> 00:37:48,376
نعم ، لقد فعلنا ذلك ، ولكن
بريني) و(إمرا) أصابته عن قصد)

630
00:37:49,243 --> 00:37:50,677
واخفوا المهمة الحقيقية عني

631
00:37:50,678 --> 00:37:54,082
لأنهم لم يثقوا في أنني
أريد العودة إلى هذا الزمن

632
00:37:54,582 --> 00:37:56,117
ما هي المهمة؟

633
00:37:57,307 --> 00:37:59,444
حسنا ،قاتلة العالم الثالثة

634
00:37:59,445 --> 00:38:02,938
... (الذي لم تجديها بعد ، (بيستلينس

635
00:38:02,939 --> 00:38:05,693
في 1000 سنة تتطورت إلى بلايت

636
00:38:09,952 --> 00:38:12,400
نعم ، إذا كان بإمكاننا العثور
عليها الآن ، في هذا الوقت

637
00:38:13,501 --> 00:38:16,979
يمكننا أن ننقذ الجميع
، الحاضر والمستقبل

638
00:38:16,980 --> 00:38:19,339
وانظري ، لدينا عدو مشترك الآن

639
00:38:19,340 --> 00:38:20,540
اذا يمكننا العمل سوياً

640
00:38:20,541 --> 00:38:22,509
لكن عدونا المشترك
كان عدوك لسنوات

641
00:38:22,510 --> 00:38:27,326
اذا لدي الكثير لتعلمه منك

642
00:38:27,327 --> 00:38:31,518
مثل ، انتظر ثانية ، ماذا
كان ذلك مرة أخرى مع (تي ريكس)؟

643
00:38:31,519 --> 00:38:32,552
حيل الرداء

644
00:38:32,553 --> 00:38:34,293
حيل الرداء؟

645
00:38:34,294 --> 00:38:35,686
كان زي الفيلق الرسمي كان لديه واحدة

646
00:38:35,687 --> 00:38:37,625
حسنا ، لقد كنت أحارب بالرداء
 لمدة ثلاث سنوات

647
00:38:37,626 --> 00:38:39,159
ويبدو كل ما تفعله هو التعطيل

648
00:38:39,160 --> 00:38:43,460
يمكنني المساعدة في ذلك ، إذا كنت تريدين

649
00:38:43,461 --> 00:38:44,565
سوف احب ذلك

650
00:38:47,434 --> 00:38:49,295
لماذا لا ترتدي بدلتك القديمة؟

651
00:38:49,296 --> 00:38:51,606
(نعم ، لقد تضررت على (ريبور
انها قصة طويلة

652
00:38:52,673 --> 00:38:54,809
حسنًا ، أعرف شخصًا يمكنه
إصلاحها ، إذا كنت تريد ذلك

653
00:39:01,080 --> 00:39:04,619
الفلفل الحار ماك والجبن مع
جانب من  جبنه جالابينو بالفلفل

654
00:39:05,261 --> 00:39:06,955
أُفضلها

655
00:39:07,355 --> 00:39:08,856
نعم اعرف

656
00:39:10,542 --> 00:39:11,853
لذا أنا

657
00:39:12,455 --> 00:39:14,507
(لقد تحدثت الى (اليكس

658
00:39:14,890 --> 00:39:16,614
... هي

659
00:39:16,615 --> 00:39:18,751
أرادت أن تعرف أنها
تمتعت بوقت رائع

660
00:39:21,199 --> 00:39:23,240
آمل أن ما حدث بينكما

661
00:39:23,241 --> 00:39:24,607
لا توجد مشاعر قاسية

662
00:39:32,003 --> 00:39:33,247
أبي ، ما الامر؟

663
00:39:33,839 --> 00:39:35,116
!ما الامر؟

664
00:39:35,574 --> 00:39:37,218
(أنا آسف ، (جون

665
00:39:38,802 --> 00:39:40,121
أنا آسف جدا

666
00:39:42,122 --> 00:39:43,791
ما الامر؟ ما الخطأ؟

667
00:39:44,583 --> 00:39:46,361
اريدك ان تكون لك حياة

668
00:39:46,608 --> 00:39:49,129
لا أريد أن أبقيك بعيداً عن أصدقائك

669
00:39:49,130 --> 00:39:51,197
ابقى معك في المنزل ، احافظ على حبسك بعيداً

670
00:39:51,198 --> 00:39:53,968
 لن تفعل ذلك -
  لكن سأفعل -

671
00:39:58,015 --> 00:40:00,241
يجب أن أخبرك شيئا

672
00:40:09,051 --> 00:40:09,483
!حسنا

673
00:40:20,417 --> 00:40:22,864
هناك ما هو أسوأ بكثير مما كنت أعتقد

674
00:40:52,183 --> 00:40:54,227
(لينا) -
(جيمس ) -

675
00:40:54,228 --> 00:40:55,296
أنا آسفة جدا

676
00:40:55,960 --> 00:40:57,164
لقد كنت

677
00:40:57,165 --> 00:40:58,632
لقد حاولت الوصول إليك
لبضعة أيام الآن

678
00:40:58,633 --> 00:41:00,093
أنا أعلم ، إنه عادل

679
00:41:00,094 --> 00:41:03,406
لم أكن أدرك مدى ضخامة عبء
(العمل في شركة (لوثر

680
00:41:03,407 --> 00:41:04,972
سام) وأنا قد غرقنا في العمل)

681
00:41:04,973 --> 00:41:07,294
يا رفاق لقد كنتم في العمل
طوال هذا الوقت أو؟

682
00:41:07,295 --> 00:41:08,473
محبوسة في غرفة مؤتمرات

683
00:41:08,474 --> 00:41:10,461
سحب جميع الورديات المسائية كانه بدء التشغيل

684
00:41:10,462 --> 00:41:12,196
لا باس ، على الرغم من أهمية العمل

685
00:41:12,197 --> 00:41:14,979
فقط ، نسينا الوقت

686
00:41:14,980 --> 00:41:16,115
لقد كنت قلق عليك

687
00:41:16,116 --> 00:41:17,852
لايوجد ما تقلق عليه او منه

688
00:41:18,752 --> 00:41:20,488
كل شيء على ما يرام

689
00:41:23,109 --> 00:41:51,800
الى اللقاء في الحلقة الخامسة عشر

