12 00:00:07,150 --> 00:00:10,107 "(ميشون)" 13 00:03:48,690 --> 00:03:51,952 .هيا. علينا المغادرة 14 00:04:10,129 --> 00:04:11,930 .هيا 15 00:04:16,535 --> 00:04:20,216 .اعتاد الجلوس على السطح - .علينا المغادرة - 16 00:04:51,503 --> 00:04:53,138 !(ميشون) 17 00:05:04,316 --> 00:05:05,584 .(ميشون) 18 00:05:07,952 --> 00:05:09,788 !(ميشون) 19 00:05:57,788 --> 00:06:02,112 .أهلًا بكم في (ألكساندريا). منطقة آمنة" ".رحمة للتائهين ونقم على الناهبين 20 00:06:18,824 --> 00:06:20,659 ما الذي قصده برأيك؟ 21 00:06:24,863 --> 00:06:32,571 أأراد توقفنا عن قتال (المنقذين)؟ الاستسلام لـ(نيغان) فحسب؟ 22 00:06:38,176 --> 00:06:40,512 .يمكننا إيقاف السيارة 23 00:06:40,545 --> 00:06:44,164 .يمكننا قراءة ما كتبه - .كلا. ليس بعد. ليس أنا - 24 00:06:51,022 --> 00:06:52,683 .(ريك) 25 00:06:54,760 --> 00:06:57,420 ...(إنه... (كارل 26 00:06:59,397 --> 00:07:01,564 .(كتب خطابًا لـ(نيغان 27 00:07:06,204 --> 00:07:08,107 .(أحتاج إلى محادثة (جاديس 28 00:07:09,908 --> 00:07:12,077 ماذا؟ 29 00:07:12,110 --> 00:07:16,973 .لديهم أسلحة وأناس .لا يمكننا إهمال ذلك فحسب 30 00:07:17,587 --> 00:07:22,023 لمَ الآن؟ - .(رافقوني إلى (الملاذ - 31 00:07:23,989 --> 00:07:28,341 .رآهم (المنقذون) هناك .سيكونون مستهدفين أيضًا 32 00:07:34,132 --> 00:07:36,578 .ما زلنا بحاجة إليهم 33 00:07:37,002 --> 00:07:39,438 .إنهم حلفاؤنا، لا حلفاؤهم 34 00:08:40,587 --> 00:08:42,334 .سحقًا 35 00:08:44,377 --> 00:08:49,883 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 36 00:08:50,264 --> 00:08:51,492 "ارحل ولا تقلق علي" 37 00:09:18,144 --> 00:09:22,913 {\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)" "(( الحلـ10ـقة - (( تائهون وناهبون 38 00:09:25,193 --> 00:09:28,197 {\a6}"(نيغان)" 39 00:09:26,822 --> 00:09:29,275 .هيلتوب) محاصرة) .الطرق والأرجاء المحيطة مُراقَبة 40 00:09:29,310 --> 00:09:32,895 {\pos(190,220)}،إنهم بالخارج في مكان ما لذا لنعمق البحث إلى أقصاه 41 00:09:32,896 --> 00:09:36,333 {\pos(190,220)}.تفتيشًا في كل زاوية وشق قد يلوذون به 42 00:09:38,435 --> 00:09:42,205 {\pos(190,220)}.الزوايا والشقوق والحفر .كل الأماكن غير المتوقعة 43 00:09:46,376 --> 00:09:50,347 (يبدو أن أصدقاءنا في (ألكساندريا .كانت لديهم خطة هرب 44 00:09:50,380 --> 00:09:54,918 {\pos(190,220)}.عزيزي الأعور ابن (ريك) خدعني 45 00:09:55,891 --> 00:09:57,145 {\pos(190,220)}!سحقًا 46 00:09:57,754 --> 00:10:01,515 {\pos(190,200)}.ذلك الفتى... موهوب بالفطرة في الخداع 47 00:10:01,550 --> 00:10:06,680 {\pos(190,200)}.دعني أخرج وأنهِ هذا الموضوع - .تباشر (أرات) هذا الموضوع حاليًا - 48 00:10:07,262 --> 00:10:11,785 {\pos(190,220)}كيف سار تأديب (هيتلوب)؟ - .كما طلبت - 49 00:10:12,635 --> 00:10:13,770 {\pos(190,220)}.أحسنت صنعًا 50 00:10:13,803 --> 00:10:17,939 {\pos(190,220)}وفق الحماسة الزائدة المقترنة بنبرتك .أستنتج أنك لم ترد تأديبهم بذلك الشكل 51 00:10:20,543 --> 00:10:25,754 {\pos(190,220)}هل أتاك خبر من (غافين)؟ - .ليس بعد، لكن الخبر في الطريق - 52 00:10:26,090 --> 00:10:31,555 {\pos(190,220)}،ربما (غافين) ممتعض على الدوام .لكنه يكبح مشاعره ويؤدي عمله بكفائة 53 00:10:36,759 --> 00:10:41,064 {\pos(190,220)}،طالما لن ألاحق (ريك) ورفاقه فأين تريدني؟ 54 00:11:00,183 --> 00:11:03,247 {\pos(190,220)}.القمامون - .رائع - 55 00:11:03,686 --> 00:11:08,193 {\pos(190,200)}قتل أولئك الخونة قد يجعلنا ،في عجز ذخيرة نسبي 56 00:11:08,194 --> 00:11:09,952 {\pos(190,220)}.لكن الأمر يستحق 57 00:11:15,598 --> 00:11:19,527 .(أودك أن تفهمني بشأن ذلك يا (سايمون 58 00:11:19,636 --> 00:11:22,997 ،أولئك الرعاع الخونة ربما خانونا أيضًا 59 00:11:22,997 --> 00:11:26,977 لكن هذا لا يغير واقع .أنهم لا يزالون موردًا لنا 60 00:11:27,010 --> 00:11:31,414 لذا ستكتم الحنق ،المتأجج في داخلك أيًا يكن 61 00:11:31,447 --> 00:11:37,720 (وستذكرهم بأن الاتفاق مع (المنقذين .أبدي نافذ ولا رجعة فيه 62 00:11:40,099 --> 00:11:45,361 ،وصّل الرسالة القياسية، اقتل واحدًا 63 00:11:45,395 --> 00:11:48,232 .وسيمتثل الباقون للنظام 64 00:11:51,167 --> 00:11:54,805 .(واحد فقط يا (سايمون 65 00:12:00,477 --> 00:12:03,648 ...إن كان لديك ما تقوله 66 00:12:03,716 --> 00:12:05,426 .انطقه 67 00:12:07,358 --> 00:12:10,487 .ربما علينا إيقاف خسائرنا 68 00:12:12,889 --> 00:12:17,694 ،يعجز أولئك القوم عن تعلم الدرس .مهما لقناهم إياه 69 00:12:18,133 --> 00:12:22,658 ،(ألكساندريا)، (هيلتوب)، (المملكة) ...جرذان القمامة أولئك 70 00:12:22,659 --> 00:12:27,033 .لا يبدو أنهم يفهمون الوضع مثقال ذرة 71 00:12:30,940 --> 00:12:36,309 ،لذا ربما نتعلم درسنا .لنبيدهم أجمعين عن بكرة أبيهم 72 00:12:37,473 --> 00:12:42,546 .لنبحث على نطاق أوسع ...لنجد مجتمعات أخرى لـ 73 00:12:43,411 --> 00:12:45,889 ".ننقذها" 74 00:12:50,441 --> 00:12:56,368 إنني أبذل قصارى جهدي .في كظم غيظي الآن 75 00:12:56,403 --> 00:13:01,189 ،إن شئت إيقاف خسائرك .خذ بنصيحتك 76 00:13:01,190 --> 00:13:06,215 ،قتل الجميع لحل المشكلة .هو الأسلوب السهل، لا أسلوبنا 77 00:13:06,216 --> 00:13:11,869 .ما نفعله... إنقاذ الناس، ذلك صعب 78 00:13:13,550 --> 00:13:17,086 .لكنه يجدي جدًا 79 00:13:21,224 --> 00:13:23,627 .ليس مؤخرًا 80 00:13:23,906 --> 00:13:31,599 ،(حالما أقتل (ريك .(سيعود كل شيء كما يرام يا (سايمون 81 00:13:39,309 --> 00:13:40,910 نعم؟ 82 00:13:50,953 --> 00:13:53,741 ما هذا بحق السماء؟ - .(توصيلة من (هيلتوب - 83 00:13:54,758 --> 00:13:58,156 .جلبت لك شيئًا لقتله .التابوت مأهول 84 00:14:00,597 --> 00:14:02,430 .اخرجوا 85 00:14:10,164 --> 00:14:14,215 لدينا 38 آخرين" "تراجعوا 86 00:14:32,561 --> 00:14:33,863 .قليلًا بعد 87 00:14:41,471 --> 00:14:42,533 .(ذلك (دين 88 00:14:42,534 --> 00:14:47,310 (أي أن الـ38 الآخرين أسرى (هيلتوب .من المخفر الأمامي للمحطة الفضائية 89 00:14:47,344 --> 00:14:51,018 .أولئك رجالي !لأقتلنّ أولئك المزارعين عن بكرة أبيهم 90 00:14:51,053 --> 00:14:54,884 .ستنفذ ما طلبته منك بحذافيره - .لا يمكننا تركهم يفلتون بهذه الفعلة - 91 00:14:54,918 --> 00:14:59,623 !ستنفذ... عملك 92 00:15:13,120 --> 00:15:16,075 {\a6}"(إينيد)" 93 00:15:14,433 --> 00:15:17,734 .جئناكن لطلب عونكن - .ما تعين أن تفعلا - 94 00:15:31,083 --> 00:15:33,652 ...مهلًا. أرجوكن. فقط 95 00:15:33,685 --> 00:15:35,108 ...أرجوكن. فقط 96 00:15:36,254 --> 00:15:37,256 .لنتحدث عما حصل 97 00:15:43,361 --> 00:15:47,977 .كانت (ناتانيا) جدتك .(القرار لك يا (سيندي 98 00:15:48,225 --> 00:15:51,696 .بأكمله - .علينا قتلهما فحسب - 99 00:16:08,846 --> 00:16:10,715 .سنتجاوز هذه المحنة 100 00:16:13,818 --> 00:16:16,988 .ذلك... ليس ما يضايقني 101 00:16:22,827 --> 00:16:24,996 .إنها اضطرتني إلى ذلك 102 00:16:28,032 --> 00:16:30,001 .اضطرتني إلى قتلها 103 00:16:34,238 --> 00:16:37,642 .لو عاد بي الزمن لأعدت الكرة .لاضطررت إلى ذلك 104 00:16:41,111 --> 00:16:43,360 .برغم معرفتي بأنني سأشعر بالذنب 105 00:17:00,030 --> 00:17:01,933 .شكرًا لك 106 00:17:13,744 --> 00:17:15,412 .خذنهما إلى الشاطئ 107 00:17:15,446 --> 00:17:18,215 ستقتلننا؟ - .خذنهما - 108 00:17:18,248 --> 00:17:21,352 .هذا قرارك. الأمر لك 109 00:17:21,386 --> 00:17:23,120 .(سيندي) 110 00:17:23,154 --> 00:17:27,553 يجدر أن يكون لديك سبب وجيه لقتلنا .بخلاف الظن بأنه سيشعرك بتحسن 111 00:17:27,725 --> 00:17:29,226 .لأنه لن يفعل 112 00:17:29,856 --> 00:17:30,962 .لننهِ الأمر فحسب 113 00:17:30,995 --> 00:17:34,699 لمَ تقتليننا؟ لعقابنا؟ 114 00:17:34,732 --> 00:17:36,801 ألا تفهمين؟ 115 00:17:36,834 --> 00:17:38,636 .القتل هو العقاب 116 00:17:39,538 --> 00:17:43,074 ،إن قمتن بإعدامنا .فربما يأتي بعض قومنا بحثًا عنا 117 00:17:43,107 --> 00:17:49,519 ،وربما تقتلنهم، لكن في النهاية .سيعود ما يكفي منهم ويقتلونكن أجمعين 118 00:17:52,116 --> 00:17:56,850 ،تسببت جدتك في مقتلها .لذا لا تقترفي الخطأ عينه 119 00:17:57,588 --> 00:18:02,593 دعينا نذهب، وسنتابع قتالهم .ويمكنكن متابعة الاختباء 120 00:18:10,367 --> 00:18:11,335 .كلا 121 00:18:13,303 --> 00:18:15,406 .سيعيشان 122 00:18:18,142 --> 00:18:23,480 إن فزنا، أتودين حتى أن تعرفي؟ - .أجل - 123 00:18:23,514 --> 00:18:28,286 .إذًا ساعدننا على الفوز - .نساعدكم على الفوز بعدم قتلكما - 124 00:18:28,319 --> 00:18:33,287 .تلك مساهمتنا في القضية .إنكم أخذتم منا كل شيء آخر يمكننا منحه 125 00:18:42,967 --> 00:18:44,902 .لا تعودا إلى هنا مجددًا 126 00:18:48,672 --> 00:18:50,575 .توقفن عن محاولة قتل الغرباء 127 00:18:52,976 --> 00:18:59,231 .نعلم من علينا قتلهم .نميز الفرق بين الأصدقاء والأعداء 128 00:18:59,383 --> 00:19:01,085 .عليكن ذلك أيضًا 129 00:19:03,754 --> 00:19:05,690 .لا تعودوا 130 00:19:19,203 --> 00:19:23,175 أيمكنك الذهاب إلى السيارة؟ - .أجل - 131 00:19:23,440 --> 00:19:24,542 .جيد 132 00:19:25,709 --> 00:19:29,246 .(كلا. لن يساعدننا يا (آرون 133 00:19:29,714 --> 00:19:34,849 .أود العودة إلى البيت أكثر من أي شيء 134 00:19:35,786 --> 00:19:40,090 .لكنني أعجز عن المغادرة .ليس قبلما ينضممن إلى القتال 135 00:19:40,124 --> 00:19:41,621 .لن ينضممن 136 00:19:43,026 --> 00:19:45,792 (بياتريس) و(كاثي) .كانتا متقبلتين لفكرة القتال قبلًا 137 00:19:45,827 --> 00:19:47,771 .أعتقد أن بوسعي إقناعهن .أحتاج إلى مهلة فحسب 138 00:19:47,898 --> 00:19:51,869 .إذن يبقى كلانا - .عليك العودة - 139 00:19:51,902 --> 00:19:57,642 ،أخبري (ماغي) بما يحدث وما أفعله .وعليك إخبارها بعدم المجيء 140 00:20:00,477 --> 00:20:03,347 .سيقتلنك إن عدت إلى هناك 141 00:20:03,380 --> 00:20:04,415 .لن أعود إلى هناك 142 00:20:07,651 --> 00:20:10,221 .سيكون الوضع كما يرام 143 00:20:10,254 --> 00:20:12,390 .سأكون بخير، مهما يحدث 144 00:20:15,159 --> 00:20:16,727 .عدني أن أراك مجددًا 145 00:20:19,096 --> 00:20:20,365 .عدني 146 00:20:24,936 --> 00:20:26,804 .عديني أن تكوني بخير 147 00:20:39,316 --> 00:20:40,885 .اذهبي 148 00:21:05,140 --> 00:21:08,113 "(سايمون)" 149 00:21:19,959 --> 00:21:23,873 إذًا... سنعيث قتلًا في (هيلتوب)؟ 150 00:21:25,064 --> 00:21:27,340 .سنكبح جموحنا قليلًا بعد 151 00:21:27,600 --> 00:21:30,103 .للأسف، سنذهب إلى ملقى النفايات 152 00:21:31,604 --> 00:21:35,835 .(لا تقلق يا (غاري .لا تقلق البتة 153 00:21:51,257 --> 00:21:53,793 !(مهلًا يا (نيلي 154 00:21:53,826 --> 00:21:59,666 !ليهدأ الجميع .بالنهاية، جميعنا أصدقاء 155 00:22:01,467 --> 00:22:03,069 صحيح؟ 156 00:22:06,239 --> 00:22:10,553 ،الآن وقد أوضحنا ذلك .لنتطرق إلى الموضوع المهم 157 00:22:11,244 --> 00:22:14,947 .الخلاصة، سأحتاج إلى اعتذار 158 00:22:14,981 --> 00:22:16,616 .اعتذار مثالي 159 00:22:22,989 --> 00:22:26,493 أعلم أنكم أبرمتم .(اتفاقًا جانبيًا مع (ريك 160 00:22:28,261 --> 00:22:31,568 .جئتم إلى مستعمرتنا، جنبًا إلى جنب 161 00:22:33,266 --> 00:22:38,637 .برغم الاتفاق الساري معنا 162 00:22:38,671 --> 00:22:42,971 ،تعلمين أننا رأيناكم .لأننا حاولنا قتلكم 163 00:22:44,176 --> 00:22:48,437 .لذا سنح لك وقت ملي لتحضير شيء 164 00:22:49,983 --> 00:22:54,688 .اعتراف صادق، حسبما آمل 165 00:22:58,525 --> 00:23:01,961 لا تتحرجي من تقديم .أي ملاحظات مكتوبة ربما حضرتها 166 00:23:03,963 --> 00:23:05,915 .(لم نبرم اتفاقًا مع (ريك 167 00:23:06,232 --> 00:23:09,249 .كنا نسلمه. أحضرناه إليكم 168 00:23:09,703 --> 00:23:11,371 .لكنكم أطلقتم النار 169 00:23:14,473 --> 00:23:17,344 !هراء 170 00:23:27,153 --> 00:23:28,721 .لكن لا داعي للقلق 171 00:23:32,926 --> 00:23:39,131 ...الحظ الطيب حالفكم .حظ طيب أصيل، برأيي 172 00:23:40,217 --> 00:23:45,638 نيغان) مستعد على نحو كريم) ،لإعفائكم من أي عقاب 173 00:23:45,672 --> 00:23:49,909 شريطة عودتكم إلى الالتزام .بشروط اتفاقنا المتفق عليها 174 00:23:49,942 --> 00:23:54,000 .تفعلون ذلك، يُغفر لكم كل شيء 175 00:23:55,885 --> 00:23:58,184 حظ طيب بشكل لا يُصدق، صحيح؟ 176 00:24:00,610 --> 00:24:05,610 .ورغم ذلك، سنأخذ كل أسلحتكم وذخيرتكم 177 00:24:05,892 --> 00:24:07,993 .ذلك ليس اتفاقنا 178 00:24:08,027 --> 00:24:09,195 .صحيح، ليس اتفاقنا 179 00:24:11,364 --> 00:24:14,303 .لكننا حاليًا في حاجة 180 00:24:15,802 --> 00:24:22,008 وبصفتكم أصدقاءنا، ستكون بادرتكم .الودية تلك لنا إشارة لحسن النية 181 00:24:22,041 --> 00:24:25,567 .الأخطار في كل مكان .نحن أيضًا بحاجة إلى الأسلحة 182 00:24:26,079 --> 00:24:27,914 .ليس حين نكون حلفاءكم 183 00:24:27,947 --> 00:24:34,175 ،وحالما يؤون أوان امتلاككم أسلحة .سيمدكم (المنقذون) بها 184 00:24:34,515 --> 00:24:38,925 .أسلحة في أبهى وأجهز حالة 185 00:24:48,334 --> 00:24:49,502 .شكرًا لك 186 00:25:19,965 --> 00:25:21,367 أهذه من رسمك؟ 187 00:25:23,136 --> 00:25:24,764 .ليست سيئة 188 00:25:25,604 --> 00:25:28,007 أتعلمت الرسم قبل الاندلاع أم بعده؟ 189 00:25:28,040 --> 00:25:31,443 .ليس تعلمًا هذه؟ 190 00:25:31,477 --> 00:25:33,335 .موهبة فطرية 191 00:25:38,484 --> 00:25:41,516 لمَ ملقى النفايات؟ 192 00:25:41,954 --> 00:25:44,524 حتمًا كان هناك مكان أفضل .لتتخذيه دارًا 193 00:25:45,825 --> 00:25:50,243 .هذا المكان لنا. دارنا 194 00:25:53,533 --> 00:25:57,303 ما قصة رقعة هبوط المروحيات بالوراء؟ 195 00:25:58,905 --> 00:26:04,043 الخلايا الشمسية؟ ماذا كان هذا المكان؟ 196 00:26:07,180 --> 00:26:08,748 .ملقى نفايات 197 00:26:21,427 --> 00:26:23,730 .أود المعرفة ما إن كنت مدركة 198 00:26:26,499 --> 00:26:29,881 أخذتم الأسلحة. هل اتفقنا؟ 199 00:26:30,269 --> 00:26:35,174 يخطرني أنني لم أتلق اعتذارًا .كما ينبغي 200 00:26:36,061 --> 00:26:42,100 ،أشعر أنكم تدركون انتهاككم .الأسلحة قطعًا تغطي عودتكم إلى الاتفاق 201 00:26:43,383 --> 00:26:46,319 ...لكن ما لا أشعره بعد 202 00:26:46,352 --> 00:26:47,921 .هو الندم 203 00:26:50,023 --> 00:26:52,558 .هناك ندم 204 00:27:01,200 --> 00:27:03,336 .هناك ندم 205 00:27:03,369 --> 00:27:04,403 !كلا 206 00:27:06,806 --> 00:27:08,674 !قوليها مجددًا 207 00:27:12,945 --> 00:27:16,705 !هناك ندم يا ابن العاهرة 208 00:27:21,487 --> 00:27:24,356 .كلا 209 00:27:31,130 --> 00:27:32,932 .لا أظنك صادقة في ذلك 210 00:27:42,308 --> 00:27:43,776 .أمطروهم بالرصاص يا سادة 211 00:27:45,677 --> 00:27:47,380 !أمطروهم بالرصاص فورًا 212 00:28:21,513 --> 00:28:24,778 هل أتممت المهمة؟ - .أتممتها وزيادة - 213 00:28:26,452 --> 00:28:30,356 أأنت بخير؟ - .(لا خبر من (غافين - 214 00:28:30,389 --> 00:28:35,882 ،أتودني أن أعاود أدراجي أن أتحرى بالخارج وأنهي اللغز؟ 215 00:28:37,830 --> 00:28:39,760 .أخرجت فريقًا إلى هناك بالفعل 216 00:28:42,668 --> 00:28:49,775 ،أوقن أنه بخير. وإن لم يكن .سنبعث رسالة أخرى فحسب 217 00:28:49,808 --> 00:28:52,467 .أخبرني كيف سارت المهمة 218 00:28:52,845 --> 00:28:56,048 .بلغتهم بالرسالة القياسية .قولًا وفعلًا 219 00:28:58,184 --> 00:28:59,318 .بدى عليهم الندم 220 00:28:59,716 --> 00:29:01,773 .(نيغان) - نعم. ما الأمر؟ - 221 00:29:03,368 --> 00:29:04,790 .(إنه (ريك 222 00:29:19,253 --> 00:29:22,253 "(جاديس)" 223 00:29:41,335 --> 00:29:42,537 !هيا 224 00:29:56,353 --> 00:29:57,555 .(ريك) 225 00:30:03,393 --> 00:30:05,262 ماذا حدث هنا؟ 226 00:30:05,295 --> 00:30:08,264 .(المنقذون) 227 00:30:08,298 --> 00:30:10,540 كيف نخرج؟ 228 00:30:11,435 --> 00:30:15,372 .الخروج... كما دخلتما 229 00:30:21,245 --> 00:30:24,080 .هذه القمامة لم تكن أكوامًا قبلًا 230 00:30:24,114 --> 00:30:29,029 .كانت مجرد قمامة ملقاة على مد البصر 231 00:30:31,488 --> 00:30:34,430 اعتدت المجيء إلى هنا .لإيجاد أشياء أرسم عليها 232 00:30:35,259 --> 00:30:38,882 .صفائح معدنية .أقمشة منسوجة 233 00:30:41,131 --> 00:30:47,122 ...ثم بعدما تغير العالم 234 00:30:47,604 --> 00:30:51,408 .أدركت أن هذا المكان بالكامل لوحة 235 00:30:53,077 --> 00:30:55,074 .لكننا كنا الطلاء 236 00:30:55,646 --> 00:31:00,618 .كان بوسعنا صنع شيء جديد .كان بوسعنا الغدو كيانًا جديد 237 00:31:04,455 --> 00:31:05,990 .وقد فعلنا 238 00:31:09,092 --> 00:31:14,334 .كان هذا عالمنا .في معزل عن الآخرين جميعًا 239 00:31:15,032 --> 00:31:16,986 .على كل الأصعدة 240 00:31:18,135 --> 00:31:22,606 .أنت فعلتِ هذا. هذا بسببك 241 00:31:45,329 --> 00:31:48,109 ماذا تفعل؟ 242 00:31:48,198 --> 00:31:50,000 .سنخرج 243 00:31:57,907 --> 00:32:01,578 .دعاني آتِ معكما. حتى يرحلوا فحسب 244 00:32:05,416 --> 00:32:09,056 .كلا. فرغت من ألاعيبك 245 00:32:11,588 --> 00:32:13,550 .لا يمكنها مساعدتنا بأي حال 246 00:32:13,891 --> 00:32:15,292 .هيا 247 00:33:00,937 --> 00:33:03,941 !انتظر! أرجوك! دعني أخرج فحسب 248 00:37:10,865 --> 00:37:15,547 صلصة تفاح" "أطعمة معلبة 249 00:37:40,671 --> 00:37:43,720 "(ريك)" 250 00:37:50,823 --> 00:37:53,549 .أطلقت النار فوق رأسها .أردتها أن تبتعد فحسب 251 00:37:55,027 --> 00:37:58,111 .رأيتها. لقد نجت 252 00:37:58,397 --> 00:38:01,567 إنها ركضت إلى زقاق خاوٍ .قبيل مغادرتي 253 00:38:03,335 --> 00:38:08,262 .لم أرد موتها. أردت ابتعادها فحسب 254 00:38:10,876 --> 00:38:13,746 أشعر أن هذا أشبه .(بما تحدث عنه (كارل 255 00:38:16,014 --> 00:38:20,219 .ما علينا فعله حين نملك اختيارًا 256 00:38:33,766 --> 00:38:37,927 .أحتاج إلى هنيهة - .هون عليك - 257 00:39:12,840 --> 00:39:17,348 "أبي" 258 00:39:17,870 --> 00:39:21,228 "(نيغان)" 259 00:40:03,681 --> 00:40:06,625 .(أعطني (نيغان 260 00:40:07,927 --> 00:40:09,494 من الطالب بحق السماء؟ 261 00:40:14,934 --> 00:40:16,501 .(أنا (ريك 262 00:40:22,341 --> 00:40:25,010 .ريكي). تأمل حالك، تطلبني) 263 00:40:25,043 --> 00:40:29,154 أتود إخباري بمكانك لنتحدث وجهًا لوجه؟ 264 00:40:31,149 --> 00:40:32,952 .(مات (كارل 265 00:40:35,888 --> 00:40:37,456 .كتب خطابات 266 00:40:39,692 --> 00:40:44,889 .كتب لك واحدًا. طلب منك التوقف 267 00:40:45,964 --> 00:40:47,833 .طلب مني التوقف 268 00:40:50,235 --> 00:40:53,339 .طلب منا السلام 269 00:40:55,141 --> 00:40:57,509 .لكن فات أوان ذلك 270 00:41:00,579 --> 00:41:03,482 ،حتى إن أردنا إبرام اتفاق الآن .فلن يهم 271 00:41:06,518 --> 00:41:07,552 .لسأقتلنك 272 00:41:12,391 --> 00:41:13,892 كيف حدث ذلك؟ 273 00:41:19,698 --> 00:41:21,366 ماذا؟ 274 00:41:22,037 --> 00:41:23,814 كيف مات؟ 275 00:41:24,770 --> 00:41:26,345 هل بسببنا؟ 276 00:41:26,772 --> 00:41:29,339 هل قتلته القنابل؟ 277 00:41:29,608 --> 00:41:30,649 أم النيران؟ 278 00:41:30,942 --> 00:41:32,511 .لم تقتلوه 279 00:41:35,414 --> 00:41:39,018 .خرج (كارل) لمساعدة شخص 280 00:41:41,419 --> 00:41:43,053 .وتعرض لعضة 281 00:41:49,227 --> 00:41:50,829 !اللعنة 282 00:41:53,365 --> 00:41:55,856 ...سحقًا. أنا 283 00:41:56,289 --> 00:41:57,707 .إنني آسف 284 00:41:58,804 --> 00:42:01,440 .وددته أن يكون جزءًا من مخططات 285 00:42:01,473 --> 00:42:05,844 .كانت لدي خطط ...إنه... ذلك الفتى 286 00:42:05,877 --> 00:42:07,846 .ذلك الفتى كان المستقبل 287 00:42:07,880 --> 00:42:10,215 .المستقبل الوحيد أنت فيه ميت 288 00:42:12,384 --> 00:42:14,431 ماذا تفعل بحق السماء يا (ريك)؟ 289 00:42:14,886 --> 00:42:17,122 لمَ تقاتل؟ لم تجعل الوضع صعبًا جدًا؟ 290 00:42:17,155 --> 00:42:20,225 .مات (كارل) بسببك 291 00:42:20,259 --> 00:42:23,504 .لأنك أبيت إلا أن تفسد تعايشًا مقبولًا 292 00:42:24,729 --> 00:42:30,235 .لأدركه الموت بطريقة أخرى طبعًا .قد يموت أي منا في أي لحظة 293 00:42:30,268 --> 00:42:31,603 ...لكن في هذه الحالة 294 00:42:31,636 --> 00:42:34,206 ...في هذه الحالة 295 00:42:34,239 --> 00:42:36,208 .إنه ميت بسببك 296 00:42:36,241 --> 00:42:40,579 لأنك لم تكن حاضرًا لمنعه .من الإقدام على عمل أرعن 297 00:42:42,647 --> 00:42:45,836 .(أنت مهدت السبيل لذلك المآل يا (ريك 298 00:42:46,018 --> 00:42:47,419 فمن التالي؟ 299 00:42:47,452 --> 00:42:48,782 .أنت 300 00:42:50,656 --> 00:42:53,257 .كلا. لكن شخصًا ما التالي 301 00:42:54,259 --> 00:42:58,230 .إنني أُجير الناس من الموت 302 00:42:58,263 --> 00:43:00,594 .أنا الحلّ 303 00:43:00,699 --> 00:43:04,713 ،لعلك تلقيت درسًا قاسيًا لتعي ذلك .لكن عليك أن تعيه الآن 304 00:43:04,748 --> 00:43:06,305 .آن الأوان 305 00:43:06,338 --> 00:43:12,478 لا تدع أي قرارات حمقاء أخرى لك .تُفقدك أحدًا آخر تحبه 306 00:43:13,545 --> 00:43:20,685 الشعور بالذنب عن حماقتك .سيلازمك ما حييت 307 00:43:20,880 --> 00:43:22,855 .(كما سيلازمك الشعور بالذنب عن (كارل 308 00:43:24,889 --> 00:43:29,628 .سحقًا، أشعر بالذنب منذ الآن .وسأشعر به لفترة 309 00:43:32,063 --> 00:43:36,802 كان بوسعك السماح لي .بإنقاذكم جميعًا فحسب 310 00:43:36,835 --> 00:43:39,838 .لهذا قتلت صديقيك أصلًا 311 00:43:40,305 --> 00:43:46,511 ،بوسعك المكوث عندك والتوعّد بقتلي .لكنك لن تفعل 312 00:43:46,545 --> 00:43:47,934 .إنك فشلت 313 00:43:49,181 --> 00:43:54,319 ،فشلت كقائد .والأهم يا (ريك)، إنك فشلت كأب 314 00:43:56,922 --> 00:43:59,725 .استسلم فحسب 315 00:44:00,992 --> 00:44:03,728 .استسلم لأنك خسرت فعلًا