﻿1
00:00:11,812 --> 00:00:15,616
.إلى الدوريات، لدينا حالة هرب
.الد.(كارسون) والقس

2
00:00:15,649 --> 00:00:18,152
.ربما هربا ليلًا، أو صبيحة اليوم

3
00:00:18,186 --> 00:00:21,122
،سيارة (جيرمي) "سيدان" الخضراء مفقودة
.ربما يستقلانها

4
00:00:21,155 --> 00:00:24,492
نفذوا عملية بحث وتمشيط معيارية
.(في محيطنا وحول (هيلتوب

5
00:00:24,525 --> 00:00:27,295
.توخوا أتم الحذر واليقظة -
.الدورية الـ4 تتلقاك -

6
00:00:27,328 --> 00:00:29,263
.هلموا، لنسرع

7
00:00:54,622 --> 00:00:57,425
،يحسن بنا تحاشي الطُرق
.لنخض الغابة من هنا

8
00:00:57,458 --> 00:00:59,260
.هيا. هلموا

9
00:01:12,340 --> 00:01:13,541
.سأهتم به

10
00:01:13,574 --> 00:01:15,309
.سأساندك

11
00:01:16,577 --> 00:01:18,579
!(تارا)

12
00:01:18,612 --> 00:01:21,649
.ماذا؟ هرب مني
.بوسعه تدبره

13
00:01:27,788 --> 00:01:28,789
أرأيت؟

14
00:01:28,822 --> 00:01:32,126
.أنت. حافظي على استمرار مسيرهم

15
00:01:35,529 --> 00:01:37,531
.لنغادر من هنا

16
00:01:41,235 --> 00:01:43,371
أسمعت حديثهم عبر اللا سلكي
عن (كارسون) و(غابريال)؟

17
00:01:43,404 --> 00:01:46,874
.أجل. غالبًا يتوجهان إلى (هيلتوب)، مثلنا

18
00:01:46,907 --> 00:01:48,776
.آمل أن يكونا في وضع أفضل منا

19
00:01:51,879 --> 00:01:57,551
أتدري بمكاننا الراهن؟ -
.هذا مرهون -

20
00:01:57,585 --> 00:02:05,359
أتجاوزنا جسر (لينوس) بعد؟ -
.لست أدري -

21
00:02:05,393 --> 00:02:07,895
.ربما تجاوزناه ليلة البارحة
...كان الجو مظلمًا. إننا

22
00:02:10,398 --> 00:02:14,202
أسمعت ذلك؟ -
أسمع ماذا؟ -

23
00:02:21,475 --> 00:02:25,213
...لمَ أنت
أترتدي نظارة طبية في العادة؟

24
00:02:25,246 --> 00:02:29,217
...كلا. إنما أنا -
هل رؤيتك مشوشة؟ -

25
00:02:30,684 --> 00:02:35,523
،إن كانت هذه العدوى تهاجم أعصابك البصرية
...فقد تدمر بصرك بشكل نهائي. نحن

26
00:02:35,556 --> 00:02:40,794
.نفعل ما يُفترض بنا فعله
.(تُفترض عودتك إلى (هيلتوب) لأجل (ماغي

27
00:02:40,828 --> 00:02:44,965
.سيكون الوضع كما يرام. بأكمله

28
00:02:44,998 --> 00:02:48,469
.تحلَّ ببعض الإيمان فحسب

29
00:02:48,502 --> 00:02:52,440
،إننا نسلك الدرب الصواب
.حتى لو كنا على الدرب الخطأ

30
00:02:52,473 --> 00:02:55,776
،لديك مضاعفات مرضية جسيمة
.وإننا تائهان في جوف الخطر

31
00:02:55,809 --> 00:02:58,212
أتحسب الله حقًا يقود السبيل؟

32
00:02:59,913 --> 00:03:02,283
.إنه يقود السبيل دومًا

33
00:03:06,954 --> 00:03:11,591
.بديع. ذلك بديع
.ربما علينا تركه يقود السيارة لبرهة

34
00:03:13,361 --> 00:03:15,796
.أقصد، علينا السماح لنوره بدخول قلوبنا

35
00:03:15,829 --> 00:03:19,833
فما انفك يترك لنا إشارات الهداية
.على طول جانب السبيل

36
00:03:43,857 --> 00:03:50,857
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

37
00:03:50,881 --> 00:03:52,881
"ارحل ولا تقلق علي"

38
00:04:18,905 --> 00:04:25,905
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)"
"(( ...الحلـ11ـقة - (( أموات أو أحياء أو

39
00:04:35,576 --> 00:04:39,647
ماذا عن تلك العلامة الميلية التي هناك؟

40
00:04:39,680 --> 00:04:43,451
{\pos(190,220)}أيمكنك رؤيتها من هنا؟ -
.كلا -

41
00:04:43,484 --> 00:04:46,687
.غبي

42
00:04:46,720 --> 00:04:48,656
{\pos(190,220)}.كنت غبيًا لسماحي بمغادرتك ذلك المكان

43
00:04:49,690 --> 00:04:52,426
{\pos(190,220)}إذًا لم فعلت؟ -
.لأنك سقيم -

44
00:04:52,460 --> 00:04:55,396
{\pos(190,220)}خبأت بعض المضادات الحيوية
.في (هيلتوب) قبل الإغارة علينا

45
00:04:55,429 --> 00:04:57,965
{\pos(190,220)}.إذًا لا سبب ينفي أنها ما زالت مخبأة هناك

46
00:04:58,932 --> 00:05:03,971
،سنجد سيارة أخرى، ونذهب إلى هناك
...ثم إننا سوف

47
00:05:05,673 --> 00:05:09,943
ماذا؟ -
أتسمع ذلك؟ -

48
00:05:11,912 --> 00:05:14,081
.هناك

49
00:05:16,083 --> 00:05:18,786
.صوت أشبه بجرس

50
00:05:27,895 --> 00:05:30,330
{\pos(190,200)}.لا ينبغي أن نخاطر بمغادرة الطريق

51
00:05:32,500 --> 00:05:34,468
.احذر

52
00:05:38,472 --> 00:05:42,376
.الصوت نابع من هنا -
!(غابريال) -

53
00:05:56,557 --> 00:06:01,595
{\pos(190,220)}.ليس جرسًا، لكن هذا المنزل قد يكون نجاتنا

54
00:06:01,629 --> 00:06:04,765
.غابريال)، هذا المكان لا ينم عن النجاة)

55
00:06:12,573 --> 00:06:14,675
.مهلًا

56
00:06:14,708 --> 00:06:16,810
.(داريل)

57
00:06:16,844 --> 00:06:19,513
{\pos(190,220)}أين هم؟ -
.احتاجوا إلى الراحة -

58
00:06:19,547 --> 00:06:25,018
.إنهم منهكون. لم يناموا -
.اتفقنا، 10 دقائق. ثم سنتابع -

59
00:06:25,052 --> 00:06:27,955
.سأعود من حيث أتينا وأخفي آثارنا -
.سأرافقك -

60
00:06:27,988 --> 00:06:32,426
لدي سؤال. أمن سبب لبقائه حيًا؟

61
00:06:32,460 --> 00:06:35,729
{\pos(190,220)}.القتال لم ينتهِ -
.انتهى إليه. سئمت الانتظار -

62
00:06:38,065 --> 00:06:39,733
{\pos(190,220)}.ليس الآن. ليس بعد

63
00:06:42,102 --> 00:06:46,707
{\pos(190,220)}.إنه محق. لدى (دوايت) منظور نجهله
.بوسعه المساعدة. إنه يود المساعدة

64
00:06:46,740 --> 00:06:48,108
{\pos(190,220)}.لا يمكننا التخلي عن ذلك بعد

65
00:06:51,512 --> 00:06:56,650
{\pos(190,220)}.فقدنا الغلام لتونا. لنتوقف فحسب

66
00:06:56,684 --> 00:06:58,752
.(أقله ريثما نبلغ (هيلتوب

67
00:07:30,718 --> 00:07:32,720
.(بوسعي تولي الحراسة عنك يا (مورغان

68
00:07:32,753 --> 00:07:34,588
.لا أحتاج إلى ذلك

69
00:07:34,622 --> 00:07:38,125
.(لكن لعلك تطعمين (هينري

70
00:07:38,158 --> 00:07:40,193
.لا أريد

71
00:07:41,929 --> 00:07:44,064
.ربما تأكل أنت، وأحل محلك

72
00:07:44,097 --> 00:07:47,668
مورغان)؟)

73
00:07:47,701 --> 00:07:49,002
اسمك (مورغان)، صحيح؟

74
00:07:49,036 --> 00:07:53,874
.الفتى يثير هلع السجناء
.ربما بوسعك أخذه إلى مكان آخر

75
00:07:55,242 --> 00:07:58,145
.أنصت، إنك لا توده هنا

76
00:07:58,178 --> 00:08:03,216
،سيأتي (المنقذون) ويخرجوننا
.وقطعًا لن يحتذوا الرحمة

77
00:08:03,250 --> 00:08:05,118
أيكم قتل أخي؟

78
00:08:11,792 --> 00:08:15,195
.اذهب وجد (جيري). واطلب منه إطعامك

79
00:08:15,228 --> 00:08:17,164
...لكنني لا أود -
.حسبك -

80
00:08:26,039 --> 00:08:27,941
لم لا نخبره؟

81
00:08:30,043 --> 00:08:35,148
.تعلم السبب. إنه طفل

82
00:08:35,182 --> 00:08:40,754
.بذل ما يفوق طاقته فعلًا -
.سيحيا لأنه يعلم الكيفية -

83
00:08:42,756 --> 00:08:46,994
.ألا يزعجك ذلك. إنه كما يرام برغم ما فعل

84
00:08:47,027 --> 00:08:49,897
.غير صحيح. إنه لا يدرك ذلك بعد

85
00:08:49,930 --> 00:08:52,966
،(ليس كما يرام يا (مورغان
.ولا أنت أيضًا

86
00:08:53,934 --> 00:08:55,703
.استرح

87
00:09:19,092 --> 00:09:21,695
.(إنني محبط يا (يوجين

88
00:09:21,729 --> 00:09:27,267
.تعين أننا تجاوزنا هذه الصغائر
.ثمة اثنان هاربان

89
00:09:27,300 --> 00:09:32,673
والأدهى أن طبيبي الوحيد
وقسي غريب الأطوار

90
00:09:32,706 --> 00:09:38,111
.وسعهما الهرب بدون معرفة أحد بذلك

91
00:09:51,792 --> 00:09:56,329
ألديك فكرة
أنى يحدث شيء كهذا يا (يوجين)؟

92
00:09:56,363 --> 00:10:00,668
.كلا، لا أجرؤ على المغامرة بالتخمين

93
00:10:00,701 --> 00:10:06,740
.ما كان (كارسون) واحدًا منا
.كان مرائيًا للنجاة كأخيه المرائي

94
00:10:06,774 --> 00:10:08,942
.ذلك أفضل ما أمكنني إنجازه حياله

95
00:10:08,976 --> 00:10:14,114
بموجب تعاونه وسلوكه
.فإن ذلك إنجاز عظيم

96
00:10:14,147 --> 00:10:20,253
حالما يُمسكان ويُحضران إلى هنا كرهًا
...ولسوف يحدث لهما ذلك

97
00:10:20,287 --> 00:10:28,829
.فسأستخلص كامل القصة منهما
.بطريقة أو بأخرى، أجل، سأفعل

98
00:10:28,862 --> 00:10:32,232
و(ألكساندريا)، ماذا حصل هناك؟

99
00:10:35,368 --> 00:10:37,871
أيهمك ذلك؟

100
00:10:43,310 --> 00:10:51,318
،(أيهمك ذلك يا (يوجين
بعدما حاولوا إماتتك بالتفجير؟

101
00:10:51,351 --> 00:10:54,387
.وصلتني رسالتك، وأقدرها كثيرًا

102
00:10:54,421 --> 00:11:02,996
.(رائع. لدي بشرى لك يا (يوجين
.ستكون قائد مخفرك الأمامي

103
00:11:03,030 --> 00:11:06,130
أحتاج من صانع الرصاص لدي
.أن يصنع الرصاص

104
00:11:06,155 --> 00:11:10,070
شق طريق عبر الموتى
.استهلك احتياطاتنا من الذخيرة

105
00:11:10,103 --> 00:11:15,876
لذا أنت الآن ستتشرف بتزويدي
بالرصاص الضروري الذي سأحتاج إليه

106
00:11:15,909 --> 00:11:20,848
.لحسم هذا الصراع مع (ريك) إلى الأبد

107
00:11:22,750 --> 00:11:25,886
وماذا عن مبدأ أن الناس موارد وما إلى ذلك؟

108
00:11:28,756 --> 00:11:31,091
.الرصاص ملجأنا الأخير

109
00:11:31,124 --> 00:11:35,829
أقصد، طبعًا لـ(لوسيل) أسبقية
.وضع العبرة لمن يعتبر

110
00:11:37,898 --> 00:11:44,071
لكن إن أقدم (ريك) وفرقته
،من البُلهاء الخرقى على تهور بغيض

111
00:11:44,104 --> 00:11:47,941
فإننا سنضطر إلى رد الصاع
.برغم عدم تفضيلنا ذلك

112
00:11:47,975 --> 00:11:49,409
.سيكونون هم الجناة على أنفسهم

113
00:11:51,078 --> 00:11:54,314
.لا أنت. ولا أنا

114
00:11:54,347 --> 00:11:58,852
سأهيء لك ورشة الماكينات
.التي أخبرتني عنها

115
00:11:58,886 --> 00:12:05,993
ستكون تحت أمرك حراسة شخصية كاملة
.وكل ما تحتاج إليه للتركيز على مهمتك

116
00:12:06,026 --> 00:12:10,130
،سأرسل (فرانكي) إلى هناك لتدلكك
.و(تانيا) ستطهو

117
00:12:10,163 --> 00:12:14,802
أتعلم أن تلك الفتاة كانت طاهية؟ -
.تصورتها أخصائية علوم اجتماعية -

118
00:12:14,835 --> 00:12:19,940
.أخصائية إدارة. ربما مديرة مصنع ستائر

119
00:12:22,109 --> 00:12:24,144
أسيكون هناك نبيذ؟

120
00:12:26,179 --> 00:12:28,548
.أجل، قطعًا

121
00:13:03,050 --> 00:13:06,820
هل المنزل آمن؟ -
.حتى الآن -

122
00:13:11,258 --> 00:13:15,095
ماذا تفعل؟ -
.أحاول قراءة المكتوب -

123
00:13:15,128 --> 00:13:19,933
.عليك الاستلقاء على تلك الأريكة
.لحسن حظك أننا وجدنا هذا المكان عندئذ

124
00:13:19,967 --> 00:13:22,936
.لا علاقة للحظ بذلك

125
00:13:22,970 --> 00:13:28,075
،الشخص الذي عاش هنا
.كان عامل لا سلكي

126
00:13:28,108 --> 00:13:30,110
.قد يخبرنا المكتوب بشيء عن مكاننا

127
00:13:30,143 --> 00:13:33,546
،إلى أي أحد يمكنه سماع صوتي"
.اِعلم أنك لست بمفردك

128
00:13:33,580 --> 00:13:36,616
أرجوك أن تصمد. بوسعنا النجاة
.من هذه العسرة إن ثابرنا

129
00:13:36,649 --> 00:13:38,919
"...إن واصلنا الإيمان بـ
.هذا مجرد نص مكتوب

130
00:13:38,952 --> 00:13:40,954
.لن يساعدنا -
.ربما لا يفعل -

131
00:13:40,988 --> 00:13:42,555
.لكن يبدو أنه ساعد آخرين

132
00:13:42,589 --> 00:13:45,893
".أنصت، مكتوب، "لا إشارة

133
00:13:45,926 --> 00:13:49,529
.وفق السجل، أستبعد ذلك

134
00:13:49,562 --> 00:13:52,065
.ما زال الاحتمال بأنه فعل قائمًا

135
00:13:52,099 --> 00:13:56,069
ربما صوت ذلك الشخص
.وصل إلى أناس آخرين ولم يعلم ذلك

136
00:13:56,103 --> 00:14:00,908
،ربما بترديده ذلك مرارًا وتكرارًا
.صار لديه إيمان بأنه يساعد غيره

137
00:14:00,941 --> 00:14:06,947
،ربما وهبه ذلك القوة للاستمرار
.حتى لو لم يصل صوته إلى غيره

138
00:14:12,986 --> 00:14:16,523
.أجل... ذلك لم يحدث

139
00:14:22,930 --> 00:14:26,533
إن كانوا أذكياء، فسيراقبون
.(كل هذه المسارات بيننا وبين (هيلتوب

140
00:14:28,568 --> 00:14:31,604
.علينا مواصلة المضي
.سنضطر إلى المجازفة فحسب

141
00:14:31,638 --> 00:14:33,974
.ربما لستم مضطرين إلى ذلك

142
00:14:35,943 --> 00:14:40,313
لن يرسل (نيغان) رجالة
،إلى منطقة المستنقع هذه

143
00:14:40,347 --> 00:14:46,653
.طالما ليس مضطرًا إلى ذلك -
حقًا؟ وما أدراك بذلك؟ -

144
00:14:46,686 --> 00:14:51,424
ودَّ (نيغان) وضع خريطة بأفضل الطرق ذات
.(التغطية الشجرية من (الملاذ) إلى (هيلتوب

145
00:14:51,458 --> 00:14:56,496
.قرر أن المستنقع أخطر من اللازم
.استبعد أنه يستحق المجازفة

146
00:15:04,437 --> 00:15:07,140
.لن تصغيا له جديًا

147
00:15:08,608 --> 00:15:11,511
،(أخطر من اللازم إلى (المنقذين
فإذا بكما سترسلوننا إليه؟

148
00:15:11,544 --> 00:15:16,516
أتمازحانني؟ -
.لقد حاصرونا لحد يضطرنا إلى ذلك -

149
00:15:16,549 --> 00:15:21,054
تارا) محقة. لم عسانا نثق به؟)

150
00:15:21,088 --> 00:15:23,423
.ربما ينقلب علينا كما انقلب على رفاقه

151
00:15:23,456 --> 00:15:27,127
.ما انقلبت عليهم فحسب

152
00:15:27,160 --> 00:15:29,129
.إنني قتلتهم

153
00:15:31,398 --> 00:15:34,467
.رأى (داريل) ذلك

154
00:15:34,501 --> 00:15:36,336
.رأت (روزيتا) ذلك

155
00:15:40,140 --> 00:15:42,109
.أنت رأيت ذلك

156
00:15:46,379 --> 00:15:48,248
،لكن واحدة منهم هربت

157
00:15:48,281 --> 00:15:51,418
(لذا إن وجدوني، سيقطع (نيغان
.رأسي ويضعها فوق رمح

158
00:15:51,451 --> 00:15:59,526
.لا أعمل لحسابهم، ولن أعود إليهم
.اخترت حلفي. وقضي الأمر

159
00:15:59,559 --> 00:16:01,995
.(إنني هنا لمساعدتكم على هزم (نيغان

160
00:16:02,029 --> 00:16:09,036
.بعدئذ... أعلم نهايتي

161
00:16:20,747 --> 00:16:25,285
.اتفقنا. لنجرب المستنقعات

162
00:16:45,572 --> 00:16:49,442
.مرحبًا. (بيرتي) وأنا أتممنا جرد المخزون

163
00:16:50,710 --> 00:16:52,545
ما مدى سوء الوضع؟

164
00:16:54,214 --> 00:16:57,517
وفق إحصائنا، ستضطرين إلى التقشف
في حصص الطعام بمقدار ثلث آخر

165
00:16:57,550 --> 00:16:59,486
.لتكفي حتى نهاية الأسبوع

166
00:16:59,519 --> 00:17:03,323
أيشتمل هذا الرقم المساجين؟

167
00:17:05,158 --> 00:17:08,061
.سيكون الوضع أسوأ إن اشتمل المساجين

168
00:17:10,563 --> 00:17:15,468
.ما زال (يسوع) في الخارج يبحث عن مؤن
.لعله يعود بشيء

169
00:17:29,749 --> 00:17:34,321
.قلت لك إن عليك الاستلقاء -
.إنني بخير -

170
00:17:34,354 --> 00:17:37,824
.(عليك الإصغاء إلي يا (غابريال
.إنك تقاوم عدوى شديدة

171
00:17:37,857 --> 00:17:41,661
...عليك أن تستلقي -
أيمكنك قراءة ما هذان الدواءان؟ -

172
00:17:54,574 --> 00:17:56,443
ماذا؟

173
00:18:04,884 --> 00:18:07,587
.كلاهما مضادات حيوية

174
00:18:07,620 --> 00:18:11,424
.لعل هذا الرجل أنقذ حياتك للتو

175
00:18:15,462 --> 00:18:18,165
.لن أنبس بكلمة

176
00:18:22,235 --> 00:18:27,540
.إن نجح هذا، فلن يغير الوضع -
.(كل ما فعلته، كان لأجل (شيري -

177
00:18:27,574 --> 00:18:34,781
.هذا لا يكفر عن آثامي. ولا يوجب غفران شيء
.لكنها الحقيقة. الحقيقة الوحيدة الباقية لي

178
00:18:34,814 --> 00:18:37,584
.هي التي هرّبتك. ثم فرت

179
00:18:37,617 --> 00:18:40,920
أهي بالخارج هنا؟ -
.في مكان ما -

180
00:18:40,953 --> 00:18:42,889
.حسبما آمل

181
00:19:11,818 --> 00:19:16,889
.علينا توخي الحذر، لكن يمكننا فعل هذا

182
00:19:16,923 --> 00:19:20,193
.سنشق طريقنا بالقوة
.سنطهر معبرًا للآخرين

183
00:19:20,227 --> 00:19:23,263
.عدّني معك -
.وأنا أيضًا -

184
00:19:24,731 --> 00:19:29,602
...إن سمحت لي بحمل النشاب -
.كلا. ستبقى عندك -

185
00:19:33,440 --> 00:19:34,641
أأنت آتية؟

186
00:19:36,943 --> 00:19:40,880
.سأبقى لحراسة المجموعة

187
00:19:40,913 --> 00:19:43,916
.هيا. لنتم ذلك

188
00:20:08,608 --> 00:20:11,511
.مارغريت). أشكرك على محادثتي) -
ما مرادك يا (غريغوري)؟ -

189
00:20:11,544 --> 00:20:18,718
.أعلم أن بيننا خلافات شاملة
...طُعن في الولاءات، وأُشير بأصابع الاتهام

190
00:20:18,751 --> 00:20:23,956
بغض النظر عن كل ذلك، عليك الاعتراف
،بأنه منذ سجنتني هنا

191
00:20:23,990 --> 00:20:26,626
.فإن سلوكي تحسن كثيرًا

192
00:20:26,659 --> 00:20:29,462
.(ستبقى سجينًا يا (غريغوري -
ماذا؟ -

193
00:20:29,496 --> 00:20:32,665
إذًا ألن تسمعي ما لدي؟
.لا يمكنك تركي هنا إلى الأبد

194
00:20:32,699 --> 00:20:35,835
،أعطني سببًا لقتلك
.ولن أتركك هنا إلى الأبد

195
00:20:35,868 --> 00:20:36,969
.إنه محق

196
00:20:40,507 --> 00:20:42,609
.لقد أحسنا التصرف
.فعلنا كل ما أمليته علينا

197
00:20:42,642 --> 00:20:45,912
...وبرغم ذلك، قتلتِ أحدنا ليلة أمس -
.أجل، أعلم ما فعلت -

198
00:20:48,615 --> 00:20:50,483
.مفهوم

199
00:20:50,517 --> 00:20:53,916
،كلما طالت معاملتك لنا كأعداء
...فسنتصرف

200
00:20:53,941 --> 00:20:57,457
.إنكم الأعداء -
.لا أعتقد أن هذا ضروري -

201
00:20:57,490 --> 00:20:59,258
ما مرادك؟

202
00:21:04,397 --> 00:21:07,734
.فسحة خارج الحبس كمكافأة لحسن السلوك

203
00:21:07,767 --> 00:21:10,603
،سجين تلو الآخر، لبضع دقائق يوميًا

204
00:21:10,637 --> 00:21:13,906
.حيث نيل بعض الظل والتمرن

205
00:21:13,940 --> 00:21:16,976
.يمكنكم حراستنا بأسلحة إن شئت
ما رأيك؟

206
00:21:17,009 --> 00:21:22,515
،لا أملك موارد للإحسان إليكم
.حتى إن أردت ذلك

207
00:21:22,549 --> 00:21:29,823
إذًا هذا قرارك؟ -
.كلا. سأقطع عنكم الزاد -

208
00:21:29,922 --> 00:21:32,392
.لبضعة أيام، ربما أطول

209
00:21:32,425 --> 00:21:35,628
ماذا؟ -
...(ماغي) -

210
00:21:35,662 --> 00:21:39,899
.قومي أولى. لا أملك خيارًا

211
00:21:39,932 --> 00:21:41,868
.أظنك تملكين

212
00:22:56,943 --> 00:23:00,947
ربما يمكننا أن نحوم حول المستنقع؟
.أضحل بقعة أمامنا مباشرة

213
00:23:00,980 --> 00:23:02,749
.سنخلي الطريق منهم
.هكذا سنمرر رفاقنا عبر المستنقع

214
00:23:02,782 --> 00:23:03,883
أأنت مستعد؟ -
.أجل -

215
00:23:28,541 --> 00:23:30,577
من يود مساعدتي على العناية بذلك؟

216
00:23:33,713 --> 00:23:37,684
.تهانئي. إنك تطوعت للتو

217
00:23:53,132 --> 00:23:57,937
،يبدو أن حمتك تبددت

218
00:24:00,039 --> 00:24:03,810
...لكن بصرك

219
00:24:03,843 --> 00:24:08,981
،لو لم تتحسن قريبًا
.فأخشى أنك ستُمنى بضرر دائم

220
00:24:09,015 --> 00:24:12,719
.آسف -
أأنت آسف على أنني سأحيا؟ -

221
00:24:12,752 --> 00:24:15,187
.تعلم قصدي

222
00:24:16,789 --> 00:24:18,991
.فقدان بصرك. في هذا العالم

223
00:24:19,025 --> 00:24:25,197
ألا تخيفك تلك الفكرة؟
ألا تضايقك قليلًا حتى؟

224
00:24:25,231 --> 00:24:27,667
.إنني أقتدي بهداه

225
00:24:30,803 --> 00:24:36,576
لا يمكنني رؤية النظرة المُرتسمة
.على محياك، لكنني أشعر بها

226
00:24:37,944 --> 00:24:41,147
.لا أقول إن الله قادنا إلى هذا المكان

227
00:24:41,180 --> 00:24:47,754
هذه الحياة التي وضعنا فيها الله
.أشبه بلعبة البحث عن الحاجات

228
00:24:47,787 --> 00:24:52,792
لكن البحث عن معنى في هذه اللحظة
...ببساطة بالنظر حولك

229
00:24:52,825 --> 00:24:54,794
...أو الشعور

230
00:24:58,097 --> 00:25:02,068
.هذا شيء لا يصدقه عقل -
ماذا؟ -

231
00:25:10,743 --> 00:25:12,745
.هذه مفاتيح سيارة وخريطة

232
00:25:16,215 --> 00:25:20,720
،ها نحن أولاء
."متحف التاريخ الحي "قصر بارينغتون

233
00:25:20,753 --> 00:25:25,858
.لا يبعد عنا أكثر من بضعة كيلومترات

234
00:25:35,101 --> 00:25:39,205
.بوسعك دعمي بالسكين -
.بوسعي ذلك، لكنني أدعمك بهذا -

235
00:25:43,876 --> 00:25:46,613
.الأخير -
أموقنة أنك لا تريدين قتله؟ -

236
00:25:46,646 --> 00:25:48,881
.وأهدر رصاصة؟ هذا مرفوض

237
00:25:53,219 --> 00:25:55,922
.(آسف على قتلي (دينيس

238
00:25:57,389 --> 00:26:01,093
.إنني حقًا آسف. لا أتوقع أن تسامحيني
.لا أستحق ذلك

239
00:26:01,127 --> 00:26:02,929
.وددت معرفتك بأسفي فحسب

240
00:26:10,803 --> 00:26:14,240
.(تعين بقاؤك مع (المنقذين

241
00:26:16,809 --> 00:26:19,211
.إنني أكرههم

242
00:26:19,245 --> 00:26:22,749
.(أمقت (نيغان -
.لا أبالي -

243
00:26:22,782 --> 00:26:26,953
.تغييرك تحالفك لا يجعلك مقبولًا لدينا -
.أعلم أنني لست مقبولًا -

244
00:26:26,986 --> 00:26:35,594
.ولن أكون مقبولًا أبدًا
...لكن قتلي الآن، هكذا

245
00:26:36,028 --> 00:26:38,698
بمَ سيفيد ذلك؟

246
00:26:40,700 --> 00:26:42,301
.سيشعرني بتحسن عظيم

247
00:27:19,972 --> 00:27:22,041
.علمت أن هذا سيحدث

248
00:27:24,076 --> 00:27:27,146
.إنما وددت مساعدتكم على الفوز أولًا

249
00:27:27,179 --> 00:27:31,718
إنما أقول إنهم سيكونون بُلهاء
.إن ارتادوا تلك المخاطرة

250
00:27:31,751 --> 00:27:34,086
.أقله سيمكننا القول إننا تفقدنا المكان

251
00:27:34,120 --> 00:27:37,223
ورغم ذلك أفضل وضعنا
.عن أن أكون محل (جيرمي) الآن

252
00:27:46,065 --> 00:27:48,200
.لنأمل أن السيارة في المرآب فعلًا

253
00:27:48,234 --> 00:27:50,169
.إنها كذلك

254
00:28:22,381 --> 00:28:25,681
"حذار من الفخاخ في الباحة"

255
00:28:27,406 --> 00:28:29,742
!د.(كارسون)! توقف! مهلًا

256
00:29:49,055 --> 00:29:53,893
.إنك فعلتها

257
00:29:55,394 --> 00:29:57,563
.أظنني ربما حظيت ببعض المساعدة

258
00:30:15,381 --> 00:30:17,416
.المستنقع من تلك الجهة
.لنقاطعهم من هناك

259
00:30:25,457 --> 00:30:28,560
.مرحبًا -
دوايت)؟) -

260
00:30:31,563 --> 00:30:33,565
ماذا أصابك بحق السماء؟

261
00:30:33,599 --> 00:30:35,434
!خلناك ميتًا

262
00:30:35,467 --> 00:30:38,304
.تعرضنا لكمين

263
00:30:38,337 --> 00:30:40,907
.أمطرونا بالرصاص، لكنني فررت

264
00:30:40,940 --> 00:30:48,214
...أمضيت الليلة برمتها أختبئ
...رُحت أهرب من الموتى

265
00:30:48,247 --> 00:30:49,916
.محاولًا العودة

266
00:30:53,119 --> 00:30:58,257
ماذا حدث لـ(لورا)؟
.ظننتها ربما نجت هي الأخرى

267
00:30:58,290 --> 00:31:02,261
.(أجل، آسف يا (دي
.لم يرها أحد

268
00:31:04,630 --> 00:31:09,035
إذًا ماذا تفعلون هنا؟ -
.(نتتبع هاربي (ألكساندريا -

269
00:31:09,068 --> 00:31:11,303
،كنا على وشك تفقد المستنقع
.لتحري ما يمكننا إيجاده

270
00:31:11,337 --> 00:31:17,009
.جئت من هناك لتوي
.إنهم أذكياء كفاية للابتعاد عنه

271
00:31:17,043 --> 00:31:21,247
،لو كنت محلهم
.(لبقيت أقرب إلى طريق (بورك

272
00:31:21,280 --> 00:31:24,183
،حيث تغطية شجرية جيدة
.ومباشر عن غيره

273
00:31:24,216 --> 00:31:26,418
.(أجل. تقدم الطريق يا (دي

274
00:31:26,452 --> 00:31:28,254
.بالكاد عرفتك بدون صدريتك

275
00:31:28,287 --> 00:31:31,490
.من حسن حظك أننا لم نردِك

276
00:31:36,662 --> 00:31:38,530
ماذا كنت تفعلين؟

277
00:31:38,564 --> 00:31:41,934
.أطمئن عليك. رأيتك تركضين وراؤه

278
00:31:41,968 --> 00:31:43,602
لم لم تحاولي منعي؟

279
00:31:45,671 --> 00:31:48,174
.ما كان ليستطيع أحد منعي لو كنت محلك

280
00:31:53,712 --> 00:31:56,048
!قلت لك أن تنتظري

281
00:31:57,449 --> 00:31:59,251
!وفق علمنا، قد يخبرهم بكل شيء

282
00:31:59,285 --> 00:32:01,387
!قد يكون (نيغان) آتيًا إلينا الآن

283
00:32:01,420 --> 00:32:05,391
.ليس آتيًا. لن يأتي
.لقد قادهم بعيدًا

284
00:32:05,424 --> 00:32:07,459
،كانوا في طريقهم إلينا مباشرة
.وإنه أنقذنا

285
00:32:07,493 --> 00:32:10,262
.إنها محقة. لقد فعل ذلك. رأيته

286
00:32:14,000 --> 00:32:16,668
.لا يهمني ما فعله

287
00:32:16,702 --> 00:32:18,704
،بوسعه البقاء معهم

288
00:32:18,737 --> 00:32:20,706
.بوسعه العودة... طبعًا بوسعه الهرب

289
00:32:20,739 --> 00:32:23,109
...حين أجد ذلك اللعين، سوف

290
00:32:27,646 --> 00:32:29,415
.هيا

291
00:32:42,528 --> 00:32:46,665
أموقن أنك لا تودني أن أقود؟
.حقًا لا أمانع

292
00:32:48,534 --> 00:32:51,370
.أجل، أوقن بذلك

293
00:33:07,653 --> 00:33:09,621
.شكرًا

294
00:33:12,724 --> 00:33:14,993
.ارفعا أياديكما أيها النذلان

295
00:33:33,512 --> 00:33:36,415
.حتمًا سمعوا دوي الرصاصة

296
00:33:36,448 --> 00:33:39,218
.الله ما زال يقود الطريق

297
00:33:39,251 --> 00:33:42,088
.إن آمنت بذلك، فستراه

298
00:33:45,824 --> 00:33:47,493
.أظنني أراه

299
00:33:58,670 --> 00:34:01,140
!بالله عليك يا صاح! إنه الطبيب، لعنة الله

300
00:34:01,173 --> 00:34:02,741
.سنعاقب عقابًا أليمًا

301
00:34:02,774 --> 00:34:05,144
.خذ مسدسك اللعين، واركب السيارة

302
00:34:10,882 --> 00:34:14,120
.لا -
.لنغادر من هنا -

303
00:34:14,153 --> 00:34:15,321
.لا

304
00:34:17,856 --> 00:34:19,191
.لا

305
00:34:23,295 --> 00:34:25,264
.لا

306
00:36:08,900 --> 00:36:10,202
كيف مات؟

307
00:36:12,271 --> 00:36:13,905
هل هم قتلوه؟

308
00:36:15,907 --> 00:36:20,279
.كان يساعد غريبًا

309
00:36:20,312 --> 00:36:22,648
.في خضم كل هذا، كان يساعد غريبًا

310
00:36:28,654 --> 00:36:30,989
.سألتني عن أخيك

311
00:36:31,022 --> 00:36:33,525
.عمن قتله

312
00:36:35,994 --> 00:36:37,863
.(قتله (غافين

313
00:36:41,833 --> 00:36:44,470
...وإنه هنا لديك، لذا

314
00:37:09,828 --> 00:37:12,398
.آسف

315
00:37:12,431 --> 00:37:16,602
.وددت شكرك فحسب على كرم ضيافتك

316
00:37:18,370 --> 00:37:20,339
.إنها ليست بالكثير

317
00:37:20,372 --> 00:37:24,910
.إنك مخطئة. إنها كل شيء

318
00:37:27,346 --> 00:37:32,684
،ألديكم مستشفى هنا
ما يشبه مستوصفًا؟

319
00:37:32,718 --> 00:37:33,819
أأنت مصاب؟

320
00:37:33,852 --> 00:37:37,589
.كلا، إنني بخير

321
00:37:37,623 --> 00:37:41,693
.إنما لدي بعض الخبرة الطبية

322
00:37:41,727 --> 00:37:45,797
.بوسعي الانضمام والمساعدة

323
00:37:45,831 --> 00:37:48,900
.في المقطورات. شكرًا لك

324
00:38:20,866 --> 00:38:24,403
.تأمل حالك يا حضرة المهم

325
00:38:24,436 --> 00:38:26,438
.إنك خلقت للفخامة

326
00:38:29,441 --> 00:38:32,378
يُمنع دخول أحد هذا النطاق
.بدون القفازات والنظارات الواقية

327
00:38:36,515 --> 00:38:38,249
.تراءى لي أن بوسعي المساعدة
.ربما تعلمني كيف أصنع رصاصة

328
00:38:38,283 --> 00:38:40,419
،ستساعدين بأخذ أمر غدائي

329
00:38:40,452 --> 00:38:42,921
ونقله إلى (تانيا) عبر الموجة
.الطويلة باللا سلكي

330
00:38:42,954 --> 00:38:45,924
.بيض بسيط النضج بالطماطم

331
00:38:45,957 --> 00:38:48,093
.عجة بيض بالطماطم، لك ذلك

332
00:38:48,126 --> 00:38:50,829
.لا أريدها طبقة واحدة مطوية
.أريدها مهروسة

333
00:38:50,862 --> 00:38:52,598
.عدة أطباق عجة بالواقع. لطاقمي

334
00:38:52,631 --> 00:38:55,867
.لا أريد طماطم. بل الكثير من الفلفل الأسود

335
00:38:55,901 --> 00:39:00,672
.أكبر قدر ممكن -
.إنك سمعت الرجل -

336
00:39:00,706 --> 00:39:04,409
،وأود تقديم الطعام المطلوب هنا
،في الركن الشمالي الغربي

337
00:39:04,434 --> 00:39:10,849
والذي بموجبه أعلنه رسميًا مطعمًا
.وغرفة الاستراحة والتحفيز لهذه الورشة

338
00:39:16,955 --> 00:39:20,125
كما أن حاجبي سيحتاج قريبًا
.إلى تجفيف عرقه

339
00:39:25,597 --> 00:39:28,467
.تأمل من وجدت

340
00:39:28,500 --> 00:39:35,106
وأخبرني بقصة شيقة للغاية
.عن هربه من بيتنا الجميع

341
00:39:46,952 --> 00:39:48,854
.(كان (كارسون

342
00:39:51,523 --> 00:39:54,125
هل كنتُ على حق أم لا؟

343
00:39:54,159 --> 00:39:58,163
.إنني عاجز عن الكلام
لكن لمَ أحضرته إلى هنا؟

344
00:39:58,196 --> 00:40:02,634
تحتاج إلى شخص إضافي
لفرز أغلفة الرصاصات تلك، صحيح؟

345
00:40:02,668 --> 00:40:08,173
،جليًا أن عينيه عديمتا النفع
.لكن لديه يدين

346
00:40:08,206 --> 00:40:10,576
.سنرى إن كان ذلك سيفيدنا

347
00:40:10,609 --> 00:40:12,444
...لم أصنع إلّا رصاصات قليلة

348
00:40:12,478 --> 00:40:15,581
،إنها وافية الجودة
.لكن من حيث الكمية فهي غير وافية

349
00:40:15,614 --> 00:40:19,685
ما زلت سأحتاج إلى بضعة أيام
.لصنع مخزون رصاصات يُذكر

350
00:40:24,222 --> 00:40:30,862
.يا (يوجين)، هذا غير مقبول إلي

351
00:40:32,598 --> 00:40:36,902
أعتقد أن نهج الإنجيل في زرع الخوف
.الأعظم في قلوب العاصين قد يكون مطلوبًا

352
00:40:36,935 --> 00:40:41,106
،قد نصنع مقاليع على نسق القرون الوسطى

353
00:40:41,139 --> 00:40:44,876
ونبدأ بإلقاء أعضاء أذرع وسيقان
،وجذوع الموتى السائرين على دفاعاتهم

354
00:40:44,910 --> 00:40:48,714
.ربما الرؤوس أو أكوام ضخمة من الأحشاء

355
00:40:48,747 --> 00:40:50,782
.للتأثير المحض على حالتهم النفسية

356
00:40:50,816 --> 00:40:54,753
.أقصد، هذه الفكرة تشتمل مشاهد مؤلمة جدًا

357
00:41:08,800 --> 00:41:09,868
.شكرًا لك

358
00:41:11,570 --> 00:41:16,542
أعتقد أن ها هنا زهرة تفتحت
.لتوها من كومة الغائط تلك

359
00:41:16,575 --> 00:41:21,780
.لنبدأ العمل. لدينا يوم جلل غدًا

360
00:41:37,262 --> 00:41:39,965
...ظننتني

361
00:41:39,998 --> 00:41:43,635
.ظننتني وجدته

362
00:41:43,669 --> 00:41:45,303
...ما خُلقت لأفعله

363
00:41:47,005 --> 00:41:52,678
.إنك وجدته. وأنا أيضًا

364
00:41:52,711 --> 00:41:53,712
.الآن ابدأ العمل

365
00:41:57,148 --> 00:42:00,619
.دعونا نسرع

366
00:42:18,870 --> 00:42:22,574
،سنخرج المساجين اثنين في كل مرة
،تحت الحراسة المسلحة

367
00:42:22,608 --> 00:42:26,678
للعمل والمران، وللرعاية الطبية
.إن دعت الضرورة

368
00:42:29,047 --> 00:42:32,651
.ستبدؤون بتنظيف الحظائر -
ماذا عن حصص الطعام؟ -

369
00:42:32,684 --> 00:42:35,954
.خُفضت إلى الرُبع مثلنا جميعًا -
...(مارغريت) -

370
00:42:35,987 --> 00:42:38,957
.لا تنبس بكلمة تجعلني أعيدك إلى الحبس

371
00:42:38,990 --> 00:42:43,194
.كلا. إنني أقدر ذلك. حقًا

372
00:42:43,228 --> 00:42:46,765
.المنقذون) ما زالوا قادمين)

373
00:42:46,798 --> 00:42:51,136
،بالكاد بقي أي طعام
.والمخزون يكاد ينفد

374
00:42:51,169 --> 00:42:53,905
.ربما علينا التفكير في الإخلاء

375
00:42:55,641 --> 00:43:00,045
إخلاء؟ -
.أجل. نهرب وننجو -

376
00:43:00,078 --> 00:43:06,618
أقصد، كيف نفوز؟ -
.(انظر حولك يا (غريغوري -

377
00:43:06,652 --> 00:43:07,653
كيف نخسر؟

378
00:43:07,686 --> 00:43:10,756
!افتحوا البوابة! (ريك) بالخارج

379
00:43:20,031 --> 00:43:24,035
.تعلمون جميعًا سُنّة الأمر

380
00:43:24,069 --> 00:43:29,207
،ما أن تُعضوا
،ما أن يجرحكم أحد هؤلاء

381
00:43:29,240 --> 00:43:33,078
،ينتقل فيروس منهم إلى أجسادكم
.فتموتون

382
00:43:33,111 --> 00:43:37,816
.فتنضمون إلى الزمرة، وبئس المصير

383
00:43:39,851 --> 00:43:43,288
ماذا إن أمكننا استخدام هذا لصالحنا؟

384
00:43:54,399 --> 00:44:01,439
(أترون كيف تتآلف (لوسيل
مع أصدقائنا الجميلين الباردين هؤلاء؟

385
00:44:09,380 --> 00:44:12,117
.أحسنت

386
00:44:24,863 --> 00:44:30,435
.تأملوا هذا

387
00:44:30,468 --> 00:44:32,704
.لا مزيد من المحق والتهشيم

388
00:44:32,738 --> 00:44:36,241
.بهذا... لا يتطلب الأمر إلا لمسة

389
00:44:36,274 --> 00:44:40,912
.أو قبلة كبيرة رطبة

390
00:44:40,946 --> 00:44:43,448
،في مطلق الأحوال
،يعطيكم هذا انضمامًا كاملًا

391
00:44:43,481 --> 00:44:48,019
.وهذا مرادنا. نود انضمام الناس إلى الزمرة

392
00:44:48,053 --> 00:44:54,893
هيلتوب) سيتعلمون الامتثال للطاعة)
بطريقة أو بأخرى، أموات أو أحياء

393
00:44:58,864 --> 00:45:02,333
.أو كيان بغيض بين الحياة والموت

394
00:45:22,357 --> 00:45:44,357
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

