1
00:00:26,505 --> 00:00:39,205
[ Nel Cuore تـرجـمــة ]
::: intermilan.ae قسم الفن :::

2
00:00:40,080 --> 00:00:41,623
.. أهـا

3
00:00:41,625 --> 00:00:44,986
لي) ، (لي) ، (دون) لا يعتقد)
أن هناك مشكلة

4
00:00:45,054 --> 00:00:48,280
لي) ، تلك القيود)
"لن تؤثر في "لاكي سترايك

5
00:00:48,349 --> 00:00:50,760
علاوة على ذلك ، (لي) ، محامينك تقربوا إليهم

6
00:00:50,829 --> 00:00:54,326
... "لا مزيد من تدخين المراهقين"
امتثلنا لذلك قبل عام

7
00:00:54,396 --> 00:00:56,568
"لا مزيد من الرياضيين المشهورين"

8
00:00:56,637 --> 00:00:58,640
و علينا التوقف عن إستخدام زوايا معينة

9
00:01:00,241 --> 00:01:01,842
.. أهـا

10
00:01:01,904 --> 00:01:03,533
... زوايا منخفضة ، عدسات عريضة

11
00:01:03,601 --> 00:01:05,943
أي شيء يجعل المدخن يبدو خارق

12
00:01:09,445 --> 00:01:11,954
لمَ هذه فارغة ؟ -
لأنك شربتها كلها -

13
00:01:12,023 --> 00:01:14,432
! لا يستطيع سماعك -
هنالك نوع من المنفذ -

14
00:01:14,500 --> 00:01:17,183
لأنه حتى من دون الرياضيين
لازال بإمكانك إستخدام الرياضة

15
00:01:17,251 --> 00:01:19,832
البولينج ، على سبيل المثال ، تبدو مناسبة للطبيعة

16
00:01:21,158 --> 00:01:22,922
(البولينج تعتبر رياضة (لي

17
00:01:22,992 --> 00:01:25,300
حسناً ، ماذا عن سباق الخيل ؟

18
00:01:27,340 --> 00:01:30,090
لي) (لي) ، الفارس يدخن السجائر)

19
00:01:30,159 --> 00:01:32,263
هل أحد منكما أيتها السيدات
جلبت أي ثلج معها ؟

20
00:01:32,333 --> 00:01:34,132
نحن نقوم بفرز الإستفتاء
"الذي أجري لمنتج "بوندز

21
00:01:34,201 --> 00:01:35,728
... و لم أحصل على الفرضيات

22
00:01:35,797 --> 00:01:37,529
في الكتابة على أي حال -
"لقد قال "دون -

23
00:01:39,670 --> 00:01:41,503
سوف نبذل قصارى جهدنا

24
00:01:41,572 --> 00:01:44,425
بيغي) ، قومي بكتابتها) -
لم تقم بالموافقة على الملخص -

25
00:01:44,494 --> 00:01:46,598
أحببت فكرتك .. أحببتها كثيراً

26
00:01:46,668 --> 00:01:48,058
فكرة المرآة .. أم فكرة التطهير ؟

27
00:01:48,128 --> 00:01:49,621
!ما هي فكرة المرآة ؟

28
00:01:49,691 --> 00:01:51,964
، حسناً ، أعتقد أنها حول الطقوس

29
00:01:52,034 --> 00:01:55,124
الإستعمالات المتعددة ، إشباع الرغبات

30
00:01:55,194 --> 00:01:57,978
بوندز" هو المرطب الوحيد" ]
الذي يسمح لي

31
00:01:58,047 --> 00:02:00,322
أن أحدق في نفسي في المرآة
لمدة 20 دقيقة

32
00:02:00,391 --> 00:02:01,749
[ و أشعر جيداً لا عديمة الجدوى

33
00:02:03,381 --> 00:02:05,180
هذا جيدٌ للغاية

34
00:02:08,036 --> 00:02:10,239
إذاً نحن نتحدث عن الفتيات ما بين عمر 18 - 25

35
00:02:10,309 --> 00:02:11,733
هل بإمكاني أخذ البعض من هنا ؟

36
00:02:11,802 --> 00:02:13,361
نعم ، إخدمي نفسكِ

37
00:02:13,431 --> 00:02:15,128
أرأيت ، لن أقم قط بشراء مركب شراعي

38
00:02:15,198 --> 00:02:17,574
لا أريد أن أفعل الأشياء بنفسي

39
00:02:17,644 --> 00:02:20,224
بهذا السعر ، ذلك المركب ينبغي أن يملك محركاً

40
00:02:20,293 --> 00:02:23,178
!ماذا ؟

41
00:02:23,248 --> 00:02:25,829
واحد من هؤلاء أيضاً -
أي شيء آخر؟ -

42
00:02:29,024 --> 00:02:32,586
.. لا أعرف
لماذا لا تسأل (دون) عن ذلك ؟

43
00:02:32,656 --> 00:02:34,558
مضطر للذهاب إلى دورة المياه

44
00:02:34,626 --> 00:02:37,479
متأسف (لي) ، هل بإمكانك
قول ذلك مرةً أخرى ؟

45
00:02:40,809 --> 00:02:44,136
"هذه مكالمة "لاكي سترايك
لمَ لمْ يتم إخباري ؟

46
00:02:44,206 --> 00:02:46,140
كونا سعيدين .. لقد أنقذتكم من ألم مبرح

47
00:02:52,214 --> 00:02:54,121
إذاً ، ما هو السيء للغاية كي لا يخبرني ؟

48
00:02:54,191 --> 00:02:56,575
"كال روتليدج) من "تشيزبرو بوندز)

49
00:02:56,645 --> 00:02:58,620
"لديه إعتراض شديد حول "كليرسيل

50
00:02:58,690 --> 00:03:00,461
إنه يعتقد أنهم متعارضين

51
00:03:00,530 --> 00:03:02,336
مرطب البثور ، و المرطب المنعش ؟

52
00:03:02,405 --> 00:03:05,642
هذا تعريف واسع نوعاً ما -
هل هذا يهم ؟ -

53
00:03:05,712 --> 00:03:08,744
أنصت (بيت) ، سيتوجب علينا
"التخلي عن حساب "كليرسيل

54
00:03:10,245 --> 00:03:12,562
لماذا ؟ -
(لين) -

55
00:03:12,631 --> 00:03:14,402
الأمر لا يتحمل النقاش

56
00:03:14,473 --> 00:03:17,266
كليرسيل" تملك 1.25 مليون دولار من حساباتنا"

57
00:03:17,336 --> 00:03:19,993
و "بوندز" أكثر من مليونين -
.. لا -

58
00:03:20,062 --> 00:03:22,208
هل تعلم ما الذي تطلَّب لكسب حماي

59
00:03:22,278 --> 00:03:23,776
للإنضمام إلى هذه الشركة الجديدة للبدء بها ؟

60
00:03:23,846 --> 00:03:27,014
خمس عشرة بالمئة من 750.000 دولار

61
00:03:27,084 --> 00:03:29,706
تساوي ما يقارب من 113.000 دولار

62
00:03:29,776 --> 00:03:32,672
، روجر) ، لا أتوقع منه تفهم هذا)

63
00:03:32,743 --> 00:03:35,672
و لكن هل لديك أي فكرة عما
اضطررت القيام به لإبقاء ذلك الحساب ؟

64
00:03:35,742 --> 00:03:37,649
الرسوم الشخصية التي دفعتها ؟

65
00:03:37,719 --> 00:03:40,205
... نعم لدي ، لكنك كنت طيباً معه

66
00:03:40,274 --> 00:03:42,011
تذكر ذلك .. حكمة المبيعات

67
00:03:42,081 --> 00:03:44,738
(سيد (ستيرلنق -
لا أصدق هذا -

68
00:03:44,808 --> 00:03:48,317
(روجر) -
ألقي بنفسك على القذيفة -

69
00:03:48,388 --> 00:03:50,432
إحمي وكالتك ، أنت شريك الآن

70
00:03:52,274 --> 00:03:53,806
هذا المساء إذا إستطعت

71
00:03:57,446 --> 00:03:59,724
أكثر من نصف هذه الوكالة
، مكرسة لإحتياجاتك

72
00:03:59,793 --> 00:04:01,900
، لكن إذا أردت الخوض في التفاصيل الدقيقة

73
00:04:01,970 --> 00:04:03,601
، للتكاليف التي تم محاسبتنا عليها

74
00:04:03,671 --> 00:04:06,051
سأجعل (لين برايس) على كعب سريرك
خلال عشرون دقيقة

75
00:04:07,481 --> 00:04:09,317
يا إلهي ، يبدو أن هناك نوع من الحريق

76
00:04:10,748 --> 00:04:12,175
مباشرةً أدنى مبنى إذاعة المدينة

77
00:04:12,245 --> 00:04:15,033
(روجر) ، علينا الذهاب . عذراً (لي)

78
00:04:15,102 --> 00:04:18,807
علينا الذهاب ، حسناً ، وداعاً

79
00:04:24,934 --> 00:04:26,872
هل ينبغي أن أكتب كل هذا ؟

80
00:04:26,941 --> 00:04:30,784
نعم ، و ذكريني أن أذكِّر
(كارولاين) أن تخبر (لين)

81
00:04:30,854 --> 00:04:33,133
أن "لاكي سترايك" لاحظوا
أنه قد تم محاسبتهم

82
00:04:33,202 --> 00:04:35,584
على كل ما نقوم به من عمل
لكل شخصٍ آخر في الوكالة

83
00:04:35,652 --> 00:04:37,727
أوتعلمي ماذا ؟
لا أريد ذلك على ورقة

84
00:04:43,375 --> 00:04:46,503
من هي هذه ؟ -
صديقة عزيزة -

85
00:04:46,573 --> 00:04:48,885
هل تلك هي الرسالة من "كاليفورنيا" ؟

86
00:04:48,956 --> 00:04:50,213
.. نعم

87
00:05:01,301 --> 00:05:04,223
أكره هذا المكتب -
(أردت أن تكون بالقرب من (روجر -

88
00:05:04,292 --> 00:05:06,942
إعتبر نفسك في المنزل ، لمَ لا تكون كذلك ؟

89
00:05:07,012 --> 00:05:08,948
هل رأيت صحيفة الصنداي ؟

90
00:05:09,017 --> 00:05:11,530
"لو كان هذا حول إعلان منتجات "البلايتيكس
، و التي يستمرون بالتذمر حولها

91
00:05:11,600 --> 00:05:13,877
لقد تم إخباري بأن المطبعة أبدلت صفحة الأسهم بها

92
00:05:13,945 --> 00:05:16,054
"و لا أهتم إذا كانت تبدو كأنها من "بورتوريكو

93
00:05:16,124 --> 00:05:17,754
فتيات "بورتوريكو" يشترين حمالات الصدر

94
00:05:17,824 --> 00:05:19,862
لا يعني ذلك أنهن بحاجة لها

95
00:05:19,931 --> 00:05:21,494
لقد رأيت هذه الفتاة في القطار الأرضي

96
00:05:21,563 --> 00:05:24,316
، (في واحد من تلك القمصان العارية لـ (جين سيبرغ
** جين سيبرغ : ممثلة أمريكية نجمة 37 فيلماً بين هوليوود و فرنسا **

97
00:05:24,384 --> 00:05:26,898
... قطعة قماش حمراء في شعرها ، الحلمات

98
00:05:26,968 --> 00:05:29,448
أنا لست في مزاج مناسب ، ما الذي تريده ؟

99
00:05:29,518 --> 00:05:32,542
كوسجروف) سيتزوج) -
إذاً ؟ -

100
00:05:32,612 --> 00:05:34,480
لقد أخذنا إلى الأوبرا في الشهر الماضي

101
00:05:34,549 --> 00:05:36,486
مقاعد رائعة و الآن عرفت السبب

102
00:05:36,555 --> 00:05:39,477
لقد تبين أن والدها يتغوط سبائك الذهب -
ما هو عمله ؟ -

103
00:05:39,546 --> 00:05:41,653
"المسؤول المالي لـ "كورنينج

104
00:05:41,722 --> 00:05:43,352
، حماي سائق باص

105
00:05:43,421 --> 00:05:45,357
المكان الوحيد الذي يمكن أن
يأخذني إليه هو القمر

106
00:05:45,427 --> 00:05:48,111
كين) هو المنافس)
لماذا ذهبتم إلى الأوبرا معه ؟

107
00:05:48,180 --> 00:05:50,082
، شركة "غايير" ضعف حجم أعمالنا

108
00:05:50,152 --> 00:05:51,476
و نحن أصدقاء ، ألسنا كذلك ؟

109
00:05:51,545 --> 00:05:53,311
.. أصدقاء

110
00:05:53,381 --> 00:05:55,861
لماذا أنت دائماً تبحث عن وظيفة ؟

111
00:05:55,931 --> 00:05:57,391
!ماذا ؟

112
00:05:59,602 --> 00:06:02,319
(إسمع ، (بيت

113
00:06:02,389 --> 00:06:05,073
، هناك مجموعة منا
نحن جميعاً نخرج معاً

114
00:06:05,143 --> 00:06:07,079
ألا تعتقد أن (كيني) محب للخروج ؟

115
00:06:07,148 --> 00:06:09,152
أتعلم أنه يملك "ماونتن ديو" ؟
.. "هذا يعني "بيبسي

116
00:06:10,989 --> 00:06:12,892
سنتناول الغداء غداً
تعال معنا

117
00:06:12,961 --> 00:06:15,681
دائماً ما يسأل عنك -
بالطبع هو كذلك -

118
00:06:15,751 --> 00:06:18,639
بأسوأ الأحوال ، (كيني) سوف يتباهى كثيراً
و بإمكانك سلب عميل منه

119
00:06:34,186 --> 00:06:35,663
.. مرحباً

120
00:06:38,921 --> 00:06:41,405
أنا آسفة ، هذه تبدو كأخبار سيئة

121
00:06:41,474 --> 00:06:44,562
(أوه ، هذه ليست لي ، أنا (جويس

122
00:06:44,631 --> 00:06:47,082
... "أعمل في مجلة "لايف
مساعدة محرر الصور

123
00:06:47,151 --> 00:06:48,964
، (بيغي أولسن)

124
00:06:49,032 --> 00:06:51,449
"ستيرلنق كوبر دريبر برايس"
.. مؤلفة إعلانات

125
00:06:51,518 --> 00:06:53,767
حقاً ؟

126
00:06:53,836 --> 00:06:56,085
مجلة "لايف" ... أحب صوركم

127
00:06:56,154 --> 00:06:58,470
حسناً ، أنتِ لم تري هذه مطلقاً

128
00:07:02,671 --> 00:07:04,852
علي أن أعترف سوف أكون مذهولة

129
00:07:04,921 --> 00:07:07,473
إنه صديقي ، و رئيسي يكره التعري

130
00:07:07,541 --> 00:07:09,455
من يكره التعري ؟

131
00:07:11,807 --> 00:07:13,518
.. هذه صورة جميلة

132
00:07:18,355 --> 00:07:21,576
، أنا ذاهبة إلى غرفة البريد
بيغي) ، صحيح ؟ الطابق 37 ؟)

133
00:07:39,835 --> 00:07:42,549
توم) ، قدمت مبكراً بـ 15 دقيقة)

134
00:07:42,617 --> 00:07:44,144
و أنت كذلك ، إجلس

135
00:07:44,212 --> 00:07:46,689
يمكننا أن نأكل في أي وقت أو لا نأكل على الأطلاق

136
00:07:46,759 --> 00:07:48,556
لو سمحت ، كأس "ديوار" لاذع

137
00:07:50,186 --> 00:07:52,017
ما هو الهام جداً ؟

138
00:07:53,173 --> 00:07:55,208
، (حسناً ، (توم

139
00:07:55,277 --> 00:07:57,279
كيف تشعر ؟

140
00:07:57,347 --> 00:07:59,179
لا يمكن أن أكون أفضل حالاً

141
00:08:01,760 --> 00:08:04,474
آمل أنك تعلم أنني دائماً ما أبذل
قصارى جهدي لجعلك سعيداً

142
00:08:04,542 --> 00:08:06,034
.. أنا كذلك

143
00:08:07,971 --> 00:08:10,651
، و ليس هناك سبب
، بقدر ما أنا قلق

144
00:08:10,720 --> 00:08:14,214
أنه ينبغي أن يكون هناك أي تغير
في طريقة تعاملنا مع بعضنا البعض

145
00:08:14,283 --> 00:08:16,929
... توم) ، أنا)

146
00:08:16,999 --> 00:08:20,086
هذا صعب جداً بالنسبة لي للبوح به

147
00:08:20,155 --> 00:08:22,734
بصراحة لا أعرف كيف سوف تتلقى هذا

148
00:08:22,802 --> 00:08:24,634
و لقد كان من الصعب جداً عزل

149
00:08:24,703 --> 00:08:27,043
، علاقتنا العملية عن بقية أمور حياتنا

150
00:08:27,112 --> 00:08:28,909
و لكن ينبغي أن تكون معزولة عن بعضها

151
00:08:28,979 --> 00:08:31,795
أنت نوع ما كـ الدبور المحرج ، حسناً

152
00:08:31,864 --> 00:08:34,543
إسمع ، لا يمكنني الإستمرار بهذا -
الإستمرار بماذا ؟ -

153
00:08:37,023 --> 00:08:39,600
لقد سمعت -
!أنت تعلم ؟ -

154
00:08:41,198 --> 00:08:43,233
.. أيها الفتى المجنون

155
00:08:47,308 --> 00:08:49,478
ما الذي تتحدث عنه ؟

156
00:08:49,547 --> 00:08:52,024
جيني) كانت مع (ترودي) عند الطبيب)

157
00:08:52,092 --> 00:08:53,857
! تهانينا

158
00:08:55,046 --> 00:08:56,131
!ماذا ؟

159
00:08:58,203 --> 00:09:00,645
! أوووه ، اللعنة

160
00:09:02,309 --> 00:09:04,684
! يا رب السموات

161
00:09:04,753 --> 00:09:06,890
لقد كان ذلك يوم الإثنين ، بحق السماء

162
00:09:06,959 --> 00:09:09,333
لمَ لمْ تقم بإخبارك ؟

163
00:09:09,403 --> 00:09:11,370
لا أعرف

164
00:09:11,439 --> 00:09:13,916
، حسناً ، ربما تكون أخبارها
لكنها أخبار جيدة

165
00:09:13,984 --> 00:09:16,868
لا يمكنك إخبارها أنني أخبرتك ، لا يمكنك

166
00:09:20,738 --> 00:09:22,773
!سوف أصبح أباً ؟

167
00:09:22,843 --> 00:09:24,371
هل يمكنك تصديق ذلك ؟

168
00:09:28,375 --> 00:09:30,885
! أنا سوف أصبح أباً -
.. نعم -

169
00:09:32,855 --> 00:09:34,381
أشعر أن قلبي سوف ينفجر

170
00:09:35,672 --> 00:09:37,571
شمبانيا هنا ، أحضر زجاجة كاملة

171
00:09:37,641 --> 00:09:39,167
سوف نسكر بلا تردد

172
00:09:39,236 --> 00:09:41,305
، إذا كان ولداً فإنه يساوي 1000 دولار

173
00:09:41,374 --> 00:09:43,137
فتاة تساوي 500 دولار

174
00:09:43,207 --> 00:09:45,479
سأفعل ما أستطيع فعله

175
00:09:45,549 --> 00:09:48,195
(أنت حقاً لا يمكنك إخبار (ترودي

176
00:09:48,264 --> 00:09:50,265
لا أعلم كيف بُحت بهذا الأمر

177
00:09:50,334 --> 00:09:53,421
اعتقدت أنك تعرف ما كنت أتحدث عنه

178
00:09:53,491 --> 00:09:55,695
ماذا اعتقدت أنني كنت أتحدث عنه ؟

179
00:09:55,765 --> 00:09:58,071
ماذا ؟ -
لمَ كان عليك رؤيتي ؟ -

180
00:09:59,973 --> 00:10:02,552
... أردت فقط أن

181
00:10:02,621 --> 00:10:05,267
"سوف نضع إبداعي جديد لحساب "كليرسيل

182
00:10:05,335 --> 00:10:06,759
أوه حسناً ، من يهتم ؟

183
00:10:08,662 --> 00:10:11,749
لعلك تمر بهذا الشعور ، مرات عديدة

184
00:10:15,314 --> 00:10:16,806
أنا فقط مررت به مرة واحدة

185
00:10:16,875 --> 00:10:19,691
، و أنا أحبها حتى الموت
لكن أود أنه كان لدينا أكثر

186
00:10:21,288 --> 00:10:23,289
... جيني) قامت باستئصال رحمها)

187
00:10:23,799 --> 00:10:25,533
نوعٌ من الكيس أو شيء من هذا

188
00:10:29,421 --> 00:10:31,122
! (ترودي)

189
00:10:37,692 --> 00:10:40,380
أنا مقرَفة (بيتر) ، أنا مقرَفة جداً حول هذا

190
00:10:40,451 --> 00:10:43,342
والدي للتو اتصل بي من هاتف أجرة
مخمور و مغرورق بالدموع

191
00:10:43,412 --> 00:10:47,019
أعلم ماذا تظن ، أنا فقط أردت الإنتظار
حتى يوم ذكرى زواجنا لإخبارك

192
00:10:48,586 --> 00:10:50,151
(لا أهتم ، (ترودي

193
00:10:51,378 --> 00:10:52,840
لا أهتم كيف سمعت بذلك

194
00:10:54,918 --> 00:10:56,584
(أوه ، (بيتر

195
00:11:01,963 --> 00:11:03,698
كيف حدث هذا ؟

196
00:11:03,768 --> 00:11:05,570
ماذا قال الطبيب ؟

197
00:11:05,640 --> 00:11:08,294
لقد قال أنني سوف أنجب طفلاً

198
00:11:09,861 --> 00:11:12,037
، أريد حملكِ و الدوران بكِ

199
00:11:12,107 --> 00:11:13,978
لكنني لا أريد أن أتلف أي شيء هناك

200
00:11:15,478 --> 00:11:18,268
أنا سعيدة للغاية أنك سعيد

201
00:11:18,337 --> 00:11:21,300
.. لا أعرف
إنه إحساس مختلف بكثير عما كنت أتوقع

202
00:11:21,370 --> 00:11:23,344
كيف يمكنك معرفة ما يمكنك إحساسه بمثل هذا الأمر ؟

203
00:11:25,605 --> 00:11:27,545
تعال .. إجلس

204
00:11:29,010 --> 00:11:31,222
كيف تشعرين ؟

205
00:11:31,292 --> 00:11:33,809
أخبرني أنك ستصفح عن والدي

206
00:11:33,879 --> 00:11:35,239
إنهم بالفعل يعتقدون أنك تكرههم

207
00:11:35,308 --> 00:11:36,907
و بصراحة ، ذلك خطأي

208
00:11:36,977 --> 00:11:39,325
لا أكرههم

209
00:11:39,393 --> 00:11:42,592
، لم يكن علي أخذ أمي إلى الطبيب
ليس ذلك الطبيب

210
00:11:42,662 --> 00:11:44,908
، الأمر فقط أنني اعتقدت أن شيئاً ما كان يحدث

211
00:11:44,977 --> 00:11:46,847
و كنت على إستعداد تام لأكون خائبة الأمل

212
00:11:46,917 --> 00:11:49,129
أو أنه ، لا سمح الله
كان هنالك حقاً خطباً ما

213
00:11:49,198 --> 00:11:51,852
ترودي) ، كان علي أن أتحدث معه)

214
00:11:51,921 --> 00:11:54,371
"لأن الوكالة عليها التخلي عن "كليرسيل

215
00:11:54,441 --> 00:11:57,640
لماذا ؟ -
يوجد منتج آخر مماثل -

216
00:11:57,708 --> 00:11:59,818
... و نحن لا نستطيع -
، تعارض -

217
00:11:59,888 --> 00:12:02,133
بيتر) ، أنا مطلعة على هذا المصطلح)
أنت تستخدمه في كل وقت

218
00:12:02,202 --> 00:12:04,516
لقد دعوته هناك

219
00:12:04,585 --> 00:12:06,354
و أخباره الجيدة غلبت أخباري السيئة

220
00:12:06,424 --> 00:12:08,703
، والشيء الغريب هو
أنها كانت اللحظة التي سأخبره بها

221
00:12:09,862 --> 00:12:11,767
لقد كنت متفاجئاً للغاية

222
00:12:15,717 --> 00:12:17,350
لقد قمنا بها

223
00:12:21,607 --> 00:12:24,090
لمَ لا تدع والدي يسمع هذا مني ؟

224
00:12:24,161 --> 00:12:26,985
، هو بالفعل يشعر بالذنب
سوف لن يشعر بالسكين تدخل بأحشاءه

225
00:12:27,055 --> 00:12:29,028
لا أستطيع ترككِ تفعلين ذلك

226
00:12:29,097 --> 00:12:32,568
و لكن أنا الشخص الذي حدثه بشأن
العودة إلى الوكالة من أجل البدء بها

227
00:12:32,637 --> 00:12:35,632
كنا بحاجة إليه -
و الآن لستم كذلك -

228
00:12:35,701 --> 00:12:38,355
سيكون على ما يرام ، غداً مساءاً

229
00:12:38,425 --> 00:12:40,739
.. طبخة اللحم المشوي المحمر

230
00:12:48,768 --> 00:12:51,171
فلنذهب ، (كارولاين) سوف تراقب مكتبك

231
00:12:51,241 --> 00:12:53,128
لماذا ليس عليكِ القيام بذلك ؟

232
00:12:53,197 --> 00:12:55,187
ليس عليكِ القيام بذلك
يُدفع لكِ لأجله

233
00:12:55,257 --> 00:12:58,689
نحن كبيرات و متزوجات ، لا يريدوننا

234
00:12:58,760 --> 00:13:01,573
لكني أستخدم "بوندز" ، أنا كذلك

235
00:13:01,643 --> 00:13:03,049
.. هلمي

236
00:13:07,996 --> 00:13:09,540
فتيات ، جِدوا أماكنكم

237
00:13:09,544 --> 00:13:11,145
ميغان) ، ساعديني مع الستائر)

238
00:13:21,968 --> 00:13:24,494
، لا يهم مهما تأخرت بالقدوم
دائماً ما أكون في إنتظار شخص ما

239
00:13:27,563 --> 00:13:30,326
اضطررت إلى الإنتظار حتى يغادرن الفتيات
غرفة السيدات كي أغير

240
00:13:30,395 --> 00:13:32,786
، لكنتي تستطيعين إستخدام مكتبي
و لكن ليس لدي واحداً

241
00:13:36,227 --> 00:13:39,361
هذا ليس صحيحاً -
"ظننت أنكِ أردتي "فاي" و ليس "الدكتورة ميلر -

242
00:13:39,429 --> 00:13:42,562
نعم ، لكنني أخبرت شخصاً ما أن
(يمسح حرف الـ "ي" من (فاي

243
00:13:42,631 --> 00:13:45,999
أحب أن أكون قادرة على التصحيح
أمام الفتيات ، ذلك يجعلهن يثقن بي

244
00:13:46,068 --> 00:13:47,987
!لأن اسمك يُتهجى بشكل خاطئ ؟

245
00:13:48,057 --> 00:13:51,090
، لأنني من الجلي لست بتلك الأهمية
.. لا أحتاجها

246
00:13:54,495 --> 00:13:58,034
علي تحذيرك ، هناك الكثير من رائحة العطور -
هناك دائماً -

247
00:14:12,663 --> 00:14:14,481
.. لماذا كل شخص لديه بطاقة اسم أنيقة

248
00:14:14,551 --> 00:14:18,830
جيد جداً إذن ، أعتقد أنني سأعمل
(في مكتب السيد (ستيرلنق

249
00:14:18,900 --> 00:14:20,685
سوف لن يأتي

250
00:14:20,860 --> 00:14:22,861
(كما قلت ، اسمي (فاي

251
00:14:25,573 --> 00:14:27,245
ليس لدي بطاقة اسم

252
00:14:27,312 --> 00:14:28,783
أعتقد أنهم تناسوني

253
00:14:31,896 --> 00:14:33,467
حسناً ، لقد أخرجوا بطاقتي بشكل خاطئ

254
00:14:33,536 --> 00:14:35,041
أنا (دوتي) = مجنون

255
00:14:35,109 --> 00:14:37,215
أقصد ، أنا لست شخص مجنون

256
00:14:37,285 --> 00:14:40,093
هذا هو اسمي

257
00:14:40,162 --> 00:14:42,234
(أهلاً ، (دوتي

258
00:14:43,540 --> 00:14:46,384
إذاً ، لا يوجد أي سبب للتوتر

259
00:14:46,452 --> 00:14:50,197
علينا التمتع لوهلة بحقيقة أننا جميعاً
يُدفع لنا لا من أجل العمل

260
00:14:52,106 --> 00:14:54,847
و لكن لا تقلقوا ، هذا هو سرنا الصغير

261
00:14:56,287 --> 00:14:58,193
و أود منكم أن تفكروا في أن هؤلاء

262
00:14:58,261 --> 00:14:59,699
، مجرد مجموعة من الأصدقاء

263
00:14:59,767 --> 00:15:03,145
كما لو أن هذا نادي نسائي

264
00:15:03,214 --> 00:15:07,026
أو حفلة تقديم الهدايا للعروسين ... مع شاهي

265
00:15:07,095 --> 00:15:10,640
، أو مجرد مجموعة منا تحتفل ، بقول

266
00:15:10,708 --> 00:15:12,882
عيد ميلاد (أليسون) في شقتي

267
00:15:15,258 --> 00:15:17,933
، لا ينبغي أن تكونوا مندهشين

268
00:15:18,002 --> 00:15:19,540
، بالنظر في أرجاء الغرفة

269
00:15:19,608 --> 00:15:22,685
أننا هنا للحديث عن

270
00:15:23,858 --> 00:15:24,994
.. الجمال

271
00:15:26,903 --> 00:15:29,311
ما هي الأشياء التي نفعلها جميعاً

272
00:15:29,379 --> 00:15:31,050
للحفاظ على أنفسنا جميلين

273
00:15:31,119 --> 00:15:33,426
أو ببساطة لتنمية ذلك ؟

274
00:15:33,495 --> 00:15:34,665
من فضلكِ مرري المعجنات

275
00:15:37,778 --> 00:15:39,784
ليس عليكم رفع يدكم

276
00:15:39,853 --> 00:15:41,056
أي أحد ؟

277
00:15:42,329 --> 00:15:44,135
يمكنني أن أقولها

278
00:15:44,203 --> 00:15:46,309
لدي نمط

279
00:15:46,983 --> 00:15:49,123
أمشط شعري مئة مرة

280
00:15:49,191 --> 00:15:51,766
، تماماً مثلما كنت أفعل عندما كنت طفلة صغيرة

281
00:15:51,835 --> 00:15:54,042
و لكن بالطبع فقط في الليلة السابقة

282
00:15:54,158 --> 00:15:56,559
قمت بتثبيته

283
00:15:56,924 --> 00:16:00,115
جذاب جداً -
هل لك أن تتخيل ؟ -

284
00:16:00,123 --> 00:16:01,910
مستقبلك المالي في أيدي

285
00:16:01,978 --> 00:16:04,105
غرفة تغص بالفتيات بعمر الـ 22 عاماً

286
00:16:04,473 --> 00:16:06,168
.. ليس مستقبلي

287
00:16:08,977 --> 00:16:10,412
، حسناً

288
00:16:10,480 --> 00:16:12,222
بعض الأحيان أنا أراقب وزني

289
00:16:14,502 --> 00:16:16,619
لا أحد جائع ؟

290
00:16:20,550 --> 00:16:22,701
أرغب بقطعة معجنات

291
00:16:22,770 --> 00:16:25,980
لا أستخدم "بوندز" إذا كان ذلك ما تسألينه

292
00:16:26,050 --> 00:16:28,576
لا بأس في ذلك

293
00:16:28,647 --> 00:16:31,413
أنا من أصل فرنسي و أمي لديها بشرة جميلة

294
00:16:31,483 --> 00:16:33,601
إنها لم تغسل وجهها قط

295
00:16:33,670 --> 00:16:37,017
، إنها ليست قذرة
إنها تستخدم الماء ، و لكن لا شيء آخر

296
00:16:37,087 --> 00:16:39,785
و أنتِ تفعلين ما تفعله ؟

297
00:16:39,855 --> 00:16:41,767
ما الذي  تفعله ؟

298
00:16:43,647 --> 00:16:46,789
إنها تقف في المغسلة ، و تدير الماء

299
00:16:46,859 --> 00:16:49,796
حتى يصل درجة الحرارة المثالية
.. ليس حاراً للغاية

300
00:16:49,866 --> 00:16:51,608
و تقوم برشه على وجهها

301
00:16:51,678 --> 00:16:54,719
و تربت خديها بأطراف أصابعها

302
00:16:56,465 --> 00:16:58,379
و تقوم بالنظر لنفسها ؟

303
00:16:59,922 --> 00:17:01,566
نعم ، هي كذلك

304
00:17:05,261 --> 00:17:08,027
إنها مذهلة

305
00:17:08,097 --> 00:17:10,146
أجلس في خيلائي

306
00:17:10,216 --> 00:17:11,718
... و يكون لدي هذا المرطب الليلي

307
00:17:11,788 --> 00:17:13,736
صديقي يضحك في وجهي

308
00:17:13,806 --> 00:17:16,029
ما هو المضحك جداً حول ذلك ؟

309
00:17:16,098 --> 00:17:19,282
لقد كان فقط ، كما تعلمين ، مرة واحدة

310
00:17:19,353 --> 00:17:21,270
في عشية عيد الميلاد
كنا ساهرين في وقت متأخر

311
00:17:21,340 --> 00:17:23,252
.. و كنا نلعب لعبة المنزل ، أظن

312
00:17:25,099 --> 00:17:28,515
لا ينبغي عليكِ عمل الأشياء لهم
.. إنهم لا يقدرونها

313
00:17:28,584 --> 00:17:31,214
لا تعتقدين أنهم يقدرون كونكِ جميلة ؟

314
00:17:31,283 --> 00:17:33,468
لقد انفصلنا قبل عام مضى

315
00:17:35,974 --> 00:17:38,193
، في الواقع ، لا أعرف ما الذي لاحظه

316
00:17:38,264 --> 00:17:40,347
لكنه لم يكن أنا ، أعتقد

317
00:17:40,417 --> 00:17:42,500
الأمر أسوأ عندما يلاحظون ، في بعض الأحيان

318
00:17:43,970 --> 00:17:46,464
أليسون) ، أكملي من فضلكِ)

319
00:17:48,243 --> 00:17:49,881
إنـ .. إنه لا شيء

320
00:17:59,320 --> 00:18:01,348
هل أنت هناك ؟ -
نعم -

321
00:18:03,075 --> 00:18:05,273
طلبت من فتاتك أن تخبرني بوصولك

322
00:18:05,342 --> 00:18:06,931
إنها في تلك المجموعة

323
00:18:07,001 --> 00:18:09,166
هل تحدثت مع (توم) ؟

324
00:18:09,234 --> 00:18:11,094
متأسف .. ذلك لم يحدث

325
00:18:11,164 --> 00:18:12,855
الفرصة مرت

326
00:18:12,923 --> 00:18:15,122
حسناً ، إذاً ينبغي أن نسعى لإعادة خلقها

327
00:18:15,190 --> 00:18:17,118
ربما غداء هذا اليوم ؟

328
00:18:17,188 --> 00:18:19,555
أخشى أن (روجر) قام
"بالفعل بإبلاغ "بوندز

329
00:18:19,624 --> 00:18:21,280
أن ذلك كان معنياً القيام به

330
00:18:22,500 --> 00:18:24,225
.. هذا قذر

331
00:18:24,294 --> 00:18:27,000
، لدي غداء
و لكنني سأراه الليلة

332
00:18:27,069 --> 00:18:28,590
.. اللعنة

333
00:18:31,063 --> 00:18:32,483
(لين)

334
00:18:35,124 --> 00:18:37,458
عرفت للتو بأنني سوف أصبح أباً

335
00:18:37,527 --> 00:18:40,064
حسناً الآن ، ذلك الأمر ينبغي
أن يخفف من وطأة كل هذا

336
00:18:41,317 --> 00:18:43,278
.. أعتقد

337
00:18:44,463 --> 00:18:47,441
، أعتذر

338
00:18:48,830 --> 00:18:51,163
هذه أخبار جيدة للغاية

339
00:18:54,041 --> 00:18:56,340
تهانينا -
شكراً لك -

340
00:19:07,764 --> 00:19:09,377
، و ظللت أفكر

341
00:19:09,447 --> 00:19:11,403
" لماذا يحدق في الفتيات الأخريات ؟ "

342
00:19:13,773 --> 00:19:15,969
... حسناً ، الرجال يقومون بذلك ، لكن

343
00:19:16,039 --> 00:19:17,961
لكن هل هو ينظر إلي بهذه الطريقة ؟

344
00:19:19,920 --> 00:19:23,147
و نحن لسنا متزوجين ، إذاً من أكون ؟

345
00:19:23,216 --> 00:19:25,620
كيف بحق الجحيم أصبح الأمر حزيناً للغاية بهذه السرعة ؟

346
00:19:25,690 --> 00:19:28,298
! صهٍ -
أعلم أنني أتحدث -

347
00:19:28,368 --> 00:19:30,497
بلسان الجميع هنا

348
00:19:30,567 --> 00:19:32,628
لا يمكنكِ إعتقاد أنه هناك أي شيء لفعله

349
00:19:32,699 --> 00:19:34,107
(مع كيف تبدين ، (دوتي

350
00:19:34,177 --> 00:19:35,824
يمكنكِ فقط فعل قصارى جهدك

351
00:19:35,894 --> 00:19:37,404
مع ما وهبكِ الله

352
00:19:39,329 --> 00:19:40,908
ماذا عن المكياج ؟

353
00:19:42,971 --> 00:19:45,614
أشعر و كأنه لا يهم ما أراه

354
00:19:45,685 --> 00:19:48,156
الذي يهم هو ما يراه

355
00:19:51,664 --> 00:19:53,657
أشعر أنني أعطيته كل شيء

356
00:19:53,728 --> 00:19:55,411
و لم أحصل على شيء

357
00:19:57,748 --> 00:19:59,979
كان بإمكاني ملاحظة أنها ستنهار

358
00:20:00,049 --> 00:20:02,040
أليسون) ؟)

359
00:20:02,109 --> 00:20:03,791
هل أنتِ على ما يرام ، عزيزتي ؟

360
00:20:08,239 --> 00:20:11,947
لا بأس بذلك ، سوف تكون بخير -
... هل علي -

361
00:20:12,017 --> 00:20:13,836
لو أرادت التواجد حولنا ، لبقيت

362
00:20:16,208 --> 00:20:20,172
سارا) ، ماذا تفعلين لجعلكِ)
تشعرين جيداً عن الطريقة التي تبدِين بها ؟

363
00:20:20,177 --> 00:20:22,048
أشعر بأنني نوعاً ما مسؤولة عن ذلك
هل تمانع ؟

364
00:20:25,567 --> 00:20:28,483
هل هناك أي نوع من الطقوس ؟

365
00:20:28,557 --> 00:20:31,148
أعتقد أن خطتي كانت سليمة

366
00:20:31,222 --> 00:20:32,986
إنهم يريدون فقط أن يتزوجوا

367
00:20:33,056 --> 00:20:34,656
و أنهم سوف يشترون أي شيء ليساعدهم بذلك

368
00:20:39,188 --> 00:20:42,890
هل أنتِ بخير ؟ -
أوه ، إنها أنتِ -

369
00:20:43,158 --> 00:20:44,659
تعالي معي

370
00:20:52,505 --> 00:20:56,074
الناس تبكي في هذه المسائل
طوال الوقت ... رجال ناضجون

371
00:20:56,142 --> 00:20:58,409
كنت في مجموعة عندما بدأت بالعمل هنا

372
00:20:58,478 --> 00:21:00,611
سأقول أن نصف الوقت هنالك أحد يبكي

373
00:21:01,079 --> 00:21:03,513
أحقاً ؟

374
00:21:03,581 --> 00:21:06,015
أعتقد أنه شعور جيد أن تتحدث

375
00:21:06,084 --> 00:21:07,717
لا أستطيع أن أقول أي شيء حتى

376
00:21:07,785 --> 00:21:09,519
، لأنني أعرف أنه هناك بالخارج

377
00:21:09,587 --> 00:21:10,887
تماماً خلف الحاجز الزجاجي

378
00:21:12,157 --> 00:21:13,390
!مَن ؟

379
00:21:13,457 --> 00:21:16,024
لا أعرف كيف تتحملين الأمر

380
00:21:16,092 --> 00:21:18,993
الطريقة التي يتحول بها من جذاب بدقيقة واحدة

381
00:21:19,062 --> 00:21:20,629
و من ثم يتحول تماماً

382
00:21:20,697 --> 00:21:22,097
كيف يمكنكِ حتى التحدث معه ؟

383
00:21:22,165 --> 00:21:23,765
!دون) ؟)

384
00:21:23,833 --> 00:21:25,600
هلاَّ توقفتي عن ذلك ؟

385
00:21:25,669 --> 00:21:29,371
أدركت أنه لابد من أنكِ مررتي
عبر كل شيء مررت به

386
00:21:29,438 --> 00:21:32,073
و لكن الآن أنا عرفت
إنه فقط ... كان مخموراً

387
00:21:32,142 --> 00:21:35,244
و فلت من جريمته ؛ لأنه نسي كل شيء

388
00:21:36,613 --> 00:21:38,847
لا أعرف ما الذي تظنينه

389
00:21:41,317 --> 00:21:43,651
.. إنسي الموضوع

390
00:21:43,719 --> 00:21:46,587
مشكلتكِ ليست مشكلتي

391
00:21:46,656 --> 00:21:49,624
.. حسناً -
و بصراحة ، يجب عليكِ تجاوز الأمر

392
00:21:49,692 --> 00:21:51,626
أرجوكِ ، دعيني وحدي

393
00:21:58,067 --> 00:21:59,935
شكراً لكم -
شكراً -

394
00:22:00,002 --> 00:22:01,002
وداعاً -
وداعاً -

395
00:22:03,039 --> 00:22:06,539
هل ذهبت للمنزل ؟ -
لا ، إنها بخير -

396
00:22:06,608 --> 00:22:08,642
لم يحدث شيء آخر جيد

397
00:22:08,710 --> 00:22:10,844
وداعاً الآن -
وداعاً -

398
00:22:12,648 --> 00:22:13,915
مضى ذلك بأحسن حال

399
00:22:15,451 --> 00:22:16,884
يمكنكم إيقاف الشريط

400
00:22:20,390 --> 00:22:21,990
هل هي على ما يرام ؟

401
00:22:22,058 --> 00:22:23,858
من ؟ -
نعم ، إنها بخير -

402
00:22:26,929 --> 00:22:30,432
حسناً .. دعونا نتحدث عن النتائج الأولية

403
00:22:30,500 --> 00:22:33,468
هل لا بأس بأن نعيد الأمور كما كانت ؟

404
00:22:35,638 --> 00:22:38,673
يمكننا الذهاب إلى مكتبي -
دعنا نذهب إلى هناك -

405
00:22:49,526 --> 00:22:51,070
هذا خبر كبير جداً

406
00:22:51,140 --> 00:22:53,163
، إذا كنت بحاجة لأي قاذورات طفل
جين) و أنا لدينا مرحاض)

407
00:22:54,743 --> 00:22:57,042
مرحباً ، يا أولاد -
(من الجيد رؤيتك ، (كيني -

408
00:22:57,113 --> 00:22:58,622
(بيت) -
كيف حالك ، (كين) ؟ -

409
00:23:01,814 --> 00:23:04,181
(سيد (كرين -
(هنا ، (غيل -

410
00:23:04,251 --> 00:23:05,932
هناك مكالمة هاتفية من أجلك

411
00:23:06,001 --> 00:23:07,922
يجب علي تلقيها

412
00:23:07,992 --> 00:23:10,428
"C.B.S" هؤلاء الأوغاد في
يعبثون معي مرةً أخرى

413
00:23:10,498 --> 00:23:13,413
هؤلاء الـ .. ماذا ؟ -
أطلب لي .. سلطة سيزار ، بلا توابل -

414
00:23:16,916 --> 00:23:18,253
أتريد إلقاء نظرة ؟

415
00:23:18,323 --> 00:23:19,900
.. بالطبع

416
00:23:28,276 --> 00:23:30,882
إسمع ، علي أن أزيح هذا الأمر من صدري

417
00:23:30,952 --> 00:23:34,555
و لكني أود أن تقدر ذلك من أجل المستقبل

418
00:23:34,625 --> 00:23:36,992
لو لم تقل أشياء سيئة عني
من وراء ظهري

419
00:23:38,229 --> 00:23:39,738
ماذا ؟

420
00:23:39,808 --> 00:23:42,175
هيا ، هل سوف تقوم بإنكار الأمر و جعله أسوأ ؟

421
00:23:42,244 --> 00:23:44,405
، لا أعرف ماذا سمعت
لكنه ليس صحيحاً

422
00:23:44,475 --> 00:23:47,184
لم تطلق علي جامع حماقة الأمريكان

423
00:23:47,255 --> 00:23:48,626
و الذي يسقط داخل كل شيء ؟

424
00:23:50,035 --> 00:23:51,989
لمَن مِن المفترض أنني قلت هذا له ؟

425
00:23:52,059 --> 00:23:53,499
هل هذا يهم ؟

426
00:23:53,570 --> 00:23:56,520
حسناً ، أريد أن أدافع عن نفسي

427
00:23:56,590 --> 00:23:58,868
سمعت أنك أخبرت زوجتك
أنني من كان يقود الجرارة

428
00:23:58,870 --> 00:24:01,133
عندما وقع الحادث -
ماذا ؟ -

429
00:24:01,203 --> 00:24:03,158
لا أعتقد هذا

430
00:24:03,228 --> 00:24:05,870
... ما قلته على الأرجح كان أنك مشارك بالأمر

431
00:24:05,941 --> 00:24:09,269
... جميعنا كنا كذلك
و أن ذلك كان حسابك

432
00:24:09,339 --> 00:24:12,357
و (كرين) أخبرني بالأمس
أنكَ قلت أنني سأتزوج من أجل المال

433
00:24:12,427 --> 00:24:14,999
لم أقل ذلك ، هو من قاله

434
00:24:15,070 --> 00:24:17,539
حسناً ، هذه هي طبيعته
و كل من يعرفه يعرف ذلك

435
00:24:17,609 --> 00:24:20,490
و لكن عندما تقولها ... و خاصة
... عندما يرِد الكلام إلى خطيبتي

436
00:24:20,560 --> 00:24:23,440
... ترودي) تعرفها أوتعلم)
من أحد نوادي الحدائق

437
00:24:25,295 --> 00:24:27,009
كنت أجهل ذلك

438
00:24:27,079 --> 00:24:29,171
إسمع ، أتعرف ماذا ؟

439
00:24:31,472 --> 00:24:34,009
أعتذر ... أقر بخطأي

440
00:24:35,555 --> 00:24:37,888
(ذلك الكتاب (هاري

441
00:24:39,398 --> 00:24:41,146
أتعرف ماذا ؟ هو من سيدفع الغداء

442
00:24:41,217 --> 00:24:45,026
، لا يهمني حقاً
أنا سعيد لمجرد أن أكون خارج المكتب

443
00:24:45,096 --> 00:24:47,807
إنه أمر لطيف ، و خاصة بدون
الحاجة إلى الإستماع

444
00:24:47,935 --> 00:24:50,657
لعميلٍ ما ، ينتحب حول قذارة المدينة

445
00:24:52,498 --> 00:24:53,815
كيف تسير الأمور ؟

446
00:24:53,885 --> 00:24:55,702
، لقد كنت أطفو بإستمرار ، حرفياً

447
00:24:55,773 --> 00:24:57,865
لكنني لم أعرف أن تلك علاقة غرامية

448
00:24:57,935 --> 00:25:00,440
"إنها أفضل من "ماكان -
كيف كان الأمر ؟ -

449
00:25:00,510 --> 00:25:02,774
هل تمزح معي ؟
إنها أسوأ وكالة سبق و أن رأيتها

450
00:25:02,844 --> 00:25:04,318
.. الأسوأ

451
00:25:04,388 --> 00:25:06,893
والدتي كانت ممرضة في
"المستشفى الحكومي في "فيرمونت

452
00:25:06,963 --> 00:25:09,914
و تلك كانت آخر مرة رأيت
فيها كثير من الناس المعاقين في مبنى واحد

453
00:25:15,373 --> 00:25:18,941
، إذاً سوف تتزوج
.. تهانينا

454
00:25:19,011 --> 00:25:20,829
هذا كل ما يهم حقاً ، أليس كذلك ؟

455
00:25:22,958 --> 00:25:25,943
في الواقع ، لدي بعض الأخبار التي تخصني

456
00:25:27,729 --> 00:25:29,204
ترودي) ، حامل)

457
00:25:29,274 --> 00:25:32,466
خيرٌ لك .. خيرٌ لك

458
00:25:32,535 --> 00:25:34,733
سأكون صريحاً ... لا أستطيع الإنتظار

459
00:25:34,804 --> 00:25:37,928
الأمر جيد للغاية حتى الآن

460
00:25:39,128 --> 00:25:40,553
... أسرة جديدة ، وكالة جديدة

461
00:25:40,622 --> 00:25:41,891
لا بد من أن الأمر مثيراً

462
00:25:41,962 --> 00:25:44,226
، حسناً ، كما تعلم ، أينما تقوم بهذا العمل

463
00:25:44,296 --> 00:25:45,942
أنت تقوم بهذا العمل

464
00:25:46,012 --> 00:25:48,653
، أعرف أن كلكم عبيد لـ "دريبر" هناك

465
00:25:48,724 --> 00:25:52,429
و لكنني أفضِّل أن أكون عبد لمدير إبداعي
بدلاً من أكون لضرطة مسنة

466
00:25:52,500 --> 00:25:54,970
أياً من كان يسكب المشروب الأخير
فهو يأخذ الفضل كله

467
00:25:55,040 --> 00:25:57,442
و أنت تراوح مكانك ، نصف الوقت

468
00:25:59,262 --> 00:26:01,251
"في الوقت الراهن نحن نطارد "ماونتن ديو

469
00:26:01,321 --> 00:26:03,585
، "على فرض أننا سنحول الأمر لـ "بيبسي

470
00:26:03,656 --> 00:26:05,130
و لكن السبب الوحيد الذي سيجعل "بيبسي" تقوم بها

471
00:26:05,200 --> 00:26:06,949
هو لجعل "ب.ب.د.و" تتعفن

472
00:26:07,019 --> 00:26:10,450
جميع الأراء التي تقول أننا
أكبر شركة هي أضحوكة

473
00:26:10,520 --> 00:26:13,402
إنتهى بنا المطاف مع
مجموعة من القطع الصغيرة

474
00:26:16,595 --> 00:26:19,958
حسناً ، لربما هذا هو الأفضل لحياتك

475
00:26:20,029 --> 00:26:22,121
أوه ، من أمازح ؟

476
00:26:22,199 --> 00:26:24,333
أنظر كم نحن محظوظون

477
00:26:24,525 --> 00:26:26,960
... كامبل) آخر)

478
00:26:26,992 --> 00:26:28,994
هذا فقط ما يحتاجه العالم

479
00:26:42,359 --> 00:26:45,475
هل بإمكاني الدخول -
إنه مكتبك -

480
00:26:45,543 --> 00:26:47,372
سعيد لرؤيتكِ تشعرين بتحسن

481
00:26:50,389 --> 00:26:52,150
... إذا لم تشعري برغبة بالعمل

482
00:27:04,146 --> 00:27:05,500
ماذا ؟

483
00:27:05,569 --> 00:27:08,652
أنا محرجة للغاية

484
00:27:08,721 --> 00:27:11,261
الناس تبكي طوال الوقت
(في تلك المجموعات ، (أليسون

485
00:27:12,585 --> 00:27:14,684
هذا ليس ما أنا محرجة بشأنه

486
00:27:16,887 --> 00:27:19,394
هذا حدث فعلاً

487
00:27:21,497 --> 00:27:23,020
أعلم

488
00:27:24,513 --> 00:27:26,375
.. أعلم

489
00:27:26,445 --> 00:27:28,510
لقد قمنا بزلة

490
00:27:29,799 --> 00:27:33,220
و أشعر أن الأمر غريب

491
00:27:33,290 --> 00:27:37,219
و أنه من الأفضل لكلانا لو مضيت قدماً

492
00:27:37,288 --> 00:27:40,167
لا أعتقد أن هذا ضروري
.. كلانا راشدين

493
00:27:40,237 --> 00:27:42,743
لا ، أود حقاً أن أشعر أفضل حول الأمر

494
00:27:42,811 --> 00:27:46,841
صديقة لي أخبرتني حول وظيفة في مجلة

495
00:27:46,911 --> 00:27:50,976
، و أعتقدت أن ذلك ربما يكون مثير للإهتمام
.. العمل لدى امرأة

496
00:27:53,011 --> 00:27:54,229
... على أي حال ، أنا

497
00:27:55,764 --> 00:27:58,812
سأكون ممتنة لو تفضلت
بكتابة توصية لي

498
00:27:58,882 --> 00:28:01,591
.. بلا شك
ما سيكون على الأرجح أفضل

499
00:28:01,660 --> 00:28:04,200
هو لو كتبتي أيما تشائين ، و سوف أوقعها

500
00:28:05,862 --> 00:28:08,842
ماذا ؟ -
لقد كنتي متألقة في مهامك -

501
00:28:08,912 --> 00:28:11,181
، فقط ضعيها على حافظة أغراضي
ضعي أيما تشائين ، و سوف أوقعها

502
00:28:25,653 --> 00:28:27,820
، لا أقول هذا بسهولة

503
00:28:27,889 --> 00:28:30,462
.. لكنك لست شخص جيد

504
00:28:33,888 --> 00:28:35,513
أليسون) ، قفي)

505
00:28:52,231 --> 00:28:53,803
ما الذي يحدث ؟

506
00:28:55,133 --> 00:28:57,161
أنا سوف أحتاج إلى سكرتيرة جديدة

507
00:28:57,232 --> 00:29:00,063
و تنظيف هذا

508
00:29:00,134 --> 00:29:04,573
(هل ستكون مُرحباً بعودة (أليسون
في غضون أيام ؟

509
00:29:04,645 --> 00:29:06,636
إذا كان ذلك ما تريده

510
00:29:06,708 --> 00:29:08,175
حقاً ؟

511
00:29:08,247 --> 00:29:10,203
.. لا

512
00:29:34,941 --> 00:29:37,911
هناك (جويس رامزي) تريد
رؤيتك في الإستقبال

513
00:29:41,584 --> 00:29:44,553
إذاً في هذه المرحلة قمتي
بقراءة كل شيء هنا ؟

514
00:29:44,622 --> 00:29:46,520
، أنا حتى لا أحب المجلات

515
00:29:46,525 --> 00:29:49,194
لكنني قمت بإحضار كتاباً
و أخبروني بأن الأمر لا يبدو مناسباً

516
00:29:49,295 --> 00:29:51,497
.. مرحباً

517
00:29:52,032 --> 00:29:53,800
هل تريدي القدوم للخلف و رؤية مكتبي ؟

518
00:29:53,802 --> 00:29:55,455
.. وقت آخر

519
00:29:55,472 --> 00:29:57,239
، إسمعي ، صديقي المصور

520
00:29:57,308 --> 00:29:59,743
... السيد "المرفوض" ، إنه يقيم

521
00:29:59,711 --> 00:30:02,513
لا أعلم حتى ما يطلقون عليها
.. في وسط المدينة

522
00:30:04,450 --> 00:30:05,583
!هل تقومين بدعوتي ؟

523
00:30:08,523 --> 00:30:10,791
هل تخافين من القطار الأرضي ؟ -
بالطبع ، لا -

524
00:30:12,628 --> 00:30:13,762
شكراً ، عزيزتي

525
00:30:13,831 --> 00:30:15,966
، "في "واشنطن ماركت

526
00:30:16,034 --> 00:30:20,071
ما لم يكن عليكِ العمل أو لديكِ
خططاً أكثر إثارة للإهتمام

527
00:30:20,140 --> 00:30:23,209
، ستبدأ فى الساعة التاسعة
و سوف أكون هناك في تمام الساعة العاشرة

528
00:30:27,116 --> 00:30:29,885
إنها متظاهرة نوعاً ما

529
00:30:29,954 --> 00:30:31,821
.. أعلم

530
00:30:37,920 --> 00:30:41,244
عزيزي ، نحن سعداء جداً

531
00:30:41,313 --> 00:30:43,824
هل هذا أنت ، (بيتر) ؟

532
00:30:43,892 --> 00:30:45,690
أنا سوف أغلق فمي من الآن فصاعداً

533
00:30:48,541 --> 00:30:50,676
حسناً ، أهلاً بك

534
00:30:50,746 --> 00:30:52,645
كيف تشعرين ؟

535
00:30:52,714 --> 00:30:55,699
متوعكة قليلاً ، لمَ لا تدعني أحضِّر
لوالدي و لك مشروباً

536
00:30:55,768 --> 00:30:58,685
و بإمكانك أن تُري والدتي
ما خططناه لغرفة الخادمة

537
00:30:58,754 --> 00:31:00,177
سوف أحضِّر المشروب ، لا أهتم

538
00:31:00,247 --> 00:31:02,485
لا ،  لمَ لا تُري والدتك غرفة الخادمة ؟

539
00:31:02,555 --> 00:31:04,114
لا أعلم إذا ما كنت خبير

540
00:31:04,183 --> 00:31:05,675
أوه ، حسناً

541
00:31:05,744 --> 00:31:07,610
تعالي معي ، أمي

542
00:31:10,524 --> 00:31:12,252
نحن زوجان من البط المحظوظ ، ألسنا كذلك ؟

543
00:31:12,322 --> 00:31:14,729
.. نحن كذلك
توم) دعني أسألك أمراً)

544
00:31:14,798 --> 00:31:17,409
ماذا تشرب ؟ -
... بعد دقيقة ، أنصت -

545
00:31:17,479 --> 00:31:20,803
أوه ، أعرف ما ستقول

546
00:31:20,872 --> 00:31:23,144
تحتاجون إلى شقة أكبر ، لقد فهمتها

547
00:31:23,212 --> 00:31:26,430
، (في كل مرة تصل إلى الإستنتاجات (توم
تجعلني أحترمك بشكل أقل

548
00:31:26,500 --> 00:31:28,600
!ماذا ؟ -
أنظر -

549
00:31:28,668 --> 00:31:31,041
، لقد أعطتنا "كليرسيل" ، نحن ممتنون للغاية

550
00:31:31,110 --> 00:31:33,178
و لكن في النهاية هناك الكثير
من الأعمال توجد للقيام بها

551
00:31:33,247 --> 00:31:35,519
نعم ، حسناً ، هذا نوعاً ما
بين يديك ، أليس كذلك ؟

552
00:31:35,587 --> 00:31:37,181
.. أنا إنتهيت من المراجعة

553
00:31:39,251 --> 00:31:41,455
لقد أعطيتنا هذا تحت ذريعة معينة

554
00:31:41,525 --> 00:31:43,596
، لقد عملت جيداً لك ، و الفكرة كانت

555
00:31:43,666 --> 00:31:45,361
، إذا عملنا جيداً بهذا الحساب

556
00:31:45,431 --> 00:31:47,465
، سوف تعطينا فرصة بالحسابات الكبرى

557
00:31:47,534 --> 00:31:50,146
، لأنني في الوقت الراهن
"لدي أعمال أكبر من "كليرسيل

558
00:31:50,216 --> 00:31:52,115
هل أنت غاضب علي ؟

559
00:31:52,185 --> 00:31:56,289
لا ، "كليرسيل" كانت متعارضة مع شركة أكبر

560
00:31:56,359 --> 00:31:58,732
و أنا أحاول بناء عمل هنا

561
00:31:58,802 --> 00:32:00,632
حسناً ، ماذا تريد ؟

562
00:32:00,701 --> 00:32:02,566
هل تريد منتج شراب السعال ؟

563
00:32:02,635 --> 00:32:05,925
، أريدها كلها ، أريد وصفة خليط الـ 44

564
00:32:05,994 --> 00:32:10,134
"قطرات السعال ، أجهزة الإستنشاق ، "فيبورب

565
00:32:10,204 --> 00:32:12,882
من يقوم بعمل أفضل لك مني ؟

566
00:32:12,952 --> 00:32:16,784
حسناً ، لقد أعطيتني شيئاً للتفكير به

567
00:32:17,938 --> 00:32:19,395
حقاً ؟

568
00:32:19,465 --> 00:32:21,058
أعتقد أن الأمر بسيط جداً

569
00:32:21,127 --> 00:32:22,279
ماذا يمكنني تقديمه لك ؟

570
00:32:25,301 --> 00:32:27,675
ترودي) ، هل لدينا أي ثلج ؟)

571
00:32:29,407 --> 00:32:31,577
.. يا ابن العاهرة

572
00:32:34,937 --> 00:32:37,072
توم) ، عليك القدوم لرؤية هذا)

573
00:33:43,213 --> 00:33:44,225
! (جويس)

574
00:33:46,219 --> 00:33:49,697
لقد قمت بها -
تبدين أنيقة للغاية -

575
00:33:49,767 --> 00:33:51,759
.. حسناً

576
00:33:51,827 --> 00:33:53,718
بيغي) تعمل في نفس المبنى)

577
00:33:53,787 --> 00:33:56,285
(شارون) كانت واحدة من عارضات (ديفي)

578
00:33:56,355 --> 00:33:58,110
ماذا قالت والدتك ؟

579
00:33:58,179 --> 00:34:00,035
أووه ، إنها لا تعلم

580
00:34:03,246 --> 00:34:06,724
ما هذا ؟ -
إنه يقضي وقته مع الأفلام أيضاً -

581
00:34:06,794 --> 00:34:08,887
إنه ليس جيداً بها كما التصوير

582
00:34:08,955 --> 00:34:11,183
لا أستطيع تصديق مدى كبر هذا المكان

583
00:34:11,253 --> 00:34:13,346
أعتقد أنه كان مصنع للمواد الخطرة

584
00:34:13,415 --> 00:34:15,339
هل هناك جعة أو شيء من هذا ؟

585
00:34:15,409 --> 00:34:17,536
ظننت أنني رأيت شخصاً مع جعة

586
00:34:18,719 --> 00:34:20,542
يا إلهي

587
00:34:20,612 --> 00:34:22,300
اعتقدت أنني في حاجة للكثير من الإهتمام

588
00:34:24,565 --> 00:34:27,333
، إسمعي ، أنا بالفعل ثملة

589
00:34:27,403 --> 00:34:30,239
و لكن هذا أسهل من العثور على جعة

590
00:34:30,309 --> 00:34:31,625
إذا أردتيه ؟

591
00:34:32,977 --> 00:34:34,664
أرغب بذلك

592
00:34:34,665 --> 00:34:36,399
! أنتِ

593
00:34:48,514 --> 00:34:49,662
أنا جائعة

594
00:34:52,064 --> 00:34:54,394
لدي خليل

595
00:34:54,463 --> 00:34:56,826
.. إنه لا يملك مهبلك

596
00:34:58,246 --> 00:35:00,238
لا ، لكنه مستأجره

597
00:36:14,865 --> 00:36:17,554
هذا الفيلم أكثر تشويقاً مما ظننت

598
00:36:17,622 --> 00:36:19,537
إنه متناغم

599
00:36:19,606 --> 00:36:20,983
.. نعم

600
00:36:25,559 --> 00:36:27,644
ظننت أنني كنت سوف أقابله

601
00:36:30,134 --> 00:36:31,614
! (إيب)

602
00:36:34,004 --> 00:36:35,987
أين (كيلوغ) بحق الجحيم ؟

603
00:36:38,278 --> 00:36:40,497
(مرحباً .. (إيب

604
00:36:40,566 --> 00:36:43,054
هل أنتِ مع (جويس) ؟ -
هل أنتِ ؟ -

605
00:36:43,123 --> 00:36:45,981
(أنا (بيغي -
بيغي) مؤلفة) -

606
00:36:46,051 --> 00:36:47,530
كذلك أنا ، ماذا تؤلفين ؟

607
00:36:47,599 --> 00:36:49,481
أنا مؤلفة إعلانات

608
00:36:49,550 --> 00:36:51,130
و لكن ماذا تؤلفين ؟

609
00:36:51,199 --> 00:36:53,081
! هذا يعد تأليف

610
00:36:53,150 --> 00:36:54,763
أنتِ لا تعملين على شيء آخر ؟

611
00:36:56,010 --> 00:36:59,104
(ديفي كيلوغ) ، هذه (بيغي أولسن)

612
00:36:59,172 --> 00:37:01,761
لقد أرادت مقابلتك -
أنا كاثوليكية -

613
00:37:01,831 --> 00:37:03,613
إذاً هل أحببتي ذلك ؟

614
00:37:03,681 --> 00:37:06,338
لا أعتقد أنه من المفترض علي ذلك

615
00:37:06,407 --> 00:37:09,332
، أحببت صورك للتعري
نحن نبحث عن مصورين

616
00:37:09,401 --> 00:37:11,587
أنا سعيد لأنني كنت هنا لرؤية هذا

617
00:37:11,656 --> 00:37:15,288
من تقصدي بـ "نحن" ؟ -
"أعمل في "ستيرلنق كوبر دريبر برايس -

618
00:37:15,356 --> 00:37:18,584
دعاية و إعلان -
لمَ سوف أقوم بذلك ؟ -

619
00:37:18,654 --> 00:37:21,311
كي يتم الدفع لك من أجل مزاولة فنك

620
00:37:21,380 --> 00:37:23,767
فن ؟ في الإعلان ؟

621
00:37:23,836 --> 00:37:26,223
لمَ على أي أحد أن يقوم بذلك بعد (وارهول) ؟
أندي وارهول : رسام و مخرج أفلام و قد كان شخصية بارزة **
** في الحركة الفنية البصرية المعروفة بإسم فن البوب

622
00:37:27,806 --> 00:37:30,260
، عذراً ، لأجل أن يبيع شخصاً روحه

623
00:37:30,329 --> 00:37:33,356
عليه أن يمتلك واحدة بالأساس

624
00:37:33,424 --> 00:37:35,744
! إنها مداهمة -
! إنهم شرطة نيويورك -

625
00:37:38,101 --> 00:37:39,647
من هذا الطريق

626
00:37:39,717 --> 00:37:41,027
إنتظري .. إنتظري

627
00:37:48,095 --> 00:37:50,111
! هنا شرطة نيويورك ! قفوا

628
00:37:52,334 --> 00:37:53,913
! لا يتحرك أحد

629
00:37:53,982 --> 00:37:57,245
أتعلمين ، لقد تم إعتقالي من قبل

630
00:37:57,313 --> 00:37:59,364
لماذا ؟

631
00:37:59,432 --> 00:38:02,627
كنت أكتب عن
"هذه المقاطعة في "هارلم

632
00:38:02,697 --> 00:38:06,329
، و لم يقوموا بالهجرة
لذا لم أقم بالهجرة

633
00:38:06,398 --> 00:38:08,348
أوه .. هل ذهبت إلى السجن ؟

634
00:38:09,897 --> 00:38:12,082
.. لا

635
00:38:12,151 --> 00:38:13,967
أختي جاءت و أخرجتني

636
00:38:17,231 --> 00:38:19,315
أشعر أنني يجب أن أقبلك

637
00:38:34,658 --> 00:38:36,339
.. هيا

638
00:38:40,243 --> 00:38:42,462
إنهم يطاردون جميع
من تحت مخرج  الحريق

639
00:38:46,064 --> 00:38:49,024
هل يقومون بضرب الناس ؟ -
لقد أخذوا الفيلم -

640
00:38:49,092 --> 00:38:51,244
ينبغي أن أرى ذلك ، يمكن أن تكون قصة

641
00:38:51,313 --> 00:38:53,869
كيف يمكنني إيجادك ؟ -
أعرف أين تكون -

642
00:39:24,304 --> 00:39:25,699
(جميل أن أراك ، سيدة (بلانكنشيب

643
00:39:25,767 --> 00:39:28,427
أتطلع لسماع ذلك كل يوم

644
00:39:28,495 --> 00:39:30,956
هناك قهوة و لفافة على مكتبك

645
00:39:31,025 --> 00:39:32,754
و السيد (ستيرلنق) يود أن يراك

646
00:39:32,822 --> 00:39:35,017
روجر) ، إنه هنا)

647
00:39:36,316 --> 00:39:37,513
هل تمكنت من الحصول على الآخرين ؟

648
00:39:43,306 --> 00:39:45,369
! بلانكنشيب) ؟ عجبي)

649
00:39:45,437 --> 00:39:47,666
(أهلاً ؟ هل بإمكانك دعوة (كامبل

650
00:39:47,734 --> 00:39:51,028
برايس ، لين) ... السادة)

651
00:39:51,097 --> 00:39:53,360
ماذا فعلت لجعلهم
يخرجونها من كرات العث ؟

652
00:39:53,428 --> 00:39:55,124
(لقد كانت تعمل في شقة (كوبر

653
00:39:55,192 --> 00:39:57,520
أليسون) وجدت فرصة أفضل)

654
00:39:57,589 --> 00:39:59,119
هل تعلم بأنه يعمل من دون سراويل ؟

655
00:39:59,187 --> 00:40:00,916
(صباح الخير ، (دون

656
00:40:00,984 --> 00:40:02,814
(دون) -
صباح الخير -

657
00:40:02,882 --> 00:40:05,377
أود أن أقول أمام هذا الإجتماع
الغير رسمي للشركاء

658
00:40:05,445 --> 00:40:07,575
أنني في خضم التوقيع
... مع منتجات "فكس" الكيميائية

659
00:40:07,642 --> 00:40:10,571
، خطوط السعال بأكملها
تساوي نحو 6 ملايين دولار

660
00:40:10,638 --> 00:40:13,733
و هم يحبون التلفاز -
إنها أخبار مذهلة حقاً -

661
00:40:13,801 --> 00:40:15,797
تهانينا ، كيف إستطعت أن تقلب ذلك ؟

662
00:40:15,865 --> 00:40:17,462
، أعتقد كما يقول الرئيس

663
00:40:17,530 --> 00:40:19,426
لقد حولت فضلات الدجاج إلى سلطة الدجاج

664
00:40:19,495 --> 00:40:21,358
"فكرت بركل حساب "كليرسيل" إلى "غايير

665
00:40:21,427 --> 00:40:23,423
"أي أحد ما عدا "تشاوف

666
00:40:23,491 --> 00:40:26,784
(سنقوم بأخذ (فيليب كوكماير
و (توم فوغيل) للغداء اليوم

667
00:40:26,853 --> 00:40:29,281
لا تقلق ، لقد قمنا بتنسيق ذلك بالفعل
مع ... فتاتك

668
00:40:32,179 --> 00:40:34,074
إستمر على هذا النحو -
(شكراً لك ، (دون -

669
00:40:39,004 --> 00:40:41,800
(من فضلكِ أعيدي جدولة موعد الدكتورة (ميلر

670
00:40:45,552 --> 00:40:47,758
إنها ليست حقاً مواد إباحية ، بحد ذاتها

671
00:40:47,826 --> 00:40:49,863
إنه فقط تعري

672
00:40:49,930 --> 00:40:52,003
إنهم مثل لوحات عصر النهضة

673
00:40:52,072 --> 00:40:55,482
، تبدو الحفلة ممتعة
كان لدينا عارضات تعري في المدرسة

674
00:40:55,551 --> 00:40:58,491
تعرفين على الفور أيما كان لديه
أفضل رسمة سوف يحصل عليها

675
00:40:58,558 --> 00:41:01,030
هل تعلم أن مالكوم إكس
أُطلِق عليه الأحد الماضي ؟

676
00:41:01,099 --> 00:41:02,802
(نعم ، (بيغي

677
00:41:02,870 --> 00:41:04,472
هل تعرف من كان ؟

678
00:41:04,541 --> 00:41:06,645
هل قمتي مسبقاً بقراءة
الأشياء التي بين الإعلانات ؟

679
00:41:06,713 --> 00:41:09,754
بضعة منا سيقومون بإرسال
(زجاجة شمبانيا إلى عائلة (كامبل

680
00:41:09,823 --> 00:41:11,793
سوف أوقع على البطاقة

681
00:41:11,862 --> 00:41:14,600
كنت آمل بالمساهمة ؟ -
لا ، شكراً -

682
00:41:23,894 --> 00:41:26,333
ترودي) حامل ؟) -
.. نعم -

683
00:41:26,402 --> 00:41:28,506
لا أستطيع التصديق أن هذا الرجل متزوجاً بها

684
00:41:33,224 --> 00:41:35,062
سأجعلها حاملاً جداً

685
00:41:47,072 --> 00:41:48,646
مرحباً

686
00:41:48,713 --> 00:41:51,059
.. تهانينا

687
00:41:51,128 --> 00:41:52,937
، نعم

688
00:41:53,004 --> 00:41:55,752
حساب بـ 6 ملايين دولار ينبغي
أن يخرس (لين) لفترة من الوقت

689
00:41:55,821 --> 00:41:58,165
لا ، أقصد عن الطفل

690
00:42:00,949 --> 00:42:04,367
نعم ، أعتقد أن هذا خبراً

691
00:42:04,435 --> 00:42:07,853
أردت فقط أن أحيطك علماً
... بمدى سعادتي لك

692
00:42:07,922 --> 00:42:09,530
كلاكما

693
00:42:11,846 --> 00:42:13,522
شكراً لكِ

694
00:42:44,321 --> 00:42:47,300
الدكتور (ميلر) هنا لرؤيتك

695
00:42:47,367 --> 00:42:49,452
إنها أنثى

696
00:42:51,243 --> 00:42:52,733
دعيها تدخل

697
00:42:59,823 --> 00:43:02,570
ماذا تريد ؟ -
لا شيء ، لقد غيرت موعد المقابلة -

698
00:43:02,638 --> 00:43:05,883
أوه ، سكرتيرتك قالت أنك
بحاجة لرؤيتي على الفور

699
00:43:09,197 --> 00:43:12,077
مازلنا نعمل على الأمور

700
00:43:12,144 --> 00:43:14,528
حسناً ، لقد أنهيت كل شيء
ما عدا الإنتهاء من التقرير

701
00:43:14,795 --> 00:43:16,748
كيف أبلينا ؟

702
00:43:16,815 --> 00:43:20,357
حسناً ، إتضح أن الفرضيات كانت مرفوضة

703
00:43:20,425 --> 00:43:22,742
أوصي بمخطط يقوم بربط

704
00:43:22,809 --> 00:43:24,729
... مرطب "بوندز" بالزواج

705
00:43:24,798 --> 00:43:27,281
تعهد مخفي بالزواج

706
00:43:27,349 --> 00:43:29,003
! مرحباً عام 1925

707
00:43:30,397 --> 00:43:32,085
، لن أقوم بذلك

708
00:43:32,152 --> 00:43:33,907
إذاً ، ماذا سوف نخبر العميل ؟

709
00:43:35,365 --> 00:43:37,152
لا أستطيع تغيير الحقيقة

710
00:43:37,220 --> 00:43:39,637
كيف تعرفين أن هذه الحقيقة ؟

711
00:43:39,704 --> 00:43:42,121
الفكرة الجديدة هي شيء
، لا يعرفونه حتى الآن

712
00:43:42,188 --> 00:43:44,572
و لذا بطبيعة الحال سوف لن تطرأ كخيار

713
00:43:44,639 --> 00:43:46,459
، ضعي حملتي على شاشة التلفزة لمدة عام

714
00:43:46,527 --> 00:43:48,612
، ثم اجمعي فريقكِ مرةً أخرى
ربما سوف تظهر النتائج

715
00:43:48,681 --> 00:43:50,435
حسناً ، لقد جربت كل شيء

716
00:43:50,502 --> 00:43:52,554
"لقد قلت "نمط" ، جربت "طقوس

717
00:43:52,622 --> 00:43:54,277
كل ما يهمهم هو الزوج

718
00:43:54,344 --> 00:43:56,198
، لقد كنت هناك
سوف أريك النصوص

719
00:43:56,266 --> 00:43:58,450
لا تستطيعين التنبؤ بكيفية تصرف الناس

720
00:43:58,518 --> 00:44:00,140
إستناداً على كيفية تصرفهم مسبقاً

721
00:44:00,207 --> 00:44:01,796
لمَ أنت تصبح معادياً للغاية ؟

722
00:44:01,864 --> 00:44:04,081
أتعتقد أنني لم أمر بهذا الجدال من قبل ؟

723
00:44:04,149 --> 00:44:07,095
لأنكِ تذهبين إلى هناك
و تغرزين إصبعك في عقول الناس

724
00:44:07,163 --> 00:44:09,580
... و يبدأون فقط بالحديث
هراء هراء هراء ... فقط لكونهم مسموعين

725
00:44:11,403 --> 00:44:13,057
و تعرفين ماذا ؟
ليس فقط أن ليس له

726
00:44:13,125 --> 00:44:15,111
، علاقة مع ما أقوم به
و لكنه لا شأن لأحدٍ بذلك

727
00:44:16,437 --> 00:44:18,589
حسناً ، أنت العميل

728
00:44:18,657 --> 00:44:19,848
هذا صحيح

729
00:44:41,955 --> 00:44:43,279
مرحباً -
(إنها (جويس -

730
00:44:43,348 --> 00:44:45,011
الغداء ، بعد خمس دقائق

731
00:44:45,081 --> 00:44:46,854
ممم ، بالطبع

732
00:44:46,923 --> 00:44:50,309
أقابلكِ بالبهو ؟ -
(لا ، أصدقائي يريدون مقابلة (ميغان -

733
00:44:55,583 --> 00:44:58,232
(بيت) ، تتذكر (فيل كوكماير)

734
00:44:58,302 --> 00:45:00,203
يسعدني أن أراك مرة أخرى -
هلاَّ ذهبنا ؟ -

735
00:45:00,273 --> 00:45:01,970
(نحن فقط ننتظر (دون

736
00:45:11,159 --> 00:45:12,650
.. مرحباً

737
00:45:12,717 --> 00:45:16,098
أتريدين الإنضمام لنا ؟ -
لا أستطيع -

738
00:46:00,383 --> 00:46:02,073
هل أحضرتي الكمثرى ؟

739
00:46:05,191 --> 00:46:07,113
هل أحضرتي الكمثرى ؟

740
00:46:09,470 --> 00:46:11,525
!هل أحضرتي الكمثرى ؟

741
00:46:11,594 --> 00:46:14,378
.. سوف نناقش ذلك في الداخل

742
00:46:20,883 --> 00:46:59,873
[ Nel Cuore تـرجـمــة ]
::: intermilan.ae قسم الفن :::

