﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:03,320
‫يا أصدقاء لنبدأ
‫مع بعض الأخبار السارة

2
00:00:03,440 --> 00:00:05,720
‫(جاين) و(رافاييل)
‫اجتمعاً معاً وأخيراً

3
00:00:05,840 --> 00:00:07,200
‫والأمر الأكثر تشويقاً

4
00:00:07,320 --> 00:00:08,720
‫هو أن (جاين) حصلت
‫على فرصة في التأليف

5
00:00:08,840 --> 00:00:11,160
‫أريد الكتابة
‫عن أمي وعن علاقتنا

6
00:00:11,440 --> 00:00:13,800
‫كما أن والدها (روهيليو)
‫حصل على فرصة أيضاً

7
00:00:13,920 --> 00:00:16,320
‫حصلت النسخة الأميركية
‫عن (باشن أوف سانتوس)

8
00:00:16,440 --> 00:00:17,760
‫على الضوء الأخضر

9
00:00:17,920 --> 00:00:19,240
‫- عندما النجمة (ريفر فيلدز)
‫- "(ريفر فيلدز)"

10
00:00:19,360 --> 00:00:20,680
‫- وافقت على المشاركة بالتمثيل
‫- "ممثلة مشهورة"

11
00:00:20,800 --> 00:00:22,120
‫وبصراحة لم أعتقد
‫أنها قد تقبل

12
00:00:22,240 --> 00:00:23,560
‫بخاصة بعد...

13
00:00:25,120 --> 00:00:29,120
‫أعلم، آتية مباشرة من النسخة المكسيكية
‫للعرض أمام المشاهد الأميركي، صحيح؟

14
00:00:29,240 --> 00:00:30,560
‫حسناً، تصوروا هذا

15
00:00:30,680 --> 00:00:32,920
‫خضعت (بيترا)
‫للتحقيق في مقتل أختها

16
00:00:33,040 --> 00:00:35,240
‫لذا وكلت محامياً
‫(جاين راموس)

17
00:00:35,360 --> 00:00:36,680
‫المعروفة بـ(ج. ر)

18
00:00:36,840 --> 00:00:38,160
‫ثم حصل هذا

19
00:00:38,320 --> 00:00:40,760
‫و(بيترا) راقها الأمر كثيراً

20
00:00:40,880 --> 00:00:42,200
‫المشكلة الوحيدة...

21
00:00:42,320 --> 00:00:43,640
‫هذا أمر يحدث لمرة واحدة فقط

22
00:00:43,800 --> 00:00:45,720
‫لكن بدا أنه ربما (بيترا) كانت
‫تعاني وقتاً عصيباً في نسيان الأمر

23
00:00:45,840 --> 00:00:47,160
‫(ج. ر.) مهلًا!

24
00:00:47,280 --> 00:00:48,600
‫نسيت قلمك

25
00:00:50,040 --> 00:00:52,640
‫وثمة أمر بعد لا يمكنني نسيانه
‫يا أصدقائي مع أني جرّبت

26
00:00:52,880 --> 00:00:54,560
‫جاءت نتيجة التحليل إيجابية

27
00:00:56,120 --> 00:00:57,440
‫لديّ سرطان الصدر

28
00:00:57,880 --> 00:00:59,480
‫وهنا كنا قد توقفنا

29
00:01:01,920 --> 00:01:05,520
‫عندما كانت (زيومارا غلوريانا
‫فيانويفا) بعمر الرابعة

30
00:01:05,640 --> 00:01:07,800
‫أمي، لا أشعر أني بخير

31
00:01:07,920 --> 00:01:11,800
‫لحسن الحظ كانت (ألبا) تعرف
‫إلام تحتاج (زو) لتتحسن

32
00:01:11,920 --> 00:01:14,840
‫تعالي، دعيني أفرك
‫بعض الـ(فيفابورو) على صدرك

33
00:01:14,960 --> 00:01:17,120
‫ما هي هذه المادة حتى؟

34
00:01:17,240 --> 00:01:20,560
‫جرعة سحرية وشافية
‫يتناقلها جيل تلو الآخر

35
00:01:20,680 --> 00:01:22,400
‫من نساء (فيانويفا)

36
00:01:24,800 --> 00:01:29,400
‫ويا أصدقاء، إن كان الزكام
‫أو ركبة مكشوطة

37
00:01:30,800 --> 00:01:33,600
‫كانت جرعة (ألبا)
‫السحرية تنفع دائماً

38
00:01:34,920 --> 00:01:37,240
‫إلى أن لم تعد تنفع في أحد الأيام

39
00:01:37,360 --> 00:01:39,640
‫أنت بخير؟ هلا أحضر الـ(فيفابورو)؟

40
00:01:39,760 --> 00:01:41,080
‫لا تهتمي

41
00:01:41,840 --> 00:01:43,160
‫أنا حامل

42
00:01:45,280 --> 00:01:47,200
‫"الحاضر"

43
00:01:47,320 --> 00:01:51,560
‫لكن لحسرتها كل الـ(فيفابورو)
‫في العالم لم تكن لتساعدها بهذا

44
00:01:51,920 --> 00:01:54,360
‫أنت في المرحلة
‫الثالثة من سرطان الصدر

45
00:01:54,480 --> 00:01:57,480
‫على الأقل يبدو أنها المرحلة
‫الثالثة مما يمكننا رؤيته في الصور

46
00:01:57,600 --> 00:02:01,120
‫لسوء الحظ، هذا النوع
‫سيئ ولا يظهر في الصور

47
00:02:02,120 --> 00:02:04,040
‫هل ثمة ارتباط للعقد اللمفاوية أم لا؟

48
00:02:04,160 --> 00:02:06,280
‫بقدر ما نعلم، لا
‫وهذا أمر جيد

49
00:02:07,200 --> 00:02:09,360
‫- إذاً...
‫- ما هي خيارات العلاج؟

50
00:02:09,480 --> 00:02:10,880
‫سنمضي مباشرة مع الجراحة

51
00:02:11,000 --> 00:02:13,360
‫ثم نستخدم العلاج الكيميائي
‫كطريقة علاج جهازية لاحقاً

52
00:02:13,480 --> 00:02:15,360
‫بالنسبة للجراحة
‫لديك بعض الخيارات

53
00:02:15,480 --> 00:02:17,280
‫يمكنك الخضوع لعملية
‫استئصال الكتلة أو الثدي

54
00:02:17,440 --> 00:02:19,840
‫أو يمكنك الخضوع
‫لعملية استئصال وقائية للثديين

55
00:02:19,960 --> 00:02:22,120
‫حيث يزال كلا الصدرين
‫على سبيل الحذر

56
00:02:22,840 --> 00:02:24,840
‫كلها لديها نسب النجاة نفسها

57
00:02:24,960 --> 00:02:27,680
‫النجاة؟ من يتكلم عن النجاة؟

58
00:02:27,800 --> 00:02:29,120
‫ماذا تقترحين؟

59
00:02:29,240 --> 00:02:32,000
‫هذا يعود إلى المريضة، بعض المرضى
‫يود الاحتفاظ بنسيج الصدر

60
00:02:32,120 --> 00:02:34,440
‫بينما أخريات يخترن
‫استئصال مزدوج لراحة البال

61
00:02:34,560 --> 00:02:37,160
‫مع أني أشدد على أن
‫صدرك الآخر سليم تماماً

62
00:02:37,280 --> 00:02:39,800
‫إنه خيارك، لكن أود استئصال
‫السرطان بأسرع وقت ممكن

63
00:02:41,800 --> 00:02:44,120
‫نعم، حسناً
‫دعيني أفكر في الأمر

64
00:02:49,280 --> 00:02:51,920
‫"(جاين)... الابنة"

65
00:02:55,520 --> 00:02:57,320
‫"الفصل 78"

66
00:03:06,120 --> 00:03:08,680
‫- أنت بخير؟
‫- نعم

67
00:03:14,680 --> 00:03:16,880
‫- كان ذلك وكيلك
‫- سأعاود الاتصال به

68
00:03:17,000 --> 00:03:18,320
‫لكنك في مرحلة ما قبل الانتاج!

69
00:03:18,440 --> 00:03:20,520
‫- سأؤجل الحلقة الأولى
‫- لا، لن تفعل

70
00:03:20,640 --> 00:03:23,880
‫على الحياة أن تستمر
‫أعني ذلك، يجب أن تفعل

71
00:03:25,400 --> 00:03:26,720
‫بالطبع

72
00:03:27,560 --> 00:03:29,760
‫كلنا يتعامل
‫مع الأزمات بشكل مختلف

73
00:03:30,400 --> 00:03:32,880
‫ليس لدي ما أضيفه
‫إنه مجرد واقع

74
00:03:33,760 --> 00:03:36,720
‫- (جاين) بالطبع، لديها...
‫- الأبحاث، هذا ما أركز عليه

75
00:03:36,840 --> 00:03:38,560
‫الأبحاث والتنظيم

76
00:03:38,680 --> 00:03:40,000
‫أمي مرتبكة جداً

77
00:03:40,120 --> 00:03:42,240
‫أريد أن تكون الأشياء
‫واضحة وسهلة قدر الإمكان

78
00:03:42,360 --> 00:03:44,800
‫صحيح، حسناً، أعلميني
‫إن احتجت إلى أي شيء

79
00:03:44,920 --> 00:03:47,520
‫هلا تمانع إخبار (بيترا)؟ لقد
‫علمت أننا كنا بانتظار النتائج؟

80
00:03:47,640 --> 00:03:48,960
‫طبعاً

81
00:03:49,960 --> 00:03:52,760
‫هلا تعلمها على الأقل
‫أني سأحتاج إلى بضعة أيام عطلة؟

82
00:03:53,360 --> 00:03:54,680
‫بالطبع

83
00:03:58,920 --> 00:04:01,680
‫- أين أمكما؟
‫- في غرفتها

84
00:04:01,800 --> 00:04:03,320
‫(جاين)، أتصل...

85
00:04:03,880 --> 00:04:06,920
‫لأن الحقيقة هي أني معجبة بك

86
00:04:07,800 --> 00:04:09,600
‫أكثر مما أود أن أعترف به

87
00:04:09,720 --> 00:04:11,360
‫لذا لنخرج في موعد

88
00:04:12,560 --> 00:04:15,840
‫أعلم أنه توقيت سيّئ
‫بالنظر إلى ما يحدث مع أمك

89
00:04:15,960 --> 00:04:17,480
‫وكل شيء آخر

90
00:04:17,600 --> 00:04:20,360
‫لكن علي قول الحقيقة
‫لأن حسناً...

91
00:04:20,480 --> 00:04:22,520
‫تقول (أوبرا)
‫إنها أقوى أداة نملكها

92
00:04:23,840 --> 00:04:25,400
‫(أوبرا)! ما الذي أفعله؟

93
00:04:26,680 --> 00:04:29,760
‫(جاين)، لدي مشاعر رومانسية
‫قوية وغير متوقعة تجاهك

94
00:04:32,360 --> 00:04:34,400
‫أتعرفين أمراً؟
‫ابعثي لها برسالة فحسب

95
00:04:35,200 --> 00:04:37,320
‫"مرحباً، كيف حالك؟
‫أريد..."

96
00:04:39,120 --> 00:04:41,160
‫هذا كل شيء؟ بحقك (بيترا)!

97
00:04:41,280 --> 00:04:42,840
‫يمكنك أن تبلي
‫حسناً أكثر من هذا

98
00:04:46,400 --> 00:04:47,960
‫- متى وصلت؟
‫- الآن تواً

99
00:04:48,840 --> 00:04:50,160
‫ما الأمر؟

100
00:04:51,120 --> 00:04:53,640
‫أتيت للتكلم معك عن (جاين)

101
00:04:53,760 --> 00:04:56,560
‫التي كما تعرفين أني أواعدها
‫بشكل رومانسي

102
00:04:56,680 --> 00:04:59,640
‫نعم، أعلم، ما الأمر؟

103
00:05:00,360 --> 00:05:02,080
‫عرفنا نتيجة فحوص (زو)

104
00:05:03,120 --> 00:05:05,240
‫لديها السرطان، المرحلة الثالثة

105
00:05:05,360 --> 00:05:09,200
‫يا للهول! لا!
‫المسكينة (زو)!

106
00:05:10,760 --> 00:05:12,080
‫و(جاين)...

107
00:05:13,760 --> 00:05:19,320
‫ماذا؟ قد لا أظهر ذلك
‫لكني أهتم كثيراً بـ(جاين)

108
00:05:20,000 --> 00:05:21,480
‫ما الذي تحتاج إليه؟

109
00:05:22,080 --> 00:05:26,000
‫مجرد بضع نوبات
‫استراحة وبعض المساحة

110
00:05:26,120 --> 00:05:27,440
‫الكثير من المساحة

111
00:05:29,880 --> 00:05:34,120
‫- أتيت مبكراً على العشاء
‫- أريد التكلم معك أولًا

112
00:05:36,360 --> 00:05:41,480
‫أعلم أنه بعد زيارة العيادة
‫أتيت مباشرة وبدأت أبحاثك

113
00:05:41,600 --> 00:05:44,960
‫وأعددت لوائح
‫برموز ملونة وجداول

114
00:05:45,240 --> 00:05:47,920
‫أعني بالنسبة إلى كونها كاتبة
‫إنها عبقرية في الـ(إكسيل)

115
00:05:48,040 --> 00:05:50,160
‫أعني، جداول بسيطة جداً

116
00:05:50,280 --> 00:05:54,280
‫لا ترهقي أمي
‫بهذه الأمور على العشاء

117
00:05:55,400 --> 00:05:59,400
‫لا يمكنك إنهاكها
‫الآن بالوقائع والمجلدات

118
00:05:59,520 --> 00:06:01,080
‫كما لو أني سأحضر
‫مجلداً إلى العشاء!

119
00:06:02,840 --> 00:06:06,280
‫حسناً، لا أحضر مجلداً
‫لكن عليها اتخاذ قرار

120
00:06:06,960 --> 00:06:11,720
‫- وستفعل لكنها بحاجة إلى الوقت
‫- حسناً، هذا شيء لا تملكه يا أبي

121
00:06:12,560 --> 00:06:14,880
‫إن انتظرت فقد يتفشى
‫السرطان في عقدها اللمفاوية

122
00:06:15,000 --> 00:06:16,840
‫وعندها سيكون
‫لدينا الكثير لنقلق بشأنه

123
00:06:17,000 --> 00:06:18,760
‫بصراحة أعتقد أنه ينبغي بها
‫إجراء عملية استئصال مزدوجة

124
00:06:18,880 --> 00:06:21,040
‫لا نسيج صدر ما يعني
‫أن احتمال عودته ستكون ضئيلة

125
00:06:21,160 --> 00:06:22,640
‫أنا أوفق بالفعل

126
00:06:22,760 --> 00:06:25,880
‫لكن علينا أن ندعها
‫تصل إلى القرار بنفسها

127
00:06:26,000 --> 00:06:28,880
‫لنحاول أن نحظى
‫بعشاء عائلي عادي

128
00:06:29,000 --> 00:06:31,960
‫ها نحن ذا، عشاء
‫عائلي عادي وجميل

129
00:06:32,240 --> 00:06:33,560
‫هل لي ببعض الدجاج؟

130
00:06:33,760 --> 00:06:35,480
‫طبعاً، لحم الفخذ أو الصدر؟

131
00:06:36,880 --> 00:06:38,520
‫الجناح، جناح الصدر؟

132
00:06:38,640 --> 00:06:41,040
‫هيا (رو)، هذا ليس الوقت
‫المناسب للتصرف الخطأ

133
00:06:41,160 --> 00:06:45,520
‫- إذاً أبي كيف حال العمل؟
‫- جيد، كل شيء يجري كما خططنا

134
00:06:46,120 --> 00:06:50,040
‫بالطبع، كون (ريفر) نجمة
‫كبيرة فهي متطلبة جداً

135
00:06:50,160 --> 00:06:52,760
‫حرفياً، على فنانة التبرج
‫أن تقف على كرسي

136
00:06:52,880 --> 00:06:54,720
‫فقط لتلصق لها
‫صدريتها الاصطناعية

137
00:06:57,960 --> 00:06:59,880
‫حسناً، لنتكلم عن الأمر فحسب

138
00:07:00,000 --> 00:07:01,520
‫لا أعلم ما عليّ فعله

139
00:07:01,680 --> 00:07:03,400
‫- أين المجلد؟
‫- في غرفتي

140
00:07:04,960 --> 00:07:06,800
‫بصراحة، أعتقد الجراحة المزدوجة

141
00:07:06,920 --> 00:07:09,640
‫تعرفين أن السرطان عدواني وبهذه
‫الطريقة لن تقلقي بشأن الارتداد

142
00:07:11,160 --> 00:07:14,280
‫- حقاً؟ جراحة وقائية؟
‫- نعم

143
00:07:15,160 --> 00:07:17,720
‫- أبي يوافقني الرأي أيضاً
‫- حقاً؟

144
00:07:19,600 --> 00:07:22,720
‫لكنه خيارك
‫ولن أضغط عليك بأي حال

145
00:07:22,840 --> 00:07:25,960
‫لا يمكننا أن نقارب الأمر
‫من بعيد، علينا التكلم عن هذه الأشياء

146
00:07:26,080 --> 00:07:28,040
‫(جاين) محقة، ما رأيك؟

147
00:07:29,200 --> 00:07:33,040
‫الجراحة صعبة جداً
‫التعافي مؤلم جداً

148
00:07:35,360 --> 00:07:39,400
‫لكن بالطبع سيكون مريحاً
‫معرفة أن المرض لن يعود أبداً

149
00:07:40,720 --> 00:07:43,760
‫إذاً الجميع يعتقد أنه ينبغي
‫بي إجراء جراحة مزدوجة؟

150
00:07:45,280 --> 00:07:46,600
‫نعم

151
00:07:47,840 --> 00:07:51,000
‫حسناً إذاً، سأحدد موعد الجراحة

152
00:07:54,200 --> 00:07:55,880
‫أعتقد أني سآخذ قطعتين من الصدر

153
00:07:56,360 --> 00:07:58,800
‫لمَ لم نتناول المعكرونة
‫الليلة عوض هذا؟

154
00:08:03,560 --> 00:08:06,560
‫ثمة شيء يجب
‫أن يقال بشأن اتخاذ قرار

155
00:08:06,680 --> 00:08:08,200
‫حتماً إن كنت (جاين)

156
00:08:08,320 --> 00:08:09,640
‫أنا الطبيب (بارك)

157
00:08:09,760 --> 00:08:13,040
‫(زيومارا)، هذا زوجي (روهيليو)
‫وابنتي (جاين)

158
00:08:13,160 --> 00:08:14,480
‫تسرني مقابلتكم

159
00:08:14,640 --> 00:08:16,640
‫من الجيد دائماً أن يكون
‫لدى المرء نظام دعم قوي

160
00:08:16,760 --> 00:08:19,040
‫- هلا تشرح لنا العملية؟
‫- بالطبع، نعم

161
00:08:19,160 --> 00:08:23,440
‫خلال العملية الأولية سنضع
‫حشوات موسعة لتهيئة المكان للغرس

162
00:08:23,560 --> 00:08:26,320
‫سيكون عليك أن تقرري
‫على السيليكون أو المادة الملحية

163
00:08:26,440 --> 00:08:28,000
‫وبالطبع الشكل والحجم

164
00:08:28,120 --> 00:08:31,800
‫لديك الدائري وشكل
‫الدمعة والوسط والهائل

165
00:08:32,400 --> 00:08:34,080
‫أريد الانتهاء
‫من الأمر فحسب

166
00:08:34,200 --> 00:08:35,520
‫أفهمك

167
00:08:35,680 --> 00:08:39,400
‫لكن إعادة التشكيل
‫هي عملية تتطلب وقتاً

168
00:08:39,520 --> 00:08:41,520
‫علي رؤيتك دورياً لعدة أشهر

169
00:08:41,640 --> 00:08:44,880
‫بينما نضع الموسعات
‫ونضمن أنك تتعافين بشكل جيد

170
00:08:45,560 --> 00:08:47,400
‫وسنحرص على أنك
‫تتدبرين الألم جيداً

171
00:08:49,400 --> 00:08:50,720
‫كيف سيكون الشعور؟

172
00:08:50,920 --> 00:08:52,760
‫من ناحية الشكل والشعور
‫ستبدو وكأنها مشابهة تماماً

173
00:08:52,880 --> 00:08:54,960
‫لكن تذكري سيكون
‫هناك فقدان للحس

174
00:08:55,080 --> 00:08:57,120
‫بخاصة إن علينا
‫إعادة تشكيل الطرفين

175
00:08:59,200 --> 00:09:01,040
‫هلا تودان دقيقة للتكلم؟

176
00:09:02,440 --> 00:09:04,000
‫- نعم، رجاءً
‫- بالطبع

177
00:09:07,600 --> 00:09:10,320
‫آسفة، استيعاب هذا الأمر
‫يتطلب الكثير من الجهد

178
00:09:10,440 --> 00:09:12,960
‫أعلم، اسمعي بعد الفحص

179
00:09:13,080 --> 00:09:15,440
‫أخبريه أن يطابقهما
‫مع ما لديك وينتهي الأمر

180
00:09:15,600 --> 00:09:18,040
‫- حسناً، نعم
‫- نعم

181
00:09:18,720 --> 00:09:20,160
‫ثم سنذهب إلى منتجع صحي

182
00:09:20,800 --> 00:09:23,720
‫أنا جاد، أنت بحاجة إلى يوم
‫منتجع للاسترخاء قبل العملية

183
00:09:23,840 --> 00:09:25,560
‫نعم، جيد، تروقني الفكرة

184
00:09:25,760 --> 00:09:28,400
‫- هلا تأتين؟
‫- بالطبع

185
00:09:30,560 --> 00:09:33,000
‫عظيم، سيكون
‫هذا على حسابي

186
00:09:33,720 --> 00:09:37,800
‫شكراً وهلا تبقى
‫منتبهاً لأمي خلال ذهابنا؟

187
00:09:37,920 --> 00:09:41,120
‫ستذهب إلى متجر اللوازم الطبية
‫لإحضار أشياء لما بعد العملية

188
00:09:41,280 --> 00:09:43,640
‫- أعتقد أن هذا سيكون صعباً عليها
‫- لا تضيفي شيئاً آخر

189
00:09:43,760 --> 00:09:45,640
‫احظيا بيوم استرخاء

190
00:09:45,760 --> 00:09:48,360
‫وسأذهب مع أمك
‫إلى متجر اللوازم الطبية

191
00:09:48,800 --> 00:09:50,840
‫بالحديث عن الاختيار السيئ...

192
00:09:50,960 --> 00:09:55,000
‫عظيم، حسناً، أعتقد
‫أن يوم منتجع سيكون جميلًا

193
00:09:55,120 --> 00:09:56,880
‫لمَ ستحظين بيوم منتجع؟

194
00:09:57,760 --> 00:10:00,640
‫لأن (أبويلا) مريضة يا (ماتيو)

195
00:10:00,760 --> 00:10:04,360
‫- أكره هذه الأحاديث كثيراً
‫- كيف هي مريضة؟

196
00:10:05,920 --> 00:10:07,560
‫لديها ما يدعى السرطان

197
00:10:08,200 --> 00:10:10,880
‫جدة صديقي (أندرو)
‫كان لديها سرطان وتوفت

198
00:10:11,000 --> 00:10:12,320
‫هل (أبويلا) ستموت؟

199
00:10:12,440 --> 00:10:17,880
‫لا، لديها أطباء
‫بارعون جداً، حسناً؟

200
00:10:18,960 --> 00:10:22,880
‫- هل يمكننا أن نصلي؟
‫- نعم، سأحب هذا، هيا

201
00:10:34,560 --> 00:10:38,160
‫- كيف حاله؟
‫- قلق لكن بخير

202
00:10:38,280 --> 00:10:41,000
‫وشكراً على إخبار (بيترا)
‫قالت إنها ستمر بنا

203
00:10:41,120 --> 00:10:42,680
‫- ماذا؟
‫- نعم، في أي لحظة

204
00:10:45,240 --> 00:10:47,920
‫حسناً، علي التكلم معك
‫بهذا الشأن

205
00:10:48,120 --> 00:10:50,560
‫- مرحباً
‫- (بيترا)، مرحباً

206
00:10:50,680 --> 00:10:53,240
‫(جاين)، أنا  آسفة جداً
‫بشأن أمك

207
00:10:53,360 --> 00:10:55,120
‫أحضرت لك طعاماً
‫تشيكياً لمواساتك

208
00:10:55,240 --> 00:10:56,800
‫إنه حساء
‫إنه يهدئ الأعصاب

209
00:10:56,920 --> 00:10:58,600
‫ربما (رافاييل)
‫ينبغي به تناول حساء

210
00:11:02,320 --> 00:11:04,120
‫ثمة قول
‫تشيكي قديم يقول

211
00:11:04,240 --> 00:11:05,560
‫كلما ثقل حساء
‫الخضار خفّ الحمل

212
00:11:05,720 --> 00:11:07,040
‫حسناً، أقدر لك هذا

213
00:11:08,120 --> 00:11:10,760
‫(جاين)، كنت أفكر بك
‫باستمرار منذ أن سمعت الأخبار

214
00:11:15,520 --> 00:11:16,840
‫- ما الأمر؟
‫- لا شيء

215
00:11:17,280 --> 00:11:20,320
‫جيد، هل تريدين تناول الطعام
‫الآن أم سأضعه في الثلاجة؟

216
00:11:20,520 --> 00:11:23,520
‫- ما رأيك؟ أنت مستعدة للحساء
‫- يمكننا وضعه في الثلاجة

217
00:11:30,560 --> 00:11:32,360
‫وأخيراً إجابة

218
00:11:33,280 --> 00:11:35,040
‫"الأجواء هادئة، ماذا عنك؟"

219
00:11:35,200 --> 00:11:36,680
‫هذا كل شيء؟

220
00:11:39,400 --> 00:11:42,720
‫"هل يمكننا أن نلتقي؟"

221
00:11:48,480 --> 00:11:51,560
‫"هل تريدين أن نتقابل؟"

222
00:11:51,680 --> 00:11:55,720
‫هذا عذاب، (بيترا) عليك
‫العمل على لعبة المراسلة

223
00:11:55,840 --> 00:11:57,640
‫لمَ تتصرف بشكل غريب؟

224
00:11:59,640 --> 00:12:01,480
‫هذا ما أردت أن أقوله لك

225
00:12:01,600 --> 00:12:05,760
‫أعتقد أن (بيترا)
‫تكنّ المشاعر تجاهك

226
00:12:05,880 --> 00:12:07,640
‫- ماذا؟
‫- رومانسية

227
00:12:07,760 --> 00:12:09,680
‫سمعتها خلسة تقول إنها
‫ستدعوك للخروج معها

228
00:12:09,800 --> 00:12:12,760
‫مع أنها تعلم أن الأمر معقد
‫قالت إن عليها قول الحقيقة

229
00:12:13,440 --> 00:12:15,080
‫- حقاً؟
‫- حسناً، أين كنا؟

230
00:12:16,360 --> 00:12:18,200
‫الحساء، كنا نتكلم عن الحساء

231
00:12:18,640 --> 00:12:21,120
‫هذا أقل ما يمكنني فعله
‫(جاين)

232
00:12:21,240 --> 00:12:23,160
‫أنت مهمة بالنسبة إلي
‫لكني لا أقول هذا كفاية

233
00:12:23,680 --> 00:12:26,000
‫إن ثمة شيء تحتاجين إليه
‫فاتصلي بي

234
00:12:27,360 --> 00:12:28,680
‫ماذا يجري معكما؟

235
00:12:28,800 --> 00:12:30,120
‫لا شيء

236
00:12:31,200 --> 00:12:34,000
‫- هل لديك مشاعر رومانسية تجاهي؟
‫- ماذا؟

237
00:12:34,800 --> 00:12:36,600
‫قال (راف)
‫إنك أردت طلب مواعدتي

238
00:12:36,720 --> 00:12:39,240
‫- هل...
‫- لمَ قد تقول هذا؟

239
00:12:39,360 --> 00:12:41,840
‫سمعتك تتمرنين
‫على الاتصال بـ(جاين)

240
00:12:41,960 --> 00:12:43,320
‫ليس (جاين) هذه!

241
00:12:43,440 --> 00:12:45,320
‫نعم، حسناً لكن ردة فعلك
‫كانت قاسية قليلًا

242
00:12:45,440 --> 00:12:48,960
‫كنت أتكلم عن (جاين راموس)
‫...محاميتي

243
00:12:50,040 --> 00:12:51,480
‫- جذابة جداً
‫- نعم، هذا منطقي

244
00:12:51,600 --> 00:12:53,120
‫هذا بالضبط سبب
‫مناداتي لها بـ(ج. ر.)

245
00:12:53,240 --> 00:12:55,000
‫لتجنب هذا الارتباك

246
00:12:55,120 --> 00:12:57,280
‫فهمنا، إذاً هل هذا يعني
‫أنك تميلين إلى النساء الآن؟

247
00:12:57,400 --> 00:12:59,120
‫هل شعرت
‫أنك تروقين لها أيضاً؟

248
00:13:00,240 --> 00:13:02,440
‫هذا أكثر من شعور
‫لقد أقمنا علاقة

249
00:13:02,880 --> 00:13:04,200
‫ماذا؟

250
00:13:04,320 --> 00:13:05,640
‫- كيف كانت؟
‫- حسناً إذاً

251
00:13:05,760 --> 00:13:07,800
‫هذا يكفي، لن أتكلم
‫معكما عن هذا

252
00:13:07,920 --> 00:13:09,320
‫(جاين) أنا أعني ما أقول

253
00:13:09,440 --> 00:13:11,840
‫اتصلي بي إن احتجت إلى شيء
‫غير جسدي

254
00:13:12,320 --> 00:13:13,640
‫فهمت

255
00:13:13,760 --> 00:13:15,080
‫لأني قد أفضل الذهاب
‫إلى (تشاك إي تشيز)

256
00:13:15,200 --> 00:13:16,840
‫- خلال موسم الإنفلونزا عوض...
‫- نعم، فهمتك جيداً

257
00:13:21,840 --> 00:13:23,160
‫لم يكن هذا متوقعاً

258
00:13:23,280 --> 00:13:25,840
‫صحيح؟ لكن علينا احترام
‫رغباتها والاهتمام بشأننا الخاص

259
00:13:25,960 --> 00:13:27,280
‫لكن...

260
00:13:27,400 --> 00:13:29,080
‫لكن لدي الكثير
‫من الأسئلة

261
00:13:30,040 --> 00:13:31,360
‫يجب أن تقري لها بالفضل

262
00:13:32,000 --> 00:13:33,600
‫لقد أبعدت تفكيرك
‫عن أمك للحظة

263
00:13:36,200 --> 00:13:38,160
‫ما يوصلنا إلى هنا

264
00:13:40,600 --> 00:13:41,920
‫هل كل شيء
‫على ما يرام (ألبا)؟

265
00:13:42,480 --> 00:13:44,120
‫أنت لا تتصرفين
‫على طبيعتك مؤخراً

266
00:13:45,120 --> 00:13:47,360
‫كيف يجب أن أتصرف
‫ابنتي مصابة بالسرطان

267
00:13:47,480 --> 00:13:48,800
‫لا شيء آخر يهم

268
00:13:50,160 --> 00:13:53,400
‫أعلم، أريد أن أتأكد
‫من أنك تتكلمين عن الأمر

269
00:13:53,520 --> 00:13:54,840
‫أنا أفعل

270
00:13:55,360 --> 00:13:56,680
‫مع؟

271
00:13:56,800 --> 00:13:58,120
‫القدير

272
00:13:58,240 --> 00:14:01,240
‫ماذا عن شخص يمكنه الرد عليك؟
‫مثل معالج؟

273
00:14:01,520 --> 00:14:03,040
‫أعتقد أنه من المفيد جداً

274
00:14:03,160 --> 00:14:05,080
‫لا، شكراً لك، أنا بخير

275
00:14:09,400 --> 00:14:11,960
‫عليّ الإجابة على الاتصال
‫إنه (باري)، سأعود فوراً

276
00:14:12,080 --> 00:14:13,400
‫تكلم معي (بيري)

277
00:14:15,080 --> 00:14:16,400
‫هل لي بمساعدتك؟

278
00:14:17,920 --> 00:14:20,520
‫أحتاج إلى هذه الأشياء من فضلك
‫من أجل الرعاية المنزلية

279
00:14:20,640 --> 00:14:21,960
‫الجراحة المزدوجة؟

280
00:14:22,840 --> 00:14:25,440
‫لدى المريض
‫طريق طويلة أمامه

281
00:14:25,560 --> 00:14:27,480
‫مؤلمة جداً، كل هذا الاستنزاف

282
00:14:27,600 --> 00:14:29,720
‫إنها ليست مريضة
‫إنها ابنتي

283
00:14:29,840 --> 00:14:32,160
‫أنا مدركة أنها ستتألم
‫هذا واضح

284
00:14:32,280 --> 00:14:33,960
‫لست بحاجة
‫إلى سماع هذا منك

285
00:14:34,080 --> 00:14:36,120
‫آسف كنت أحاول المساعدة فقط

286
00:14:36,240 --> 00:14:38,520
‫(ألبا)، لمَ لا تدعينني أحضر
‫ما تبقى من الأغراض على اللائحة؟

287
00:14:38,640 --> 00:14:42,280
‫إن كنت تحاول المساعدة
‫فلمَ لا تقوم بعملك

288
00:14:42,400 --> 00:14:44,840
‫وتحتفظ برأيك
‫التافه لنفسك؟

289
00:14:54,520 --> 00:14:57,200
‫ها نحن ذا، في محاولة
‫لإبعاد تفكير (زو) عن الصدور

290
00:14:58,200 --> 00:15:00,640
‫لنركز على تعبئة الطلب
‫لا؟

291
00:15:00,760 --> 00:15:02,080
‫- حساسية؟
‫- لا

292
00:15:02,200 --> 00:15:03,520
‫- منتجات (ريتينول)؟
‫- لا

293
00:15:03,680 --> 00:15:06,360
‫هل ثمة تدليك يدوي
‫مجاني بعد أن نعبئ هذه؟

294
00:15:06,480 --> 00:15:07,800
‫لا مزاح!

295
00:15:09,200 --> 00:15:11,520
‫"هل لديك أي حالة صحية خطيرة
‫ينبغي بالمعالجة الاطلاع عليها؟"

296
00:15:11,680 --> 00:15:13,000
‫"إن نعم، اشرح رجاءً"

297
00:15:14,520 --> 00:15:16,320
‫أتعرفين أمراً؟
‫دعني آخذ هذا عنك

298
00:15:16,960 --> 00:15:18,280
‫حسناً، شكراً

299
00:15:18,480 --> 00:15:21,240
‫آسف أمي، أعني
‫أنه ينبغي بهذا أن ينسيك أمر...

300
00:15:22,360 --> 00:15:23,680
‫ماذا؟ الصدور؟

301
00:15:24,880 --> 00:15:26,880
‫إذاً اخرجيني من غرفة
‫تبديل الملابس هذه

302
00:15:27,000 --> 00:15:28,480
‫لأنه عرض مستمر للمفاتن

303
00:15:29,880 --> 00:15:32,280
‫بجد هذا أشبه
‫بـ"ثلاثاء المرفع" هنا

304
00:15:32,400 --> 00:15:34,800
‫هيا، سنحصل على التدليك
‫ومن ثم حمام الوحل

305
00:15:35,360 --> 00:15:37,280
‫هل أحضرت الشامبو؟

306
00:15:37,400 --> 00:15:39,800
‫لا نحب أبي
‫إنه يضع الكثير من العطور

307
00:15:39,920 --> 00:15:42,320
‫لا تقلقي، كل شيء
‫سيتم حزمه بما فيه الشامبو

308
00:15:44,120 --> 00:15:46,600
‫"ما موضوع اجتماعنا؟
‫القضية؟"

309
00:15:51,040 --> 00:15:53,280
‫أتعرفان أمراً؟ سآخذكما
‫إلى منزل أبيكما اليوم

310
00:15:53,840 --> 00:15:57,640
‫- هل اليوم هو الأحد؟
‫- لا، الخميس يا صاح

311
00:15:57,760 --> 00:15:59,440
‫هل يمكننا الذهاب
‫إلى المعبد بأي حال؟

312
00:16:00,120 --> 00:16:03,920
‫- لمَ تود ذلك؟
‫- للصلاة كي لا تموت (أبويلا)

313
00:16:08,320 --> 00:16:10,080
‫(راف)، لا يمكنني
‫التكلم الآن، أنا آسفة

314
00:16:10,200 --> 00:16:12,680
‫لا أريد أن يعتقد (ماتيو)
‫أن حياة (زو) بين يديه

315
00:16:12,800 --> 00:16:14,280
‫أخبره أن الأمور
‫لا تجري هكذا

316
00:16:14,400 --> 00:16:16,040
‫تعرفين أن الدين
‫ليس ما أبرع به

317
00:16:16,160 --> 00:16:17,920
‫علي الذهاب، ستدبر الأمر
‫لدي إيمان بك

318
00:16:21,160 --> 00:16:22,480
‫مرحباً أيتها الفتاتان

319
00:16:22,880 --> 00:16:24,840
‫فكرت أن إحدى
‫الجليسات ستحضرهما

320
00:16:24,960 --> 00:16:26,920
‫أنا أقوم ببعض الأشياء أيضاً
‫أنا أم مسيطرة

321
00:16:27,320 --> 00:16:29,120
‫أيتها الفتاتان، ادخلا الخيمة
‫رجاءً، (ماتيو) أنت أيضاً

322
00:16:30,800 --> 00:16:32,120
‫خذ الـ(آي باد)

323
00:16:34,160 --> 00:16:35,480
‫هلا نتكلم على انفراد؟

324
00:16:38,080 --> 00:16:40,160
‫أعلم أني قلت إني لا أريد
‫التكلم معك عن (ج.ر.)

325
00:16:40,280 --> 00:16:42,800
‫لكنك و(جاين) الوحيدان اللذان
‫يعرفان عنا لذا ليس لدي خيار

326
00:16:42,920 --> 00:16:45,920
‫كما أن (ج.ر.) لعوبة
‫كما كنت أنت

327
00:16:46,040 --> 00:16:47,560
‫لذا ربما يمكنك
‫أن تمنحني بعض التبصر؟

328
00:16:47,680 --> 00:16:49,000
‫حسناً

329
00:16:49,120 --> 00:16:50,440
‫أرسلت لها هذا النص

330
00:16:50,560 --> 00:16:52,160
‫وسألتها فيه إن أرادت مقابلتي
‫ثم كتبت لي إن كان هذا بشأن القضية

331
00:16:52,280 --> 00:16:53,600
‫والآن لا أعلم
‫ما علي أن أقول لها

332
00:16:53,800 --> 00:16:55,120
‫- حسناً...
‫- لأن الأمر ليس متعلقاً بالقضية

333
00:16:55,240 --> 00:16:56,560
‫إنه بشأن مشاعري الشخصية

334
00:16:56,680 --> 00:16:58,000
‫لكن إن قلت لها هذا
‫فهذا قد يخيفها بكل سهولة

335
00:16:58,120 --> 00:16:59,960
‫- أعتقد...
‫- لأن (ج.ر.) معقدة كما تعلم

336
00:17:00,080 --> 00:17:03,160
‫ومن الصعب معرفة ما تفكر فيه
‫لكن هذا أيضاً مغر بشأنها

337
00:17:03,760 --> 00:17:05,520
‫- أعني كيف تهتم بأمها
‫- "بعد 45 دقيقة"

338
00:17:05,640 --> 00:17:08,600
‫إنها صبورة جداً
‫وهي تهتم

339
00:17:08,720 --> 00:17:11,400
‫لكنها أيضاً ذكية جداً
‫وقوية كونها اختصاصية قانون

340
00:17:11,520 --> 00:17:13,400
‫والعلاقة الجسدية، يا للروعة!
‫هذا مستوى آخر!

341
00:17:13,520 --> 00:17:14,840
‫لا يمكنك تصور الأمر

342
00:17:15,000 --> 00:17:16,320
‫لكني تجعلني متوترة جداً

343
00:17:16,440 --> 00:17:17,880
‫ولم أكن متوترة إلى هذا الحد
‫بوجود شخص آخر من قبل

344
00:17:18,000 --> 00:17:20,120
‫لطالما شعرت
‫بالسيطرة مثل معك

345
00:17:20,240 --> 00:17:22,240
‫كنت أقول اجلس، توسل، استدر
‫كان ذلك سهلًا جداً

346
00:17:22,400 --> 00:17:23,720
‫لكن لا يمكنني
‫فعل هذا مع (ج.ر.)

347
00:17:24,040 --> 00:17:25,760
‫(بيترا)!
‫هل تريدين نصيحة شاب لعوب؟

348
00:17:25,880 --> 00:17:27,960
‫لا تشرحي مشاعرك على الهاتف
‫حسنا؟

349
00:17:28,120 --> 00:17:30,440
‫أخبريها فحسب
‫أن الأمر لا يتعلق بالقضية

350
00:17:30,560 --> 00:17:33,880
‫- ثم عندما تأتي فلتتوددي إليها
‫- أتودد؟

351
00:17:34,000 --> 00:17:35,800
‫هيا، ماذا قد أفعل؟

352
00:17:35,920 --> 00:17:40,200
‫زجاجة شراب وشموع وورود

353
00:17:40,320 --> 00:17:41,640
‫(بانيني)

354
00:17:42,040 --> 00:17:43,360
‫أحبها

355
00:17:45,720 --> 00:17:47,080
‫(بانيني)، (ألبا)؟

356
00:17:47,760 --> 00:17:49,080
‫حتماً

357
00:17:50,840 --> 00:17:52,160
‫ومن أنت؟

358
00:17:52,800 --> 00:17:54,120
‫هذه (ماريسول)

359
00:17:55,160 --> 00:17:57,360
‫كيف تعرفان بعضكما؟

360
00:17:58,040 --> 00:17:59,720
‫حسناً، أنا صديقة جديدة لـ(روهيليو)

361
00:17:59,960 --> 00:18:02,240
‫كان كريماً كفاية
‫للترحيب بي للقدوم

362
00:18:02,360 --> 00:18:04,480
‫كانت أيضاً تخطط
‫لتناول العشاء بمفردها

363
00:18:04,600 --> 00:18:06,240
‫لذا فكرت لما لا أحضرها إلى هنا

364
00:18:06,360 --> 00:18:07,680
‫(بانيني)، (ماريسول)؟

365
00:18:07,800 --> 00:18:10,840
‫حتماً أحب البانيني
‫شكراً لك (روهيليو)

366
00:18:14,120 --> 00:18:17,080
‫أنا آسفة لسماع
‫أن ابنتك مصابة بالسرطان

367
00:18:17,960 --> 00:18:19,280
‫كيف تبلين؟

368
00:18:19,480 --> 00:18:21,800
‫آسفة، أفضل ألا أتكلم عن هذا

369
00:18:21,920 --> 00:18:23,240
‫لمَ ذلك؟

370
00:18:23,440 --> 00:18:24,760
‫لأني لا أعرفك حتى...

371
00:18:24,960 --> 00:18:27,200
‫أحياناً من السهل التكلم مع غريب

372
00:18:27,320 --> 00:18:29,840
‫هذا صحيح، فكرة
‫جيدة (ماريسول)

373
00:18:29,960 --> 00:18:34,040
‫أي شخص قد يشعر بالحزن
‫لدى سماع خبر مرض أحبائه

374
00:18:34,160 --> 00:18:37,960
‫ومن الصحي التعبير
‫عن تلك المشاعر، ما رأيك؟

375
00:18:38,080 --> 00:18:39,560
‫نعم أود ذلك فعلًا

376
00:18:39,680 --> 00:18:41,480
‫أقول إنه أمر مهم جداً

377
00:18:41,600 --> 00:18:42,920
‫هيا

378
00:18:43,040 --> 00:18:45,240
‫(ماريسول) مصغية جيدة

379
00:18:48,040 --> 00:18:49,960
‫أنت معالجة، لا؟

380
00:18:54,240 --> 00:18:56,080
‫معالجة مذهلة

381
00:18:56,240 --> 00:18:58,200
‫مذهل، قد تكون مبالغة

382
00:18:58,320 --> 00:19:00,600
‫كان عليه الاتصال بست معالجات
‫قبل أن يجد واحدة

383
00:19:00,720 --> 00:19:02,120
‫تقبل بأن تنصب كميناً

384
00:19:02,240 --> 00:19:05,080
‫آسفة (ماريسول) لكن عليك الذهاب

385
00:19:05,960 --> 00:19:10,480
‫الخبر الجيد أن (ألبا) متصلة
‫فعلًا بمشاعرها تجاه (روهيليو)

386
00:19:11,640 --> 00:19:13,560
‫- كيف حالك؟
‫- أشعر بالغرابة

387
00:19:14,520 --> 00:19:17,440
‫هكذا تسألين نفسك
‫بشكل صامت

388
00:19:18,120 --> 00:19:20,440
‫- اسمي (ساتشيت)
‫- بالطبع إنه كذلك

389
00:19:20,600 --> 00:19:23,520
‫سأرشدكما، خذا نفساً عميقاً

390
00:19:24,880 --> 00:19:28,800
‫أغمضا عينيكما
‫وبينما تغطسان في الوحل

391
00:19:28,920 --> 00:19:31,400
‫ستشعران
‫أن الإنهاك بدأ يختفي

392
00:19:32,120 --> 00:19:35,240
‫نفس عميق إلى الداخل و...

393
00:19:38,160 --> 00:19:40,640
‫ركزا على نوركما الداخلي

394
00:19:40,760 --> 00:19:43,760
‫واسمحا له
‫بالإشعاع عبر جسديكما

395
00:19:44,680 --> 00:19:49,680
‫بدءاً من القلب ووسعها
‫صدريكما مع كل نفس

396
00:19:51,080 --> 00:19:53,320
‫بالانتقال
‫من ذراعيكما إلى الساقين

397
00:19:53,440 --> 00:19:55,400
‫اجعلا جسديكما
‫ينخرطان تماماً

398
00:20:02,080 --> 00:20:05,880
‫وبينما تأخذان
‫هذه اللحظة لتقدير جسميكما

399
00:20:06,760 --> 00:20:08,240
‫إنه الجسم الوحيد
‫الذي ستحصلان عليه

400
00:20:09,160 --> 00:20:13,960
‫كرّماه، تأملا
‫كيف أنه لن يخذلكما أبداً

401
00:20:14,560 --> 00:20:17,480
‫أجسامنا هي تاريخ حي

402
00:20:18,120 --> 00:20:19,760
‫إنها تحمل ذكرياتنا

403
00:20:19,880 --> 00:20:22,720
‫لذا اشكرا جسميكما
‫على جعلنا ما نحن عليه

404
00:20:24,280 --> 00:20:28,640
‫لا تبدو مسترخية جداً
‫وهي لا تبدو كذلك أيضاً

405
00:20:28,760 --> 00:20:32,680
‫قلت لك لا أريد رؤية معالجة

406
00:20:32,920 --> 00:20:34,240
‫صحيح

407
00:20:34,360 --> 00:20:36,440
‫لكن هذا ما يقوله معظم
‫من يحتاج إلى معالجة

408
00:20:36,560 --> 00:20:37,880
‫بمن فيهم أنا

409
00:20:38,880 --> 00:20:40,200
‫(ألبا)

410
00:20:40,320 --> 00:20:43,600
‫أنت على الأرجح تعانين وقتاً
‫عصيباً بالتعامل مع تشخيص (زيومارا)

411
00:20:44,400 --> 00:20:45,720
‫لقد انسحبت

412
00:20:45,840 --> 00:20:47,160
‫أنت لا تتكلمين معي

413
00:20:47,360 --> 00:20:49,800
‫ولقد غضبت في وجه
‫بائع لطيف جداً

414
00:20:49,920 --> 00:20:51,240
‫أنت محق!

415
00:20:51,360 --> 00:20:52,960
‫ما كان يجب أن أثور بوجهه

416
00:20:53,080 --> 00:20:55,880
‫لأن الشخص الذي أنا غاضبة منه
‫هو أنت!

417
00:20:56,000 --> 00:20:58,640
‫ولست بحاجة إلى معالج لفعل هذا

418
00:20:59,120 --> 00:21:00,440
‫أنا؟ لماذا؟

419
00:21:00,560 --> 00:21:02,120
‫تستحق (زيومارا) تركيزك الآن

420
00:21:02,240 --> 00:21:05,520
‫لكن لا يمكننا حتى
‫شراء لوازم طبية لها

421
00:21:06,440 --> 00:21:08,360
‫من دون أن تلتهي بوكيلك

422
00:21:08,480 --> 00:21:09,800
‫هذا ليس عدلًا

423
00:21:09,920 --> 00:21:12,600
‫لا يمكنك أن تضع
‫شيئاً أبداً أمام رغباتك

424
00:21:12,720 --> 00:21:14,040
‫وأنانيتك

425
00:21:14,240 --> 00:21:15,560
‫ومهنتك

426
00:21:15,680 --> 00:21:17,440
‫قلت إنك ستبقى في المنزل مع (بايبي)

427
00:21:17,560 --> 00:21:19,040
‫لكنك لم تفعل

428
00:21:19,160 --> 00:21:23,200
‫حسناً، لن تتخلى عن ابنتي

429
00:21:23,480 --> 00:21:24,920
‫ليس الآن!

430
00:21:31,280 --> 00:21:32,600
‫أمي، ما الخطب؟

431
00:21:32,720 --> 00:21:34,400
‫أعتقد أني أريد إجراء
‫استئصال لثدي واحد

432
00:21:34,520 --> 00:21:35,840
‫ماذا!

433
00:21:35,960 --> 00:21:37,440
‫تذكير، التحادث ممنوع هنا

434
00:21:37,560 --> 00:21:39,840
‫لقد اتخذت قراراً، تم تحديد الجراحة

435
00:21:39,960 --> 00:21:42,160
‫لنركز على أخذ نفس

436
00:21:42,840 --> 00:21:44,480
‫قررت أني أحب صدري

437
00:21:44,600 --> 00:21:46,720
‫ولا أريد التخلص منه
‫إلا إن كان عليّ ذلك

438
00:21:46,840 --> 00:21:48,400
‫- وزفير...
‫- إنهما مجرد ثديين

439
00:21:48,520 --> 00:21:50,320
‫- لمَ تأخذين هذه المجازفة؟
‫- سمعت (ساتشيل)

440
00:21:50,440 --> 00:21:52,160
‫(ساتشيل) و...

441
00:21:52,280 --> 00:21:53,800
‫جسمي يجعلني
‫ما أنه عليه

442
00:21:53,920 --> 00:21:56,480
‫لم يخذلني من قبل
‫ولن أخذله الآن

443
00:21:56,600 --> 00:21:58,280
‫- أنت لا تخذلينه
‫- أيتها السيدتان!

444
00:21:58,400 --> 00:21:59,920
‫أتعرفين أمراً؟
‫انتهت هذه المحادثة

445
00:22:00,040 --> 00:22:01,880
‫لا نسيج صدري، يعني خطر أقل

446
00:22:02,000 --> 00:22:04,240
‫هذا يعني أيضاً لا صدر

447
00:22:06,440 --> 00:22:08,800
‫مهلًا، أنت توسخين
‫الأرض بالوحل

448
00:22:08,920 --> 00:22:11,080
‫دعيني وشأني!
‫هذا وحلي وهذا جسدي!

449
00:22:12,080 --> 00:22:13,440
‫أمي! انتظري!

450
00:22:16,680 --> 00:22:20,920
‫أمي، مهلًا، أنا متفاجئة
‫لأنك قررت أصلًا، أتذكرين؟

451
00:22:21,040 --> 00:22:22,360
‫من أجل راحة البال

452
00:22:22,520 --> 00:22:23,840
‫- راحة بالك؟
‫- ماذا؟

453
00:22:24,680 --> 00:22:26,440
‫بجد؟
‫هل يزعجك أن تضعي رداء؟

454
00:22:26,560 --> 00:22:29,200
‫- هذه ليست مستعمرة للعراة!
‫- أرأيت؟ هذا ما لا تفهمينه

455
00:22:29,320 --> 00:22:34,440
‫لا يريدن ارتداء ثوب
‫يحببن أن يكشفن أجسادهن وأنا أيضاً

456
00:22:34,560 --> 00:22:39,160
‫أحب جسدي وأحب إظهاره
‫إنه جزء مما أنا عليه

457
00:22:39,280 --> 00:22:42,200
‫أنا وأنت لدينا علاقة
‫مختلفة تجاه جسمينا (جاين)

458
00:22:42,320 --> 00:22:44,680
‫ولا أعرف إن كنت أريد
‫الخضوع لعملية جراحية اختيارية

459
00:22:44,800 --> 00:22:46,120
‫كرمى راحة بالك

460
00:22:47,360 --> 00:22:50,560
‫آسفة، أنت محقة

461
00:22:51,840 --> 00:22:53,920
‫أنا خائفة فحسب لذا...

462
00:22:55,560 --> 00:22:58,560
‫أعلم، تعالي

463
00:22:58,680 --> 00:23:01,400
‫أنا من ينبغي بها دعمك
‫الآن وليس العكس

464
00:23:01,520 --> 00:23:05,920
‫اسمعي، ما زلت أمك
‫مهما حصل

465
00:23:10,240 --> 00:23:11,920
‫ومن أم وابنتها

466
00:23:12,800 --> 00:23:14,320
‫ننتقل إلى أب وابنه

467
00:23:15,160 --> 00:23:17,280
‫أبي، صليت كثيراً للقدير الآن

468
00:23:17,400 --> 00:23:19,920
‫إذاً لن تعود (أبويلا)
‫مصابة بالسرطان، صحيح؟

469
00:23:20,040 --> 00:23:23,600
‫هل ستكشف الآن مسألة
‫عدم إيمانك بالقدير أم لاحقاً؟

470
00:23:23,720 --> 00:23:25,560
‫أتعلم؟ الأمور
‫لا تجري هكذا يا صاح

471
00:23:25,840 --> 00:23:29,920
‫فقط لأنك صليت
‫لا يعني أن (أبويلا) لن تمرض

472
00:23:30,040 --> 00:23:32,640
‫إذاً لمَ نصلي؟
‫لا أفهم

473
00:23:33,120 --> 00:23:38,880
‫تقول أمك دائماً إن الصلاة
‫تعطينا القوة لتخطي المحن

474
00:23:39,880 --> 00:23:41,680
‫وهذه إحدى المحن

475
00:23:42,600 --> 00:23:46,640
‫لذا إن كانت الصلاة تجعلك
‫تشعر بالقوة مثل الأسد

476
00:23:47,640 --> 00:23:50,560
‫- إذاً ينبغي أن تستمر بالقيام بذلك
‫- هلا تقوم بذلك معي؟

477
00:24:02,160 --> 00:24:05,800
‫"أنا في طريقي مع (بايبي)، شكراً
‫على انتظاري في متجر اللوازم الطبية"

478
00:24:08,560 --> 00:24:11,360
‫مرحباً، أنا المساعد
‫الشخصي لـ(ريفر فيلدز)

479
00:24:11,480 --> 00:24:13,760
‫أنا أوصل هذه من أجل
‫(زيومارا دي لا فيغا)

480
00:24:13,880 --> 00:24:15,520
‫أنا والدة (زيومارا)

481
00:24:15,640 --> 00:24:18,200
‫الجميع في المكتب
‫يتأسف لسماع ما حصل

482
00:24:18,720 --> 00:24:21,080
‫والآنسة (فيلدز) لكانت
‫أرسلت هذه الأسبوع الماضي

483
00:24:21,200 --> 00:24:23,760
‫لكنها كانت ما زالت تتعافى
‫من إعادة تركيب حاجبيها

484
00:24:23,880 --> 00:24:27,600
‫مهلًا، هل أخبركم (روهيليو)
‫بذلك الأسبوع الماضي؟

485
00:24:28,240 --> 00:24:31,840
‫نعم، عندما اتصل للقول إنه
‫سيؤجل الانتاج إلى وقت غير محدد

486
00:24:31,960 --> 00:24:33,960
‫وعندها أدركت (ألبا)

487
00:24:34,080 --> 00:24:38,320
‫أن (ريفر فيلدز)
‫لم تكن الوحيدة المتألمة

488
00:24:38,880 --> 00:24:40,560
‫أنا آسفة

489
00:24:40,680 --> 00:24:44,800
‫لم أدرك أنك أجلت أول حلقة
‫لتكون موجوداً بجانب (زيومارا)

490
00:24:44,920 --> 00:24:46,320
‫لمَ لم تقل شيئاً؟

491
00:24:47,800 --> 00:24:51,040
‫بصراحة لأنك لا تكتمين الأسرار

492
00:24:51,160 --> 00:24:52,480
‫هذا ليس صحيحاً

493
00:24:52,600 --> 00:24:54,360
‫أنت تخبرين (زيومارا) بكل شيء

494
00:24:54,480 --> 00:24:55,800
‫"(تشيزموزا)، (غوسيب غيرل)"

495
00:24:56,200 --> 00:24:59,000
‫ولم أريد أن تكتشف ذلك
‫وتشعر بذلك الضغط

496
00:24:59,760 --> 00:25:01,080
‫أليس هذا صحيحاً (بايبي)؟

497
00:25:02,480 --> 00:25:04,920
‫كما أن وكيلي كان يتصل بي

498
00:25:05,040 --> 00:25:07,440
‫ليحاول تغيير رأيي لكني رفضت
‫لم يكن ذلك خياراً متاحاً قط

499
00:25:08,320 --> 00:25:10,680
‫آسفة لأني ثرت في وجهك

500
00:25:10,800 --> 00:25:12,240
‫ما كان ينبغي أن أفعل ذلك

501
00:25:13,320 --> 00:25:17,360
‫أنا خائفة فحسب على (زيومارا)

502
00:25:17,920 --> 00:25:20,200
‫وأنا غاضبة جداً لحدوث هذا

503
00:25:21,880 --> 00:25:23,560
‫هذا ما فكرت (ماريسول) فيه

504
00:25:25,520 --> 00:25:31,800
‫وإن كنت بحاجة إلى كيس لكم
‫قاس وجذاب جداً

505
00:25:32,040 --> 00:25:34,000
‫للتنفيس عن غضبك عليه

506
00:25:35,120 --> 00:25:36,440
‫أنا هنا من أجلك

507
00:25:37,560 --> 00:25:38,920
‫مهما كان ما تحتاجين إليه

508
00:25:40,280 --> 00:25:41,720
‫أحتاج إلى...

509
00:25:41,880 --> 00:25:46,160
‫أو أريد من أمي أن تفهم
‫أن الجراحة قد تبدو مخيفة الآن

510
00:25:46,280 --> 00:25:48,280
‫لكن على المدى الطويل...

511
00:25:48,400 --> 00:25:51,320
‫ليس عملك أن تجعلي
‫(زو) تفهم وجهة نظرك

512
00:25:52,560 --> 00:25:54,160
‫بل يقتضي علمك بفهمها

513
00:25:54,720 --> 00:25:56,040
‫سبق وكنت في هذا الموقف

514
00:25:56,240 --> 00:25:59,960
‫عانيت السرطان
‫لذا أفهم ما تخوضه

515
00:26:01,480 --> 00:26:03,880
‫مهما كان ما عليك فعله
‫لتحللي هذا فلتفعلي ذلك

516
00:26:04,800 --> 00:26:08,240
‫لكن دعي لأمك
‫بعض المساحة لمشاعرها

517
00:26:12,680 --> 00:26:16,560
‫وهكذا حلّلت (جاين) الأمر
‫وانغمست في عملها الجديد

518
00:26:17,160 --> 00:26:19,280
‫المقالة عن الابنة والأم
‫التي تتذكرونها

519
00:26:19,840 --> 00:26:21,960
‫"على مدى السنوات، ذهبت معي"

520
00:26:22,080 --> 00:26:24,240
‫"إلى المشفى عدة مرات"

521
00:26:24,360 --> 00:26:26,080
‫"لكن هذه المرة كنا..."

522
00:26:26,200 --> 00:26:28,040
‫"ننتظرها..."

523
00:26:37,480 --> 00:26:40,320
‫خلت أن هذا سيكون
‫لقاء عمل سريعاً

524
00:26:41,240 --> 00:26:42,760
‫- إنه...
‫- خيار

525
00:26:44,200 --> 00:26:45,640
‫بادرة رومانسية

526
00:26:48,120 --> 00:26:50,920
‫بصراحة، كل هذه الأجراس
‫والصفارات تجعل بدني يقشعر

527
00:26:51,040 --> 00:26:52,400
‫حسناً، خبر سار، أنا أيضاً

528
00:26:53,400 --> 00:26:54,720
‫إذاً لمَ فعلت ذلك؟

529
00:26:56,440 --> 00:26:58,360
‫حسناً لأن...

530
00:27:00,600 --> 00:27:02,960
‫أردت أن أقوم
‫بعلاقة معك مجدداً

531
00:27:05,280 --> 00:27:06,600
‫هذا ما فكرت فيه

532
00:27:07,200 --> 00:27:09,760
‫اسمعي، لسنا
‫ملائمتين لبعضنا بعضاً

533
00:27:09,880 --> 00:27:11,480
‫كلانا متلاعبة

534
00:27:12,160 --> 00:27:13,480
‫ولست من النمط الذي أفضله

535
00:27:13,920 --> 00:27:17,160
‫هل ثمة شيء
‫بشأن القضية تودين مناقشته؟

536
00:27:17,920 --> 00:27:19,240
‫لا

537
00:27:19,880 --> 00:27:22,360
‫حسناً، ينبغي
‫أن أذهب لأن لدي موعداً

538
00:27:23,480 --> 00:27:26,720
‫عظيم، استمتعي بوقتك

539
00:27:28,200 --> 00:27:31,400
‫أعني هل تصدق ما قالته؟
‫الجميع يفضّل صنفي

540
00:27:31,520 --> 00:27:32,840
‫آسف لأن الأمر
‫لم يجر على ما يرام

541
00:27:32,960 --> 00:27:34,600
‫إن لم أكن من تفضله
‫إذاً من تفضل؟

542
00:27:34,720 --> 00:27:36,280
‫ليس أني أهتم
‫أنا فضولية فحسب

543
00:27:36,400 --> 00:27:37,720
‫ينبغي أن تنسي الأمر

544
00:27:38,440 --> 00:27:39,760
‫تحرك!

545
00:27:39,920 --> 00:27:41,240
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- لن أذهب إلى أي مكان

546
00:27:41,360 --> 00:27:42,680
‫مهلًا، أنت لا تلاحقينها، لا؟

547
00:27:42,880 --> 00:27:44,640
‫لا، بالطبع لا
‫حتماً لا، عليّ إقفال الخط

548
00:27:44,760 --> 00:27:46,080
‫مهلًا! إلى أين أنت ذاهبة؟

549
00:27:50,240 --> 00:27:52,360
‫"نمط (ج.ر.) طويلة وشقراء"

550
00:27:52,520 --> 00:27:54,160
‫"مثل (بيترا) تماماً"

551
00:28:02,960 --> 00:28:04,720
‫بالحديث عن الأجراس
‫والصفارات!

552
00:28:10,400 --> 00:28:13,200
‫ماذا تفعلين هنا بحق السماء؟
‫هل تلاحقينني؟

553
00:28:13,480 --> 00:28:16,600
‫ماذا؟ لا، كنت سأقابل شخصاً

554
00:28:17,080 --> 00:28:19,000
‫في المكان نفسه
‫حيث كنت حتماً

555
00:28:20,480 --> 00:28:22,320
‫حسناً، لا بأس
‫لاحقتك

556
00:28:22,440 --> 00:28:23,760
‫لمَ قد تفعلين هذا؟

557
00:28:23,880 --> 00:28:27,760
‫حسناً لأني أعتقد أني تساءلت
‫إن لم أكن صنفك المفضل

558
00:28:27,880 --> 00:28:29,240
‫فمن يكون صنفك المفضل؟

559
00:28:29,360 --> 00:28:31,120
‫ثم وجدت نفسي
‫ألاحقك بالسيارة

560
00:28:31,840 --> 00:28:35,240
‫يا للهول! هذا ليس طبعي أبداً
‫كل هذا!

561
00:28:35,880 --> 00:28:38,000
‫أنا لا أشعر بالهوس تجاه ما ألبسه

562
00:28:38,120 --> 00:28:40,080
‫أو أفرط في تحليل الرسائل

563
00:28:40,200 --> 00:28:43,520
‫أو ألاحق أياً كان
‫أنا من يلاحقني الناس

564
00:28:43,640 --> 00:28:45,080
‫تعرضت للملاحقة عدة مرات!

565
00:28:45,200 --> 00:28:47,400
‫لقد خطفت
‫مرتين حتى!

566
00:28:47,520 --> 00:28:50,480
‫آسفة لكن هل تتباهين
‫بكونك اختطفت؟

567
00:28:50,600 --> 00:28:51,920
‫لا أعلم ما الذي أفعله

568
00:28:52,120 --> 00:28:54,320
‫ليس لدي فكرة
‫عما يجري معي

569
00:28:54,440 --> 00:28:56,600
‫باستثناء أنك تروقينني

570
00:28:56,720 --> 00:28:58,040
‫حسناً؟

571
00:28:58,160 --> 00:28:59,840
‫وهذا ليس متعلقاً
‫بالعلاقة الجسدية فحسب

572
00:28:59,960 --> 00:29:01,400
‫وهذا واضح
‫ينبغي بي الذهاب

573
00:29:01,520 --> 00:29:03,880
‫استمتعي ببقية يومك
‫آسفة بشأن ما حصل

574
00:29:10,680 --> 00:29:12,000
‫يا لها من فوضى!

575
00:29:13,040 --> 00:29:15,600
‫مرحباً يا صاح، هلا تصعد
‫إلى الأعلى وتحضر أغراضك؟

576
00:29:18,840 --> 00:29:20,480
‫- هل لديك دقيقة؟
‫- حتماً

577
00:29:21,520 --> 00:29:24,440
‫أردت القول إني آسف
‫كونك تخوضين كل هذا

578
00:29:25,440 --> 00:29:27,280
‫هذا ليس سهلًا
‫أذكر ذلك

579
00:29:28,920 --> 00:29:33,120
‫أتعلم؟ نسيت أنك عانيت
‫مع السرطان أيضاً

580
00:29:33,240 --> 00:29:38,240
‫نعم، إنه نادي
‫لن تودي الانضمام إليه

581
00:29:41,360 --> 00:29:46,080
‫لا أعلم بشأنك لكن بالنسبة
‫إلي لم أشعر أن الأمر واقعي أولًا

582
00:29:46,720 --> 00:29:48,480
‫كان الأمر كما لو عرفت
‫كل شيء كان الطبيب يقوله

583
00:29:48,600 --> 00:29:50,680
‫وفهمت الخطوات
‫التي عليّ أخذها

584
00:29:52,240 --> 00:29:55,200
‫لكني شعرت أني منفصل
‫عما يجري بشكل ما

585
00:29:56,440 --> 00:29:58,680
‫أشعر كما لو أني في فيلم

586
00:29:59,720 --> 00:30:01,360
‫هذا مجهد جداً، أتعلم؟

587
00:30:01,480 --> 00:30:05,320
‫أن أتخذ قرارات مصيرية عندما
‫بالكاد يمكنني تحليل تشخيصي

588
00:30:05,440 --> 00:30:08,760
‫ولحسن الحظ، الجميع
‫لديه خيار عما ينبغي بك فعله

589
00:30:08,880 --> 00:30:10,200
‫بالضبط

590
00:30:10,760 --> 00:30:13,520
‫نصيحتي هي أن عليك
‫أن تزيلي الضجة

591
00:30:14,840 --> 00:30:16,600
‫وتفسحي المجال
‫لمشاعرك الخاصة

592
00:30:17,920 --> 00:30:20,200
‫وهكذا أخذت (زو)
‫بنصيحة (راف)

593
00:30:20,320 --> 00:30:22,280
‫وأعطت نفسها وقتاً للتفكر

594
00:30:23,800 --> 00:30:26,240
‫- "أم قوية وواقية"
‫- بينما ابنتها كتبت...

595
00:30:42,760 --> 00:30:44,080
‫مرحى!

596
00:30:45,520 --> 00:30:48,600
‫"واثقة بنفسها وجذابة"

597
00:30:51,360 --> 00:30:54,000
‫- زر إضافي يا أمي
‫- أحضرته

598
00:30:56,840 --> 00:30:59,880
‫"غالباً كنت أعتني بها"

599
00:31:00,200 --> 00:31:02,760
‫"أو على الأقل سمحت
‫لي أن أظن أني كنت أفعل"

600
00:31:03,800 --> 00:31:05,800
‫"لكن بينما أتذكر الماضي الآن..."

601
00:31:06,520 --> 00:31:08,400
‫ليس عليك أن يكون لديك طفل

602
00:31:09,160 --> 00:31:11,200
‫أردتك أن تعلمي أن لديك خياراً

603
00:31:11,320 --> 00:31:13,680
‫لأن الحصول على خيار يساعد برأيي

604
00:31:17,560 --> 00:31:19,360
‫- وهذا ما يجعل من المرء لعوباً
‫- "كانت توجهني دوماً"

605
00:31:19,640 --> 00:31:21,320
‫أشعر أنه يتم التلاعب بي

606
00:31:22,840 --> 00:31:26,080
‫والآن إن لم تذهبي وتقيمي
‫علاقة مع ذلك النجم التلفازي

607
00:31:26,200 --> 00:31:27,720
‫فإن أمك لن تسامحك أبداً

608
00:31:28,600 --> 00:31:32,680
‫ما زلت أمك مهما حصل

609
00:31:41,880 --> 00:31:46,120
‫وفجأة (زيومارا) علمت
‫من احتاجت إلى التكلم معه، الآن

610
00:31:55,560 --> 00:31:56,880
‫هل يمكننا التكلم؟

611
00:32:07,000 --> 00:32:08,600
‫لا يمكننا إزعاج
‫أمك إن كانت تكتب

612
00:32:09,240 --> 00:32:12,280
‫- أبي، هل يمكننا أن نصلي مجدداً؟
‫- بالطبع

613
00:32:18,080 --> 00:32:21,200
‫ربما واقع أنه كان عليها
‫وضع كل مشاعرها على الورق

614
00:32:21,840 --> 00:32:25,320
‫أو ربما رؤية (رافاييل) يضع
‫مبادئه جانباً لمساعدة شخص يحبه

615
00:32:25,920 --> 00:32:27,520
‫أو مزيج من الاثنين

616
00:32:28,160 --> 00:32:31,680
‫لكن في تلك اللحظة
‫اتخذت (جاين) قراراً

617
00:32:32,720 --> 00:32:34,840
‫أعلم أني احتجت
‫إلى القيام بخيار

618
00:32:34,960 --> 00:32:40,880
‫وبينما كنت أفكر في قراري
‫بدأت بالتفكير في حياتي

619
00:32:41,000 --> 00:32:42,560
‫وأدركت بضعة أشياء

620
00:32:44,160 --> 00:32:47,200
‫وأنت الوحيد الذي
‫أريد التكلم معه بشأنها

621
00:32:47,320 --> 00:32:51,040
‫حقاً؟ كنت تستندين
‫كثيراً على (جاين) مؤخراً

622
00:32:51,160 --> 00:32:53,800
‫أعلم، لأن هذا ما فعلته دائماً

623
00:32:54,640 --> 00:32:56,800
‫لكن هذا جزء مما أدركته

624
00:32:58,000 --> 00:33:00,520
‫الأشياء مختلفة الآن
‫أنا مختلفة

625
00:33:01,280 --> 00:33:02,600
‫ماذا تعنين؟

626
00:33:03,320 --> 00:33:08,360
‫حسناً، معظم حياتي
‫كنت أماً وحيدة

627
00:33:09,760 --> 00:33:11,840
‫أقود بجسمي

628
00:33:15,120 --> 00:33:16,880
‫هكذا جذبت الرجال

629
00:33:18,040 --> 00:33:20,240
‫من هناك تنبع
‫معظم ثقتي بنفسي

630
00:33:22,160 --> 00:33:23,760
‫هكذا كنت أعرّف نفسي

631
00:33:29,200 --> 00:33:33,040
‫ومن الصعب التخلي
‫عن تلك الأجزاء مني

632
00:33:34,880 --> 00:33:37,240
‫لأني أشعر أني أستسلم

633
00:33:44,000 --> 00:33:45,440
‫لكن بعدها أدركت...

634
00:33:47,560 --> 00:33:50,760
‫لا شيء مما كان يعرّف عني
‫من قبل يعرّف عني الآن

635
00:33:52,600 --> 00:33:56,880
‫أنا زوجة، زوجتك

636
00:33:59,160 --> 00:34:03,480
‫أنت... زوجتي

637
00:34:06,920 --> 00:34:09,720
‫وإن كان عليّ الخضوع
‫لاستئصال مزدوج

638
00:34:10,880 --> 00:34:12,720
‫جاذبيتي قد تتغير

639
00:34:14,800 --> 00:34:17,560
‫ولهذا السبب أردت
‫الوصول إلى هذا القرار معك

640
00:34:17,680 --> 00:34:22,640
‫لأنه مع أنه جسدي
‫لكنها حياتنا

641
00:34:23,840 --> 00:34:27,640
‫اسمعي، أعتقد
‫أن الجاذبية هي حالة ذهنية

642
00:34:27,760 --> 00:34:29,080
‫أعلم

643
00:34:29,840 --> 00:34:36,240
‫لكن عملياً الأشياء
‫تبدو مختلفة

644
00:34:37,960 --> 00:34:40,400
‫بالنسبة إليك وإليّ

645
00:34:42,720 --> 00:34:47,080
‫- هل يمكننا التكلم عن هذا؟
‫- أود ذلك

646
00:34:54,000 --> 00:34:56,240
‫ما يوصلنا إلى هنا الآن

647
00:34:56,760 --> 00:34:58,080
‫هل يمكنني التكلم معك؟

648
00:34:59,000 --> 00:35:02,440
‫أريدك أن تعلمي
‫أني آسفة على الضغط عليك

649
00:35:03,120 --> 00:35:05,000
‫بالطبع هذا خيارك

650
00:35:05,120 --> 00:35:09,280
‫سأضع مشاعري جانباً
‫ومهما قررت سأدعمك

651
00:35:10,040 --> 00:35:11,360
‫شكراً عزيزتي

652
00:35:14,480 --> 00:35:15,800
‫وأنا أفهمك

653
00:35:15,920 --> 00:35:19,400
‫أعني لقد عملنا كوحدة منذ
‫وقت طويل وأنا ألجأ إليك أولًا

654
00:35:20,040 --> 00:35:22,440
‫لكن عليّ استشارة زوجي

655
00:35:22,560 --> 00:35:24,480
‫أمي، هل تنفصلين عنّي؟

656
00:35:24,600 --> 00:35:29,360
‫لا، أقول فقط إن ثمة
‫أشياءً متعلقة بي وبك

657
00:35:30,120 --> 00:35:32,200
‫وثمة أشياء
‫متعلقة بي وبه

658
00:35:32,320 --> 00:35:37,720
‫و(روهيلو)
‫وأنا توصلنا إلى قرار

659
00:35:40,760 --> 00:35:44,000
‫ولقد قررت الخضوع
‫لعملية استئصال ثدي واحد

660
00:35:44,800 --> 00:35:46,640
‫ندعم خيارك (زيومارا)

661
00:35:46,760 --> 00:35:48,080
‫حتماً

662
00:35:48,200 --> 00:35:49,520
‫شكراً

663
00:35:49,640 --> 00:35:52,320
‫إذاً حان وقت توديع ثديي

664
00:35:52,440 --> 00:35:55,880
‫لكن ليس دون
‫حفلة وداع لائقة

665
00:35:56,000 --> 00:35:58,960
‫- أحب هذا
‫- حفلة توديع للثدي!

666
00:35:59,080 --> 00:36:00,480
‫يمكننا إعداد كعكة
‫على شكل ثدي

667
00:36:00,600 --> 00:36:05,360
‫- مع زوجي
‫- طبعاً

668
00:36:05,920 --> 00:36:07,960
‫طبعاً إنها مسألة
‫تخص الرجال

669
00:36:08,080 --> 00:36:09,840
‫سأودع الثدي الآن

670
00:36:10,000 --> 00:36:11,400
‫إلى اللقاء أيها الثدي!

671
00:36:12,440 --> 00:36:16,240
‫وداعاً أيها الثدي الأيسر
‫الثدي الأيمن وأنا سنفتقدك

672
00:36:17,320 --> 00:36:20,040
‫ومع أني حزين لخسارتك
‫أنا ممتن على تلك السنوات

673
00:36:20,160 --> 00:36:23,960
‫التي زينت بها
‫صدر أروع امرأة في العالم

674
00:36:24,640 --> 00:36:27,760
‫والليلة أنا أكرّمك

675
00:36:29,840 --> 00:36:32,240
‫لم أكن أعلم أن لديك ألقاباً لثديي

676
00:36:32,360 --> 00:36:36,120
‫لدي عدة ألقاب، لأني فكرت
‫فيها كثيراً لعدة ساعات

677
00:36:37,440 --> 00:36:41,640
‫وسأفتقدك وأنا أحبك

678
00:36:43,880 --> 00:36:45,440
‫لكني أحب
‫(زيومارا) أكثر

679
00:36:51,400 --> 00:36:54,000
‫من المريح معرفة
‫أنه حتى مع قساوة الأيام

680
00:36:54,560 --> 00:36:56,400
‫تبقى الرومانسية حية وبخير

681
00:36:57,480 --> 00:36:58,960
‫إلا إن كنت (بيترا)

682
00:36:59,560 --> 00:37:01,120
‫هل هذا سروال يوغا؟

683
00:37:03,640 --> 00:37:06,840
‫إنها تأخذ مسألة (ج.ر) بجدية!

684
00:37:07,400 --> 00:37:09,120
‫حسناً، هذا مستوى
‫جديد من الاكتئاب

685
00:37:14,680 --> 00:37:16,000
‫ما الذي تفعلينه هنا؟

686
00:37:16,120 --> 00:37:17,840
‫لقد أثرت إعجابي في المطعم

687
00:37:20,360 --> 00:37:23,680
‫هذا ما أسميه
‫بادرة رومانسية

688
00:37:26,120 --> 00:37:27,440
‫ماذا عن موعدك؟

689
00:37:28,200 --> 00:37:31,200
‫ما كانت ستقود سيارتها
‫إلى المغسل من أجلي

690
00:37:31,600 --> 00:37:32,920
‫ولن تصدم سيارة!

691
00:37:33,920 --> 00:37:36,520
‫إذاً اسمعي
‫إن (بيترا) الهشة

692
00:37:36,640 --> 00:37:40,840
‫أكثر جاذبية بكثير
‫من (بيترا) الباردة

693
00:37:42,640 --> 00:37:43,960
‫لست بحاجة إلى ألعاب

694
00:37:45,440 --> 00:37:46,760
‫مفهوم

695
00:37:48,120 --> 00:37:52,440
‫أنا معجبة جداً بك

696
00:37:54,800 --> 00:37:59,640
‫نعم، فهمت هذا

697
00:38:10,080 --> 00:38:11,400
‫مذاق شفتيك غريب

698
00:38:13,040 --> 00:38:15,880
‫ربما لأني كنت أتناول
‫المخللات في السرير

699
00:38:16,000 --> 00:38:18,080
‫- سأغسل أسناني
‫- مهلًا

700
00:38:18,600 --> 00:38:21,920
‫حسناً، يا لهما من زوجين
‫لا؟

701
00:38:22,040 --> 00:38:23,440
‫بالحديث عن ذلك...

702
00:38:23,560 --> 00:38:25,560
‫كيف كانت حفلة وداع ثدييك؟

703
00:38:25,840 --> 00:38:27,760
‫كان كل شيء كما أردته

704
00:38:29,080 --> 00:38:32,400
‫الآن أواجه حقيقة العملية غداً

705
00:38:34,400 --> 00:38:35,720
‫كيف حالك؟

706
00:38:36,880 --> 00:38:38,200
‫خائفة

707
00:38:38,400 --> 00:38:39,720
‫أنا أيضاً

708
00:38:42,360 --> 00:38:43,680
‫إذاً؟

709
00:38:45,120 --> 00:38:46,440
‫حقاً أمي؟

710
00:38:46,560 --> 00:38:47,880
‫هذا ينجح دائماً

711
00:38:48,920 --> 00:38:51,440
‫لا أرى كيف (فيكس فايبور راب)
‫قد يساعدنا الآن

712
00:38:51,560 --> 00:38:54,400
‫أعلم! طوال الوقت
‫كان مجرد (فيكس فايبور راب)

713
00:38:55,320 --> 00:38:56,800
‫لن يضر

714
00:38:57,640 --> 00:39:01,560
‫وأنت ابنتي لذا دعيني
‫أفعل هذا من أجلك

715
00:39:03,480 --> 00:39:05,320
‫حسناً، هيا

716
00:39:07,440 --> 00:39:10,000
‫لكن ذلك لم يجعل
‫الأمر يبدو أقل سحراً

717
00:39:12,240 --> 00:39:16,680
‫مرحباً، هل يمكنني المشاركة
‫في فرك (فيفابورو) أيضاً؟

718
00:39:16,800 --> 00:39:18,320
‫أم هذه مسألة خاصة؟

719
00:39:22,840 --> 00:39:24,160
‫تعالي

720
00:39:27,160 --> 00:39:29,640
‫إنه فعلًا يجعل الأشياء أفضل

721
00:39:31,560 --> 00:39:35,760
‫لكن لسوء الحظ
‫لا يمنع الشر من القدوم

722
00:39:37,160 --> 00:39:38,480
‫أتعرفون ماذا يا أصدقائي؟

723
00:39:38,600 --> 00:39:41,440
‫لقد خضنا الكثير
‫وبما أننا نتكلم عن الخيارات

724
00:39:41,560 --> 00:39:47,280
‫أختار محو هذا وإراحتنا جميعاً
‫بفضل بعض الـ(فيفابورو)

725
00:39:51,600 --> 00:39:53,600
‫"يتبع"

