﻿1
00:00:56,450 --> 00:01:01,450
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الأولي" من الموسم "الثامن
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"بالداخل"

2
00:01:01,474 --> 00:01:09,474
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

3
00:01:36,850 --> 00:01:39,150
{\pos(90,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs25}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"

4
00:01:43,850 --> 00:01:45,850
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"سابقًا في "الملفات الغامضة

5
00:01:45,670 --> 00:01:49,170
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كلفه الوقود، من قبل معايير مكتب التحقيقات
.الفيدرالي، هذه الأرقام خارج نطاق السيطرة

6
00:01:49,171 --> 00:01:54,570
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أعتقد أنني أختطفت من قبل رجال
،الذين اخضعوني للاختبارات الطبية

7
00:01:54,680 --> 00:01:56,610
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.والذي جعلني عاقراً

8
00:01:56,611 --> 00:01:57,779
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.أنهم يأخذون المختطفين

9
00:01:57,803 --> 00:01:59,249
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.لقد تم أختطافك

10
00:01:59,350 --> 00:02:01,548
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.كان يوجد شيء في داخل هذا المجال

11
00:02:02,495 --> 00:02:03,534
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.أعادني مرة أخرى

12
00:02:03,538 --> 00:02:04,589
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.لأنه لا يريدني

13
00:02:04,595 --> 00:02:06,420
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">فإنهم لن يعرفوا أبدا
.أنها أجسام فضائية طائرة

14
00:02:06,421 --> 00:02:07,630
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.إذا كنت لا تعرف ما تبحث عنه

15
00:02:07,654 --> 00:02:09,399
 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لا أعرف ما
.الذي يمكنني قوله. لقد فقدته

16
00:02:09,400 --> 00:02:11,070
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.كلانا سنجده

17
00:02:11,080 --> 00:02:14,809
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> .أواجه صعوبة في شرح ذلك أو تصديقه

18
00:02:16,650 --> 00:02:18,820
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.أنا حامل

19
00:03:50,997 --> 00:03:52,988
ما هذا؟

20
00:03:55,602 --> 00:04:00,904
عفوا. هل يمكن لشخص ما
أن يخبرني ما يجري هنا؟

21
00:04:01,007 --> 00:04:04,568
.نحن نجمع المواد
من أجل ماذا؟

22
00:04:04,678 --> 00:04:07,943
لأي شيء قد يكون
.وثيق الصلة بالملاحقة

23
00:04:08,415 --> 00:04:11,680
أي ملاحقة؟ ملاحقة من أجل من؟

24
00:04:12,619 --> 00:04:14,712
أنتِ تمزحين، أليس كذلك؟

25
00:04:15,555 --> 00:04:19,753
لا يوجد شيء. إذا كنتم تبحثون
.عن (مولدر)، فإنتم تهدرون وقتكم

26
00:04:19,860 --> 00:04:22,420
هل انت تسمعني؟
.لست الرجل الذي يجب أن تتحدثي إليه

27
00:04:22,529 --> 00:04:25,020
من صاحب هذه الفكرة الغبية؟

28
00:04:28,034 --> 00:04:31,128
.قد يكون شخص ما ذو كياسة ليخبرني

29
00:04:31,238 --> 00:04:35,106
يوجد عملاء في مكتب (مولدر) يقولون انهم جزء
.من عملية ملاحقة من قبل مكتب التحقيقات الفيدرالي

30
00:04:35,208 --> 00:04:40,305
.أعرف. صدقيني، هذه ليست فكرتي
.اكتشفت ذلك للتو بنفسي

31
00:04:40,413 --> 00:04:43,473
.أنهم لن يجدوا (مولدر) بهذه الطريقة
.كلانا نعرف ذلك

32
00:04:43,583 --> 00:04:47,212
.قلت لك الليلة الماضية أني سأجده
.سأفعل ذلك

33
00:04:47,320 --> 00:04:52,417
اتفقنا؟ أريدك أن تهدئين. لا
.أريدك أن تفعلي أي شيء يضر حملك

34
00:04:52,559 --> 00:04:58,464
لا أفهم. أنت مساعد المدير
من هو الذي يرأسك الذي وراء ما يجري؟

35
00:04:59,733 --> 00:05:02,463
.في هيكلنا الوظيفي الجديد نائب المدير

36
00:05:17,083 --> 00:05:20,746
.المدير المساعد (سكينر)، العميلة (سكالي)
.شكرا على مجيئكم في الحال

37
00:05:20,854 --> 00:05:24,790
.لا أريد أهدار أي وقت
.وأحد عملائنا مفقود

38
00:05:24,925 --> 00:05:29,191
والنتيجة الوحيدة المقبولة
.هي أن نجده حياً وآمناً

39
00:05:29,296 --> 00:05:33,528
.أنا واثق من أن كلاكما متفق على ذلك
.هذا الأمر غني عن القول، يا سيدي

40
00:05:33,633 --> 00:05:35,601
.عظيم

41
00:05:36,503 --> 00:05:41,099
...هذا يأتي في وقت عصيب
.مع تعييني الجديد

42
00:05:41,208 --> 00:05:44,041
أشكركم على تعاونكم
.في البحث عن (مولدر)

43
00:05:44,144 --> 00:05:47,170
تعاوننا؟

44
00:05:47,280 --> 00:05:52,650
مع الاحترام الواجب، لا يوجد شخصان
.مؤهلان بشكل أفضل لتوجيه هذا الإجراء

45
00:05:52,719 --> 00:05:57,520
أنتِ والمدير المساعد (سكينر) الشهود
.الأساسيان على إختفاء (مولدر)

46
00:05:57,624 --> 00:06:00,218
.أريد أخذ بيانكم في أسرع وقت ممكن

47
00:06:00,327 --> 00:06:02,795
.أنت تجعلنا من المشتبه بهم، يا سيدي

48
00:06:04,030 --> 00:06:08,228
من الذي سيأخذ بياننا؟
.قائد فريق العمل في هذا الشأن

49
00:06:08,335 --> 00:06:12,999
.العميل الخاص (جون دوجيت)
.إنه ينتظر سماعك الآن

50
00:06:19,412 --> 00:06:21,676
.شيء اخر

51
00:06:26,887 --> 00:06:33,019
،أي شيء يترك في هذا المبنى بشأن الفضائيين
،أو عمليات اختطاف بواسطة الفضائيين

52
00:06:33,093 --> 00:06:36,722
أو أي هراء قد يظهر طاقم
،المكتب بشكل سخيف

53
00:06:36,830 --> 00:06:39,822
.وبإمكانكم نسيان البحث عن العميل (مولدر)

54
00:06:39,933 --> 00:06:43,164
.كلاكما سيبحث عن وظائف جديدة

55
00:06:49,743 --> 00:06:52,007
.هذا كل شيء

56
00:06:56,449 --> 00:06:58,007
.لا أصدق هذا

57
00:06:58,084 --> 00:07:01,383
.هذا ليس بشأن (مولدر)
.(كيرش) يغطي سوءات مكتب التحقيقات الفيدرالي

58
00:07:01,521 --> 00:07:05,514
لماذا لدي شعور أنهم سيكونون
سعداء إذا لم نجده على الإطلاق؟

59
00:07:07,694 --> 00:07:14,725
.انظري...رأيت ما رأيت. يجب أن أدلي ببيان
.لا أستطيع القول أنه لم يحدث

60
00:07:14,801 --> 00:07:19,864
.سمعت (كيرش). انهم لا يريدون الحقيقة
.أعطيهم الحقيقة وأنهم سيشنقونك بها

61
00:07:19,940 --> 00:07:22,067
.يمكنهم شنقي بالكذب أيضا

62
00:07:24,577 --> 00:07:27,239
.لن أتخلى عن (مولدر)

63
00:07:30,216 --> 00:07:32,946
ما نفعك لأجل (مولدر)

64
00:07:33,053 --> 00:07:36,989
إذا كنت تعطيهم القدرة
على تدمير حياتك المهنية؟

65
00:07:42,729 --> 00:07:44,822
.سنجده

66
00:08:01,681 --> 00:08:03,979
.مساعد المدير، يمكنك أن تأتي معي

67
00:08:04,084 --> 00:08:08,248
.العميلة (سكالي)، يرجى الانتظار حتى ندعوكِ

68
00:08:44,491 --> 00:08:47,051
ماء؟

69
00:08:47,160 --> 00:08:49,628
.انه سيستغرق بعض الوقت

70
00:08:50,463 --> 00:08:52,522
.أشكرك

71
00:08:57,470 --> 00:08:59,995
أليس أنتِ شريكه؟ (مولدر)؟

72
00:09:00,140 --> 00:09:01,801
.نعم

73
00:09:01,875 --> 00:09:05,902
.أعتقد لا أحد يشكك في هذا الأمر

74
00:09:10,250 --> 00:09:12,411
لماذا يتكلمون معك؟

75
00:09:12,519 --> 00:09:15,044
.أنا؟ لقد كنت أعرف (مولدر) بعض الشيء

76
00:09:15,155 --> 00:09:19,148
،انهم يطورون ملفه الشخصي
.وخلفيته الشخصية

77
00:09:19,259 --> 00:09:22,251
أقول أن لديهم كل السمات الشخصية
.التي يحتاجونها

78
00:09:22,362 --> 00:09:25,092
.بالتأكيد سمعته

79
00:09:25,198 --> 00:09:28,690
أشك في أننا العملاء نعرف حقا
.بعضنا البعض، حتى شركائنا

80
00:09:28,835 --> 00:09:31,929
.ليس في نهاية اليوم

81
00:09:32,038 --> 00:09:38,273
،حياتهم الحقيقية، أصدقائهم، صديقاتهم
.أمورهم الشخصية العميقة، والقضايا

82
00:09:39,412 --> 00:09:44,782
.أعتقد أنني أعرف (مولدر) بقدر أي شخص
.أجل، على الأرجح

83
00:09:44,884 --> 00:09:49,048
.أنا آخذ الشائعات بقدر من الشك

84
00:09:49,189 --> 00:09:52,283
أي شائعات تلك؟
.حسنا، تعرفين

85
00:09:57,564 --> 00:10:03,525
ذلك من البداية لم يشعر أبدا بالثقة
.الحقيقية معك، وأنك كنتِ طموحة

86
00:10:03,603 --> 00:10:06,401
من أين جئت بهذا؟

87
00:10:06,539 --> 00:10:10,976
.يوجد نساء هنا في المكتب يبوح لهم

88
00:10:11,077 --> 00:10:13,875
.لا أعرف إذا كنتِ تعرفين ذلك أم لا

89
00:10:14,881 --> 00:10:16,906
.لا

90
00:10:18,318 --> 00:10:21,378
متى كان هذا؟
.لا أعرف، انه مجرد حديث

91
00:10:28,128 --> 00:10:32,087
لذا، ماذا تظنين قد حدث...لـ(مولدر)؟

92
00:10:33,299 --> 00:10:35,392
ما هي نظريتك؟

93
00:10:36,936 --> 00:10:38,904
ما هي نظريتي؟

94
00:10:43,176 --> 00:10:46,111
.نظريتي أنك لا تعرف (مولدر) على الإطلاق

95
00:10:49,449 --> 00:10:51,747
.لم تعرفه ابدا

96
00:10:55,922 --> 00:10:57,981
.(جون دوجيت)

97
00:11:01,161 --> 00:11:03,925
.قائد فرقة عمل (كيرش)

98
00:11:06,533 --> 00:11:09,434
.أنت لربما قدمت نفسك للتو

99
00:11:09,502 --> 00:11:12,266
.لقد كنت أستكشف حول الأمر

100
00:11:19,179 --> 00:11:21,943
.من اللطيف مقابلتك، يا عميل (دوجيت)

101
00:11:57,750 --> 00:12:01,650
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs20}الأسم: العميل الخاص جون دوجيت
رقم القيد: ايه6 - 27109
محل الميلاد: أنطلانطا ، جورجيا
العمل: شعبة التحقيقات الجنائية

102
00:12:05,750 --> 00:12:09,050
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs20}التاريخ العسكري
1977 - 1983: مشاة البحرية الأمريكية
فصيلة 24 وحده الضفادع البشرية، الفرقة الثانية
رقيب من الفئة الخامسة
9/1/82 - 10/30/83: قوات حفظ السلام متعددة الجنسيات
تنمية لبنان

103
00:12:14,750 --> 00:12:17,950
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs20}الحياة المهنية
1987 - 1995: قسم شرطة نيويورك
محقق ، شعبة الهاربين ، أوامر التوقيف
1995: دراسات عليا ، كلية التحقيقات الفيدرالية الدولية ، كوينتكو
1995 - حالياً: المباحث الفيدرالية ، عميل خاص ،شعبة التحقيقات الجنائية

104
00:13:08,721 --> 00:13:12,054
مرحبا، هذه (مارغريت سكالي)
.يرجى ترك رسالة

105
00:13:12,125 --> 00:13:16,391
أمي، هذه أنا (دانا). آسفة
.لأنني لم اتصل بكِ من فترة

106
00:13:16,462 --> 00:13:18,623
.لقد كنت مشغولة في العمل

107
00:13:18,731 --> 00:13:25,227
ولدي شيء... آخر ربما يجب
.أخبرك بشأنه بشكل شخصي

108
00:13:26,139 --> 00:13:31,668
لا أعرف حتى إذا كنت في المدينة
.أو إذا كنتِ تتحققين من رسائلك

109
00:13:31,811 --> 00:13:33,904
...ولكن

110
00:13:34,747 --> 00:13:38,649
.ولكن أنا حقا بحاجة لرؤيتك والتحدث إليكِ

111
00:13:38,751 --> 00:13:45,156
هناك الكثير من الأشياء التي تجري معي
.الآن، وأنا فقط بحاجة حقا للتحدث

112
00:13:48,094 --> 00:13:50,187
أمي؟

113
00:14:14,687 --> 00:14:17,178
.(جون دوجيت)
!لا تتدخل في شئوني

114
00:14:18,524 --> 00:14:19,957
من معي؟

115
00:14:20,059 --> 00:14:23,722
.من الأفضل أن يكون لديك أمر قضائي
على أجل ماذا؟ من معي؟

116
00:14:23,830 --> 00:14:28,358
كم عدد الهواتف التي تتَّنَصُّتُون إليها؟ كم
عدد العملاء الذين تقومون بمراقبتهم؟

117
00:14:28,468 --> 00:14:30,868
هل أنتِ العميلة (سكالي)؟
.أشكرك

118
00:14:30,970 --> 00:14:33,530
.لقد أجبت للتو على جميع أسئلتي

119
00:15:21,954 --> 00:15:25,355
!توقف هناك! هناك مباشرة

120
00:15:25,425 --> 00:15:28,258
.تعال من خلال النافذة بلطف وهدوء

121
00:15:28,361 --> 00:15:31,353
.اتفقنا، أنا قادم. هذا أنا

122
00:15:31,431 --> 00:15:33,922
.مالك العقار الخاص بك

123
00:15:34,033 --> 00:15:37,867
...بدأت بأصلاح الهوائي على السطح و

124
00:15:37,937 --> 00:15:41,600
.آسفة، يا سيد (كوبن). كان يوجد رجل

125
00:15:41,707 --> 00:15:45,268
.كان يوجد شخص في المبنى
هل رأيت أحداً؟

126
00:15:45,378 --> 00:15:49,644
.بلى، أنتِ تعرفينه. يعمل معك
.رجل طويل القامة ، ذو شعر بني

127
00:15:49,749 --> 00:15:52,411
من؟ أنت لا تعني (مولدر)؟

128
00:15:52,552 --> 00:15:54,611
.بلى، (مولدر)

129
00:16:01,294 --> 00:16:03,159
(مولدر)؟

130
00:16:04,230 --> 00:16:06,494
هل أنت هنا؟

131
00:19:05,111 --> 00:19:08,569
.أخذ الشعوذة بجدية
.قرصنة فضائية كبرى

132
00:19:08,681 --> 00:19:11,172
.لكننا لدينا البيانات الخاصة بك
ما هذا؟

133
00:19:11,283 --> 00:19:15,276
أنت ترى الصور في الوقت الحقيقي قبالة
.القمر الصناعي جي بي إل توبيكس / بوسيدون

134
00:19:15,354 --> 00:19:17,845
.نتصل سلكياً مباشرة بالدش

135
00:19:17,957 --> 00:19:20,753
لا يمكننا العثور على البيانات الخام
.مع نشاط الأجسام الفضائية الطائرة

136
00:19:20,760 --> 00:19:25,959
ولكن (لانغلي) اخترق تخزين البيانات
.هنا وسحب ما يثير الأهتمام

137
00:19:26,098 --> 00:19:30,694
هو النشاط الجسم الفضائي في شمال غرب
.المحيط الهادئ فقط قبيل اختطاف (مولدر)

138
00:19:30,803 --> 00:19:33,966
تتوافق هذه العلامات مع عمليات
.الاختطاف الفضائية المبلغ عنها

139
00:19:34,106 --> 00:19:36,768
.انها فورة التسوق
...لذلك اختطاف (مولدر)

140
00:19:36,876 --> 00:19:39,777
كان توقف الجسم الفضائي على
.الطريق للألتقاط التالي

141
00:19:39,845 --> 00:19:43,975
أين؟ أين نشاط الجسم
الفضائي بعد اختطاف (مولدر)؟

142
00:19:44,050 --> 00:19:47,042
.لا يمكننا القول
.ليس من ضمن البيانات التى قمنا بسحبها

143
00:19:47,153 --> 00:19:50,850
إذا كان بوسعنا أكتشاف إلى أين كانت
،تتجهه السفينة ، حينها يمكننا توقع أين تكون

144
00:19:50,956 --> 00:19:53,720
.لدينا فرصة للعثور على (مولدر)

145
00:19:59,298 --> 00:20:02,233
هل لديك دقيقة؟
.بلى، أكيد

146
00:20:06,238 --> 00:20:11,574
هل كنت تطير، يا عميل (دوجيت)؟
 .الطيران للطيور والبيسبول. مشاة البحرية الأمريكية، يا سيدي

147
00:20:11,677 --> 00:20:15,204
في فيتنام اعتدنا ليلاً القيام بطلعات
.جوية فوق قمم الأشجار بأرتفاع عشر أقدام

148
00:20:15,314 --> 00:20:18,545
قبل الرؤية الليلية، قبل الطيران
.الموجه عن بعد

149
00:20:18,651 --> 00:20:22,417
ستمائة ميل في الساعة وكل ما كان لدينا
.مقياس أحمق وذكائنا

150
00:20:22,521 --> 00:20:28,187
الرجال كانوا يقولون انهم يعرفون الأرتفاع
.فقط من رائحة أواني الأرز

151
00:20:28,327 --> 00:20:31,160
.لقد قطعت شوطاً طويلاً، يا سيدي

152
00:20:31,263 --> 00:20:33,823
.من خلال استخدام جميع الغرائز نفسها

153
00:20:35,434 --> 00:20:37,994
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك، ايها العميل؟

154
00:20:38,070 --> 00:20:41,233
...فرقة العمل، والبحث عن (مولدر)

155
00:20:41,340 --> 00:20:44,605
أنا الذي أدير ذلك الأمر، أليس كذلك؟
.أنت الرجل المسؤول

156
00:20:44,710 --> 00:20:49,204
لا أحد آخر يشارك؟ شخص يتصرف
بموجب أوامر من مكتب آخر؟

157
00:20:49,348 --> 00:20:51,873
.أعتقد أنني سأعرف ذلك، ايها العميل

158
00:20:52,518 --> 00:20:54,577
من الذي يطرح السؤال؟

159
00:20:54,687 --> 00:20:57,679
.مقياسي الأحمق. ذكائي

160
00:21:04,096 --> 00:21:08,760
 لديك الفرصة للتألق هنا، يا (جون)
.قف في دائرة الضوء

161
00:21:09,635 --> 00:21:12,297
.أريهم أنك الورقة الرابحة

162
00:21:39,231 --> 00:21:42,462
ما الذي تفعله هنا؟
.يمكنني أن أسألك نفس السؤال

163
00:21:43,402 --> 00:21:48,396
.لقد جئت من أجل إطعام أسماك (مولدر)
.وبعد ذلك وجدتِ نفسك متعبة وأخذتِ قسط من النوم

164
00:21:50,409 --> 00:21:55,244
لديك طريقتك الخاصة، يا عميل (دوجيت)
التي اكتسبتها من خلال عملك بشرطة (نيويورك)

165
00:21:55,414 --> 00:21:59,248
ولكنك تتحدث إلى زميل من مكتب التحقيقات
.الفيدرالي. وسأكون ممتنة لبعض الاحترام

166
00:21:59,318 --> 00:22:04,017
احترام مثل الذي أظهرتيه عبر الهاتف؟
.أعطي قليلاً، تحصلين على القليل، يا عميلة (سكالي)

167
00:22:04,123 --> 00:22:08,583
من الذي نصب كمين لي بدردشة زائفة
ومن ثم يضع أداه تنصت على هاتفي؟

168
00:22:08,761 --> 00:22:11,423
.هذا هراء
.والآن أنت تلاحقني

169
00:22:11,497 --> 00:22:14,091
.جئت للتو لأطعام الأسماك

170
00:22:20,105 --> 00:22:22,699
ماذا تريد مني،يا عميل (دوجيت)؟

171
00:22:22,808 --> 00:22:25,276
ما الذي تأمل في إيجاده؟

172
00:22:27,379 --> 00:22:32,442
.فقط أحاول العثور على (مولدر)
.أنت لا تعرف من أين تبحث

173
00:22:32,551 --> 00:22:35,315
.انه في درج المكتب الأوسط

174
00:22:42,695 --> 00:22:46,688
.أعرف الجواب، يا عميلة (سكالي)
.لا أعرف حتى السؤال

175
00:22:46,799 --> 00:22:49,131
.ما الذي حدث لـ(مولدر)

176
00:22:49,235 --> 00:22:54,468
،أعرف ما ستقولينه، أم لا
.لأنك تعتقدين أنني الذئب السيئ الكبير

177
00:22:54,640 --> 00:22:55,902
هل تعتقدين حقا ذلك؟

178
00:22:56,008 --> 00:23:00,968
هل تعتقد من خلال اللف والدوران سأصاب فقط
بالدوار والضبابية هل هذا ما يسمى جواب؟

179
00:23:01,046 --> 00:23:05,483
أنه اختطف من قبل الفضائيين؟
.أنت من قال ذلك. ليس أنا

180
00:23:05,551 --> 00:23:11,649
،فقط أجد صعوبة في ابتلاع هذا من شخصية علمية
.شخص جاد، يمكن أن يصدق هذا

181
00:23:13,559 --> 00:23:16,392
هل رأيتِ مخلوق فضائي
من قبل، يا عميلة (سكالي)؟

182
00:23:18,664 --> 00:23:21,155
هل تريد مني تسجيل هذا؟

183
00:23:22,601 --> 00:23:25,161
.سأقوم بتسجيل هذا القول

184
00:23:25,871 --> 00:23:29,068
.لقد رأيت أشياء لا أستطيع تفسيرها

185
00:23:29,174 --> 00:23:33,008
لقد لاحظت ظواهر لا
.أستطيع أن أنكرها

186
00:23:33,078 --> 00:23:35,876
،وهذا، كشخصية علمية وجادة

187
00:23:36,015 --> 00:23:41,419
انه وسام شرف عدم رفض هذه
.الأشياء  لأن شخص ما يعتقد أنها هراء

188
00:23:41,887 --> 00:23:44,378
إذن تعتقدين أنه اختطف؟

189
00:23:46,892 --> 00:23:52,262
.أنا فقط أحاول العثور عليه
أذن ماذا تفعل هنا؟

190
00:23:52,364 --> 00:23:56,858
.أحاول أكتشاف هذا
.وجدتهم في مكتبه هناك

191
00:23:57,603 --> 00:24:00,902
إيصالات تأجير سيارات على
.كارت مدفوعات العميل (مولدر)

192
00:24:01,040 --> 00:24:04,373
أربع عطلات نهاية أسبوع متتالية في مايو
.نفس الأميال لكل رحلة

193
00:24:04,476 --> 00:24:07,070
،ثلاثمائة وسبعين ميل
.ثلاثمائة وخمسة وسبعين ميل

194
00:24:08,147 --> 00:24:10,615
أين كان ذاهباً؟

195
00:24:12,151 --> 00:24:14,415
.لا أعرف

196
00:24:15,254 --> 00:24:19,554
مثل ما قلت، ربما كنتِ حقا
.لا تعرفين شريكك

197
00:24:25,564 --> 00:24:27,998
.(جون دوجيت)

198
00:24:29,234 --> 00:24:32,294
.العميل (مولدر) من مكتب التحقيقات الفيدرالي

199
00:24:50,823 --> 00:24:53,587
.مساعد المدير، اتبعني

200
00:24:55,160 --> 00:24:57,253
ما الذي يجري؟ ما هذا؟

201
00:24:57,363 --> 00:25:02,596
سيد (سكينر)، من هذا الطريق، من فضلك. يمكنك
.التحدث مع العميلة (سكالي) بعد أنجاز ذلك

202
00:25:06,605 --> 00:25:09,130
.تفضل بالجلوس

203
00:25:16,015 --> 00:25:19,849
جاء شخص إلى هذا المكتب بعد
.ساعات وإزال بعض المواد

204
00:25:19,952 --> 00:25:23,444
.ملفات. لا نعرف بالضبط ما هي بعد

205
00:25:27,826 --> 00:25:29,020
من؟

206
00:25:29,128 --> 00:25:35,363
تم تأمين المكتب عن طريق قفل بطاقة مرور وأيا
.كان من جاء استخدم بطاقة العميل (مولدر)

207
00:25:35,467 --> 00:25:40,336
هل تعتقد أن العميل (مولدر) أخذ الملفات؟
.نتساءل عن حالته الذهنية

208
00:25:40,472 --> 00:25:44,408
،في بيانك قلت، قبل اختفائه

209
00:25:44,510 --> 00:25:47,377
العميل (مولدر) شعر انه مهدد من
.قبل مكتب التحقيقات الفيدرالي

210
00:25:48,814 --> 00:25:54,377
لا، هذا ليس ما قلته. قلت أنه شعر بأنه
.تعرض للتهديد بقطع ميزانية الملفات الغامضة

211
00:25:54,486 --> 00:25:59,355
هل هناك أي شيء لم تفصح عنه
 بشأن العميل (مولدر)، أو موقفه؟

212
00:26:00,659 --> 00:26:04,220
هل تعتقد أنه فكر على الأطلاق
الانتقام من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

213
00:26:07,566 --> 00:26:12,162
.العميل (مولدر) كان فقط يلاحق الحقيقة
.كذلك نحن، يا مساعد المدير

214
00:26:16,942 --> 00:26:22,175
العميلة (سكالي) أخبرتنا أنها كانت في المنزل الليلة
...الماضية. نرى من الهاتف تسجيل دخولك إلى هنا

215
00:26:22,247 --> 00:26:24,841
.حتى بعد العاشرة على الأقل

216
00:26:42,868 --> 00:26:47,703
هل تعتقد أنني جئت هنا الليلة الماضية
باستخدام بطاقة مرور الخاصة بالعميل (مولدر)؟

217
00:26:47,773 --> 00:26:51,903
.أنت آخر شخص رأى (مولدر)
.أنت والعميلة (سكالي)

218
00:27:12,264 --> 00:27:16,496
.(سكينر) يقول الحقيقة
.أصدقه

219
00:27:16,602 --> 00:27:19,935
فإنه لا يزال لا يخبرنا من الذي
.استخدم بطاقة (مولدر) للدخول

220
00:27:20,072 --> 00:27:24,600
هل تعتقد أنه كان (مولدر)؟
.لقد اريتك تلك الإيصالات لتأجير السيارات

221
00:27:24,743 --> 00:27:29,146
الآن أجد بطاقة مدفوعات العميل (مولدر) استخدمت
.من قبل يومين في (رالي) بولاية (نورث كارولينا)

222
00:27:29,248 --> 00:27:31,307
قبل يومين؟

223
00:27:31,416 --> 00:27:33,748
بواسطه من؟ من أجل ماذا؟

224
00:27:33,819 --> 00:27:38,415
.زهور. بنظام الدفع الآلي للمشرحة هناك

225
00:27:43,595 --> 00:27:47,292
.والدة (مولدر) مدفونة في (رالي)

226
00:27:47,366 --> 00:27:51,530
هذا هو السبب في أنه كان
.يذهب إلى هناك في نهاية كل أسبوع

227
00:27:53,438 --> 00:27:55,702
.هذا أحد الأسباب

228
00:29:12,551 --> 00:29:15,019
.لا أعرف فيما تفكر

229
00:29:17,589 --> 00:29:22,185
.لا أصدق ذلك، يا (دانا)
.انه فقط غير منطقي بالنسبة لي

230
00:29:22,261 --> 00:29:25,594
.حسنا. لدي بعض الضوء على هذا

231
00:29:26,632 --> 00:29:30,568
ربما يمكنك مساعدتي
.هنا، يا عميلة (سكالي)

232
00:29:31,370 --> 00:29:33,304
ما هذا؟

233
00:29:33,405 --> 00:29:37,136
السجلات الطبية للعميل (مولدر)
.الاشياء الأخيرة خلال العام الماضي

234
00:29:37,242 --> 00:29:41,303
هل تعرفون بشأن حالته الطبية؟
أي واحد منكم؟

235
00:29:41,413 --> 00:29:43,745
.لا

236
00:29:43,815 --> 00:29:48,445
منذ عام، تم نقل العميل (مولدر) إلى المستشفى
هل تذكرتم شيء؟

237
00:29:48,553 --> 00:29:51,920
شيء يعاني به في دماغه؟
.فصه الصدغي

238
00:29:51,990 --> 00:29:56,427
حالة غير قابلة للتشخيص، كما يقول
.نشاطه الدماغي غير الطبيعي

239
00:29:56,495 --> 00:29:59,623
.لكنه تعافى. كان هناك تعافي كامل

240
00:29:59,731 --> 00:30:02,222
كان هناك؟

241
00:30:04,303 --> 00:30:07,101
لكان أخبرنا (مولدر) إذا
.كان هناك أي شيء

242
00:30:07,239 --> 00:30:09,799
هل سيفعل ذلك؟

243
00:30:09,908 --> 00:30:13,571
هل اخبرك عن هذا؟
بشأن شاهد قبره؟

244
00:30:16,348 --> 00:30:18,339
.(مولدر) كان يحتضر

245
00:30:19,584 --> 00:30:20,608
ماذا؟

246
00:30:20,686 --> 00:30:24,747
.كل شيء هنا
.كان يناظر الأطباء لمدة عام

247
00:30:24,823 --> 00:30:27,291
.هناك سجل واضح عن تدهور حالته

248
00:30:29,928 --> 00:30:32,328
ما مدى معرفتك به حقاً؟

249
00:30:34,866 --> 00:30:39,303
إلى أي مدى سيذهب (مولدر)؟
 إلى أي مدى سيذهب من أجل ماذا؟

250
00:30:39,438 --> 00:30:44,000
.الحقيقة. حقيقته
.مهما كان يحاول الإثبات

251
00:30:44,109 --> 00:30:47,101
ما مدى حاجته إلى إثبات ذلك؟

252
00:30:47,179 --> 00:30:50,512
.لقد كانت حياته بأكملها
ماذا الذي تحاول أن تقوله؟

253
00:30:50,615 --> 00:30:54,346
العميل (مولدر) وجد نفسه في
.مكان لا أحد منا يريد ذاهبه

254
00:30:54,453 --> 00:30:57,616
حياته مهددة، عمله
.مهدد، وكل شيء ذهب سدى

255
00:30:57,689 --> 00:31:00,021
.لا شيء تم إثباته

256
00:31:00,125 --> 00:31:03,356
.جهده ضاع سدى. لم يتم ترك أي علامة

257
00:31:05,530 --> 00:31:10,866
ما لم يلف النرد، استغل فرصة
.واحدة كبيرة أخيره لفعلها

258
00:31:15,374 --> 00:31:20,710
هل تعتقد أن (مولدر) كان هنا
.انه اقتحم المكان لسرقة تلك الملفات

259
00:31:20,812 --> 00:31:25,374
.اقتحم شقتك، سرق جهاز الكمبيوتر الخاص بك
.أخذ جهاز الكمبيوتر الخاص به

260
00:31:25,484 --> 00:31:27,816
.يجمع ما يصل إليه

261
00:31:27,886 --> 00:31:29,979
من أجل ماذا؟

262
00:31:30,155 --> 00:31:31,918
لإثباتها؟

263
00:31:32,023 --> 00:31:34,890
.أو تغطيتها. لخلق شك

264
00:31:37,396 --> 00:31:42,060
.أفهم (مولدر)، لقد فهمته
.أتفهم الهوس، صدقوني

265
00:31:42,167 --> 00:31:47,230
ولكن السؤال هو، إلى أي مدى سيذهب؟
حتى الآن لمرحلة اختفائه؟

266
00:31:53,078 --> 00:31:55,512
.أعرف ما رأيت

267
00:31:56,281 --> 00:31:59,580
.لن أجلس هنا وأستمع إلى هذا

268
00:31:59,684 --> 00:32:01,413
.لقد شاهدت ذلك

269
00:32:02,854 --> 00:32:04,583
عميل (مولدر)؟

270
00:32:29,481 --> 00:32:31,711
.من فضلك عدم الإبلاغ عن ذلك

271
00:32:37,222 --> 00:32:40,157
.لا أعرف ما هو الصالح لي لفعله

272
00:32:41,092 --> 00:32:43,822
.لا يساعدني هذا في العثور على (مولدر)

273
00:32:51,903 --> 00:32:54,394
.هذا ليس جيداً بما يكفي

274
00:33:03,849 --> 00:33:08,479
،هذه سجلات نشاط التحركات
.نشاط الصحن الفضائي منذ اختطاف (مولدر)

275
00:33:08,587 --> 00:33:11,818
.أعتقد أن هذا مضيعة للوقت
.فقط إلقي نظرة عليها

276
00:33:11,923 --> 00:33:15,290
أرى النشاط في جميع أنحاء
.الولايات الجنوبية الغربية

277
00:33:15,360 --> 00:33:16,827
.هذا صحيح

278
00:33:16,928 --> 00:33:19,419
.اختفى (مولدر) في شمال غرب المحيط الهادئ

279
00:33:19,498 --> 00:33:22,433
وإذا كان (مولدر) على تلك السفينة، هذا
.هو المكان الذي هو عليه الآن

280
00:33:22,534 --> 00:33:25,526
هنا؟ في صحراء (أريزونا)؟

281
00:33:30,108 --> 00:33:33,043
.هذا ما نملكه

282
00:33:37,849 --> 00:33:41,012
.اتفقنا. لنقل أن هذا صحيح

283
00:33:42,287 --> 00:33:45,450
أذن كيف نبدأ حتى يمكننا العثور عليه؟

284
00:33:55,500 --> 00:34:00,631
ربما مع أيا كان هم يتطلعون
.إلى اختطاف مقبل

285
00:34:00,705 --> 00:34:04,903
.نحاول فقط المساعدة
.نحاول فقط العثور على (مولدر)

286
00:34:05,010 --> 00:34:07,137
.هذا هو

287
00:34:12,584 --> 00:34:14,677
.لقد خطر لي هذا للتو
ماذا؟

288
00:34:14,753 --> 00:34:20,055
ماذا رأيت. لماذا أخذوا (مولدر). لماذا هم في
.ولاية (اريزونا) الآن. كل ذلك منطقي

289
00:34:22,494 --> 00:34:25,258
لماذا يرفض الناس التصديق
،في وجود الفضائيين و الصحون الطائرة

290
00:34:25,363 --> 00:34:30,164
بعد كل هذه السنوات
من المشاهدات وروايات شهود العيان؟

291
00:34:31,536 --> 00:34:32,560
لماذا؟

292
00:34:32,671 --> 00:34:34,662
.لأنه لا يوجد دليل حقيقي

293
00:34:34,739 --> 00:34:36,832
،لأنه ربما، إذا كان يوجد فضائيين

294
00:34:36,942 --> 00:34:41,777
فإنهم ببساطة يسيرون ويزيلون كل
.الأدلة قبل أن تصبح برهان

295
00:34:42,414 --> 00:34:47,078
هذا ليس (مولدر) الذي يتجول ويجمع
.هذه الاشياء، بل هم

296
00:34:47,185 --> 00:34:48,846
أذن لماذا (أريزونا)؟

297
00:34:48,920 --> 00:34:54,085
لأنهم يبحثون للعثور على الذي ليس في جهاز
.الكمبيوتر الخاص بي، أو كمبيوتر (مولدر)

298
00:34:54,192 --> 00:34:57,252
أو في الملفات التي تمت إزالتها
.من مكتب التحقيقات الفيدرالي

299
00:34:57,362 --> 00:35:01,196
انهم يتطلعون الى العثور على
،حيث يوجد دليل قوي الأثبات

300
00:35:01,266 --> 00:35:04,929
.أنه في هذه الحالة موجودة في شخص

301
00:35:05,036 --> 00:35:07,869
.في صبي يدعى (جيبسون برايس)

302
00:35:34,566 --> 00:35:37,296
هذه الصورة منذ بضع سنوات
،من العمر، ولكن ألقي نظرة

303
00:35:37,402 --> 00:35:41,270
.لقد أعيدت صياغة الهدف في هذه القضية

304
00:35:41,406 --> 00:35:44,068
.اسم هذا الموضوع هو (جيبسون أندرو برايس)

305
00:35:44,142 --> 00:35:46,133
.طفل معجزة

306
00:35:46,244 --> 00:35:51,272
نسخة مصغرة من بطل بطول الشطرنج، الذي
.(مولدر)و(سكالي) أول من قاموا بالتحقيق فيه

307
00:35:51,349 --> 00:35:54,409
.بعد محاولة فاشلة لأغتيال الصبي

308
00:35:54,586 --> 00:36:00,115
ملفاته تلك التي نعتقد
.الآن أنها التي سرقت من هذا المكتب

309
00:36:00,191 --> 00:36:03,592
في تحقيقاته، جاء
أعتقاد العميل (مولدر)

310
00:36:03,662 --> 00:36:07,860
أن الصبي كان يعاني من
.نشاط دماغي غير طبيعي

311
00:36:07,966 --> 00:36:10,366
.نشاط غير مفسر

312
00:36:10,468 --> 00:36:15,599
في ملاحظاته الميدانية هنا، يقول
:(جيبسون برايس) ويمكنني الأقتباس

313
00:36:15,674 --> 00:36:18,108
"يقراء أفكار الناس"

314
00:36:19,210 --> 00:36:26,048
العميل (مولدر) تجاوز كثيراً في تقريره بالأدعاء أن
.الصبي موضوع لفسيولوجيا الكائنات الفضائية

315
00:36:26,718 --> 00:36:31,553
عميل (مولدر) قد بحث عن الصبي الذي
.شوهد آخر مرة في ولاية (أريزونا)

316
00:36:31,656 --> 00:36:37,117
لذلك ربما للعثور على مولدر علينا
.أولا البحث عن (جيبسون برايس)

317
00:36:38,797 --> 00:36:41,857
.دعونا ننطلق، يا رفاق . لنتحرك

318
00:36:43,535 --> 00:36:45,025
كيف تريد التعامل مع هذا؟

319
00:36:45,136 --> 00:36:51,541
،أريدك أن تضع ذلك على كل محطة تلفزيون
.مكتب بريد وجهاز فاكس في الجنوب الغربي

320
00:36:51,643 --> 00:36:54,203
.أريد جعل هذا الوجه شهير

321
00:37:59,410 --> 00:38:01,742
أتشعرين بتحسن؟

322
00:38:02,714 --> 00:38:05,547
.أريد بعض التوجيهات للبحث

323
00:38:06,217 --> 00:38:12,452
لبدء البحث عن طفل يبلغ من العمر 12 عام
.في وسط صحراء (أريزونا)

324
00:38:13,491 --> 00:38:16,426
.حسنا، ليس هناك الكثير من الخيارات

325
00:38:16,561 --> 00:38:20,657
لدي منعطف بعد خمسة أميال
هل أدخله أو أستمر بشكل مستقيم؟

326
00:38:20,765 --> 00:38:26,328
(جيبسون برايس) شوهد آخر مرة هنا، في محطة توليد
.كهرباء على بعد حوالي 60 ميلا خارج (فينيكس)

327
00:38:27,172 --> 00:38:32,337
على الرغم من أن بيانات الأقمار الصناعية تظهر
.النشاط هنا، على بعد حوالي مئة ميل إلى الشمال

328
00:38:32,443 --> 00:38:34,570
ماذا يوجد هناك؟

329
00:38:34,679 --> 00:38:39,173
،وفقا لهذه الخريطة
.الكثير من لا شيء بالكامل

330
00:39:02,607 --> 00:39:05,838
هذا العميل الخاص (كرين)
.اتصل برئيس فرقة العمل

331
00:39:05,944 --> 00:39:09,175
.(جون دوجيت)
.فقط أقوم بتأكيد موقع هذا الطفل

332
00:39:09,280 --> 00:39:12,716
هو في مدرسة للصم في
.مكان يسمى (فليمينغتون)

333
00:39:12,817 --> 00:39:15,843
موقعه على الخريطة على بعد
.حوالي 90 ميل من حيث أنا الآن

334
00:39:15,954 --> 00:39:17,854
.تحدثت إلى مدير المدرسة

335
00:39:17,956 --> 00:39:20,516
هل الطفل في المدرسة الآن؟
.انه يعيش هناك

336
00:39:20,625 --> 00:39:25,824
اجعل المدير يضعه في مكان ما حيث
.يمكنك مراقبته حتى نصل

337
00:39:25,897 --> 00:39:28,365
.سأستغرق ساعة أو أكثر للوصول إلى هناك

338
00:39:28,466 --> 00:39:31,560
.سأرى إذا كان بامكانى اختصار بعض الوقت

339
00:40:09,908 --> 00:40:13,275
.هناك مدرسة على بعد 20 دقيقة من هنا

340
00:40:21,352 --> 00:40:24,082
.نعم، يا سيدي. في صفه العلمي

341
00:40:25,590 --> 00:40:29,458
هل من المهم أن تأخذه
بعيداً عن دراسته؟

342
00:40:29,560 --> 00:40:32,085
.سأذهب واجلبه الآن

343
00:40:34,850 --> 00:40:39,150
{\an3}<font color="#804040">{\pos\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs35}فـلـيــمـيـنـغــتـون
مــدرســة لــلــصــم</font>

344
00:41:55,680 --> 00:41:59,844
أين الصبي؟
...عليك تفسير بعض الأمور أولاً

345
00:41:59,951 --> 00:42:03,182
هل هو هناك؟
.انه في مكتبي

346
00:42:07,191 --> 00:42:10,217
مرحبا. نبحث عن صبي
.يدعى (جيبسون برايس)

347
00:42:10,328 --> 00:42:13,126
من أنتم؟
.لقد خرج الطفل من النافذة

348
00:42:13,231 --> 00:42:15,392
ما الذي تفعله هنا؟
ما الذي تفعلونه هنا؟

349
00:42:15,500 --> 00:42:18,298
.أحاول العثور على (مولدر)

350
00:42:22,907 --> 00:42:25,808
!الطفل هرب. أنتشروا

351
00:42:26,878 --> 00:42:31,315
!الطفل طليق
!لديكم الصورة. تحركوا

352
00:43:27,738 --> 00:43:30,206
.دعني أرحل

353
00:43:30,708 --> 00:43:32,039
.دعني أرحل

354
00:43:32,143 --> 00:43:34,577
!دع الصبي يذهب

355
00:43:35,613 --> 00:43:38,081
!دعه يذهب، يا (مولدر)

356
00:43:38,105 --> 00:44:35,305
{\an8}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

357
00:43:43,750 --> 00:43:47,750
{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}يــــــــتــــــــــبــــــــــــع

358
00:44:35,339 --> 00:44:37,000
!لقد فعلت هذا

