﻿1
00:01:28,355 --> 00:01:32,519
يا إلهي، يا (جورج)، ما الذي
تحاول القيام به؟

2
00:01:37,030 --> 00:01:40,431
.كنت أحاول أن أكون هادئاً
هادئ؟

3
00:01:40,534 --> 00:01:44,061
.لقد أشتممت رائحتك من على الدرج

4
00:01:44,137 --> 00:01:49,200
 تسعة وثلاثون عاما، ما زلت مندهشة أن رائحة
.سوائل التحنيط في يدك لا توقظ الموتى

5
00:01:49,376 --> 00:01:53,107
لم توقظ (زيغ مفيرسون) العجوز
.الليلة، رحمه الرب

6
00:01:53,213 --> 00:01:58,378
حسنا، اذهب للخارج وخلع تلك الملابس بنفسك
.حتى أتمكن من أن أخلد إلى النوم

7
00:02:00,320 --> 00:02:02,151
!(جورج)

8
00:02:02,255 --> 00:02:05,782
.سأذهب، يا (توهوما). سأذهب

9
00:02:19,439 --> 00:02:20,906
ما هذا بحق الجحيم؟

10
00:02:21,008 --> 00:02:23,738
ما هذا بحق الجحيم؟

11
00:02:44,931 --> 00:02:46,990
(جورج)؟

12
00:03:08,420 --> 00:03:13,420
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثالثة" من الموسم "الثامن
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"الــصــبــر"

13
00:03:13,444 --> 00:03:18,444
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

14
00:03:48,850 --> 00:03:51,150
{\pos(90,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs25}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"

15
00:04:17,891 --> 00:04:21,588
أذن، هذا حيث ينفي
.الأطفال الأشرار ليعاقبوا

16
00:04:21,695 --> 00:04:26,689
وضعي بالأسفل هنا، ربما يجعل ذهني
!يتفتق بالكثير من الأفكار المجنونة، أيضاً

17
00:04:29,536 --> 00:04:31,766
.صباح الخير
.صباح الخير

18
00:04:36,276 --> 00:04:38,574
.سأنضم إليكم لاحقاً يا رفاق

19
00:04:41,381 --> 00:04:44,612
.بعض الاصدقاء. انهم فقط فضوليين

20
00:04:44,718 --> 00:04:48,449
،أنا لست هنا لأكون فضولية، يا عميل (دوجيت)
.أنا هنا للعمل

21
00:04:48,555 --> 00:04:50,887
.أنا أيضا، يا عميلة (سكالي)

22
00:04:50,991 --> 00:04:57,260
.لقد كنت هنا طوال عطلة نهاية الأسبوع وهذا الصباح
.ذهبت على كل الملفات الغامضة في تلك الخزانة

23
00:04:57,397 --> 00:04:59,831
.غادرت للتو لجلب بعض القهوة

24
00:04:59,933 --> 00:05:02,163
...حسناً

25
00:05:02,269 --> 00:05:05,295
هل لديك أي أسئلة؟
!القليل فقط

26
00:05:06,640 --> 00:05:13,011
ربما أولاً يمكنك أن تخبريني أين
.منطقتك هنا وأين سيصبح مكاني

27
00:05:13,113 --> 00:05:15,673
هذا مكتب شريكي، يا عميل (دوجيت)

28
00:05:15,782 --> 00:05:19,582
.أنت وأنا سنستخدمه لفترة من الوقت

29
00:05:23,123 --> 00:05:27,150
أين نبدأ؟
.جرائم القتل. اثنان في ولاية (ايداهو)

30
00:05:28,094 --> 00:05:31,757
.ذكر أبيض، 62سنة، مهنته متعهد دفن الموتي

31
00:05:31,865 --> 00:05:34,800
،قتل على الشرفة
.على بعد عشرة أقدام من زوجته

32
00:05:37,103 --> 00:05:38,798
.يا إلهي

33
00:05:38,872 --> 00:05:44,833
سبب الوفاة فقدان الدماء من العديد
.من الجروح العميقة، من عضات

34
00:05:44,945 --> 00:05:47,106
أي أفكار أو أسئلة؟

35
00:05:53,620 --> 00:05:56,783
عضات؟
.على رأسه والجذع واليدين

36
00:05:56,857 --> 00:05:59,826
.واثنين من أصابعه مفقودين، تم إلتهامهم

37
00:05:59,960 --> 00:06:03,828
بواسطة أي حيوان؟
.هذه جرائم قتل

38
00:06:03,897 --> 00:06:08,357
.عضات زوجته تبدو بشرية

39
00:06:08,468 --> 00:06:12,495
لقد رأيت بعض الجرائم العنيفة، وبعض
،الأمور الشنيعة جدياً

40
00:06:12,572 --> 00:06:15,302
.ولكن هذا أمر بالغ الشدة

41
00:06:18,078 --> 00:06:22,139
هل هناك دليل على الدافع؟
.لا وفقا للشرطة المحلية

42
00:06:22,249 --> 00:06:26,413
هل هناك أي نمط أو طقوس أو أي شيء؟

43
00:06:28,555 --> 00:06:32,548
،يجب أن أعترف، يا عميلة (سكالي)
.أنا في حيرة من أمري

44
00:06:33,159 --> 00:06:37,220
.حسناً، هذا أمر جيد للبداية

45
00:06:43,850 --> 00:06:46,850
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}بيرلي ، أيداهو
11:18صباحاً

46
00:06:52,012 --> 00:06:54,378
هل أنتم من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
.بلى

47
00:06:54,447 --> 00:06:59,680
.(ييل أبوت)، مأمور مقاطعة (كاسيا)
.مرحبا. العميلة (سكالي). هذا العميل (دوجيت)

48
00:06:59,786 --> 00:07:02,016
.أردنا التعامل مع مشاكلنا

49
00:07:02,088 --> 00:07:05,683
ولكن بعض المهمين في مجلس المقاطعة
.أعتقد أن هذا أبعد من أختصاصنا

50
00:07:05,792 --> 00:07:08,955
.ليس ذلك أننا لا نقدر لكم المجيء للمساعدة

51
00:07:09,062 --> 00:07:11,053
.حسنا، آمل أن نتمكن من ذلك

52
00:07:11,131 --> 00:07:14,760
.أنا متحير قليلا مما رأيت
أحقا؟

53
00:07:14,868 --> 00:07:18,964
أشرفنا على قضايا أيها المأمور، مثل حالتكم
.بشكل أعتيادي على وحدتنا

54
00:07:19,072 --> 00:07:22,530
وقد تم تعيين العميل (دوجيت)
.فقط للتو في الملفات الغامضة

55
00:07:22,609 --> 00:07:25,942
لا يوجد شيء محير حول
.علامات عضّ بشرية

56
00:07:26,046 --> 00:07:28,776
.هذا ما توصلت إليه بشأنها، يا سيدتي

57
00:07:28,882 --> 00:07:33,046
لسنا متأكدين الآن
.أن هذه عضات بشرية

58
00:07:35,221 --> 00:07:41,126
،تم العثور على الجثث من قبل الجيران
.لذلك هناك تلوث لمسرح الجريمة

59
00:07:41,227 --> 00:07:47,063
أولادي أحسنوا صنعاً لفصل
.مختلف آثار الأقدام وسحب هذه

60
00:07:47,133 --> 00:07:49,226
.اقترب مني أكثر

61
00:07:50,670 --> 00:07:52,831
هنا مباشرة. أنظر لهذا؟

62
00:07:52,939 --> 00:07:55,931
ما هذا؟
.ليست بشرية، أعرف ذلك

63
00:07:56,009 --> 00:07:59,775
.ليس حيوانية تماماً، أيضاً
.هناك فقط أربعة أصابع في القدم

64
00:07:59,913 --> 00:08:05,977
.هذا ليس عيب خلقي لم يسبق له مثيل
"ليس أكثر ندرة من "تعدد الأصابع

65
00:08:06,086 --> 00:08:10,523
ماذا قالت؟
.أفترض أنها تعني أنها يمكن أن تكون بشرية

66
00:08:12,759 --> 00:08:15,421
هل هذا أفتراض عادل؟

67
00:08:17,030 --> 00:08:19,863
.وأود أن أقول أن الافتراض هو المشكلة هنا

68
00:08:19,966 --> 00:08:25,632
تم العثور على آثار غريبة، وعلى
الفور يتم طرح أهم الأدلة

69
00:08:25,705 --> 00:08:27,935
.في محاولة لفرض تفسير

70
00:08:28,041 --> 00:08:31,807
ربما هذه الآثار يمكن أن تساعد
.في تفسير علامات العضّ

71
00:08:31,945 --> 00:08:34,505
ماذا؟
.أنا لست متأكدة تماماً بعد

72
00:08:34,614 --> 00:08:36,844
.انها ليست متأكدة تماماً بعد

73
00:08:38,618 --> 00:08:41,485
حسنا، يجب أن أقول، لقد عملت
.في الكثير من جرائم القتل

74
00:08:41,621 --> 00:08:44,283
،إذا الضحايا وضعت هنا في أي وقت على الإطلاق

75
00:08:44,391 --> 00:08:50,489
بهذا الشكل، فإنه سيكون من
.الرائع جدا إذا لم تجذب الحيوانات

76
00:08:52,465 --> 00:08:56,526
أعتقد أن الافتراس بعد الوفاة
،هو في الأعتبار بالتأكيد هنا

77
00:08:56,636 --> 00:08:59,537
.ولكني أرى أثر واحد فقط

78
00:08:59,639 --> 00:09:05,635
وإذا كان حيواناً، سيكون هناك العديد من
.الآثار في جميع الأنحاء هنا وفي الفناء

79
00:09:12,752 --> 00:09:16,051
ألا توافقني، يا عميل (دوجيت)؟

80
00:09:16,156 --> 00:09:18,818
سأذهب لألقاء نظره في أنحاء المكان

81
00:09:25,498 --> 00:09:30,663
لدي اثنين من المسنين
.في المشرحة، هوجموا بما وراء الأدراك

82
00:09:30,770 --> 00:09:33,830
،ليس لدي أي دافع للأستناد عليه
،بدون أي دوافع

83
00:09:33,940 --> 00:09:37,273
لا يوجد دليل يصلح لتبرير
،السبب البشري

84
00:09:37,377 --> 00:09:42,679
ولكنك تقفين هنا لتخبريني
.ما نسعى إليه هو رجل

85
00:09:43,683 --> 00:09:48,677
.شكرا على كل شيء، يا عميلة (سكالي)
.أننا سنرحل من هنا

86
00:09:48,755 --> 00:09:53,852
أنا واثقة من أن تفسيرك سيخفف
من ضغوط المهمين في مجلس المقاطعة

87
00:09:53,927 --> 00:09:57,727
وتخفيف أي قلق عام حول
،ما قد يكون هذا الشيء

88
00:09:57,797 --> 00:09:59,856
.ولكن حتى فقط يضرب مجدداً

89
00:10:01,067 --> 00:10:03,126
.وهناك شيئ آخر

90
00:10:03,903 --> 00:10:07,031
.لم أقل ابدا أن ما نبحث عنه هو رجل

91
00:10:10,910 --> 00:10:13,071
عميلة (سكالي)؟

92
00:10:21,955 --> 00:10:24,048
هل هذا أثر ثاني؟

93
00:10:30,763 --> 00:10:33,789
قد يكون، ولكني لست
.متأكدة إذا كان سيفيدنا بأي شيء

94
00:10:33,900 --> 00:10:38,564
ربما لا توجد آثار في الفناء لأن
.أيا كان المتسبب في هذا لم يذهب إلى هناك

95
00:10:38,638 --> 00:10:41,106
.جاء من خلال المنزل

96
00:10:41,241 --> 00:10:45,678
إذا كان هناك أي شيء، أود أن أقول
.هذه الآثار تؤدي إلى الدرج

97
00:10:58,258 --> 00:11:01,489
.أعتقد أن لدي جزئية أخرى هنا

98
00:11:08,034 --> 00:11:11,333
.هناك تفسير أكثر وضوحاً

99
00:11:11,437 --> 00:11:15,498
الجواب الأساسي هو ما
نتعامل معه هو مجرد رجل

100
00:11:15,608 --> 00:11:19,601
.قاتل مختل بقدم مشوهة

101
00:11:19,679 --> 00:11:22,705
هل لديك دراية بمبدأ (أوكهام)؟

102
00:11:22,815 --> 00:11:27,013
بلى. الذي ينص "بأنّ أبسط حل
"للمشكلة يكون في العادة هو الحل الصحيح

103
00:11:27,120 --> 00:11:32,353
عميل (مولدر) اعتاد الإشارة إليه
.كمبدأ (أوكهام) ذو الخيال المحدود

104
00:11:32,458 --> 00:11:36,792
إلا إذا كان لديك تفسير بسيط
لكيفية القاتل مع القدم مشوهة

105
00:11:36,896 --> 00:11:39,296
.ًيترك أثر فقط كل 25 قدما

106
00:11:45,038 --> 00:11:48,166
.أو إلى ما كان يفعله حتى هنا

107
00:11:48,308 --> 00:11:53,302
لا اعرف. أحاول فقط
.أكتشاف ذلك تماماً مثلك

108
00:12:05,358 --> 00:12:07,417
عميل (دوجيت)؟

109
00:12:40,026 --> 00:12:42,119
.المكان مظلم هنا

110
00:12:43,062 --> 00:12:45,860
ماذا ترين؟ يا عميلة (سكالي)؟

111
00:12:45,965 --> 00:12:48,456
.الآن، ليس هناك الكثير

112
00:13:00,213 --> 00:13:05,776
إذا كان هناك أي شيء هنا، قد
.يكون قد خرج من تلك النافذة

113
00:13:07,220 --> 00:13:09,620
هل حملتِ أبدا واحدة من هذه؟

114
00:13:11,924 --> 00:13:13,448
.أطلاقاً

115
00:13:25,805 --> 00:13:27,898
 من أجل الفوز"V"

116
00:13:30,076 --> 00:13:31,737
ماذا؟

117
00:13:31,844 --> 00:13:35,280
لقد قلتِ أن الضحية الذكر كان فاقد لإصبعين؟

118
00:13:35,415 --> 00:13:38,475
حسنا، كيف جلب الأصابع بالأعلى هنا؟

119
00:13:41,254 --> 00:13:45,190
حسنا، من رائحتهم، أود أن
...أقول أنهم تم تقيأهم

120
00:13:45,291 --> 00:13:46,781
.مؤخراً

121
00:13:46,859 --> 00:13:48,952
من قبل من؟

122
00:13:53,032 --> 00:13:55,967
.رأيت ذلك على الشرفة، أيضا

123
00:13:56,035 --> 00:13:59,129
.يبدو، لي...لا أعرف

124
00:13:59,205 --> 00:14:02,504
...مثل كأنه... كان

125
00:14:04,110 --> 00:14:06,601
معلق هنا؟

126
00:14:08,850 --> 00:14:11,850
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مقر أقامة مكسون
3:18مساءاً

127
00:14:50,950 --> 00:14:52,950
{\pos(115,285)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مشرحة بلدة كاسيا

128
00:14:56,062 --> 00:14:58,155
ما زلت هنا؟
.أجل

129
00:14:58,231 --> 00:15:02,759
كنت في انتظار نتائج المختبر وأردت
.أن ألقي نظرة أخرى على الجثة

130
00:15:02,869 --> 00:15:04,598
لماذا؟ ماذا وجدتِ؟

131
00:15:04,704 --> 00:15:09,334
لا شيء يخفف من مخاوف أي شخص بشأن
.ما قتل هذا الرجل أو زوجته

132
00:15:09,409 --> 00:15:12,037
.ماذا"؟ تقصدين من قتلهم"

133
00:15:13,446 --> 00:15:18,213
لنكون صادقين، ما وجدت هنا
.يميل أكثر نحو تفسير حيواني

134
00:15:18,351 --> 00:15:22,913
الخدوش على الجسم تتطابق مع
.الآثار الأربعة التي وجدناها

135
00:15:23,022 --> 00:15:26,014
.والعضات تشبة أنياب طويلة

136
00:15:26,125 --> 00:15:30,960
ما كنت أظنه علامات خلفتها الأضراس
البشرية الآن غير حاسمة

137
00:15:31,063 --> 00:15:35,864
بسبب الإنزيمات التي تم العثور عليها في
.العضات، والتي من الواضح أنها غير بشرية

138
00:15:35,935 --> 00:15:43,239
مضادات التخثر، التي وجدتها
.للتو في اللعاب تخص الخفافيش

139
00:15:45,144 --> 00:15:47,442
.الخفافيش
.أجل

140
00:15:47,547 --> 00:15:51,916
لا أستطيع تفسير ذلك بالضبط ، ولكني
.أدرك أنني مدينة بأعتذار للمأمور

141
00:15:52,051 --> 00:15:55,043
.حسنا، أنا لست متأكداً من ذلك

142
00:15:56,923 --> 00:16:00,723
(مونتانا). كانت العنوان
.الرئيسي، في عام 1956

143
00:16:00,793 --> 00:16:03,091
.القصة هي نفس ما أخبرتيني به

144
00:16:03,162 --> 00:16:07,963
.المخلوق تم نقلة إلى الطبيب الشرعي
.الذي أكد أنه ليس رجلاً ولا حيوان

145
00:16:08,067 --> 00:16:13,596
وبعد يومين، الطبيب الشرعي وجد
.مقطع الأوصال بواسطة شيء بأربعة أصابع

146
00:16:13,739 --> 00:16:17,641
أكل عدة أجزاء من الجسم
.وتقيأهم في أماكن أخرى

147
00:16:17,743 --> 00:16:21,577
هل وجدوه أبدا؟
.توفي خمسة رجال أو اختفوا

148
00:16:21,647 --> 00:16:24,741
.ثم توقف القتل. انهم لا يقولون السبب

149
00:16:25,284 --> 00:16:30,278
ولكن بعد 44 عاما يبدو
.أنه يعود ليقتل من جديد

150
00:16:49,850 --> 00:16:52,850
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مقر أقامة مكسون
5:51مساءاً

151
00:16:59,519 --> 00:17:02,386
أرأيت تلك العلامات، أليس كذلك؟

152
00:17:02,488 --> 00:17:05,616
وأولئك هنا على العارضة الخشبية؟

153
00:17:12,365 --> 00:17:15,857
إذا سألتني، تلك تبدو
.وكأنها علامات مخالب

154
00:17:17,803 --> 00:17:22,672
لا يهمني أي نوع من الوحوش يكون
.ما فعل هذا ليس آدمي

155
00:17:25,144 --> 00:17:30,207
،إذا جاز لي التحدث عن العميلة (سكالي)
.كلانا يستبعد هذا الأمر، أيها المأمور

156
00:17:30,316 --> 00:17:35,151
أذن هل تعرف ما هو هذا الشيء؟
.لدي مقالة أريد أن أريك أياها

157
00:17:35,221 --> 00:17:39,180
عميل (دوجيت)؟
.أحسب انه غريب نوعا ما من عام 1936

158
00:17:39,325 --> 00:17:42,158
.لقد وجدت شيئا ما. ألبوم صور

159
00:17:42,228 --> 00:17:44,719
.أعتقد أنه أكتشافنا الأول في هذه القضية
ما هذا؟

160
00:17:44,864 --> 00:17:49,028
.ابنة الضحية (ارييل)
.تم سحب جثتها من النهر الاسبوع الماضى

161
00:17:49,101 --> 00:17:54,061
لقد تلقيت تلك المكالمة. كان يجب على القدوم
.لأخبار السيدة (مكسون) بالأخبار السيئة

162
00:17:54,173 --> 00:17:56,198
هل تقولين أن هناك اتصال؟

163
00:17:56,342 --> 00:17:59,368
،أنت لن تخبر والدتها أن ابنتها توفيت فقط

164
00:17:59,512 --> 00:18:03,346
ولكن جسدها قد أحرق
.بشكل فظيع وغير مفهوم

165
00:18:03,449 --> 00:18:06,850
ابنة، بالمناسبة، هي لم تراها
.منذ أكثر من 40 عاما

166
00:18:06,919 --> 00:18:12,516
منذ ذلك الحين، على وجه الدقة، وهو التاريخ
.الذي تقول مقالتك كانت بداية عمليات القتل

167
00:18:13,893 --> 00:18:16,589
هل ترى الاتصال؟

168
00:18:17,597 --> 00:18:21,226
أنا لست متأكدا إلى ماذا
.تقصدين بهذا، يا عميلة (سكالي)

169
00:18:21,367 --> 00:18:25,360
.الأبنة هي همزة الوصل
كيف هذا؟

170
00:18:25,438 --> 00:18:31,206
لا أعرف، ولكن عمليات القتل بدأت فقط
.منذ تم العثور على جسدها المحترق

171
00:18:31,277 --> 00:18:37,045
صدقاً بالرب! أنتِ فقط تقفزين
.لأي تفسير بعيد المنال

172
00:18:37,149 --> 00:18:41,916
أقترح عليك القفز في ذلك، أيضا، لأن
.جسدها قد يكون قد أحرق لسبب ما

173
00:18:42,054 --> 00:18:44,545
.أنت ستريد استخراج جثتها لأكتشاف السبب

174
00:18:44,624 --> 00:18:51,052
هل تريديني أن أستخرج جثة عندما يكون لدي
أشخاص حقيقيين تتعرض حياتهم للخطر؟

175
00:18:51,130 --> 00:18:53,223
.مهلا

176
00:19:11,083 --> 00:19:12,914
ماذا قلت له؟

177
00:19:12,985 --> 00:19:16,352
قلت له أن يستخرج الجثة
أليس هذا ما أردتِ؟

178
00:19:16,455 --> 00:19:18,923
ماذا قلت له أيضا؟

179
00:19:21,127 --> 00:19:25,427
قلت له أنك المتخصصة
،الرائدة في الظواهر الخارقة

180
00:19:25,498 --> 00:19:27,864
.ومن نحن لنتجادل مع رأي الخبراء

181
00:19:27,967 --> 00:19:30,959
.انظر، أنا لست خبيرة

182
00:19:31,103 --> 00:19:34,595
.أنا عالمة الذي حدث أن شهدت الكثير

183
00:19:34,674 --> 00:19:40,510
.أنا فقط أقوم بقفزة جريئة هنا
.حسنا، أنا واثق من أن لديكِ أسبابك

184
00:19:41,213 --> 00:19:47,118
قلت له أن يستخرج الجثة بينما
أنت لا تصدقني بالأصاله عن نفسك؟

185
00:19:50,790 --> 00:19:54,226
لقد أخبرتك قضيت عطلة نهاية الأسبوع
،أبحث من خلال الملفات الغامضة

186
00:19:54,326 --> 00:19:58,228
ورأيت كم كثيرا من الملفات الغامضة
.التي تم أكتشافها بواسطة قفزة جريئة

187
00:19:58,364 --> 00:20:02,300
ربما أنا مجرد شرطي من الطراز
.القديم، الذي لا يقوم بأخذ قفزات جريئة

188
00:20:02,368 --> 00:20:06,702
في خبرتي، القفزات تؤدي فقط
.إلى قتل المزيد من الناس

189
00:20:08,808 --> 00:20:14,804
حسنا، أود أن أقول أنك أخذت قفزة
كبيرة جداً للاعتقاد في تلك المقالة

190
00:20:14,880 --> 00:20:17,314
.بشأن الخفافيش البشرية

191
00:21:33,950 --> 00:21:36,950
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مقابر بلدة كاسيا
10:23مساءاً

192
00:21:51,143 --> 00:21:55,671
كيف تقوم بذلك؟ لقد اتصلت بأمر
.القاضي قبل نصف ساعة. أنت سريع

193
00:21:55,781 --> 00:22:00,650
نعم. نحن بالفعل نسرع عندما
.يقوم شخص ما بمعظم عملنا

194
00:22:00,753 --> 00:22:03,153
عن ماذا تتحدث؟

195
00:22:04,924 --> 00:22:08,917
لقد خرجنا هنا، لنجد شخص ما
.قد حفر بالفعل وصولاً للنعش

196
00:22:08,994 --> 00:22:11,428
.كل ما كان علينا القيام به هو أخراجه

197
00:22:11,497 --> 00:22:18,801
لا أعرف ماذا كانوا يستخدمون، لكنه
.خدش خشب الغطاء بشكل جيد حقاً، أترى

198
00:22:22,107 --> 00:22:27,170
.دعنا نجلب هذا وصولاً الى المشرحة
.أعتقد أنه كلما كان ذلك أسرع كان أفضل

199
00:22:52,037 --> 00:22:53,902
!يا إلهي

200
00:23:51,063 --> 00:23:53,361
.أريد التكلم معك

201
00:24:05,711 --> 00:24:08,646
.استمعنا إليكم
.استمع إليكم المأمور

202
00:24:08,781 --> 00:24:11,306
،يمكننا اصطياد هذا الشيء
.أيها العميل (دوجيت)

203
00:24:11,330 --> 00:24:14,330
ماذا تعتقد أنها تفعل الآن؟

204
00:24:14,333 --> 00:24:17,416
الآن لقد فات الأوان بالنسبة
للمأمور، أليس كذلك؟

205
00:24:17,489 --> 00:24:21,619
انظر، نحن لسنا في حاجة لك لتخبرنا
.بما يجب القيام به، أو شريكتك

206
00:24:21,727 --> 00:24:23,592
.انها المسؤولة عن هذا

207
00:24:23,729 --> 00:24:26,789
.لا أحد مسؤول، بأستثناء أياً كان ذلك

208
00:24:26,899 --> 00:24:30,892
،لا يهمني من هي أو ما هي تكون
.انها لن تلمس هذا الجسد

209
00:24:31,003 --> 00:24:33,494
.لسنا في حاجة إلى نظرياتها الخيالية للغاية

210
00:24:33,605 --> 00:24:36,073
.إنها ليست موضع ترحيب بها هنا

211
00:24:48,354 --> 00:24:50,686
ما الذي حدث لجماعة الأعدام؟

212
00:24:50,789 --> 00:24:54,122
هل سمعتِ كل ذلك؟
.لقد سمعت ما يكفي

213
00:24:54,193 --> 00:24:58,357
.الأمور اخذت تتحول قليلاً
.لا أعتقد ذلك، يا عميل (دوجيت)

214
00:24:58,464 --> 00:25:01,991
يمكنك الأعتقاد في ما تريدين، ولكن هذا
.يبدو سيئاً لمكتب التحقيقات الفيدرالي

215
00:25:02,101 --> 00:25:05,093
.كان لا مفر منه
كيف يمكنك معرفة ذلك؟

216
00:25:06,605 --> 00:25:10,200
.هذه الجثة التي سحبت من النهر

217
00:25:10,309 --> 00:25:13,767
.توفيت لأسباب طبيعية
.فشل عضلة القلب

218
00:25:13,946 --> 00:25:16,278
.ولكن تم حرق جسدها فقط بعد ذلك

219
00:25:16,382 --> 00:25:20,182
بواسطة من، ولماذا حرقها؟
.من الواضح لتغطية شيئا ما

220
00:25:20,285 --> 00:25:23,152
بلى، ولكن ماذا؟
.هذا هو ما زلت لا أعرفه

221
00:25:23,222 --> 00:25:27,488
.نعرف ما نبحث عنه
.يجب أن أكون هناك للبحث عنه

222
00:25:27,559 --> 00:25:29,891
.لا فائدة من الوقوف هنا للتكهن

223
00:25:29,995 --> 00:25:33,021
.انه يقتل مثل الحيوان، ولكن لهدف

224
00:25:33,132 --> 00:25:37,865
انه هاجم المأمور لنفس السبب انه
.هاجم المرأة العجوز والمتعهد

225
00:25:37,970 --> 00:25:41,531
وكل ضحية كان لها اتصال مع
.هذه الجثة المحترقة

226
00:25:41,640 --> 00:25:47,636
،المتعهد قام بأعدادها للدفن، والدتها  التي عرفنها
.المأمور الذي تلقى اتصال عندما عثروا عليها

227
00:25:47,713 --> 00:25:50,307
من كان آخر من اتصل بها؟

228
00:25:50,382 --> 00:25:52,646
.الرجل الذي وجدها في النهر

229
00:25:52,718 --> 00:25:55,744
 .(آمايرون ستيفانيوك)

230
00:25:55,854 --> 00:25:57,822
(ستيفانيوك)؟
.أجل

231
00:25:57,890 --> 00:26:02,987
كان أحد الصيادين في الصورة عام 1956
.(إرني ستيفانيوك)

232
00:26:08,000 --> 00:26:11,868
.هناك عنوان في هذا الملف
.أتمنى أننا لم نتأخر

233
00:26:12,850 --> 00:26:15,350
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}نهر سلايد
6:58مساءاً

234
00:26:39,064 --> 00:26:40,691
سيد (ستيفانيوك)؟

235
00:26:40,799 --> 00:26:43,029
(مايرون ستيفانيوك)؟

236
00:26:43,135 --> 00:26:46,764
.هذا أنا
.عظيم. آسفة. لقد أخفتنا

237
00:26:46,872 --> 00:26:50,035
لقد ذهبنا إلى منزلك على الطريق
.ولم نتمكن من العثور عليك

238
00:26:50,109 --> 00:26:52,202
لماذا هذا يخيفكم؟

239
00:26:52,311 --> 00:26:56,771
سيدي، نعمل في مكتب التحقيقات الفيدرالي
.ولدينا سبب للاعتقاد أن حياتك في خطر

240
00:26:56,882 --> 00:27:00,215
أنا في خطر؟
نحقق في بعض جرائم القتل

241
00:27:00,285 --> 00:27:03,277
التي نعتقد أنها
.ترتبط بالجثة التي عثرت عليها

242
00:27:03,388 --> 00:27:06,551
.لقد أنتشلتها من النهر
هل كان يجب علي عدم فعل أي شيء؟

243
00:27:06,625 --> 00:27:11,619
  .لا نقصد بالتأكيد أن تفعل ذلك
.قد يكون مجرد اتصالك بالجثة

244
00:27:11,730 --> 00:27:15,291
.لا يوجد أي اتصال
.لقد انتشلتها فقط من النهر

245
00:27:15,400 --> 00:27:21,066
.عذرا، يا سيدي، ولكن هذا قد يكون كافياً
.هذا هراء. دعوني وشأني

246
00:27:21,140 --> 00:27:23,438
.(إرني ستيفانيوك)

247
00:27:23,575 --> 00:27:25,736
.عاش في (مونتانا) عام 1956

248
00:27:25,844 --> 00:27:28,074
هل تعرفه؟

249
00:27:28,814 --> 00:27:30,907
.(إرني) كان أخي

250
00:27:31,016 --> 00:27:34,474
واحد من ثلاثة صيادين قتلوا
.رجلاً كان نصف حيوان

251
00:27:34,586 --> 00:27:39,580
.من فضلك! هذا كان منذ زمن طويل
هل تعرف أين يمكننا أن نجده للتحدث معه؟

252
00:27:39,691 --> 00:27:43,320
.شقيقي توفى
.هذا الشيء قتله

253
00:27:43,428 --> 00:27:46,261
.لدي قصة صحفية تقول انه اختفى

254
00:27:46,331 --> 00:27:49,494
.كان ذلك منذ 40 عاما

255
00:27:49,601 --> 00:27:52,502
.دعه وشأنه! دعني وشأني

256
00:28:28,473 --> 00:28:31,135
.لقد كنا هنا لمدة تسع ساعات

257
00:28:31,210 --> 00:28:36,477
الشيء الوحيد الذي يبدو أنه يهدد هذا الرجل
.هو شعوره بالوحده

258
00:28:38,016 --> 00:28:40,507
.ربما أكون مخطئه

259
00:28:40,586 --> 00:28:46,718
ربما هذا كله مجرد صدفة كبيرة
.ونحن نهدر وقتنا هنا

260
00:28:46,825 --> 00:28:48,918
.لقد كنتِ واثقة للغاية سابقاً

261
00:28:49,061 --> 00:28:54,761
نعم، لقد كنت واثقة من الحقائق
.كما قمت باستنتاجها بمنهجية علمية

262
00:28:57,202 --> 00:29:01,571
...ربما أنا
.أحاول إجبارهم على فرضيتي

263
00:29:01,673 --> 00:29:04,733
.ربما أحاول تصنع نظرية

264
00:29:04,843 --> 00:29:07,539
ماذا حدث لأخذ قفزة مقننة؟

265
00:29:07,679 --> 00:29:10,341
.ربما فقد أحاول بجهد كبير

266
00:29:11,717 --> 00:29:13,742
لفعل ماذا؟

267
00:29:13,852 --> 00:29:15,513
لكي تكوني مثل (مولدر)؟

268
00:29:20,525 --> 00:29:22,925
.كما تعلمين، أنا لست خريج (أكسفورد)

269
00:29:23,028 --> 00:29:30,457
كل ما أعرفه عن خوارق الرجال
.أنهم من المريخ والنساء من فينوس

270
00:29:30,569 --> 00:29:35,973
.ولكن لا أعتقد أنكِ مخطئة، يا عميلة (سكالي)
ما الذي جعلك تقول هذا؟

271
00:29:36,074 --> 00:29:40,704
حسنا. أنا لست (فوكس مولدر)، ولكن
.أستطيع أن أخبرك عندما رجل يخفي شيء ما

272
00:29:41,413 --> 00:29:45,873
(مايرون ستيفانيوك) الذي ينتشل امرأة من
.ًالنهر بعد مضي 40 عاما

273
00:29:45,951 --> 00:29:49,148
لديه شقيق لم يره منذ
،أكثر من 40 عاماً

274
00:29:49,254 --> 00:29:54,214
وهو شقيق الذي تورط فقط في مطاردة نوع
.من المخلوقات منذ أكثر من 40 عاماً

275
00:29:54,293 --> 00:29:56,818
ولكن لماذا يجب عليه أن يختبئ؟

276
00:29:56,928 --> 00:30:01,922
هذا هو ما آمل بعملنا
.الشرطي الجيد أن نكتشفه

277
00:31:15,950 --> 00:31:18,950
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}جزيرة الطيور
9:17مساءاً

278
00:31:38,563 --> 00:31:40,656
!أنت هناك

279
00:31:40,732 --> 00:31:42,825
!توقف مكانك

280
00:31:49,508 --> 00:31:51,533
.لقد رأيته

281
00:31:57,082 --> 00:31:59,277
!توقف حيث أنت

282
00:31:59,384 --> 00:32:01,682
!ارفع يديك لأعلي واستدير

283
00:32:03,188 --> 00:32:05,520
.الآن، استدير، ببطء

284
00:32:07,626 --> 00:32:10,686
هل أنت (إرني ستيفانيوك)؟

285
00:32:10,796 --> 00:32:14,197
هل أنت (إرني ستيفانيوك)؟
.نعم

286
00:32:27,045 --> 00:32:29,741
...كيف يفترض بالأنسان أن يحيا

287
00:32:31,249 --> 00:32:34,377
عندما يصبح خوفه مسيطراً عليه؟

288
00:32:34,453 --> 00:32:37,445
.ستفعل نفس الشيء

289
00:32:37,556 --> 00:32:39,888
من لا يريد يحيا؟

290
00:32:39,991 --> 00:32:42,289
ألم تغادر الجزيرة على الأطلاق؟

291
00:32:44,062 --> 00:32:49,090
أربع وأربعين عاما. لم اجرؤ
.مع معرفتي أنه بالخارج هناك

292
00:32:50,335 --> 00:32:52,565
.يمكن أن يعود من أجلي

293
00:32:54,172 --> 00:32:59,109
،هل تعرف شيئا عن ذلك
بشأن ما هو هذا الشيء؟

294
00:33:02,747 --> 00:33:10,677
أعرف أن الخفافيش على سلم التطور
.وهي بالفعل قريبة من القرود

295
00:33:10,789 --> 00:33:13,849
،وكما جاءنا من القرود

296
00:33:13,959 --> 00:33:17,326
.لذا ربما الرجل قد تطور من الخفافيش

297
00:33:17,429 --> 00:33:25,302
يحيا ويفترس مثل الخفافيش، ولكن
.مع رغبة في الانتقام بدم بارد من رجل

298
00:33:25,437 --> 00:33:32,309
حتى لو كان ذلك صحيحا، يا سيدي، كيف
يمكن أن يجدك هنا على جزيرة؟

299
00:33:32,377 --> 00:33:35,938
.لقد كنت أحتاج إلى قطع كل اتصال

300
00:33:36,047 --> 00:33:39,039
.التواصل يمكن أن يكون بطريقة واحدة فقط

301
00:33:39,150 --> 00:33:41,277
.لقد ساعدني شقيقي

302
00:33:43,788 --> 00:33:46,552
.ومن ثم كانت توجد زوجتي

303
00:33:46,658 --> 00:33:49,957
.كانت الجثة التي أنتشلها شقيقك

304
00:33:52,030 --> 00:33:56,023
.تخلت عن كل شيء لتكون معي

305
00:33:58,570 --> 00:34:01,505
.لم ادعها تخبر والدتها

306
00:34:03,308 --> 00:34:08,678
،أربع وأربعين عاما على ستة فدادين
.من الجزيرة، طلبت طلب واحد فقط

307
00:34:12,017 --> 00:34:14,986
.أن تدفن في أرض طاهرة

308
00:34:16,154 --> 00:34:19,055
.كانت كاثوليكية طوال حياتها

309
00:34:29,734 --> 00:34:31,827
.سيد (ستيفانيوك)

310
00:34:33,872 --> 00:34:37,035
.لقد قتل أربعة أشخاص

311
00:34:37,776 --> 00:34:41,439
.كل منهم كان لديه علاقة بك

312
00:34:41,546 --> 00:34:46,279
.بدرجات مختلفة من الاتصال بجثة زوجتك

313
00:34:46,384 --> 00:34:48,875
شقيقي؟
.شقيقك بخير، يا (إرني)

314
00:34:49,020 --> 00:34:53,013
لكنه كان على اتصال بجثة (ارييل)
.انه سيلاحقه أيضا

315
00:34:53,124 --> 00:34:55,786
.انه بخير
.لقد تحدثنا معه في وقت سابق اليوم

316
00:34:55,894 --> 00:35:00,854
،اليوم؟ اليوم قد يكون بخير
.ولكن هذا الشيء يصطاد مثل الخفافيش

317
00:35:00,932 --> 00:35:03,093
.انه يهاجم فقط في الليل

318
00:35:08,807 --> 00:35:11,298
.ابقي هنا. ابقي معه

319
00:36:16,975 --> 00:36:19,944
.ما زلت لا أفهم

320
00:36:20,045 --> 00:36:22,707
ما هو؟

321
00:36:22,847 --> 00:36:26,339
كيف وجدتوني هنا؟
.أتبعنا شقيقك

322
00:36:26,451 --> 00:36:28,942
لا، أعني من أكتشف الأمر؟

323
00:36:30,221 --> 00:36:36,649
كنت على يقين عن من كنا نبحث
.عنه هو شيء آخر غير بشري

324
00:36:36,795 --> 00:36:42,461
المأمور الذي كان يدير القضية
.لم يصدق ذلك، وقد مات

325
00:36:42,534 --> 00:36:45,662
ولكن شريكك، لا يصدق ذلك؟

326
00:36:45,804 --> 00:36:47,635
.أعتقد أنه يصدق الآن

327
00:36:47,706 --> 00:36:50,140
.لذلك كانت أنتِ الذي أكتشف ذلك

328
00:36:52,744 --> 00:36:57,977
حسنا، أنا أكتشفت همزه الوصل، ولكن كان
.العميل (دوجيت) الذي جلبنا إلى هنا

329
00:36:59,050 --> 00:37:01,814
.يجب أن تتمنى أنه لم يفعل ذلك

330
00:37:03,521 --> 00:37:05,648
عذراً؟

331
00:37:07,025 --> 00:37:13,328
في اللحظة ما خطوتي بقدمك إلى هنا، تم
وضع علامة عليكِ الآن. هل تعلمين ذلك؟

332
00:37:13,431 --> 00:37:15,899
.سيدي، أنا هنا لحمايتك

333
00:37:16,000 --> 00:37:19,367
وكيف ستفعلين ذلك؟

334
00:37:19,504 --> 00:37:23,338
.لقد فكرتِ في كل شيء، إلا هذا

335
00:37:24,342 --> 00:37:29,336
حسنا، هذا الشيء، يا سيد (ستيفانيوك)
.لا يزال من لحم ودم

336
00:37:29,414 --> 00:37:31,382
.بالأمكان قتله

337
00:37:31,516 --> 00:37:34,451
هل تعتقدين أنه فقط سيدخل من عبر الباب؟

338
00:37:34,552 --> 00:37:40,923
انتظرت 44 عاما. انه سينتظر هناك طالما الأمر
يتطلب ذلك، حتى لا يمكنك متابعته أكثر من ذلك

339
00:37:41,025 --> 00:37:45,928
إلى متى يمكنك الانتظار، هاه؟ عمرك للعيش
في خوف مثل هذا، أنتِ امرأة شابة؟

340
00:37:46,030 --> 00:37:53,266
هل أنت على استعداد للتضحية بالأسرة
والأطفال وقضاء حياتك في رعب من قبل وحش؟

341
00:38:01,246 --> 00:38:05,546
ما هذا؟
.انه الرادار الأرضي

342
00:38:05,617 --> 00:38:08,586
مجموعة من أجهزة الاستشعار
.على ارتفاع 10 أقدام

343
00:38:09,754 --> 00:38:14,054
أي شيء كبير بما يكفي كفيل
.بتشغيله يأتي من خلال الأشجار

344
00:38:49,093 --> 00:38:51,152
هل سمعته؟
.لا

345
00:38:52,831 --> 00:38:55,026
.ربما أصبته

346
00:38:55,133 --> 00:38:57,431
.ربما أكون قد قتلته

347
00:39:16,554 --> 00:39:20,354
.إذا كان لديك سلاح، اجلبه

348
00:40:51,616 --> 00:40:53,481
.عميلة (سكالي)

349
00:41:09,400 --> 00:41:12,392
هل أنتِ بخير؟
.أجل. أنا بخير

350
00:41:12,470 --> 00:41:15,496
.ولكن لست كذلك، يا عميل (دوجيت)

351
00:41:15,606 --> 00:41:17,665
.أوه، أمسكتك

352
00:41:45,120 --> 00:41:48,120
{\pos(85,285)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}بعد ذلك بأسبوعين

353
00:41:52,610 --> 00:41:59,607
آسف، لقد تأخرت. تلقيت فاكساً في مكتبي
.القديم.من شقيق (إرني)، (مايرون ستيفانيوك)

354
00:41:59,680 --> 00:42:03,434
انه على قيد الحياة. أين هو؟
.أنه لم يقول

355
00:42:03,521 --> 00:42:09,187
لقد أرسل هذا من محل تجاري صغير
.عبر الولاية في (وايومنغ)

356
00:42:09,293 --> 00:42:11,818
.انه سيذهب للاختباء

357
00:42:14,999 --> 00:42:18,366
هل تصدق ذلك، يا عميل (دوجيت)؟

358
00:42:18,469 --> 00:42:21,233
أصدق ماذا؟

359
00:42:21,339 --> 00:42:27,869
أن هذا "الشيء" لا يزال هناك، وفي
يوم من الأيام سيلاحقنا؟

360
00:42:28,546 --> 00:42:32,482
أنا واثق من أنني قد
.أصبته، يا عميلة (سكالي)

361
00:42:32,550 --> 00:42:34,643
.وواثق من أنك أصبتيه، أيضا

362
00:42:38,656 --> 00:42:45,323
الرجال في الطابق العلوي يحدثون بعض الضوضاء
.حول هذه القضية وما يحتويه تقريرنا الميداني

363
00:42:45,396 --> 00:42:47,387
.أجل

364
00:42:47,498 --> 00:42:49,557
.ستعتاد على ذلك

365
00:42:55,673 --> 00:42:58,403
...أنا

366
00:42:58,509 --> 00:43:03,344
،لم يكن لدي مكتب هنا، يا عميل (دوجيت)

367
00:43:03,414 --> 00:43:07,441
.ولكني سأرى أن يمكنك الحصول على واحد

368
00:43:08,553 --> 00:43:10,453
.حسنا

369
00:43:14,125 --> 00:43:17,026
...وهذا فقط ما أردت قوله

370
00:43:20,198 --> 00:43:22,462
.أشكرك على حمايتي

371
00:43:23,734 --> 00:43:26,362
.حسنا، لم أر ذلك كخيار

372
00:43:28,873 --> 00:43:31,273
.أنا واثق من أنك كنتِ ستفعلين ذلك أيضا

373
00:43:31,297 --> 00:44:36,997
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

374
00:44:37,041 --> 00:44:38,668
!لقد فعلت هذا

