﻿1
00:00:22,289 --> 00:00:25,190
!اللعنة، يا (جيم)، هل سقطت نائماً؟

2
00:00:25,292 --> 00:00:27,487
.نحن نقوم بالمراقبة، يا رجل

3
00:00:27,561 --> 00:00:32,555
.أظن. لا أعرف
ماذا حدث هناك؟

4
00:00:32,666 --> 00:00:35,726
عن ماذا تتحدث؟
.هذا البيت، يا رجل

5
00:00:35,836 --> 00:00:37,963
.الباب الأمامي كان مفتوحاً على مصراعيه

6
00:00:38,038 --> 00:00:40,131
لكم من الوقت كنت خارج المراقبة؟

7
00:00:42,309 --> 00:00:44,368
.من الأفضل التحقق من ذلك

8
00:00:58,492 --> 00:01:00,687
.الأنوار مطفأه . الأبواب مفتوحة

9
00:01:00,761 --> 00:01:02,854
.لا أحب هذا

10
00:01:13,173 --> 00:01:15,266
.يبدو أن كلهم قد غادروا

11
00:01:17,945 --> 00:01:20,038
.لست واثقاً للغاية

12
00:01:22,182 --> 00:01:24,707
.هذا مستحيل

13
00:01:50,911 --> 00:01:53,141
.يا إلهي

14
00:01:53,814 --> 00:01:55,907
.(ستيدمان)

15
00:02:03,423 --> 00:02:05,482
.كلهم موتي

16
00:02:45,420 --> 00:02:50,420
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "السابعة" من الموسم "الثامن
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"طــريــق ســلــبــي"

17
00:02:50,444 --> 00:02:58,444
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

18
00:03:25,850 --> 00:03:28,150
{\pos(90,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs25}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"

19
00:03:34,050 --> 00:03:37,050
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}كنيسة فولز ، فرجينيا
3:26صباحاً

20
00:03:46,827 --> 00:03:48,055
بلى؟

21
00:03:48,161 --> 00:03:51,324
.أنه أنا العميلة (سكالي). آسفة لإيقاظك

22
00:03:51,431 --> 00:03:55,731
ما الأمر؟
.تلقيت مكالمة من مساعد المدير (سكينر)

23
00:03:55,836 --> 00:03:58,396
.لدية حالة
ما هي؟

24
00:03:58,505 --> 00:04:03,841
عميل قتل. (سكينر) كان قد كلفه بمراقبة
.طائفة دينية في (بيتسبرغ)

25
00:04:03,910 --> 00:04:06,003
.جميع أتباعها قتلوا أيضا

26
00:04:06,079 --> 00:04:09,776
ماذا حدث؟
.انه يواجه صعوبة في تحديد ذلك

27
00:04:13,687 --> 00:04:18,181
.سأقلك
.آسفة. يا عميل (دوجيت). لا أستطيع الذهاب

28
00:04:19,192 --> 00:04:21,353
عميلة (سكالي)؟

29
00:04:21,428 --> 00:04:25,364
.شيء غير متوقع قد طرأ

30
00:04:26,533 --> 00:04:29,297
هل أنت بخير؟
.بلى، أنا بخير

31
00:04:30,203 --> 00:04:33,536
هل سأراكِ لاحقاً؟
.حالما أستطيع

32
00:04:39,379 --> 00:04:42,780
آنسة (سكالي)؟ الطبيب
.يريد أن يراكِ على الفور

33
00:05:09,810 --> 00:05:12,176
أين العميلة (سكالي)؟
.ستأتي متأخرة

34
00:05:12,279 --> 00:05:14,611
ما الذي لدينا؟

35
00:05:16,750 --> 00:05:20,447
رجلنا كان يقوم بمراقبة روتينية
.على طائفة دينية، تتعبد بتعاطي (الإيبوجين)

36
00:05:20,520 --> 00:05:23,489
.كان لدينا أخبارية أنهم يتاجرون بالمخدرات

37
00:05:23,590 --> 00:05:26,923
.لا أحد مشتبه به في أي شيء مثل هذا

38
00:05:32,966 --> 00:05:37,096
العميل (جيمس ليدز). ست سنوات من المخضرمين
.في المكتب، وأب لأثنين

39
00:05:37,170 --> 00:05:41,834
.عثر عليه شرطي الدورية
.في سيارة كانت مقفلة من الداخل

40
00:05:43,610 --> 00:05:46,636
لا أحد رأى أو سمع أي شيء؟
.لا

41
00:05:46,713 --> 00:05:49,807
.هذا لا يمكن أن يحدث هنا

42
00:05:49,950 --> 00:05:53,113
.الدم المتناثر على المقعد يقول انه حدث

43
00:05:53,186 --> 00:05:56,622
.إنه مكان ضيق جداً
.ليس هناك مجال لتأرجح السلاح

44
00:05:57,057 --> 00:05:59,958
.لا
.إلى جانب ذلك، فإنه غير منطقي

45
00:06:00,026 --> 00:06:04,224
،سلاحه مازال في جرابه
.والمفتاح في قرص التشغيل

46
00:06:06,800 --> 00:06:08,961
...حتى لو سقط نائماً

47
00:06:16,042 --> 00:06:18,135
.هذا غريب جداً

48
00:06:21,581 --> 00:06:23,674
.الأمر يزداد غرابة

49
00:06:31,391 --> 00:06:35,191
كل هؤلاء الناس قتلوا
.بنفس الطريقة مثل رجلنا

50
00:06:35,262 --> 00:06:39,926
كل الـ20 من أعضاء الطائفة قتلى من
.جرح عميق واحد في الجبين

51
00:06:42,903 --> 00:06:46,202
هل هذا لكل الأعضاء؟
.باستثناء واحد

52
00:06:46,273 --> 00:06:49,902
.زعيمهم، (أنتوني تيبيت)، مفقود

53
00:06:52,545 --> 00:06:56,413
.(تيبيت) كان قاتل مدان
.الذي ادعى أنه آمن بالرب

54
00:06:58,118 --> 00:07:02,350
لم نعتقد أننا نتعامل مع
.طائفة دينية مروعة

55
00:07:02,422 --> 00:07:04,686
.لقد رأينا هذا النوع من الأمور من قبل

56
00:07:04,758 --> 00:07:07,352
.(جونزتاون). بوابة السماء

57
00:07:11,932 --> 00:07:16,767
ورغم أنهم كرسوا حياتهم، إنهم لم
.يسمحوا لزعيمهم بسحق أدمغتهم

58
00:07:16,870 --> 00:07:20,033
.واحد على الأقل منهم قد كان لديه مشكلة

59
00:07:20,106 --> 00:07:23,542
.لقد رأيت ذلك
.سأقوم بفحص السموم للكشف عن المخدرات

60
00:07:23,610 --> 00:07:25,976
هل يشمل ذلك رجلنا الذي في السيارة؟

61
00:07:28,715 --> 00:07:32,481
المدير المساعد (سكينر)؟ ما زلنا غير قادرين
.على تحديد موقع العميل (ستيدمان)

62
00:07:32,585 --> 00:07:36,487
(أنجوس ستيدمان)؟
شريك (ليدز). هل تعرفه؟

63
00:07:36,589 --> 00:07:39,080
أين بحثت؟
.لم يكن في نفس الفندق مثل (ليدز)

64
00:07:39,225 --> 00:07:41,386
انه لا يجيب على هاتفه
.المحمول أو جهاز ندائه

65
00:07:41,461 --> 00:07:44,089
هل تحققت من شقته؟
شقته؟

66
00:07:44,230 --> 00:07:49,793
(ستيدمان) من بيتسبرغ. انه يحتفظ
.بشقة هنا تنتمي إلى أهله

67
00:07:51,604 --> 00:07:54,596
.(أنجوس ستيدمان)، أنه أنا (جون دوجيت)

68
00:08:23,803 --> 00:08:25,930
.(دوجيت)

69
00:08:42,489 --> 00:08:45,287
.الجسد ليس سوى طين

70
00:08:45,358 --> 00:08:50,955
قشرة الرب تولى خلقها
:لتحوي الروح القدس بين جنباته

71
00:08:51,031 --> 00:08:53,693
.الضياء والظلام

72
00:08:56,002 --> 00:09:00,803
إذا كان لدينا الشجاعة
،للرؤية من خلال الظلام

73
00:09:00,874 --> 00:09:03,468
...نرى من خلاله الرب

74
00:09:03,543 --> 00:09:06,307
.نتحرر من الطين الذي يكبلنا

75
00:09:06,379 --> 00:09:09,439
(تيبيت) قضى 12 سنة في السجن لقتل
 ،زوجته ضرباً بالهراوة

76
00:09:09,463 --> 00:09:11,417
.بعد اطلاق سراحه أصبح مستشار

77
00:09:11,418 --> 00:09:15,081
{\pos(190 ,220)}بالوعظ الخليط من
.الإنجيلية والديانات الشرقية

78
00:09:11,850 --> 00:09:14,850
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مــكــتــب نــائــب الــمــديــر
2:18مساءاً

79
00:09:15,188 --> 00:09:18,157
أنه يزعم إمكانية إرتقائه لمستوى
.أعلى بواسطه طريق سلبي

80
00:09:18,224 --> 00:09:21,819
السير في درب الظلام
.يقودك بالقرب من الرب

81
00:09:21,895 --> 00:09:25,194
وبمجرد الوصل إلى ذلك
.سيسمح للروح بالترحال بدون عوائق

82
00:09:25,265 --> 00:09:28,701
يؤمن (تيبيت) أن المهلوسات
.ستقوده إلى هذه الوسيلة

83
00:09:28,768 --> 00:09:34,400
وعلى وجه التحديد، مركبات لحاء
.شجرة أفريقية. (الإيبوجا)

84
00:09:35,275 --> 00:09:40,542
،كل هؤلاء الناس ينتشوا بهذا اللحاء
فيسمحوا لزعمائهم بقتلهم؟

85
00:09:40,613 --> 00:09:43,673
لم نجد أي أثر لهذا المركب
.في دم أي ضحية

86
00:09:43,750 --> 00:09:50,121
لا أدري. كيف بحق الجحيم كيفية
أدارة (تيبيت) ذبح كل هؤلاء الناس؟

87
00:09:50,223 --> 00:09:55,525
أنه مصاب بجنون العظمة، ولكن لا شيء يثبت انه
.يريد أن يأخذ أرواح قومه أو رجالنا

88
00:09:55,595 --> 00:09:58,564
.هذا هو متهمنا الوحيد

89
00:09:58,631 --> 00:10:01,429
هل تخبرني انه لم يفعل ذلك؟

90
00:10:02,202 --> 00:10:05,399
.من فعل هذا لم يترك أي أثر حتى لتعقبه

91
00:10:05,472 --> 00:10:08,930
.لا بصمات، لا دليل جنائي على الإطلاق

92
00:10:09,042 --> 00:10:13,138
سيارة العميل (ليدز) ، ومنزل الطائفة الدينية
...وشقة العميل (ستيدمان)

93
00:10:13,246 --> 00:10:15,646
.كلهم مغلقين من الداخل

94
00:10:17,417 --> 00:10:20,079
.هذا مستحيل

95
00:10:20,153 --> 00:10:23,088
.إلا إذا تعاطى (تيبيت) العقار ونجح

96
00:10:25,225 --> 00:10:29,559
إذا لم يوجد بوعيه ولكن
.جسده في مكان آخر

97
00:10:31,631 --> 00:10:34,964
.تفسير قسم الملفات الغامضة

98
00:10:35,068 --> 00:10:39,835
هل أعتبرأن هذه النظرية تأتي
من العميلة (سكالي)؟

99
00:10:43,776 --> 00:10:47,109
العميلة (سكالي) لم تصل بعد إلى
.أي استنتاجات، يا سيدي

100
00:10:47,180 --> 00:10:52,482
هذه هي المشكلة. لا أسمع
.استنتاجات من أي واحد منكم

101
00:10:52,585 --> 00:10:56,783
"إذا كان هذا الرجل قد "إرتقى إلى مستوي أعلى

102
00:10:56,856 --> 00:11:03,659
أذن اشرح لي لماذا 22 شخصا لقوا حتفهم، بما في
.ذلك اثنين من عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي

103
00:11:03,763 --> 00:11:07,164
الآن، أريد سماع
.ما ستفعله حيال ذلك

104
00:11:15,441 --> 00:11:17,807
إذا كنت سأعمل على هذه القضية، أعطني تنبيهاً

105
00:11:17,877 --> 00:11:20,607
قبل أن تخبره المزيد
.من قصص الخيال العلمي

106
00:11:20,680 --> 00:11:22,978
.ليس لدي أي تفسير آخر

107
00:11:23,049 --> 00:11:27,952
هؤلاء الرجال هناك بالفعل. هذه القصة
.كلها غير منطقية على الأطلاق

108
00:11:28,021 --> 00:11:34,551
.من المفترض أن اعطي هؤلاء الرجال أجابات
.أنت من المفترض أن تساعدني على القيام بذلك

109
00:11:36,563 --> 00:11:38,724
.(تيبيت) هارب

110
00:11:38,831 --> 00:11:41,197
.اعثر عليه، ونحن قد نفعل

111
00:11:45,850 --> 00:11:48,850
{\pos(320 ,270)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مقاطعة هيل
بيتسبرج ، بنسلفانيا

112
00:11:58,084 --> 00:12:00,882
فكه زيادة؟
.ليس لدي أي شيء. آسف

113
00:12:00,987 --> 00:12:05,720
،بربك يا رجل. أعلم أنك لديك شيء ما
.لأني أسمع جَلْجَلَة في جيبك

114
00:12:09,362 --> 00:12:12,229
.أنت لا تريد معرفتي

115
00:12:43,429 --> 00:12:45,556
.التقاط الهاتف، عليك اللعنة

116
00:12:45,632 --> 00:12:47,725
!التقاط الهاتف اللعين

117
00:12:49,102 --> 00:12:51,195
.لقد فعلت هذا

118
00:12:52,238 --> 00:12:54,297
.لقد فعلت هذا

119
00:12:55,808 --> 00:12:57,901
.فليكن الرب بعونك، يا (أندريه)

120
00:12:59,279 --> 00:13:01,770
.فإنا لا استطيع

121
00:13:40,853 --> 00:13:43,651
.عميل (دوجيت)
.تقرير الطبيب الشرعي

122
00:13:48,094 --> 00:13:52,656
الضحايا جميعا قتلوا بضربة واحدة من شفرة"
"فأس، بطول ستة إلى ثماني بوصات

123
00:13:52,765 --> 00:13:56,963
الصور من أنماط الجروح لا تتطابق
.مع أي صانع معروف أو شركة مصنعة

124
00:13:57,036 --> 00:13:59,197
هذا يناسب الوصف؟

125
00:13:59,305 --> 00:14:04,174
انه فأس يستخدم في الطقوس الذي استخدم
.منذ الاف السنين لأجتزاز جماجم الكفار

126
00:14:04,277 --> 00:14:07,804
.كان مطلوبا للقراءة من قبل أتباع (تيبيت)
هل هذا سلاحنا؟

127
00:14:07,880 --> 00:14:12,214
لا سيدي. أنه على العرض
.الدائم في متحف (كالكوتا)

128
00:14:12,318 --> 00:14:15,287
.طريق آخر مسدود

129
00:14:15,355 --> 00:14:18,347
.مثل كل شيء آخر في هذه القضية

130
00:14:22,061 --> 00:14:27,658
أنا محقق جيد، ولكني لست العميل الذي
.ينبغي أن يقوم بالتحقيق في هذه القضية

131
00:14:27,734 --> 00:14:30,168
.العميلة (سكالي) لا تستطيع أن تكون هنا

132
00:14:30,236 --> 00:14:32,466
هل تحدثت معها؟
.هذه الليلة

133
00:14:32,538 --> 00:14:37,032
.أخبرتني أن أخبرك انها على ما يرام
.انها منشغلة بمسألة خاصة

134
00:14:37,143 --> 00:14:40,544
،لدينا 22 قتيلا
وتأخذ وقت شخصي؟

135
00:14:45,184 --> 00:14:48,517
.أنت لا تستمع إلى ما أقوله لك

136
00:14:48,921 --> 00:14:51,014
.أبذل قصارى جهدك بدونها

137
00:15:09,108 --> 00:15:12,737
فكه زيادة؟
.ستأخذ كل ما حصلت عليه

138
00:15:46,579 --> 00:15:48,206
!لا... لا

139
00:15:48,281 --> 00:15:49,771
!لا

140
00:16:12,438 --> 00:16:14,906
سيدي؟
.أعتقد أن لدينا فرصة

141
00:16:14,974 --> 00:16:18,171
عثر على رجل مشرد مقتول
.في (بيتسبرغ) منذ ساعتين

142
00:16:18,277 --> 00:16:23,237
.تلقيت رسالة إلكترونية ببعض الصور الرقمية
هل هناك أي شهود؟

143
00:16:23,316 --> 00:16:26,251
رجل يناسب وصف (تيبيت)
.استخدم الهاتف العمومي

144
00:16:26,319 --> 00:16:28,787
لذا حصلنا على شيء ما؟
.لا يوجد دليل

145
00:16:28,855 --> 00:16:32,621
...لا توجد بصمات ولا ألياف
.لقد كان متواجد في مكان الحادث

146
00:16:32,692 --> 00:16:35,286
.لا يوجد شيء لربطه بجريمة القتل

147
00:16:35,361 --> 00:16:39,593
أمن المفترض تصديق هذا الرجل يخدر
نفسه ويسلك طريقه من مكان آخر من الواقع؟

148
00:16:39,665 --> 00:16:43,294
وأن روحه تذهب لتقتل الناس هنا؟

149
00:16:43,369 --> 00:16:49,308
حسناً، لنفترض أن هذا العقار يفعل
.أخيرا ما قاله (تيبيت) أنه سيفعل

150
00:16:49,375 --> 00:16:53,209
أن روحه يمكن أن تكون في مكان
.بينما جسده في مكان آخر

151
00:16:53,312 --> 00:16:55,803
.أذن أخبرني لماذا يفعل ذلك

152
00:16:55,882 --> 00:16:59,943
،إذا كان يبحث عن الرب
لماذا يقتل الناس؟

153
00:17:01,153 --> 00:17:05,021
،لمجرد أني أعمل في قسم الملفات الغامضة
.تريدني أن أفكر مثل (سكالي) و (مولدر)

154
00:17:05,124 --> 00:17:08,651
.لقد حصلت على شخص خاطىء
.أحتاج إلى حقائق، وليس أفكاراً عشوائية

155
00:17:08,728 --> 00:17:11,822
.حسنا. أذن ضع في أعتبارك هذا

156
00:17:15,001 --> 00:17:18,164
لدي تحقق شرطة (بيتسبرغ) من
.سجل الهاتف العمومي

157
00:17:18,237 --> 00:17:23,539
10:12مساءاً، تم الأتصال
.بـ(أندريه بورمانيس)

158
00:17:23,643 --> 00:17:27,170
انه تاجر مخدرات مدان
.الذي سجن في ذات الوقت مع (تيبيت)

159
00:17:27,713 --> 00:17:30,511
.هذا الرقم رمز منطقة العاصمة

160
00:17:31,850 --> 00:17:34,850
{\pos(320 ,270)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}جنوب غرب واشنطن العاصمة
4:54صباحاً

161
00:17:43,496 --> 00:17:45,726
!مكتب التحقيقات الفيدرالي. افتح

162
00:17:53,706 --> 00:17:56,266
سيد (بورمانيس)؟ (أندريه بورمانيس)؟

163
00:17:58,210 --> 00:18:00,576
.الطبيب (بورمانيس)

164
00:18:00,680 --> 00:18:03,444
.العميل (دوجيت). العميل (سكينر)

165
00:18:03,549 --> 00:18:05,847
هل يمكننا التحدث معك؟

166
00:18:18,531 --> 00:18:21,932
هل تظل هنا دائماً حتى في هذه
الساعة المتأخرة، يا دكتور (بورمانيس)؟

167
00:18:23,135 --> 00:18:25,296
.أنه حينما أقوم بتشريح الفئران الخاصة بي

168
00:18:25,404 --> 00:18:28,032
.الجيران لا يمكنهم سماع صراخهم

169
00:18:30,076 --> 00:18:32,544
.هذه مزحة

170
00:18:36,048 --> 00:18:39,108
لقد تحدثت مع (أنتوني تيبيت)
.في وقت سابق من هذا المساء

171
00:18:39,218 --> 00:18:43,314
.التقطها جهاز الرد الخاص بي. لقد فاتتني المكالمة
ماذا أراد؟

172
00:18:44,590 --> 00:18:46,990
.نريد العثور عليه، يا دكتور (بورمانيس)

173
00:18:47,093 --> 00:18:49,618
.قد يكون هذا الرجل قد قتل 23 شخصا

174
00:18:49,729 --> 00:18:53,563
.ثلاثة وعشرين؟ ذكرت الانباء 22

175
00:18:53,633 --> 00:18:56,227
.قتل رجل آخر الليلة

176
00:19:00,006 --> 00:19:03,305
.لا أفعل أي شيء غير قانوني هنا

177
00:19:03,409 --> 00:19:06,776
.أنا...فقط أصنع الاشياء

178
00:19:06,846 --> 00:19:08,814
.تعني المخدرات

179
00:19:10,483 --> 00:19:13,111
هل زودت (أنتوني تيبيت)
بالمخدرات، أليس كذلك؟

180
00:19:13,185 --> 00:19:17,315
كانت المهلوسات طريقة
،(تيبيت) للتعمق في أعماق الروح

181
00:19:17,423 --> 00:19:20,085
،للأرتفاع بالأدراك

182
00:19:20,159 --> 00:19:24,653
والتحليق من كونه أن لدينا كيمياء
.دماغ ضعيفة لا يمكنه أن يبدأ في التصور

183
00:19:24,764 --> 00:19:26,925
هل كان هذا سبب جرح نفسك؟

184
00:19:26,999 --> 00:19:30,765
...أم كان ذلك
علامة على الشروع؟

185
00:19:30,836 --> 00:19:33,464
.أنها حماية

186
00:19:33,539 --> 00:19:35,473
.على الأقل آمل أن تكون

187
00:19:35,541 --> 00:19:38,305
.لم يأخذ أحد رحلات سوى (تيبيت)

188
00:19:38,377 --> 00:19:40,971
.نظراً، لأن عقله فقط قوياً بما يكفي

189
00:19:41,480 --> 00:19:48,215
،كما تعلم، لا أستطيع القول، أيها الطبيب
.سواء كنت معجب بـ(تيبيت) أو كنت خائفاً منه

190
00:19:48,320 --> 00:19:52,222
،أولئك الذين قتلهم الليلة الماضية
هل كانوا معجبين به أيضاً؟

191
00:19:59,999 --> 00:20:02,490
ماذا تقترف؟
.آخذك معي

192
00:20:02,568 --> 00:20:05,628
.بأي تهمة؟ لقد شرحت فقط ذلك لك

193
00:20:05,705 --> 00:20:08,299
...لا تفعل! أنظر

194
00:20:09,975 --> 00:20:11,033
!أحتاج هذا

195
00:20:15,514 --> 00:20:18,176
!لا... لا تتركني! أرجوك

196
00:20:18,250 --> 00:20:20,343
!لا تتركنى

197
00:21:42,501 --> 00:21:44,935
عميل (دوجيت)؟

198
00:21:45,604 --> 00:21:47,663
.انها العميلة (سكالي)

199
00:21:58,317 --> 00:22:00,649
عميلة (سكالي)؟

200
00:22:00,753 --> 00:22:03,313
.أخبرني (سكينر) عن هذه القضية

201
00:22:03,422 --> 00:22:05,947
.أعلم أنك غطيتني، لم يكن عليك القيام بذلك

202
00:22:06,025 --> 00:22:07,686
.لا بأس

203
00:22:07,793 --> 00:22:09,852
.أقدر تكتمك

204
00:22:09,962 --> 00:22:13,921
من السهل أن أكون متكتماً عندما
.لا أعرف ما الذي يجري

205
00:22:13,999 --> 00:22:16,331
هل أنتِ بخير؟
.أنا بخير

206
00:22:18,971 --> 00:22:23,135
.(سكينر) يقول أنك تعمل طوال اليوم على هذا
.تحتاج إلى الحصول على راحة

207
00:22:23,209 --> 00:22:25,040
.لدي القليل من التكهنات

208
00:22:25,144 --> 00:22:29,877
.طلبت منه الاتصال ببعض أصدقاء (مولدر)
.أعتقد أنهم سيكونون قادرين على المساعدة

209
00:22:30,883 --> 00:22:35,013
.أقدر كل مساعدة يمكنني الحصول عليها
.(دوجيت)، أنت عميل جيد

210
00:22:36,555 --> 00:22:39,388
.ثق بغرائزك

211
00:22:43,562 --> 00:22:48,363
العقار الذي كان يعده (بورمانيس)
.نوع من (الأمفيتامين) فائق القوة

212
00:22:48,467 --> 00:22:50,958
.قانوني أم لا، لا أحد رآه من قبل

213
00:22:52,238 --> 00:22:54,399
هل تعتقد أنه كان يعده من أجل (تيبيت)؟

214
00:22:54,506 --> 00:22:56,565
.انه يريده لنفسه

215
00:23:00,312 --> 00:23:02,906
.انه لا يريد النوم

216
00:23:03,015 --> 00:23:06,143
(دوجيت)؟
.أريد التحدث معه الآن

217
00:23:47,426 --> 00:23:49,951
هل يمكن فتح هذه البوابة؟

218
00:23:50,062 --> 00:23:52,292
!أفتح هذه البوابة الآن

219
00:24:22,761 --> 00:24:25,059
عميل (دوجيت)، ما الأمر؟

220
00:24:29,168 --> 00:24:31,261
.افتح

221
00:25:06,850 --> 00:25:09,850
{\pos(320 ,280)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مقر مكتب التحقيقات الفيدرالية
5:02مساءاً

222
00:25:08,474 --> 00:25:10,533
.(بييرس)، لدينا حق في الحصول على المعلومات

223
00:25:10,642 --> 00:25:12,439
.ليس لدينا معلومات

224
00:25:12,544 --> 00:25:16,275
كم عدد المرات التي قمنا فيها بإنقاذ (مولدر)؟
 كم عدد المرات التي قمنا فيها بإنقاذ (سكالي)؟

225
00:25:16,382 --> 00:25:19,613
.هذه الملفات لهم
.أنها خاصة

226
00:25:19,718 --> 00:25:23,552
(مولدر) لن يمانع. لقد حللنا عملياً
.نصف هذه القضايا من أجله

227
00:25:23,655 --> 00:25:26,215
.أجل، يا (بييرس)، توقف عن الشكوى

228
00:25:26,325 --> 00:25:30,284
،(سكالي) طلبت أن نقدم مساعدتنا
.ليس الذهاب من خلالها... للملفات

229
00:25:30,396 --> 00:25:32,830
!مثل انها ستهتم
.بلى، صحيح

230
00:25:32,965 --> 00:25:35,627
هل يمكنني مساعدتكم يا سادة؟

231
00:25:36,368 --> 00:25:39,963
.لابد أنك العميل (دوجيت)
.أنا (جون بييرس)

232
00:25:42,141 --> 00:25:45,804
هؤلاء شركائي (ميلفين فروهيك)
.و(ريتشارد لانغلي)

233
00:25:47,379 --> 00:25:50,473
أنتم الرجال الذين أخبرتني
.(سكالي) بإنكم أصدقاء (مولدر)

234
00:25:50,549 --> 00:25:52,881
.نعم، هذا نحن

235
00:25:52,985 --> 00:25:57,319
هل أنت من ينشر قي صحيفة (لون غونمان)؟
.سمعتنا تسبقنا

236
00:25:57,990 --> 00:26:00,550
.بلى. لقد قرأت ملفات (مولدر)

237
00:26:00,659 --> 00:26:03,059
.أذن تعرف كم ستحتاج بشدة إلى مساعدتنا

238
00:26:03,162 --> 00:26:05,892
،لقد راجعنا قضيتك
.كما طلبت العميلة (سكالي)

239
00:26:05,998 --> 00:26:10,162
عالم غريب. بدون إهانة، يا رجل
.ولكنك تسير في طريق مسدود

240
00:26:12,004 --> 00:26:14,495
ما هي المساعدة التي يمكنك أن تمنحني أياها؟

241
00:26:16,175 --> 00:26:18,234
.اطفئ النور

242
00:26:18,343 --> 00:26:20,402
هل أنت على دراية بهذه الصورة؟

243
00:26:20,512 --> 00:26:23,413
في عصر النهضة كانت
.تمثل الرب يرى كل شيء

244
00:26:23,515 --> 00:26:27,076
لهذا السبب وضعه اباؤنا المؤسسون
.على ورقة الدولار

245
00:26:27,186 --> 00:26:32,180
نحن نعتقد أن معناها هنا يتعلق بالديانات
،الشرقية، والتي تؤمن بالعين الثالثة

246
00:26:32,291 --> 00:26:34,759
.أو ما يسميه الهندوس (ساهاسرارا)

247
00:26:34,860 --> 00:26:36,851
...العين الثالثة

248
00:26:36,962 --> 00:26:42,366
لدينا جميعاً عين ثالثة. إذا استطعنا
.فتحها، سنرى حقيقة جديدة - أقرب إلى الرب

249
00:26:42,434 --> 00:26:45,528
على الأقل هذا ما أخبرني به (كيسي)
.في حافلة بالعودة إلى عام 64

250
00:26:45,604 --> 00:26:47,868
لم تكن في الحافلة
.مع (كيسي) في عام 64

251
00:26:47,973 --> 00:26:50,032
.لدي صور لإثبات ذلك

252
00:26:50,142 --> 00:26:54,203
قبل أم بعد أن احتفلت في (ألتامونت)؟
.(ألتامونت) كانت في السبعينات

253
00:26:54,313 --> 00:26:58,374
!أيا كان
.لقد فهمت يا رفاق إلى ما تهدفون إليه بهذا

254
00:26:58,484 --> 00:27:02,443
.يعتقد (تيبيت) انه فتح عينه الثالثة
.نعم، بالضبط

255
00:27:03,055 --> 00:27:08,288
يمكنه أن يتسبب بجرح ضحاياه
.عن طريق الإيحاء في محاوله لتدميرهم

256
00:27:08,393 --> 00:27:11,294
.بلى...يمكن أن يكون هذا

257
00:27:12,164 --> 00:27:16,294
ولكن إذا كان أقرب إلى
الرب، فلماذا يقتلهم؟ وكيف؟

258
00:27:17,169 --> 00:27:20,900
.لا نعرف لماذا
.ولكن قد نخبرك بالكيفية

259
00:27:24,009 --> 00:27:29,072
 هل سمعت عن (إم كي ألترا)؟
 مشروع المخابرات للسيطرة على العقل في الخمسينات؟

260
00:27:29,748 --> 00:27:34,742
أعطوا عقاقير هلوسه للناس، لمعرفة ما الذي
.سيحدث. لم يكلفوا أنفسهم عناء أخبارهم أولا

261
00:27:34,853 --> 00:27:38,414
.لقد فطنوا لقوة الهلوسة لتسخير العقل

262
00:27:38,490 --> 00:27:40,981
كان (تيبيت) هو الذي يتعاطى
.المهلوسات، وليس ضحاياه

263
00:27:41,093 --> 00:27:45,086
انفقت وكالة المخابرات المركزية
،الملايين في محاولة لخلق قتلة روحانيين

264
00:27:45,164 --> 00:27:47,655
.لقد نجح (تيبت) فيما فشلوا فيه

265
00:27:47,766 --> 00:27:52,430
الوصول إلى الوعي العالي الناجم عن
.المخدرات، لأستخدام عقله كسلاح

266
00:27:52,538 --> 00:27:55,598
ويجعل ضحاياه يعتقدون أنهم
.يتعرضون للضرب من قبل فأس

267
00:27:55,674 --> 00:27:59,610
.أو أي عدد من الكوابيس
.حينما يصدقونها، فإنها تتحقق

268
00:28:00,045 --> 00:28:06,177
ماذا لو كان (تيبيت) يستطيع أن
غزو وعي ضحاياه أثناء نومهم؟

269
00:28:07,719 --> 00:28:10,847
هذا هو السبب في أنك ستخشي
النوم، أليس كذلك؟

270
00:28:10,956 --> 00:28:14,448
إذا كنت تعتقد أن كوابيسك قد تتحقق؟

271
00:28:14,560 --> 00:28:17,120
هل تصدق هذا؟
.لا

272
00:28:18,363 --> 00:28:20,627
...ولكن إذا كان (تيبيت) يفعل

273
00:28:22,234 --> 00:28:25,135
فإنه سيحتاج للمزيد
.من المخدر للأستمرار في القتل

274
00:28:33,712 --> 00:28:35,543
.هذا ليس سيئاً للمبتدئين

275
00:28:35,567 --> 00:28:38,567
{\pos(320 ,270)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}جنوب غرب واشنطن العاصمة
5:39مساءاً

276
00:29:03,175 --> 00:29:07,168
.(دوجيت)، شخص ما كان هنا

277
00:29:30,969 --> 00:29:33,870
!(أنتوني تيبيت). (أنتوني تيبيت)

278
00:29:33,972 --> 00:29:36,600
.ابتعد عن المنشار

279
00:29:38,377 --> 00:29:41,540
.أنت لا تفهم

280
00:29:41,647 --> 00:29:43,706
.فقط ابتعد عن المنشار

281
00:29:43,782 --> 00:29:47,946
لم أكن أريد حدوث هذا، ولكن
.لا يمكنني التوقف عن ذلك

282
00:29:51,223 --> 00:29:54,124
.انه يفهم

283
00:29:56,228 --> 00:30:02,292
،يرى ما يمكن أن يحدث
.وما سيحدث... ما لم أردعه

284
00:30:06,004 --> 00:30:07,562
!(دوجيت)

285
00:30:13,512 --> 00:30:18,575
،أريد رسم كامل للحالة مع فحص كامل للسموم
.رسم للقلب وتمثيل الأيض الغذائي

286
00:30:18,684 --> 00:30:22,176
.أيها العميل، هذا الرجل يحتاج إلى الدخول
.تحتاج إلى تسجيل دخوله

287
00:30:22,200 --> 00:30:25,200
{\pos(320 ,280)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مستشفي واشنطن الوطنية
6:07مساءاً

288
00:30:36,650 --> 00:30:40,650
<font color="#00ffff">{\fs28}دانا سكالي
آلام مبرحة في البطن</font>

289
00:31:07,899 --> 00:31:10,459
.ادخل، يا عميل (دوجيت)

290
00:31:13,138 --> 00:31:18,201
المدير المساعد (سكينر) يقول إنك يمكن أن
.تلقي الضوء على أسباب محاولة انتحار (تيبيت)

291
00:31:18,310 --> 00:31:20,369
...نعم، يا سيدي

292
00:31:22,647 --> 00:31:27,141
.طريق خاطيء - عبر خلاله نحو الظلام
.(تيبيت) يعتقد انه وصل إلى هناك

293
00:31:27,219 --> 00:31:32,156
انه يعتقد ان المخدرات أخذته داخل
،العقل الباطن لأي شخص كان يعرفه

294
00:31:32,891 --> 00:31:37,988
ليجعل ابشع أحلامهم الغير
.عقلانية من كوابيسهم تتحقق

295
00:31:38,096 --> 00:31:41,497
هذا هو السبب في أنه حاول قتل
.نفسه لجعله يتوقف

296
00:31:46,772 --> 00:31:48,831
.عمل ممتاز، أيها السادة

297
00:31:48,940 --> 00:31:52,171
.أريد تقريرك على مكتبي 0900

298
00:31:55,180 --> 00:31:57,239
.القضية لم تنته بعد، يا سيدي

299
00:31:59,418 --> 00:32:02,854
يقول مساعد المدير (سكينر): المشتبه به
.يرقد في المستشفى في غيبوبة

300
00:32:02,954 --> 00:32:05,081
الآن أنت تقول أنها لم تنتهي؟

301
00:32:05,190 --> 00:32:09,593
،ليس لدينا سلاح الجريمة
.ليس لدينا أدله جنائية

302
00:32:09,694 --> 00:32:13,926
،ما لم نقبل معتقدات (تيبيت) الخاصة
...التي تقولون أنها منافية للعقل

303
00:32:14,032 --> 00:32:15,522
.لقد انتهى الأمر

304
00:32:15,634 --> 00:32:21,197
.ليس لدينا طريقة لتفسير كيفية القتل
.لقد قلت انتهى الأمر، يا عميل (دوجيت)

305
00:32:21,640 --> 00:32:27,203
لست بحاجة إلى معرفة كل النقاط أو كل
.الملابسات لنعرف أن لدينا رجلنا

306
00:32:34,786 --> 00:32:38,882
.هذه (دانا سكالي). يرجى ترك رسالة

307
00:32:38,957 --> 00:32:43,724
عميلة (سكالي)، أعتقد أننا
.أمسكنا الرجل الذي فعل ذلك

308
00:32:44,729 --> 00:32:48,392
...ولكن... لا يزال

309
00:32:50,802 --> 00:32:52,895
.إنه شيء لا أفهمه

310
00:32:57,909 --> 00:33:01,072
.إنه أكثر شيء ملعون رأيته في حياتي

311
00:33:02,581 --> 00:33:06,312
،أعرف أن هذا يبدو غريباً
ولكن هناك جزء مني يقول

312
00:33:06,418 --> 00:33:09,581
ماذا لو... ماذا لو كان هذا الرجل محق؟

313
00:33:10,922 --> 00:33:13,755
ماذا لو كان يجب أن أتركه يموت؟

314
00:33:16,761 --> 00:33:19,423
.لا أستطيع فهم الأمر بإكمله

315
00:33:19,531 --> 00:33:22,022
.ربما أنا فقط بحاجة إلى بعض النوم

316
00:33:23,935 --> 00:33:29,373
...إذا وصلتك هذه الرسالة
.وشعرتي بذلك، اتصلي بي

317
00:35:25,557 --> 00:35:28,492
هل المدير المساعد بالداخل؟

318
00:35:29,294 --> 00:35:31,785
.هذا سيكون عظيماً. أشكرك
!(جون)

319
00:35:31,896 --> 00:35:36,230
.عمل ممتاز ما قمت به، يا (جون)
.ممتاز تماماً

320
00:35:38,003 --> 00:35:40,233
.عميل (دوجيت)

321
00:36:08,099 --> 00:36:10,158
هل هناك خطب ما؟

322
00:36:25,316 --> 00:36:28,649
.لست متأكدا من أنني مستيقظ

323
00:36:34,826 --> 00:36:37,727
هل تعتقد أن هذا حلم؟

324
00:36:37,829 --> 00:36:40,798
أعني، أنك تقف هنا تتحدث معي؟

325
00:36:40,865 --> 00:36:43,459
كل هؤلاء الناس بالخارج هناك؟

326
00:36:51,643 --> 00:36:58,310
الليلة الماضية، حلمت بـ(تيبت)
.داخل منزلي،يحمل فأساً

327
00:37:00,552 --> 00:37:03,350
.ظننت أنني استيقظت هذا الصباح

328
00:37:04,856 --> 00:37:07,552
...ظننت أنني مستيقظ، ولكن... ولكن بعد ذلك

329
00:37:10,562 --> 00:37:14,020
ماذا تريدني أن أفعل، أقرصك؟

330
00:37:14,165 --> 00:37:15,928
.أنت مستيقظ بالفعل

331
00:37:16,034 --> 00:37:19,902
(ستديمان) و(ليدز) يجب أن
.يكونوا قد شهدوا نفس هذا الأمر

332
00:37:20,004 --> 00:37:22,336
.جميع ضحايا (تيبيت)

333
00:37:22,407 --> 00:37:27,208
...كل شيء يبدو حقيقياً
.ولكنه كان حلماً

334
00:37:30,682 --> 00:37:33,082
.حلم انتهى بوفاتهم

335
00:37:33,184 --> 00:37:36,881
،(أنتوني تيبيت) في غيبوبة
.لن يستعيد وعيه أبدا

336
00:37:39,924 --> 00:37:42,017
.انه يعرفني الآن

337
00:37:44,028 --> 00:37:46,690
.يمكنه الدخول في أحلامي

338
00:37:48,199 --> 00:37:50,224
.اسمعني

339
00:37:51,369 --> 00:37:54,099
.لقد مررت بعده أيام شاقة
.أنت مرهق

340
00:37:56,708 --> 00:37:58,767
.عد إلى المنزل، واحصل على بعض الراحة

341
00:39:13,351 --> 00:39:15,819
.أنها ستموت

342
00:39:15,954 --> 00:39:20,653
.لن اسمح لك بذلك

343
00:39:21,693 --> 00:39:23,786
.أنا آسف

344
00:39:23,862 --> 00:39:26,660
.أنا لن أقتلها

345
00:39:29,467 --> 00:39:32,027
.بل أنت

346
00:41:44,135 --> 00:41:45,224
عميل (دوجيت)؟

347
00:41:45,837 --> 00:41:47,828
.عميل (دوجيت)

348
00:41:51,109 --> 00:41:53,168
.مرحباً

349
00:41:57,148 --> 00:41:59,616
كيف دخلتِ إلى هنا؟

350
00:41:59,684 --> 00:42:02,346
.بابك غير مغلق

351
00:42:03,287 --> 00:42:05,482
.أنقذتي حياتي للتو، يا عميلة (سكالي)

352
00:42:07,492 --> 00:42:09,858
.لقد ايقظتك فحسب، يا عميل (دوجيت)

353
00:42:13,031 --> 00:42:15,124
.(تيبيت) داخل أحلامي

354
00:42:18,803 --> 00:42:23,035
...إذا لم توقظيني الآن
.(أنتوني تيبيت) توفى

355
00:42:24,809 --> 00:42:28,370
تلقيت مكالمة من (سكينر)
.في طريقي إلى هنا

356
00:42:28,479 --> 00:42:31,471
.لن يستعيد وعيه أبدا

357
00:42:37,555 --> 00:42:41,491
هل أنت بخير؟
.يبدو لي، نعم

358
00:42:41,993 --> 00:42:44,018
...إذا كنتِ بحاجة إلى المزيد من الوقت

359
00:42:44,162 --> 00:42:47,495
.أنا...سأعود إلى العمل الآن

360
00:42:51,836 --> 00:42:55,169
هذا لابد من أنه كان كابوس
.قوي الذي كنت تعاني منه للتو

361
00:42:56,340 --> 00:43:02,404
...اعتقد (تيبيت) انه وجد الرب
.من خلال النظر في الظلمة التي بداخله

362
00:43:03,381 --> 00:43:05,872
ألا تعتقد أنه قد نجح؟

363
00:43:08,686 --> 00:43:10,711
...في أحلامي، أنا

364
00:43:13,057 --> 00:43:16,857
.رأيت تصورات عنيفة فظيعة

365
00:43:19,931 --> 00:43:22,593
.تخيفني من معايشة نهاري

366
00:43:26,204 --> 00:43:31,699
هذه الأشياء جزء مني، لا أستطيع
...أن أنكرها. ولكن... ربما

367
00:43:34,545 --> 00:43:37,412
.ربما لم يأتوا مني

368
00:43:37,548 --> 00:43:40,039
أذن من أين جاءوا؟

369
00:43:42,920 --> 00:43:45,388
.لقد كان حلماً سيئاً، يا عميل (دوجيت)

370
00:43:45,456 --> 00:43:47,924
.ولكن هذا كل ما جرى

371
00:43:47,948 --> 00:44:33,948
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

372
00:44:33,950 --> 00:44:37,340
<font color="#ff0000">{\fs32}تحذير
لا تنام مباشرة بعد مشاهدة هذه الحلقة</font>

373
00:44:37,341 --> 00:44:38,774
.لقد فعلت هذا

