﻿1
00:00:04,471 --> 00:00:08,464
.انه أمر غير منطقي
.رجل في سن الشباب مثل (راي)

2
00:00:10,277 --> 00:00:12,939
.أنها مشيئة الرب القاسية، يا (نورا)

3
00:00:13,046 --> 00:00:17,142
.لا تلقي اللوم على الرب، يا (كيرت)
.أنت وأنا نعرف ما الذي قتل (راي)

4
00:00:17,284 --> 00:00:21,152
.حسنا، لا نعرف أي شيء على وجه اليقين

5
00:00:21,288 --> 00:00:24,655
...كيف رجل يبلغ من العمر 41 عاما فقط

6
00:00:24,725 --> 00:00:26,693
يذبل ويموت؟

7
00:00:26,793 --> 00:00:31,389
إذا كان أي منا يعرف ذلك، كنا قد
.فعلنا شيء ما حول هذا

8
00:00:32,332 --> 00:00:35,130
.ربما فقط حان وقته

9
00:00:35,202 --> 00:00:39,036
.كان شابا عندما رحل، يا (كيرت)

10
00:00:39,139 --> 00:00:43,473
.(راي) كان مريض لأنه قاتل في الخليج
الآن، لا تتطرقي إلى هذا، يا (نورا)

11
00:00:43,544 --> 00:00:46,308
.أنت فقط تجعلين الأمر أسوأ
...لم يقل الأطباء ذلك أبدا

12
00:00:46,413 --> 00:00:49,246
.لم يقولوا ذلك على الأطلاق! هذا صحيح

13
00:00:51,151 --> 00:00:54,643
.زوجي مات، ولا أحد يعرف لماذا

14
00:00:54,721 --> 00:00:57,690
.ربما لا بد لي من أكتشاف ذلك بنفسي

15
00:01:00,894 --> 00:01:03,590
،انهم يدفعون مقابل موت (راى)
.أيا كان الملام

16
00:01:03,697 --> 00:01:07,098
.لا أحد ملوم. أنتِ فقط مستاءه

17
00:01:08,101 --> 00:01:12,765
.أنتِ بحاجة إلى قسط من النوم الليلة
...لا أريد النوم، أنا فقط

18
00:01:15,275 --> 00:01:17,675
.أنتِ فقط تريدين عودة (راي) مرة أخرى

19
00:01:17,744 --> 00:01:20,372
.كلنا نريد ذلك

20
00:01:21,014 --> 00:01:24,450
خذي قسطاً من الراحة. سأراكِ غدا، اتفقنا؟

21
00:02:44,865 --> 00:02:46,093
(راى)؟

22
00:02:50,432 --> 00:02:55,432
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "التاسعة" من الموسم "الثامن
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"تخلص آمن"

23
00:02:55,456 --> 00:03:02,456
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

24
00:03:31,420 --> 00:03:33,720
{\pos(90,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs25}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"

25
00:03:52,050 --> 00:03:55,050
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}منسي ، أنديانا
8:07صباحاً

26
00:03:57,170 --> 00:04:00,401
،السيارة مسجلة في (كورتيس ديلاريو)
.عنوان محلي

27
00:04:00,507 --> 00:04:02,941
.حتى الآن كان لا يمكن الوصول إليه

28
00:04:03,043 --> 00:04:07,673
،من المستبعد جدا أنه أينما كان
.انه سيود مثلاً إلى التقاط سماعة الهاتف

29
00:04:07,781 --> 00:04:12,775
،شرطة (مونسي) قامت بإجراء بعض الحسابات
،استناداً إلى المسافة المقطوعة وطول علامات الانزلاق

30
00:04:12,886 --> 00:04:18,051
كانت السيارة تسير على الأقل بسرعة 40 عندما
،أصطدمت بشيء، والذي، وفقا لحسابتهم

31
00:04:18,125 --> 00:04:23,085
يتطلب شيئاً4300 مرة
.كثافة الصلب ليسبب مثل هذا الضرر

32
00:04:25,398 --> 00:04:27,764
انه أمر مثير للاهتمام، أليس كذلك؟

33
00:04:27,868 --> 00:04:30,701
.أقصد في ضوء الأدلة

34
00:04:50,724 --> 00:04:55,093
من حجمها وشكلها، تبدو
.مثل أحذية الرجال

35
00:04:55,228 --> 00:04:59,961
آمل أنكِ لا تقترحين أن ما ضرب هذه السيارة
.كان رجلاً، لأن هذا مستحيل

36
00:05:00,066 --> 00:05:03,797
حسنا، هذه الانطباعات في الأسفلت
.تبدو حديثة جداً بالنسبة لي

37
00:05:03,904 --> 00:05:08,170
أعترف بالصدفة، ولكن كما
،تعلمين كذلك أعتقد إذا كان يوجد رجل هنا

38
00:05:08,275 --> 00:05:11,642
،انه سيكون أشلاء متناثرة
.وليس هناك أي دليل على ذلك

39
00:05:11,745 --> 00:05:15,408
.أنت محق
.أنه أمر مشكوك فيه بحد ذاته

40
00:05:15,515 --> 00:05:21,613
هذه السيارة اصطدمت بشيء بالتأكيد، والأدلة
.الوحيدة التي لدينا هي هاتين الطباعتين

41
00:05:26,092 --> 00:05:30,961
أكره تدمير نظريتك الجميلة مع الحقائق
.القبيحة، ولكن وفقاً لدراسة الحادث

42
00:05:31,097 --> 00:05:34,032
،إذا كان يوجد رجل يقف هنا
.فإن السائق قد يحاول التوقف

43
00:05:34,134 --> 00:05:36,193
.يبدو أنه حاول

44
00:05:36,303 --> 00:05:40,364
إذا كان رجل في منتصف الطريق مع
سيارة قادمة، لماذا لم يحاول الأبتعاد؟

45
00:05:40,507 --> 00:05:42,975
.إلا إذا أراد إيقاف السيارة

46
00:05:43,109 --> 00:05:46,670
نعم، ولكن إذا لم يكن أقل من كتلة
،من الصلب تستطيع إيقاف هذه السيارة

47
00:05:46,780 --> 00:05:51,183
أذن، بحكم الواقع، لا يمكن أن يكون
.رجل يقف في الشارع الليلة الماضية

48
00:05:51,551 --> 00:05:54,213
.أو بالتأكيد ليس رجل عادي

49
00:05:58,725 --> 00:06:02,388
!أخبريني ما حدث
أين هو؟ أين...؟

50
00:06:02,529 --> 00:06:04,793
.عذرا يا سيدتي

51
00:06:04,898 --> 00:06:07,128
.(جون دوجيت) من مكتب التحقيقات الفيدرالي

52
00:06:07,200 --> 00:06:10,533
هل تعرفين بشأن هذا؟
ماذا حدث؟ أين هو؟

53
00:06:10,637 --> 00:06:14,334
(كورتيس ديلاريو)، هل تعرفيه؟
.كان صديقاً لزوجي

54
00:06:14,407 --> 00:06:18,173
.عملوا في ساحة تخلص آمن
أريدك أن تهدأي، يا سيدة...؟

55
00:06:18,311 --> 00:06:22,042
(بيرس). كيف من المفترض أن اهدأ؟
...جار البحث في هذا الآن

56
00:06:22,148 --> 00:06:25,584
.لسنا متأكدين حتى انه كان يقود السيارة
.لقد كان

57
00:06:25,685 --> 00:06:28,483
...جاء بعد جنازة زوجي، ثم غادر

58
00:06:28,588 --> 00:06:30,749
!عميل (دوجيت)

59
00:06:42,769 --> 00:06:45,329
.لتقابل (كورتيس ديلاريو)

60
00:06:47,340 --> 00:06:50,935
أعتقد أنه لن يكون هناك الكثير من
.المساعدة لإيضاح أي من هذا

61
00:07:02,355 --> 00:07:04,585
.أعتقد أنني حصلت على بعض الإجابات

62
00:07:04,691 --> 00:07:09,424
وكذلك أنا. لم يكن الحادث
.الذي قتل (كورتيس ديلاريو)

63
00:07:09,529 --> 00:07:13,260
لقد أصيب بجروح خطيرة، لكنه
كان لا يزال حيا على ما يبدو

64
00:07:13,366 --> 00:07:17,735
عندما تم سحب جسده من
.الزجاج الأمامي للسيارة

65
00:07:17,804 --> 00:07:18,930
سُحب؟

66
00:07:19,039 --> 00:07:24,136
بلى. هذه علامات خمسة ثقوب عميقة
.تتطابق مع خمس أصابع في يد واحدة

67
00:07:24,244 --> 00:07:28,374
هل تعنين أن شخصا ما قد وصل إليه و...؟
.مثل كرة البولينج

68
00:07:28,448 --> 00:07:32,976
.يبدو ذلك مستحيلاً من الناحية البشرية
.بالتأكيد بالنسبة لأي رجل عادي

69
00:07:34,988 --> 00:07:42,053
من الأدلة التي جمعتها، الرجل الذي فعل
.هذا هو في الواقع أقل من عادي

70
00:07:43,063 --> 00:07:47,500
لقد كنت قادر على إعادة بناء جزء من الزجاج
.الأمامي ورفع البصمات المتخلفة على الزجاج

71
00:07:47,634 --> 00:07:50,967
لمن؟
.(ريموند ألويسيس بيرس)

72
00:07:51,071 --> 00:07:55,303
زوج (نورا بيرس)، المرأة التي تحدثت
.معها في موقع الحادث

73
00:07:55,408 --> 00:07:58,172
.زوجها المتوفى مؤخراً

74
00:07:59,179 --> 00:08:02,979
،حسنا، إذا كان متوفياً مؤخراً
.فإنه يجب أن تكون البصمة قديمة

75
00:08:03,083 --> 00:08:09,113
حسنا، بما كنتِ قد تعتقديه، إلا بالإضافة
.إلى البصمة، يوجد دليل من دماء حديثة

76
00:08:09,255 --> 00:08:12,247
.وتنتمي إلى (راي بيرس) أيضاً

77
00:08:14,850 --> 00:08:17,850
<font color="#000000">{\pos(315 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}منزل منتصف الطريق في سانت كلير
9:41صباحاً</i></font>

78
00:09:34,340 --> 00:09:35,773
.سيدة (بيرس)

79
00:09:35,875 --> 00:09:41,074
،عميل (دوجيت) مجدداً. آسف لإزعاجك
.لكن هناك بعض الأشياء التي أحتاج لمراجعتها

80
00:09:41,181 --> 00:09:44,378
هل كل شيء على ما يرام، يا (نورا)؟
.انه من مكتب التحقيقات الفيدرالي

81
00:09:44,517 --> 00:09:50,012
هذا هو (هاري أوديل). يدير ساحة
.التخلص الآمن حيث عمل (راي) و(كيرت)

82
00:09:50,090 --> 00:09:52,285
هل يمكننى الدخول؟

83
00:09:57,363 --> 00:09:59,888
.عميل (دوجيت)، لا أفهم

84
00:09:59,966 --> 00:10:05,233
من قبل، كنت تتحدث عن (كيرت)
الآن أنت تريد التحدث عن (راي)؟

85
00:10:05,371 --> 00:10:07,862
،ماذا كانت طبيعة علاقتهم، يا سيدة (بيرس)

86
00:10:07,941 --> 00:10:10,808
زوجك و(كورتيس ديلاريو)
خارج العمل؟

87
00:10:10,910 --> 00:10:15,938
أعرف ما هي علاقتهم الآن
.كلاهما متوفيان

88
00:10:16,049 --> 00:10:21,043
يقول السجل الطبي لزوجك إنه
توفي بعد مرض طويل موهن؟

89
00:10:21,121 --> 00:10:23,589
.متلازمة حرب الخليج

90
00:10:23,656 --> 00:10:29,117
لا أحد  سيتطرق إلى ذلك، ولكنني أهدف
.إلى إثبات ذلك...إلقاء اللوم على من يستحقه

91
00:10:29,229 --> 00:10:33,723
أواجه مشكلة لإثبات شيء
.لنفسي، يا سيدة (بيرس)

92
00:10:33,833 --> 00:10:38,634
،لقد قمتِ بتوقيع نموذج لحرق جثمان زوجك
.ولكن يبدو أنه لم يحدث على الأطلاق

93
00:10:38,738 --> 00:10:41,332
ماذا تعني؟

94
00:10:41,441 --> 00:10:44,808
.لقد أعطوني الرماد
.أنهم في الجنازة

95
00:10:44,911 --> 00:10:48,972
لا أستطيع أن أجد سجلاً لحرق جسمان (راي)
.على الأطلاق لم يرسل حتى إلى المحرقة

96
00:10:49,082 --> 00:10:53,849
.أوه، هل أقول ذلك بصوت عالي
ألم تحزن هذه المرأة بما يكفي؟

97
00:10:53,953 --> 00:10:59,152
دعني أدخل في صلب الموضوع، سيدة (بيرس)
هل من الممكن أن يكون زوجك لا يزال حياً؟

98
00:10:59,259 --> 00:11:01,625
لايزال حياً؟

99
00:11:01,694 --> 00:11:05,460
هل هذه مزحه؟
.لأن لدينا أدلة تشير إلى ذلك

100
00:11:05,598 --> 00:11:10,831
ربما كان زوجك متورطا في
.قتل (كورتيس ديلاريو)

101
00:11:10,937 --> 00:11:12,871
هل تقول أن (راي) زيف وفاته؟

102
00:11:12,972 --> 00:11:17,602
وجدنا دماء (راي) وبصمات
.أصابعه على سيارة (كيرت)

103
00:11:20,113 --> 00:11:23,105
.لقد شاهدته يموت

104
00:11:23,216 --> 00:11:27,448
،لقد كنت أرعاه عندما كان مريضاً
،عندما كان لا يستطيع أن يأكل

105
00:11:27,520 --> 00:11:33,516
ما تقوله مستحيل. لم يتمكن حتى من
.المشي أو... رفع رأسه في النهاية

106
00:11:37,630 --> 00:11:39,894
.لقد عمل (راي بيرس) عندي لتسع سنوات

107
00:11:39,999 --> 00:11:44,060
.انه كان رجلاً صالحاً
.لم يرفع يده أبدا على أي شخص

108
00:12:09,829 --> 00:12:12,491
مرحباً. كيف حالك؟

109
00:12:13,766 --> 00:12:16,997
.(راي)، أليس كذلك؟ قالوا إنك جديد

110
00:12:18,271 --> 00:12:20,262
ليلة صعبة؟

111
00:12:21,674 --> 00:12:25,010
...أنت
...أنت تأكل الورق المعدني على

112
00:12:31,884 --> 00:12:34,910
.اسمي (لارينا). أنا أساعد من هنا

113
00:12:35,021 --> 00:12:38,013
قد يكون لديك بعض الأسئلة
.حول كيفية عمل كل شيء

114
00:12:38,091 --> 00:12:41,458
.لا أعرف. أنها أساسية جداً

115
00:12:45,031 --> 00:12:47,124
...انظر

116
00:12:48,067 --> 00:12:51,525
سبق وقد كنت على الطريق
...وعدت عدة مرات و

117
00:12:51,638 --> 00:12:54,436
...اريد أن أقول فقط

118
00:12:54,540 --> 00:12:56,906
.أنت لست وحدك، يا (راي)

119
00:12:57,410 --> 00:13:03,713
...أعني، أنا... لقد كنت حيث كنت و
.وأحيانا يمكنني المساعدة

120
00:13:04,817 --> 00:13:06,648
أتعرف؟

121
00:13:06,753 --> 00:13:09,381
.في بعض الأحيان أنه من الجيد مجرد الحديث

122
00:13:10,390 --> 00:13:12,620
.إجراء تواصل

123
00:13:12,725 --> 00:13:16,058
أنت تعرف ما أقول، يا (راي)؟

124
00:13:17,063 --> 00:13:20,658
حتى إذا كان هناك أي شيء يمكنني
...القيام به من أجلك، كما تعلم

125
00:13:20,767 --> 00:13:23,497
.يمكنك أن تدعيني وشأني

126
00:13:26,072 --> 00:13:27,403
.أتفقنا

127
00:13:41,050 --> 00:13:44,050
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}سويسسايد للتخلص الآمن
10:12مساءاً

128
00:14:38,845 --> 00:14:41,040
.يا إلهي

129
00:14:42,815 --> 00:14:43,975
.(راى)

130
00:14:44,050 --> 00:14:46,248
.أنها حقيقة

131
00:14:49,655 --> 00:14:52,749
.أوه، لقد جعلت الجميع يتساءل، يا رجل

132
00:14:52,859 --> 00:14:57,853
.وأنهم يبحثون عنك
.أنهم يلومونك على قتل (كيرت)

133
00:14:57,997 --> 00:15:01,194
.الآن، أنا و(كيرت)، أصدقائك

134
00:15:01,267 --> 00:15:05,226
.لا يمكنك إلقاء اللوم على هذا علينا
.يجب أن تصدقني، لم يكن نحن

135
00:15:05,338 --> 00:15:09,570
.حسنا، يمكنني أن أريك
.انه هنا، يا (راي). لم يكن أنا

136
00:15:12,578 --> 00:15:16,014
.هذه المرة... يمكنك البقاء ميتاً

137
00:16:29,088 --> 00:16:30,521
.(سكالي)

138
00:16:30,623 --> 00:16:34,354
هل وجدتي أي شيء بالأضافة لتلك
الثقوب في رأس (كيرت ديلاريو)؟

139
00:16:34,460 --> 00:16:37,486
طلاء على يديه والأظافر؟

140
00:16:37,597 --> 00:16:40,361
طلاء؟
.طلاء أزرق، على وجه التحديد

141
00:16:40,466 --> 00:16:42,627
.أنتظر

142
00:16:47,707 --> 00:16:51,165
لا. هل هذا مهم؟

143
00:16:51,277 --> 00:16:54,769
.لا أعرف
.ألا أن (هاري) كان مشغولاً الليلة الماضية

144
00:16:54,847 --> 00:16:57,509
لابد أنه ترك (نورا بيرس)
،مباشرة بعد أن قابلته

145
00:16:57,617 --> 00:17:00,814
مباشرة بعد أن علم أن (راي بيرس)
.قد لا يزال على قيد الحياة

146
00:17:00,887 --> 00:17:02,115
لفعل ماذا؟

147
00:17:02,221 --> 00:17:06,954
من الواضح جداً أنه كان في مكتبه
.يمزق الأوراق عندما فاجأه شخص ما

148
00:17:07,126 --> 00:17:11,654
وهل تعتقد أنه كان (راي)؟
.حسنا... شخص ما تلقى رصاصة

149
00:17:11,731 --> 00:17:15,394
هناك دماء في جميع أنحاء
.الأبواب، بالأضافة إلى أسفل الدرج

150
00:17:15,501 --> 00:17:19,699
.لقد فقد كمية كبيرة من الدماء
.ولكن الرجل المزود بالسلاح قد مات

151
00:17:19,805 --> 00:17:23,070
رأيت رجال يصابون في الحرب
.وظلوا يقاتلون

152
00:17:23,175 --> 00:17:26,474
.ويمسكون احشائهم في أيديهم
.إنه ليس من المستحيل

153
00:17:26,546 --> 00:17:29,982
ولكن للقيام بذلك لرأس الرجل بأستخدام
...اثنين من البراميل بعد تلقيه رصاصة

154
00:17:30,049 --> 00:17:32,381
.أو التعرض للأصطدام بالسيارة

155
00:17:32,485 --> 00:17:35,977
.لا أدرى كيف يمكن للرجل فعل ذلك

156
00:17:36,055 --> 00:17:38,751
.حسنا، ربما السؤال ليس كيف، ولكن لماذا

157
00:17:38,858 --> 00:17:44,353
أعني، إذا كان (راي بيرس) قتل بالفعل
هذا الرجل... ما هو السبب؟

158
00:17:44,497 --> 00:17:47,989
...لست متأكد
.ولكني أعرف من أين ابدأ البحث

159
00:18:15,450 --> 00:18:18,450
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}غرفة التكنولوجيا
كاسلتون ، انديانا

160
00:18:43,255 --> 00:18:45,416
مرحبا؟

161
00:18:51,063 --> 00:18:52,894
(راى)؟

162
00:19:06,145 --> 00:19:08,636
(راي)...هل أنت بخير؟

163
00:19:14,086 --> 00:19:17,453
.شخص ما رآك تدخل مغطى بالدماء

164
00:19:18,691 --> 00:19:21,319
.أستطيع رؤية ذلك على ملابسك

165
00:19:24,196 --> 00:19:26,357
...أنظر، يا (راي)

166
00:19:27,133 --> 00:19:31,593
أعرف أنه لايوجد شخص جيد على الأطلاق
أشرك الشرطة المعنية بالأمر، اتفقنا؟

167
00:19:31,704 --> 00:19:34,298
.انظر، لقد مررت بهذا، يا رجل

168
00:19:34,373 --> 00:19:38,366
.أعرف ما هو الشعور بالظلام بمفردك

169
00:19:39,812 --> 00:19:42,610
.يمكنني جلب طبيب من أجلك

170
00:19:42,682 --> 00:19:45,776
.اخرجي

171
00:19:49,789 --> 00:19:52,019
.اخرجي

172
00:19:52,558 --> 00:19:54,389
.حسناً

173
00:19:56,362 --> 00:19:58,125
.حسناً

174
00:20:00,450 --> 00:20:03,450
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}غرفة التكنولوجيا
10:23صباحاً

175
00:20:02,501 --> 00:20:08,371
أنهم يسمونها "المعادن الذكية". والفكرة
.ذات يوم ستبنى أشياء غير قابلة للتدمير

176
00:20:08,474 --> 00:20:12,467
سيارات، معدات، بسبب
.سبائك، مزودة بذاكرة جزئية

177
00:20:12,545 --> 00:20:15,981
.إذا تضررت، فإنها تعيد بناء شكلها الأصلي

178
00:20:16,048 --> 00:20:18,209
كلها من تلقاء نفسها؟

179
00:20:19,218 --> 00:20:23,552
.هذا مدهش
.والآن في الوقت الراهن، أنها أحلام خيالية

180
00:20:23,656 --> 00:20:27,251
.ولكن هذا ليس موضوع زيارتك، كما أتصور

181
00:20:27,359 --> 00:20:33,264
حسنا، أخبرني. وجدت وثيقة في مسرح
.الجريمة عبارة عن قائمة لغرفة التكنولوجيا

182
00:20:33,365 --> 00:20:37,927
تم تعيين رقم الموظف على الوثيقة
.إلى الدكتور (ديفيد كليفتون)

183
00:20:38,037 --> 00:20:40,733
.الدكتور (كليفتون) لم يعد هنا

184
00:20:41,741 --> 00:20:45,575
ماذا حدث له؟
.لقد ترك الشركة

185
00:20:45,678 --> 00:20:48,738
.أنا خلفه الفعلي في هذا القسم

186
00:20:48,848 --> 00:20:53,683
هل تتعامل مع رجل يدعى( هاري أوديل)
أو علاقة عمل مع ساحة الإنقاذ؟

187
00:20:53,786 --> 00:20:56,914
.لا، أنا لا أتعامل مع المواد
.كما لم يفعل الدكتور (كليفتون)

188
00:20:57,022 --> 00:20:59,786
.عملنا هنا نظري بحت

189
00:20:59,892 --> 00:21:03,225
ولدينا مدير بيئي مسؤول
.عن إدارة النفايات

190
00:21:03,295 --> 00:21:09,097
ولكن يتم التخلص منها في مرافق محكمة حكومية
.وبالتأكيد ليست ساحات تخليص المدينة

191
00:21:09,235 --> 00:21:13,262
...شكرا على وقتك، أيها الدكتور
.(بوفوجيل). ألماني

192
00:21:13,372 --> 00:21:17,604
هل أنت بحاجة لهجائة لك؟
.لا، لا. ذلك جيد إلى حد ما

193
00:21:17,710 --> 00:21:19,405
.شكراً

194
00:21:26,252 --> 00:21:29,710
.(سكالي)
.مرحباً. انه أنا العميل (دوجيت)

195
00:21:29,822 --> 00:21:33,223
.أنا في غرفة التكنولوجيا
هل وجدت الدكتور (كليفتون)؟

196
00:21:33,292 --> 00:21:37,820
ترك الشركة، لكن خلفه يقول
.إن عمله كان نظري تماماً

197
00:21:37,930 --> 00:21:41,730
.كل شيء يتم على أجهزة الكمبيوتر
أي نوع من العمل النظري؟

198
00:21:41,834 --> 00:21:44,564
.شيء يسمى المعادن الذكية
.انه لا يصدق للغاية

199
00:21:44,670 --> 00:21:48,265
.سبائك معدنية مصممة لإعادة بناء نفسها

200
00:21:48,340 --> 00:21:50,467
.أتساءل

201
00:21:50,576 --> 00:21:55,138
كما حدث، مرض (راي بيرس)
.انه لا يصدق للغاية، أيضا

202
00:21:55,247 --> 00:21:57,772
لقد راجعت سجلات
.(راي) الطبية من المستشفى العسكري

203
00:21:57,917 --> 00:22:01,648
ما كانت زوجته تسمية متلازمة حرب
.الخليج ليست من هذا النوع

204
00:22:01,754 --> 00:22:08,091
وقد تأثرت هندسته الخلوية بالكامل
.بالتعرض لملوث غير محدد

205
00:22:08,160 --> 00:22:09,923
.معدني

206
00:22:10,095 --> 00:22:13,997
ماذا تقولين؟ أصبح (راي بيرس)
نوعا ما رجل معدني؟

207
00:22:14,099 --> 00:22:17,159
هذا يحدث فقط في
.الأفلام، يا عميلة (سكالي)

208
00:22:17,269 --> 00:22:19,794
أحقاً، يا عميل (دوجيت)؟

209
00:22:19,872 --> 00:22:24,536
اخبرك بماذا. سأضغط على هذا الرجل هنا
.أكثر قليلاً بشأن هذه المسألة

210
00:22:24,643 --> 00:22:30,138
ربما يكون هناك سبب
.لعدم تقديمه ما لديه بشكل كامل

211
00:22:40,159 --> 00:22:43,856
تسعى الشرطة للحصول على أدلة فى عملية السطو
والقتل الدموي الذي وقع الليلة الماضية

212
00:22:43,963 --> 00:22:46,295
.في (منسي سويسايد) للتخلص الآمن

213
00:22:46,365 --> 00:22:50,802
عثر العمال على جثة (هارى اوديل)
البالغ من العمر 53 عاما خارج مكتبه

214
00:22:50,870 --> 00:22:53,703
.في حوالي الساعة 7:30 صباح اليوم

215
00:22:53,806 --> 00:22:57,674
ورفض المحققون التعليق على سبب
،الوفاة ريثما يتم تشريح الجثة

216
00:22:57,810 --> 00:23:02,144
ولكن مصادر قريبة من القضية
.تصف هذا بأنه هجوم شرس وصريح

217
00:23:02,214 --> 00:23:06,207
يبدو أن السرقة هي
...الدافع وراء ذلك

218
00:23:10,022 --> 00:23:13,856
العملية رقم 525. ما المدينة، من فضلك؟
.(مونسي)

219
00:23:13,926 --> 00:23:15,985
.رقم لـ(ريموند بيرس)

220
00:23:24,169 --> 00:23:26,228
.آسف، لتأخري
.لا بأس

221
00:23:26,338 --> 00:23:29,000
،لقد قمت بفحص الدم مجدداً على (راي بيرس)

222
00:23:29,074 --> 00:23:32,566
وكان في الواقع نفس (راي بيرس)
.الذي أعلن وفاته منذ ثلاثة أيام

223
00:23:32,678 --> 00:23:37,240
ولكن هذا ليس كل شيء. وبحسب جميع
.المعايير الطبية، يجب أن يظل ميتاً

224
00:23:37,349 --> 00:23:42,343
.دمائه تحتوي على خليط معدني يكفي لتسميم فيل

225
00:23:42,421 --> 00:23:45,447
إلا أنه لا يزال رجلاً، وانه
.سيعمل ويفكر مثل أحدهم

226
00:23:45,557 --> 00:23:47,957
.حتى ولو كان أكثر قوة من قاطرة

227
00:23:48,060 --> 00:23:51,120
ولكن السؤال هو لماذا قتل أصدقائه؟

228
00:23:51,230 --> 00:23:55,724
أعني، إذا كان قد تعرض لمظلمة بطريقة
أو بأخرى، لن يذهب إليهم ليواسيهم؟

229
00:23:55,868 --> 00:23:58,860
أعني، لزوجته، على الأقل؟
.هذا هو سبب تأخري

230
00:23:58,938 --> 00:24:03,773
.سألت نفسي نفس السؤال
.(راي) كان يعالج في عيادة المحاربين القدامى

231
00:24:03,876 --> 00:24:07,937
كان لديه تاريخ لتعاطي المخدرات
.لبعض الوقت بسبب بعض قضايا السُكر

232
00:24:08,047 --> 00:24:10,811
.كان هذا منذ عشر سنوات
.تخلى عن أعماله السيئه

233
00:24:10,916 --> 00:24:14,943
التقى (نورا) وتزوجها في عام 91، ودخل
.في مركز لإعادة التأهيل وأصبح مستقيم

234
00:24:15,054 --> 00:24:19,957
هذا رجل أصيل، تغلب
.على الشدائد وصنع حياة لنفسه

235
00:24:20,059 --> 00:24:24,621
.حتى منذ ثلاثة أيام
لقد قبضت على الكثير من القتلة، يا عميلة (سكالي)

236
00:24:24,730 --> 00:24:27,392
.وبكل تفاصيلهم، ينطبق عليهم التوصيف

237
00:24:27,566 --> 00:24:30,126
،ولكن (راي بيرس) في هذا الملف ليس قاتلاً

238
00:24:30,235 --> 00:24:34,296
ناهيكِ عن رجل
.يطارد أصدقائه ويسحق جماجمهم

239
00:24:34,406 --> 00:24:38,900
الرجل الذي نتحدث عنه تحمل
 .الأصطدام من سيارة مسرعة

240
00:24:38,978 --> 00:24:42,573
.وطلقتين رصاص من بندقية من مسافة قريبة

241
00:24:43,682 --> 00:24:45,980
،حتى لو تمكنا من العثور عليه

242
00:24:47,252 --> 00:24:49,743
من الذي يقول أن يمكننا ردعه؟

243
00:24:51,750 --> 00:24:54,750
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}غرفة التكنولوجيا
9:52مساءاً

244
00:26:42,468 --> 00:26:46,029
.تأكد من أن الباب مؤمن
،يا دكتور (بوفوجيل)

245
00:26:46,105 --> 00:26:49,939
هل أنت متأكد أنه لا يستطيع
فتح هذا الباب من الداخل؟

246
00:26:50,042 --> 00:26:53,239
.لقد حصلت على تحكم يدوي على الباب

247
00:27:01,286 --> 00:27:04,050
ما كان هذا بحق الجحيم؟

248
00:27:04,823 --> 00:27:06,950
.(راي بيرس)

249
00:27:10,629 --> 00:27:13,723
.الباب سمكه أربع بوصات

250
00:27:14,900 --> 00:27:19,337
!لا أعتقد انه سيصمد
،من الأفضل أن تأمل أن ينجح ذلك

251
00:27:19,438 --> 00:27:24,569
،لأنه إذا لم يفلح ذلك، فإنه يلاحقك
.ولا أعرف ما إذا كنا نستطيع ردعه

252
00:27:40,425 --> 00:27:43,360
.افتحه

253
00:27:43,462 --> 00:27:45,589
!افتحه

254
00:27:47,299 --> 00:27:51,429
.هناك أختراق في الغرفة
.لا أصدق هذا

255
00:28:30,509 --> 00:28:32,500
.عميل (دوجيت)

256
00:28:36,648 --> 00:28:39,310
انظر إلى هذا. هل ترى هذا؟

257
00:28:41,186 --> 00:28:44,178
ما هذا؟ هل هذه دماء؟

258
00:28:44,256 --> 00:28:46,986
.تحول نفسها إلى معدن

259
00:28:52,831 --> 00:28:55,231
.إخرجه من المبنى

260
00:28:55,334 --> 00:29:00,567
.لم أفعل أي شيء للرجل
هل تود النقاش، أم الذهاب إلى مكان آمن؟

261
00:29:00,672 --> 00:29:04,665
أين هذا؟ أين هذا المكان الآمن؟
.ليس هنا

262
00:29:24,750 --> 00:29:27,750
<font color="#000000">{\pos(310 ,275)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}منزل منتصف الطريق في سانت كلير
11:08مساءاً</i></font>

263
00:29:39,044 --> 00:29:41,535
.يا إلهي

264
00:29:41,613 --> 00:29:45,276
.إنها حقيقة
.لم يجدر بكِ القدوم، يا (نورا)

265
00:29:45,384 --> 00:29:47,875
ألم يجدر بي القدوم؟

266
00:29:50,055 --> 00:29:52,751
هل هذا هو ما تقوله لي؟

267
00:29:54,059 --> 00:29:56,823
.أنا زوجتك

268
00:29:57,963 --> 00:30:01,330
.أتيت إلى هنا لأنك لم تأتي

269
00:30:05,237 --> 00:30:07,967
.إضطررت إلى أن يخبرني بعض الغرباء

270
00:30:08,974 --> 00:30:11,772
لماذا لم تأتي، يا (راي)؟

271
00:30:11,843 --> 00:30:14,607
.لأنني لست أنا

272
00:30:30,996 --> 00:30:33,294
.لا يهمني ما حدث

273
00:30:33,432 --> 00:30:35,992
.أيا كان، فهي معجزة

274
00:30:38,303 --> 00:30:40,931
.لا تذهب

275
00:30:44,343 --> 00:30:48,439
.هنا لكِ معجزتك
.(راي)، دعني أساعدك

276
00:30:49,214 --> 00:30:51,944
.من فضلك، دعني أساعد

277
00:31:00,125 --> 00:31:03,492
.يجب عليهم دفع ثمن هذا

278
00:31:03,628 --> 00:31:06,563
.يجب عليهم جميعاً أن يدفعوا الثمن

279
00:31:12,750 --> 00:31:15,750
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}سويسسايد للتخلص الآمن
11:34مساءاً

280
00:32:22,441 --> 00:32:25,103
!يا إلهي

281
00:32:32,217 --> 00:32:35,709
ما الذي يجري؟
.ليس من الكافي أن حياتي مهددة

282
00:32:35,787 --> 00:32:39,746
.أعامل مثل المجرمين
.وليس بدون سبب

283
00:32:39,825 --> 00:32:42,726
.يا إلهي
هل تعرف هذا الرجل؟

284
00:32:43,395 --> 00:32:50,233
نفترض أنك لا تعرف الكثير من
.الرجال في هذه الحالة بالتحديد

285
00:32:52,237 --> 00:32:58,073
.على ما يبدو
هل هذا هو الدكتور (ديفيد كليفتون)، سلفكَ؟

286
00:33:04,916 --> 00:33:08,647
.نعم
هل يهمك أن تفسر كيف انتهى به المطاف

287
00:33:08,753 --> 00:33:10,445
في برميل النفايات الخطرة لغرفة التكنولوجيا؟

288
00:33:10,522 --> 00:33:12,615
.لقد كانت فكرته. كنت ضد ذلك

289
00:33:12,691 --> 00:33:18,152
إذا كنت تعرف هذا، كان يجب أن تخبرني
.عن هذا عندما جئت لمقابلتك أول مرة

290
00:33:18,263 --> 00:33:21,926
.لقد كان يحتضر، وكان خائفاً

291
00:33:22,033 --> 00:33:26,527
من ماذا؟
.أن هذا سيعرقل التقدم، أو يوقفه

292
00:33:26,638 --> 00:33:30,005
.أن هذا سينهي عملنا
.أوه، أنت انتهيت

293
00:33:30,108 --> 00:33:36,377
.بطريقة أو بأخرى، أنتهى عملك هنا
!لم نعرف أن هذا سيحدث

294
00:33:36,481 --> 00:33:42,852
،كنا فقط نحاول تجاوز القواعد
.ونقوم بشيء صحيح للشركة

295
00:33:42,954 --> 00:33:45,616
.ثم أصابه المرض

296
00:33:46,625 --> 00:33:53,497
لقد كان... يعمل على سبيكة
.خوارزمية جينية متضمنه داخله

297
00:33:53,565 --> 00:33:59,026
تحويل الطاقة الكهربائية إلى ميكانيكية
.ومنحها ذاكرة

298
00:33:59,137 --> 00:34:01,469
.وهذا سممه

299
00:34:01,540 --> 00:34:05,374
.أغلقنا المشروع في الحال

300
00:34:05,477 --> 00:34:08,412
.ولكن بعد فوات الأوان

301
00:34:08,513 --> 00:34:11,311
.لم يكن لديه عائلة

302
00:34:11,383 --> 00:34:17,322
عمله كان حياته. أراد أن يتركه لنا
.لمواصلة العمل على العلم

303
00:34:17,389 --> 00:34:23,487
وشحن هذا برميل والجثة لـ(سوسايد)
.للتخليص، حيث أصيب شخص آخر

304
00:34:23,562 --> 00:34:26,827
،لا أعرف كيف حدث ذلك
.أقسم لك

305
00:34:28,333 --> 00:34:32,702
كان من المفترض أن يذهب
.البرميل إلى موقع محدد

306
00:34:36,575 --> 00:34:39,373
.دعني أتحدث إليك ثواني

307
00:34:46,251 --> 00:34:48,845
.أعتقد أنه يقول الحقيقة

308
00:34:49,854 --> 00:34:52,448
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

309
00:34:53,425 --> 00:34:56,258
من هذه؟

310
00:34:56,361 --> 00:34:59,023
.(نورا بيرس)، زوجة (راي)

311
00:35:19,117 --> 00:35:21,915
سيدة (بيرس)؟

312
00:35:21,987 --> 00:35:24,717
ماذا تفعلين هنا؟

313
00:35:25,724 --> 00:35:28,750
كيف تعرفين بشأن هذا المكان؟

314
00:35:28,893 --> 00:35:31,225
.لقد كانت تبحث عن شيء ما

315
00:35:32,664 --> 00:35:34,996
بمن تريدين الاتصال، يا سيدة (بيرس)؟

316
00:36:25,116 --> 00:36:27,175
.دعنا نتحقق هنا

317
00:36:27,285 --> 00:36:29,947
!الشرطة

318
00:36:37,862 --> 00:36:40,854
هل تريدنا أصطحابها للداخل؟
.أريد التحدث معها أولاً

319
00:36:41,166 --> 00:36:45,500
زوجك عبر محطماً جدار الطابق لآخر للتو

320
00:36:45,637 --> 00:36:49,038
وتملص من دزينه من رجال
.الشرطة في (سانت كلير هاوس)

321
00:36:49,140 --> 00:36:52,007
لهذا من فضلك، يا سيدة (بيرس)؟

322
00:36:52,077 --> 00:36:57,572
هل يرضيكِ أن تعرفي أنه قتل امرأة
تطوع اسمها (لارينا جاكسون)؟

323
00:36:57,682 --> 00:37:02,585
وهذا يجعلهم ثلاثة أشخاص. ثلاثة
أشخاص قام بقتلهم، ومن أجل ماذا؟

324
00:37:02,687 --> 00:37:05,417
.لأنهم جعلوه على ما هو عليه

325
00:37:05,523 --> 00:37:10,984
يقولون إن هذه الشابة التي
،قتلها الليلة كانت مهتمة به

326
00:37:11,062 --> 00:37:13,997
.المعنية برفاهية (راي)

327
00:37:14,232 --> 00:37:19,670
أيا كان ما حدث لـ(راي)، أيا
.كان ما صار إليه، كان حادثاً

328
00:37:20,505 --> 00:37:25,272
.لم يكن خطأ هؤلاء الناس، يا سيدة (بيرس)
.لقد عرف (هاري) و(كيرت) بشأنه

329
00:37:25,376 --> 00:37:30,507
.لا، لقد كانوا أبرياء، تماما مثل (راي)
.لم يعرفوا أن هذا سيحدث

330
00:37:30,582 --> 00:37:33,278
.هؤلاء الناس هنا يعرفون
.لديهم وثائق على ذلك

331
00:37:33,384 --> 00:37:36,182
أوه، لذلك هذا هو الأمر؟

332
00:37:36,354 --> 00:37:40,085
هذا هو ما تبحثين عنه شخص
ما لإلقاء اللوم عليه؟

333
00:37:40,191 --> 00:37:44,685
(راي) أرسلك إلى هنا، لم يكن، لإيجاد
هذا الشخص، بل للحصول على اسم؟

334
00:37:44,763 --> 00:37:47,755
.(راي) أعرف...لقد مات

335
00:37:49,801 --> 00:37:54,033
.على الرجل المسؤول أن يدفع ثمن ذلك
إذن من هو؟

336
00:37:54,706 --> 00:37:57,766
انه الرئيس التنفيذي هنا؟ المالك؟

337
00:37:58,476 --> 00:38:02,207
،اعطينا اسم، يا سيدة (بيرس)
.قبل أن يموت شخص آخر

338
00:38:03,248 --> 00:38:06,081
.أنا... لم أعطيه اسم على الأطلاق

339
00:38:10,622 --> 00:38:14,422
.أخرجها من هنا. ضعها تحت المراقبة الدائمة

340
00:38:18,750 --> 00:38:21,050
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مقر أقامة بيرس
2:17صباحاً

341
00:38:21,132 --> 00:38:24,124
.سنكون بالخارج مباشرة، يا سيدتي

342
00:38:42,654 --> 00:38:44,645
(نورا)؟

343
00:38:45,857 --> 00:38:49,918
.أنهم بالخارج، يا (راي)
هل حصلتِ علي الاسم؟

344
00:38:49,994 --> 00:38:52,792
.لقد قتلتها

345
00:38:52,864 --> 00:38:56,994
.المراة التي اتصلت بي
بحق السماء، يا (راي)، لماذا؟

346
00:38:57,101 --> 00:38:59,934
.لماذا هي؟ انها تهتم بك

347
00:39:05,443 --> 00:39:07,809
.أحتاج إلى الاسم

348
00:39:07,879 --> 00:39:10,780
.لا أحد يستحق الموت. يا (راى)

349
00:39:14,853 --> 00:39:17,617
.أنت لن تفعل ذلك، ليس أنا

350
00:39:17,689 --> 00:39:20,180
.أريد اسم الرجل

351
00:39:25,797 --> 00:39:29,062
!انه في المنزل
!اذهب! اذهب

352
00:39:45,516 --> 00:39:49,316
.أخبر عملاء التحقيقات الفيدرالية انه (هاريس)
.(راى) أجبرني على أعطائه الاسم

353
00:39:49,487 --> 00:39:52,320
.(أوين هاريس)! (راي) سيقتله

354
00:40:19,918 --> 00:40:22,182
!لا! (أوين)

355
00:40:22,253 --> 00:40:24,346
!لا! لا

356
00:40:24,522 --> 00:40:27,082
!(أبي)
!لا

357
00:40:27,859 --> 00:40:30,089
.(أوين هاريس)، لا تشيح بنظرك

358
00:40:31,696 --> 00:40:35,132
.انظر إليَّ
لماذا تفعل هذا؟

359
00:40:35,233 --> 00:40:38,361
.لأني صنيعتك

360
00:40:38,436 --> 00:40:43,032
.لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
.(سوسسايد) للتخلص

361
00:40:43,107 --> 00:40:45,940
.أنا مجرد محاسب
!أبي

362
00:40:48,112 --> 00:40:50,444
!أبي

363
00:42:01,386 --> 00:42:03,513
.(راي بيرس)

364
00:42:04,956 --> 00:42:08,551
جاء هنا لقتل هذا الرجل، ولكن
شيئاً ما أوقفه، أليس كذلك؟

365
00:42:08,659 --> 00:42:10,991
...هذا الرجل، (أوين هاريس)

366
00:42:11,062 --> 00:42:13,292
.توسل لأجل الأبقاء علي حياته

367
00:42:13,364 --> 00:42:18,199
.ربما فقط هذا هو الذي أنقذه 
.المهاجم انهضه وهرب

368
00:42:21,973 --> 00:42:27,639
هذا غير منطقي. كان (بيرس) عاقد العزم على
.القتل، يبحث عن شخص ما لإلقاء اللوم عليه

369
00:42:27,745 --> 00:42:29,906
لماذا توقف هنا؟

370
00:42:30,014 --> 00:42:34,576
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،الجواب على هذا السؤال 
.ذهب حيث ذهب (راي بيرس)

371
00:42:34,685 --> 00:42:38,314
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ولكن أستطيع أن أخبرك
.لماذا يلاحق (أوين هاريس)

372
00:42:38,389 --> 00:42:41,051
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.(نورا) وجدت اسمه في الملف

373
00:42:41,159 --> 00:42:45,653
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">هو الذي أذن بشحن المواد
.الخطرة إلى (سوسسايد) للتخلص

374
00:42:45,763 --> 00:42:50,223
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ولكن إذا كان (هاريس) هو الرجل الذي يحمله
(راي) المسئولية، لماذا (راي) تركه يعيش؟

375
00:42:50,334 --> 00:42:54,498
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،حسناً، أعتقد أن (نورا بيرس)
.قد تكون على حق

376
00:42:54,572 --> 00:42:58,099
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.لقد توفي زوجها، أو على الأقل جسده

377
00:42:58,209 --> 00:43:02,077
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وأيا كان الذي قتل هؤلاء
.الناس فقد كان شيء بغيض في شكل الرجل

378
00:43:02,180 --> 00:43:05,081
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.كان آلة
آلة؟

379
00:43:06,884 --> 00:43:10,251
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.هيا. الآلة لا تعرف اللوم
.يا عميلة (سكالي)

380
00:43:10,354 --> 00:43:13,118
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.ولا الرحمة

381
00:43:13,925 --> 00:43:18,225
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">إلا ما دفع (راي) للقتل هو
.أيضا ما أنقذ هؤلاء الناس

382
00:43:20,064 --> 00:43:23,397
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.بعض الوميض من الإنسانية

383
00:43:23,421 --> 00:44:21,221
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

384
00:44:21,259 --> 00:44:22,749
!لقد فعلت هذا

