﻿1
00:00:01,768 --> 00:00:05,295
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}"من التراب خُلقنا وإلى التراب نعود"

2
00:00:05,050 --> 00:00:07,550
{\pos(120,285)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}رولي ، كارولينا الشمالية

3
00:00:08,141 --> 00:00:12,134
وفي موقفنا هنا لنسلم جسمان (فوكس مولدر)
.إلى مكانه. في الراحة الأبدية

4
00:00:12,212 --> 00:00:15,272
نحن نصلي إلى الرب لإيصال روحه

5
00:00:15,349 --> 00:00:22,448
ونحل الأسرار العميقة التي سعى
.(فوكس مولدر) لكشفها بلا كلل

6
00:00:24,558 --> 00:00:28,153
.لنصلي الآن... من أجل سلامه الأبدي

7
00:00:31,064 --> 00:00:34,295
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}أَنَا هُوَ الْقِيَامَةُ وَالْحَيَاةُ«
«يقول الرب

8
00:00:34,368 --> 00:00:40,034
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}،مَنْ آمَنَ بِي وَلَوْ مَاتَ فَسَيَحْيَا

9
00:00:40,140 --> 00:00:45,373
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}وَكُلُّ مَنْ كَانَ حَيًّا وَآمَنَ بِي
.فَلَنْ يَمُوتَ إِلَى الأَبَدِ

10
00:00:59,092 --> 00:01:01,583
.لقد كان الأخير

11
00:01:03,830 --> 00:01:06,230
...والده وأمه

12
00:01:06,333 --> 00:01:08,858
...أخته

13
00:01:09,503 --> 00:01:12,336
.لقد رحلوا جميعًا

14
00:01:12,406 --> 00:01:15,068
...أعتقد أن المأساة الحقيقية

15
00:01:17,544 --> 00:01:20,536
...هو أن مع كل ألمه وبحثه

16
00:01:24,418 --> 00:01:29,583
عن الحقيقة التي عمل جاهدًا
.لإكتشافها لم يكشف حقيقتها أبدا

17
00:01:34,428 --> 00:01:38,091
لا أستطيع التصديق
.بأنني أقف هنا حقًا

18
00:01:39,967 --> 00:01:42,060
.أعرف

19
00:01:43,270 --> 00:01:45,966
...لا أصدق حقا أن

20
00:01:48,542 --> 00:01:50,635
.(مولدر) هو الأخير

21
00:02:22,436 --> 00:02:27,436
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الخامسة عشر" من الموسم "الثامن
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"الميت على قيد الحياة"
"الجزء الثاني"

22
00:02:27,460 --> 00:02:35,460
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

23
00:03:03,950 --> 00:03:06,250
{\pos(90,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs25}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"

24
00:03:11,150 --> 00:03:13,650
{\pos(100,285)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}بعد ذلك بثلاثة شهور

25
00:03:25,472 --> 00:03:28,498
.ابتسم، يا (جون). أنت تبدو متوتر

26
00:03:31,845 --> 00:03:34,871
.لقد استدعيتك هنا لأثني عليك

27
00:03:39,019 --> 00:03:41,715
ما هذا؟
رسالة من المدير

28
00:03:41,822 --> 00:03:47,226
مستشهدة بجهودك الجديرة بالتقدير والثناء في
.استعادة العميل (فوكس مولدر)

29
00:03:47,327 --> 00:03:51,661
.وتوصية بالنظر في ترقيتك

30
00:03:57,437 --> 00:03:59,871
.المدير المساعد هنا يستحق التقدير أكثر مني

31
00:03:59,940 --> 00:04:04,604
نائب المدير (كيرش)
.حدثني قبل مجيئك

32
00:04:04,711 --> 00:04:09,011
شكرني وطلب مني أن
.أكتب لك توصية أيضا

33
00:04:09,082 --> 00:04:15,214
أنقلك رسميا من الملفات الغامضة إلى
.قسم أكثر ملاءمة لمواهبك

34
00:04:15,288 --> 00:04:18,348
.الرجل هو من يلتزم بكلمته، يا عميل (دوجيت)

35
00:04:21,695 --> 00:04:24,687
.أشكرك على دعمك، يا سيدي

36
00:04:26,032 --> 00:04:29,297
...ولكن كل الأقسام متساوية

37
00:04:30,237 --> 00:04:33,229
.أود أن أمنح بعد الوقت للتفكير في النقل

38
00:04:35,709 --> 00:04:38,542
أنتهز الفرصه حين توافرها. يا (جون)

39
00:04:58,165 --> 00:05:01,601
.مرحبا، صباح الخير، يا عميلة (سكالي)
كيف حالك اليوم؟

40
00:05:02,936 --> 00:05:05,905
أنا بخير. كيف حالك؟

41
00:05:05,972 --> 00:05:08,270
.أنا؟ على ما يرام

42
00:05:08,341 --> 00:05:12,402
ولكن بعد كل شيء أنا لست نموذج مصغر
.من(جيه إدغار) لأقوم  بإذلالهم

43
00:05:12,479 --> 00:05:17,314
.المدير المساعد (سكينر) اتصل للتو
.اخبرني عن اجتماعك مع (كيرش)

44
00:05:17,417 --> 00:05:22,912
أيا كان ما أخبرك به، لا أزال هنا لأقودك
.إلى الجنون بالأسئله والشك المزعج

45
00:05:22,989 --> 00:05:25,981
.ستكون مجنونا بالبقاء، يا عميل (دوجيت)

46
00:05:26,760 --> 00:05:29,320
.هذه فرصة مهنية عظيمة بالنسبة لك

47
00:05:29,429 --> 00:05:31,624
.ليس حياتي المهنية ما هي في أعتباره

48
00:05:31,698 --> 00:05:34,360
ماذا تقصد؟

49
00:05:36,136 --> 00:05:38,764
في غضون ستة أسابيع ستذهبين في إجازة الأمومة

50
00:05:38,839 --> 00:05:44,106
.(كيرش) يريد نقلي، خمني لماذا
.لأغلاق هذا القسم إلى الأبد

51
00:05:44,177 --> 00:05:47,374
.أنت لست مدين لي بأي شيء، يا عميل (دوجيت)

52
00:05:47,480 --> 00:05:51,974
.لقد وضعني هنا للعثور على (مولدر)
ولقد وجدته. وماذا في ذلك؟

53
00:05:53,053 --> 00:05:57,683
ما زال لدينا ملف مفتوح في هذه
.القضية، ولدي أسئلة كثيرة

54
00:05:59,659 --> 00:06:00,819
ماذا؟

55
00:06:00,894 --> 00:06:05,627
لقد سمعت نفس الكلام يخرج
.من فمي منذ سبع سنوات

56
00:06:08,902 --> 00:06:14,704
اخرج في حين يمكنك، يا عميل (دوجيت) أو
.قد لا تخرج على الإطلاق

57
00:06:19,050 --> 00:06:22,550
{\pos(325 ,270)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}الــمـــحــيـــط الأطـــلــنــطــي
قباله كاب فير ، كارولينا الشمالية

58
00:06:40,333 --> 00:06:42,563
!ليتوقف الجميع! ليتوقف الجميع

59
00:06:46,606 --> 00:06:49,871
!في الشباك! سلط الضوء

60
00:06:55,782 --> 00:06:58,774
!بالأسفل هناك! ابعد من ذلك

61
00:07:04,291 --> 00:07:08,193
!اتصل بخفر السواحل على اللاسلكي
!أخبرهم أن يرسلوا مروحية إلى هنا

62
00:07:11,631 --> 00:07:15,123
لا يبدو وكأنه هناك
.أي سبب كبير للتعجل

63
00:07:21,374 --> 00:07:23,433
{\pos(200 ,230)}فما هي القضية هنا؟

64
00:07:21,050 --> 00:07:24,550
{\pos(325 ,270)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}الــمــشــرحــة الـــمـــحـــلــيـــة
ويلمنجتون ، كارولينا الشمالية

65
00:07:23,543 --> 00:07:27,639
.تم العثور على جثة في البحر
.المدعي العام يريد أن يعرف كيف وصل إلى هناك

66
00:07:27,747 --> 00:07:33,708
في الثانية صباحًا. ذات مرة رأيت المدعي
.العام هنا في بيجامته ينتظر الإجابة

67
00:07:40,160 --> 00:07:46,156
،أرى قطع جراحي أو ندبة على عظمه القص
.وندبات على نمط خطي على كل خدود الوجه

68
00:07:47,167 --> 00:07:52,503
ولكن يسمح بدرجة معينة يحسد عليها للتشريح
.عضو هذا الرجل يبدو عاديًا

69
00:07:52,605 --> 00:07:57,167
قصر هذه الجثة ينبئني بما حدث وأود
.القول أن لدينا ليلة طويلة في انتظارنا

70
00:07:57,277 --> 00:07:59,438
...أيها الطبيب

71
00:08:00,113 --> 00:08:02,809
.لقد تحركت

72
00:08:02,916 --> 00:08:06,852
تمزح معي، أليس كذلك؟
...فمه وشفتيه

73
00:08:08,154 --> 00:08:10,520
.تحركوا

74
00:08:10,623 --> 00:08:13,990
...بلى، حسنا، ربما يحاول أن يخبر

75
00:08:27,941 --> 00:08:30,034
أجل؟
.انه أنا (سكينر)

76
00:08:30,143 --> 00:08:32,976
.قابلني في المكتب بعد 20 دقيقة
من أجل ماذا؟

77
00:08:33,046 --> 00:08:35,981
تلقيت مكالمة من الطبيب الشرعي
.للشرطة في (ويلمنجتون)، (كارولينا الشمالية)

78
00:08:36,049 --> 00:08:41,282
سحب الصيادون جثة ميتة على بعد 50 ميل من
الشاطيء،الذي تعرفوا على هويته باسم (بيلي مايلز)

79
00:08:41,354 --> 00:08:43,652
(بيلي مايلز)؟
.طفل من ولاية (أوريغون)

80
00:08:43,723 --> 00:08:46,157
لقد كان مختطف في نفس توقيت
.(مولدر) في مايو الماضي

81
00:08:46,226 --> 00:08:49,195
ولما هذه العجلة الآن؟

82
00:08:49,295 --> 00:08:51,820
.الآن هو على قيد الحياة

83
00:09:06,212 --> 00:09:08,703
هل أخبرت العميلة (سكالي)
بأي مما أخبرتني به؟

84
00:09:08,815 --> 00:09:12,148
.لا
.أوصيك بشدة، يا سيدي: ألا تفعل

85
00:09:14,020 --> 00:09:18,184
سواء كان صحيح أو لا، سيعيد فتح جراح
.التي لا تزال بحاجة إلى الكثير حتى تلتئم

86
00:09:18,258 --> 00:09:22,820
ناهيك عن حقيقة أنها تعاني
.من حمل صعب. أنت تعلم ذلك كما يعلمه الجميع

87
00:09:22,896 --> 00:09:27,833
أقدر قلقك، يا عميل (دوجيت)، ولكن
.لم أكن سأخبرها على أي حال

88
00:09:27,901 --> 00:09:31,029
.بالتأكيد ليس حيث نحن ذاهبون

89
00:09:31,104 --> 00:09:33,766
إلى أين سنذهب؟

90
00:09:48,421 --> 00:09:50,946
سأقولها مرة أخري، نحن نفتح
.المزيد من القبور هنا

91
00:09:51,057 --> 00:09:56,222
أحترم ذلك، يا عميل (دوجيت) ولكن في ظل هذه
الظروف أعتقد أن عدم فتحها سيكون مؤسف، أليس كذلك؟

92
00:09:56,296 --> 00:10:01,256
.كلا، أعتقد أن هذا جنون
.بشكل شخصي، لا يمكنني العيش مع الشك

93
00:10:01,367 --> 00:10:03,631
من ماذا؟ أننا قمنا بدفن رجل على قيد الحياة؟

94
00:10:03,736 --> 00:10:07,035
.لقد وجدنا (مولدر)، أنا وأنت معا
.رأينا نفس الجثة

95
00:10:07,107 --> 00:10:11,100
لم يكن (مولدر) ميتا للتو، لقد كان ميتا
.لعدة أيام. كان لديك نعش مغلق

96
00:10:11,211 --> 00:10:14,408
بحق السماء، الجثة دفنت منذ مده
.وكان ذلك منذ ثلاثة أشهر

97
00:10:14,481 --> 00:10:16,949
.الطفل الذي سحب من المحيط (بيلي مايلز)

98
00:10:17,050 --> 00:10:20,816
تعرض لنخر واسع النطاق في الأنسجة
.أنه يمكن أن يكون في الماء لعدة أشهر

99
00:10:20,920 --> 00:10:24,549
ضربات القلب، ومعدل الأيض
.قد تباطأ إلى درجة مخادعة

100
00:10:24,624 --> 00:10:27,491
.أقصد أن الجسم كان متيبس
.بكل الظروف والملابسات، لقد كان ميتًا

101
00:10:27,594 --> 00:10:31,086
.أنها مجرد مصادفة أن الطبيب لاحظ هذا حتى
.لا أصدق ذلك

102
00:10:31,164 --> 00:10:34,395
.لا أصدق أنني حتى أقف هنا

103
00:10:45,411 --> 00:10:48,175
ما هذا بحق الجحيم؟

104
00:10:49,916 --> 00:10:51,941
مساعد المدير (سكينر)؟
.نعم

105
00:10:52,018 --> 00:10:55,613
.(آرثر جافين)، محقق المقاطعة
.لقد طلبت منك أن تبقي الأمر سراً

106
00:10:55,688 --> 00:10:58,418
.الأخبار تتناثر
،استخراج الجثث من الأخبار الكبيرة في أي يوم من الأسبوع

107
00:10:58,491 --> 00:11:02,757
وأنت قد نقلت الجسمان إلى مقاطعة
.أخرى لطبيب شرعي محدد

108
00:11:02,829 --> 00:11:05,127
.حسنا، هذا يجذب انتباه الناس والصحافة

109
00:11:05,198 --> 00:11:07,632
.أريد أخراج هؤلاء الناس من هنا

110
00:11:07,700 --> 00:11:11,431
حسنًا، استمعوا أيها السيدات والسادة. بقدر
،رغبتكم هنا لرؤية العرض المرعب

111
00:11:11,504 --> 00:11:17,443
لن أسمح بفتح النعش حتى احصل على
.بعض الخصوصية. إنها مسألة خاصة. شكرا لكم

112
00:11:17,510 --> 00:11:22,106
عميل (سكينر)، لكي لا يرتبك أحد
.هذا سيناريو مختلف تمامًا

113
00:11:22,182 --> 00:11:24,150
.أنا هنا فقط لأنك طلبت مني

114
00:11:24,217 --> 00:11:27,015
لا أتوقع أن تجد أي شيء
.في الصندوق ألا رجل ميت

115
00:11:27,120 --> 00:11:29,987
انها لن تكون لعنة المومياوات. اتفقنا؟

116
00:11:30,011 --> 00:11:32,411
.لا أثر للخدوش على غطاء النعش

117
00:11:36,896 --> 00:11:39,831
.سأقول ذلك مرة أخرى - هذا جنون

118
00:12:27,050 --> 00:12:30,050
{\pos(325 ,270)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مستشفى البحرية الأمريكية
أنابوليس ، ماريلاند

119
00:12:32,051 --> 00:12:34,042
هل هذا صحيح؟
.اهدئي

120
00:12:34,120 --> 00:12:36,350
.لا ، أريد رؤيته
...أعرف أنك تريدين ذلك

121
00:12:36,422 --> 00:12:40,188
!لا، أنا بحاجة لرؤيته، اللعنة
.أنتِ لن تدخلي إلى هناك

122
00:12:40,260 --> 00:12:43,252
.(سكالي)، لا يمكنك

123
00:12:43,396 --> 00:12:46,126
.أخبرنى أن هذا حقيقى

124
00:12:46,232 --> 00:12:48,393
.أخبرنى

125
00:12:56,576 --> 00:13:01,775
انه غير محتمل للغاية... وأود
.القول انه مستحيل قبل هذا

126
00:13:01,914 --> 00:13:06,476
الحقيقة السريرية هي انه على قيد الحياة
،حينما، فعلياً، أنسجة هذا الرجل

127
00:13:06,586 --> 00:13:11,649
أفترض نظامه العصبي وأوعيته
.الدموية، كلها في حالة من التحلل

128
00:13:11,758 --> 00:13:15,819
ماذا يعني ذلك؟
.هذا فعليًا... انه ميت

129
00:13:32,345 --> 00:13:35,178
ماذا يقولون؟

130
00:13:39,452 --> 00:13:42,012
.أريد رؤيته

131
00:13:42,121 --> 00:13:44,351
.أعرف

132
00:13:44,457 --> 00:13:46,857
.ولكن أتمنى ألا تفعلي

133
00:14:54,050 --> 00:14:56,550
{\pos(325 ,270)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مقر المباحث الفيدرالية
5:35صباحاً

134
00:14:59,532 --> 00:15:03,525
هل تريد رؤيتي، يا سيدي؟
.نعم. يا (جون). تفضل بالدخول

135
00:15:10,576 --> 00:15:16,708
،لقد كنت في هذا المكتب لما يزيد قليلا عن ستة أشهر
.ولم يتح لي حتى الآن رؤية شروق الشمس منه

136
00:15:20,386 --> 00:15:25,221
أعتقد أن شروق الشمس لم يتبقى عليه 
.سوى ساعة واحدة وست دقائق، يا سيدي

137
00:15:31,264 --> 00:15:34,722
يخدم الرجل أن يكون
.لديه معلومات مفيدة، يا (جون)

138
00:15:35,568 --> 00:15:40,130
لا يعرف المرء متى قد يجد نفسه أن
.بقائه على قيد الحياة متوقف على ذكائه فقط

139
00:15:40,239 --> 00:15:42,400
.نعم، يا سيدي

140
00:15:44,310 --> 00:15:48,269
أعرف أنك تتطلع إلى مستقبل متقدم
.في مكتب التحقيقات الفيدرالي، يا (جون)

141
00:15:50,416 --> 00:15:52,976
.أنت تقوم بعملك بجدية

142
00:15:53,085 --> 00:15:56,612
.آمل أن تأخذ عرض عملي بجدية أيضا

143
00:15:57,757 --> 00:15:59,987
.كما قلت، أنا أفكر في ذلك

144
00:16:00,092 --> 00:16:03,619
...تلقيت مكالمة حول أمر (مولدر) الحالي

145
00:16:05,932 --> 00:16:07,900
.أريدك أن تتخلى عنه

146
00:16:07,967 --> 00:16:10,936
اتخلى عنه؟
.أنت تعرف الأمر الشائع

147
00:16:11,637 --> 00:16:15,767
لو بدا الأمر سيئا، فإنه سيئ" 
"لمكتب التحقيقات الفيدرالي

148
00:16:17,777 --> 00:16:20,007
.لقد ألقيت إليك الحبل

149
00:16:20,646 --> 00:16:24,104
.لا تذهب وتشنق نفسك معه الآن

150
00:17:27,513 --> 00:17:29,504
من أنتِ وماذا تفعلي هنا؟
.لا شيء

151
00:17:29,582 --> 00:17:33,643
لقد كنت أنظر إلى المريض وبدأ 
.الدخول في نوبة صرع عنيفة

152
00:17:33,719 --> 00:17:36,347
...أظن انه بخير الآن

153
00:17:36,422 --> 00:17:39,721
.لا بأس....آسفة
.أنا...طبيبة

154
00:17:39,859 --> 00:17:43,659
.اسمي (سكالي)، وأنا من المباحث الفيدرالية
هل أنتِ هنا لعلاجه؟

155
00:17:43,729 --> 00:17:45,924
...لا.كلا. أنا

156
00:17:46,032 --> 00:17:50,867
...الرجل الذي بأسفل القاعة
.شريكي، وكنا نعرف (بيلي)

157
00:17:51,871 --> 00:17:55,272
...وأعتقد أنني كنت آمل فقط

158
00:17:55,374 --> 00:18:01,404
أنه قد يكون هناك بعض المؤشرات على
.أنه يتحسن... بطريقة أو بأخرى

159
00:18:02,381 --> 00:18:03,780
...على أي حال

160
00:18:07,119 --> 00:18:10,214
.قد تريدين أن تخبري الطبيب بذلك
.وتفحصي تلك الشاشات بعناية

161
00:18:10,238 --> 00:18:14,738
أظن أنني رأيت عطل من 
.نوع ما في تلك الأجهزة

162
00:18:33,813 --> 00:18:36,407
هل أنت بخير، يا سيدي؟

163
00:18:37,283 --> 00:18:39,751
.أنا بخير

164
00:18:40,419 --> 00:18:43,252
.أنا بخير. أنا بخير. أشكرك

165
00:19:16,355 --> 00:19:18,016
.هل ستركب

166
00:19:18,124 --> 00:19:21,355
لا أعرف كيف دخلت
.في هذا المبنى، يا (كريشيك)

167
00:19:21,460 --> 00:19:24,691
...ولكن أيا كان ما تريده

168
00:19:24,797 --> 00:19:27,664
.يمكنك أن تذهب إلى الجحيم

169
00:19:55,861 --> 00:19:58,386
ماذا تريد مني؟

170
00:19:58,497 --> 00:20:01,193
.لنأخذ جوله

171
00:20:05,004 --> 00:20:08,963
.الأخبار في الشارع انه قد عاد من الموت

172
00:20:09,041 --> 00:20:12,238
.انه (هوديني) عادي
.اخبرني ماذا تريد

173
00:20:12,344 --> 00:20:16,178
ما أريده هو أن أعطيك
.الفرصة لإنقاذ حياة (مولدر)

174
00:20:20,352 --> 00:20:23,583
ألا تصدقني؟
.لا أصدقك ،لا

175
00:20:23,689 --> 00:20:26,715
يمكنني الضغط على زر
وإرسال الآلاف من الروبوتات المجهرية

176
00:20:26,859 --> 00:20:31,023
الكامنة في مجرى الدم
،فائرة إلى جذع دماغك

177
00:20:31,097 --> 00:20:35,261
وكل ما أريد فعله بهذه القوة
.إنقاذ حياة هذا الرجل

178
00:20:38,270 --> 00:20:41,034
.لا أعتقد أن يمكنك إنقاذ حياته

179
00:20:44,076 --> 00:20:48,775
.لدي قنينة تحتوي على لقاح
.(مولدر) يعرف عن ذلك

180
00:20:51,050 --> 00:20:53,780
والده قام بتطويره لمحاربة
.الفيروس الفضائي

181
00:20:53,886 --> 00:20:56,787
لا يوجد لقاح يمكن أن يساعد
.الرجل الذي وجدته في هذا القبر

182
00:20:56,889 --> 00:21:00,552
وجدته، ولا تعرف
.حتى ما حصلت عليه

183
00:21:16,742 --> 00:21:19,905
.أنها ضغطه زر، يا (والتر)

184
00:22:47,233 --> 00:22:49,463
.لا يمكنك فعل هذا بنفسك

185
00:22:49,535 --> 00:22:53,232
لقد طلبت مني عدم المجيء
.إلى هنا، يا عميل (دوجيت)

186
00:22:53,339 --> 00:22:56,706
.آمل ألا تطلب مني المغادرة

187
00:22:59,044 --> 00:23:02,571
.قلقي لضمان راحتك، يا عميلة (سكالي)

188
00:23:03,749 --> 00:23:06,741
.أكثر من أي وقت مضى

189
00:23:06,852 --> 00:23:10,811
.لقد شعرت أن هذه فكرة سيئة منذ البداية
.قلت ذلك للمدير المساعد

190
00:23:10,890 --> 00:23:14,587
.قلقي بشأن تأثير ذلك عليكِ

191
00:23:14,693 --> 00:23:17,161
هل تقصد، العثور على (مولدر) على قيد الحياة؟

192
00:23:17,229 --> 00:23:20,528
.أعرف أنك جئتِ إلي هنا مع الأطباء

193
00:23:20,599 --> 00:23:23,329
.يجب أنكِ قد سألتيهم ما هي فرصته

194
00:23:23,402 --> 00:23:25,393
...عميل (دوجيت)

195
00:23:31,377 --> 00:23:34,210
أيا كان ما شعرت به بشأنك 
،عندما التقينا لأول مرة

196
00:23:34,280 --> 00:23:38,910
.غيرت رأيي مع نوعية شخصيتك وعملك

197
00:23:39,051 --> 00:23:44,011
.الآن، أنا ممتنه لمعرفتك، وممتنه لاهتمامك

198
00:23:44,089 --> 00:23:47,388
،ولكن مهما كانت فرص (مولدر)

199
00:23:47,459 --> 00:23:51,054
فإن خيار عدم فتح ذلك القبر
.كان خطأ فادح

200
00:23:51,397 --> 00:23:56,801
وليس بسببي شخصيًا، ولكن
.كشريكي في الملفات الغامضة

201
00:23:56,902 --> 00:24:00,565
الآن، الحقيقة قد
.تؤلم، ولكنها كل ما يهم

202
00:24:02,408 --> 00:24:06,902
أي حقيقة؟
.حول من تسبب في هذا

203
00:24:11,750 --> 00:24:15,914
.يجب عليكِ أن تأتي بسرعة. انه (بيلي مايلز)

204
00:24:50,022 --> 00:24:53,423
.لا أتذكر الأمر بأكمله

205
00:24:54,259 --> 00:24:57,922
هل لديك أي فكرة عما
تفعله هنا، يا (بيلي)؟

206
00:24:59,098 --> 00:25:02,261
هل لديك أي ذاكرة واعية على الإطلاق؟

207
00:25:05,604 --> 00:25:08,129
.أتذكر الماء

208
00:25:10,042 --> 00:25:14,809
.وأتذكر ما يجري على متن السفينة
.تم العثور عليك من قبل قارب صيد

209
00:25:17,816 --> 00:25:21,547
هذا ليس ما يقصده. أليس كذلك، يا (بيلي)؟

210
00:25:23,789 --> 00:25:26,622
.تقصد المركبة الفضائية

211
00:25:32,297 --> 00:25:35,130
.أختطافوا الكثير هذه المرة

212
00:25:38,670 --> 00:25:41,639
.ولكني الآن فهمت

213
00:25:44,743 --> 00:25:47,576
.أنهم هنا لانقاذنا

214
00:25:52,918 --> 00:25:55,352
.حسنا، هذه أخبار عظيمة

215
00:25:56,655 --> 00:25:59,681
.سأترككم للتحدث معًا

216
00:26:05,497 --> 00:26:07,863
عميل (دوجيت)، إلى أين تذهب؟

217
00:26:07,933 --> 00:26:10,595
اعود إلى العالم الواقعي. لماذا؟

218
00:26:12,538 --> 00:26:16,269
أنت فقط لن تصدق ذلك، أليس كذلك؟
.ولا حتى للحظة

219
00:26:16,375 --> 00:26:18,536
.ولا حتى مع ذلك الذي حدث أمامك

220
00:26:18,677 --> 00:26:23,546
هل هذا مهم جدا بالنسبة إليكِ؟
ما أصدق أو لا أصدق؟

221
00:26:23,615 --> 00:26:28,109
حقا لم أوكل بهذه المهمة على
.أي حال، كما قد أوضحتِ ذلك بلطف

222
00:26:28,220 --> 00:26:33,385
.عميل (دوجيت)، لقد تحدثت مع أطبائه
.لقد كان مستلقيا على فراش الموت

223
00:26:33,525 --> 00:26:36,722
.أتفق معك، يا عميلة (سكالي)
.إنه لغز طبي غامض، بالتأكيد

224
00:26:36,862 --> 00:26:41,060
ولكن لا تطلبي مني أن آخذ هذا الكلام 
.الفارغ وكأنه حقيقة مطلقة

225
00:26:41,133 --> 00:26:44,125
.لقد قللت من شأنك، يا عميل (دوجيت)

226
00:26:45,037 --> 00:26:50,475
اعتقدت أن هذه مجرد مقاومة
.بسيطة للإحتمالات المتطرفة

227
00:26:50,576 --> 00:26:55,980
.في حين، أنك في الواقع مجرد عنيد
هل تصدقين ذلك، يا عميلة (سكالي)؟

228
00:26:56,081 --> 00:27:01,041
أعني الاشياء التي قالها عن الكائنات
.الفضائية القادمة لإنقاذ العالم

229
00:27:19,404 --> 00:27:21,429
.مرحبًا
.مرحبًا

230
00:27:25,344 --> 00:27:28,279
.لا أحد اتصل بي، بشأن (بيلي)

231
00:27:29,081 --> 00:27:31,777
.أعرف. آسفة

232
00:27:31,917 --> 00:27:35,182
.ما هذا ألا أمرا لا يصدق
.انه لا يصدق للغاية

233
00:27:36,255 --> 00:27:41,784
سيدي، لا توجد بيانات طبية عنه
.هذا ليس طبيعيًا بنسبة 100 في المائة

234
00:27:41,860 --> 00:27:46,627
لماذا تشككين في هذا بينما يمكن أن يعني ذلك
أن الأطباء مخطئين بشأن (مولدر)؟

235
00:27:46,765 --> 00:27:49,461
.لأنه غير منطقي

236
00:27:49,601 --> 00:27:55,039
،أعني، يجب أن يكون هناك دم، سوائل
.والاختلالات الكتروليت، وفقدان وظائف الدماغ

237
00:27:55,140 --> 00:28:00,635
ولكن هذا وكأنه انسلخ من جلده 
.وأصبح حرفيا شخصًا جديد

238
00:28:01,980 --> 00:28:05,143
.ولا أقصد نفس الشخص

239
00:28:09,321 --> 00:28:14,281
ما هي الفرص التي يمكن أن 
يعزى هذا إلى تأثير الكائنات الفضائية؟

240
00:28:15,627 --> 00:28:19,324
هل يمكن أن يكون فيروس؟
لماذا تسألني عن هذا؟

241
00:28:20,799 --> 00:28:22,892
...سيدي، إذا كنت تعرف شيئا

242
00:28:23,001 --> 00:28:26,994
.انظر، نعمل في سباق مع الزمن هنا
.هذا يمكن أن يحدث لـ(مولدر)

243
00:28:27,139 --> 00:28:32,338
وحتى نعرف ما هو علينا أن
.نفعل كل شيء للسيطرة عليه

244
00:28:36,815 --> 00:28:38,908
.قد يكون هناك لقاح

245
00:28:40,752 --> 00:28:43,516
أين؟
.لا يأتي بدون ثمن

246
00:28:44,523 --> 00:28:47,424
!هذا بشأن إنقاذ حياة انسان

247
00:28:47,526 --> 00:28:49,426
.نعم

248
00:28:49,528 --> 00:28:51,359
.أنه كذلك

249
00:28:55,050 --> 00:28:58,050
{\pos(325 ,270)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}منشأة السجون الفيدرالية
بيركي ، غرب فرجينيا

250
00:29:05,277 --> 00:29:07,370
.أخي

251
00:29:07,446 --> 00:29:11,439
أنت لست الشخص الذي كنت أتوقع
.أن يكون...مدين لي بالزيارة

252
00:29:12,351 --> 00:29:15,514
كيف يقوموا بمعاملتك؟
يعاملوني؟

253
00:29:17,222 --> 00:29:19,622
.كما لو كنت مرسل

254
00:29:22,227 --> 00:29:27,392
هذا سبب مجيئي هنا بشأن
.نبوءاتك، هذه الوعظ الخاص بك

255
00:29:27,532 --> 00:29:29,557
.أوه

256
00:29:30,902 --> 00:29:33,530
لقد أسأت فهمي، أليس كذلك؟

257
00:29:34,373 --> 00:29:40,141
أريد أن أعرف عن هؤلاء الرجال والنساء
.الذين تقول أنك تجدهم بعد تركهم للموت

258
00:29:40,245 --> 00:29:42,975
.وجدت شخص ما بنفسك

259
00:29:43,081 --> 00:29:45,914
.ترك للموت، ولكنه لم يمت

260
00:29:46,051 --> 00:29:47,143
.نعم

261
00:29:47,252 --> 00:29:50,085
...أنت هنا لتتلقي الكلمات

262
00:29:52,724 --> 00:29:56,251
.ومع ذلك تجبل نفسك عن قول أسمي

263
00:29:59,998 --> 00:30:02,432
.قوله

264
00:30:06,438 --> 00:30:09,339
(أبسالوم)
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}أَنَا هُوَ الْقِيَامَةُ وَالْحَيَاةُ«

265
00:30:09,441 --> 00:30:13,673
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}،مَنْ آمَنَ بِي وَلَوْ مَاتَ فَسَيَحْيَا

266
00:30:14,613 --> 00:30:16,843
هل تعرف الكلمات؟

267
00:30:16,948 --> 00:30:19,109
.أنهم من الأنجيل

268
00:30:19,251 --> 00:30:21,913
ما هو الأنجيل؟

269
00:30:23,588 --> 00:30:26,079
...وعظ... نبوءة

270
00:30:26,925 --> 00:30:28,449
.أخطأت

271
00:30:28,593 --> 00:30:30,788
.انظر، لست هنا لمناقشة اللاهوت

272
00:30:30,862 --> 00:30:37,199
أنا هنا لأنك بطريقة ما تشفي هؤلاء
.الناس وأريد أن أعرف كيف تفعل ذلك

273
00:30:38,036 --> 00:30:41,472
.أنا بحاجة الى مساعدتك
...هل تطلب مساعدتي

274
00:30:43,141 --> 00:30:45,803
.ولكنك ترفض أن تؤمن بي

275
00:31:25,851 --> 00:31:28,911
...من الصعب أن تصدق، أليس كذلك

276
00:31:29,020 --> 00:31:32,751
أن (مولدر) يمكن أبدا أن ينهض من هذا الفراش؟

277
00:31:34,860 --> 00:31:38,023
.أنا بحاجة إلى اللقاح، يا (أليكس)
أجل؟

278
00:31:38,163 --> 00:31:40,324
.أنك تهدر الوقت

279
00:31:44,169 --> 00:31:47,002
ماذا علي أن أفعل؟

280
00:31:51,109 --> 00:31:54,010
.أنه أمر بسيط، حقًا

281
00:31:55,046 --> 00:31:58,038
.تأكد من أن (سكالي) لا تصل إلى غايتها

282
00:32:00,352 --> 00:32:03,378
.لقد جننت
.انها لا يمكن أن تنجب هذا الطفل

283
00:32:03,455 --> 00:32:05,286
.كلا

284
00:32:08,560 --> 00:32:11,051
.الجواب هو لا

285
00:32:11,129 --> 00:32:14,360
.لدينا جميعا حياة في أيدينا
...لدي حياتك

286
00:32:15,367 --> 00:32:17,631
...لديك حياة (مولدر)

287
00:32:17,736 --> 00:32:20,899
.و(سكالي) لديها حياة طفلها الذي لم يولد بعد

288
00:32:21,039 --> 00:32:24,304
.فمن هو الذي على استعداد للتضحية

289
00:33:12,924 --> 00:33:17,293
إلى أين تذهبين؟
.ليس لدي وقت لمناقشة خلافاتنا، يا عميل (دوجيت)

290
00:33:17,429 --> 00:33:20,626
أعتقد اعتقادا قويا أن
.العميل (مولدر) مصاب بفيروس

291
00:33:20,699 --> 00:33:21,791
فيروس؟

292
00:33:21,933 --> 00:33:27,303
الذي يبدو انه يحافظ على الجسم فقط على قيد
.الحياة بما يكفي للقيام خلال ذلك بالتحول

293
00:33:27,372 --> 00:33:33,140
.دعيني أخمن، لكائن فضائي
.عميل (دوجيت)، ليس لدي وقت للجدال

294
00:33:33,278 --> 00:33:38,477
أنا لا أجادل، ولكن الأمر الذي يستحق، هذا ما 
.قاله لي الرجل الذي وجد (مولدر) لأول مرة

295
00:33:38,550 --> 00:33:43,317
هذا الرجل الذي وضعناه في السجن. (أبسالوم)؟
قال لك أن هذا فيروس؟

296
00:33:43,388 --> 00:33:46,323
لا.قال إن المخطوفين يتم اعادتهم
.ويتركون للموت

297
00:33:46,458 --> 00:33:50,326
لو لم يقم بهرائه
.لكان قد تم احيائهم ككائنات فضائية

298
00:33:50,462 --> 00:33:53,898
أن كل ذلك جزءا من المخطط الضخم
.للكائنات الفضائية للأستيلاء على العالم

299
00:33:53,999 --> 00:33:56,331
.هذا هو

300
00:33:56,468 --> 00:34:00,336
ما الأمر؟
.كيفيه عوده (بيلي مايلز) معافى تمامًا

301
00:34:00,472 --> 00:34:05,000
لقد وقفت وراقبت جسده يصاب بالصرع
.لمجرد لحظات قبل أن يحدث هذا

302
00:34:05,143 --> 00:34:09,341
.على الشاشة كان هناك نوعين من نبضات القلب
.قلت للممرضة انه خطأ ميكانيكي

303
00:34:09,481 --> 00:34:13,076
هل تعتقدين أن هذا الطفل قد
سلخ جلده وعاد ككائن فضائي؟

304
00:34:13,184 --> 00:34:16,517
وسيحدث لـ(مولدر) إذا
.كنا لم نردع هذا الأمر سريعا

305
00:34:16,655 --> 00:34:20,091
إلى أين تذهبين؟
.أريد غرفة عمليات وفريق من الأطباء

306
00:34:20,191 --> 00:34:24,184
يجب علي الحفاظ على جسم (مولدر)
.مستقر من أجل إعطائه اللقاح

307
00:34:24,329 --> 00:34:26,263
أي لقاح؟

308
00:34:27,265 --> 00:34:30,359
اللقاح الذي طلبت من المدير 
.المساعد أن يجلبه إلي

309
00:34:51,122 --> 00:34:53,215
المدير المساعد؟

310
00:34:56,861 --> 00:34:59,694
.افتح. انه أنا (جون دوجيت)

311
00:35:07,572 --> 00:35:11,406
ماذا تقترف بحق الجحيم؟
.أنت لا تفهم

312
00:35:14,379 --> 00:35:17,212
.أنت تقتله
.ليس لدي خيار

313
00:35:20,652 --> 00:35:23,917
.يريدني أن أقتل طفل (سكالي)

314
00:35:25,090 --> 00:35:26,751
من؟

315
00:35:26,891 --> 00:35:29,655
.(أليكس كريشيك). من أجل اللقاح

316
00:35:29,761 --> 00:35:34,755
.إنها الطريقة الوحيدة التي منحها لي
.لكن لا يمكنني الوثوق به

317
00:35:35,433 --> 00:35:38,266
.لا استطيع فعل ذلك بها

318
00:35:41,172 --> 00:35:42,764
أين هو؟

319
00:36:18,043 --> 00:36:21,638
!أوقف السيارة! أوقف السيارة

320
00:37:10,995 --> 00:37:13,259
هل تبحث عن هذا؟

321
00:37:13,364 --> 00:37:16,333
.انه اللقاح، من أجل (مولدر)

322
00:38:05,150 --> 00:38:07,243
.عميل (دوجيت)

323
00:38:07,986 --> 00:38:12,423
.العميل (مولدر) في غرفة العمليات
هل حصلت على اللقاح؟

324
00:38:17,262 --> 00:38:20,095
.اسمعني . لم تكن مخطئًا

325
00:38:23,434 --> 00:38:26,426
.لا يمكن الوثوق به

326
00:38:58,536 --> 00:39:01,869
هل سينجو؟

327
00:39:01,973 --> 00:39:04,134
.لا أعرف

328
00:39:06,277 --> 00:39:09,542
.حقا لا أعرف كيف امكننا المعرفه
ماذا؟

329
00:39:12,317 --> 00:39:16,981
بفضل ابقائه على أجهزة دعم
.الحياة كنا نحتضن الفيروس

330
00:39:17,121 --> 00:39:20,716
.كنا نعمل على تسريعه
كيف أكتشفت ذلك؟

331
00:39:20,825 --> 00:39:25,387
عندما سحب (سكينر) الآلات من (مولدر)
،انخفضت درجة الحرارة بسرعة

332
00:39:25,496 --> 00:39:27,828
.دون التأثير على علاماته الحيوية

333
00:39:29,667 --> 00:39:32,500
.تقصدين أن (سكينر) انقذه

334
00:39:35,573 --> 00:39:38,406
ماذا عن اللقاح؟

335
00:39:40,144 --> 00:39:46,310
،إذا تمكنا من تحقيق استقراره ودرجة حرارته
.يمكننا أن نعطيه مجموعة من مضادات الفيروسات

336
00:39:48,353 --> 00:39:51,151
.أعتقد أن ذلك يمكن أن ينجح

337
00:40:09,007 --> 00:40:11,271
.(جون)

338
00:40:11,376 --> 00:40:15,369
.سيدي . ساعة الذروة الصباحية
.وصلت إلى هنا بأسرع ما أستطيع

339
00:40:16,114 --> 00:40:19,277
.لقد فوت شروق الشمس

340
00:40:19,384 --> 00:40:22,217
.لقد كنت مع العميلة (سكالي)

341
00:40:22,353 --> 00:40:24,844
.أعرف

342
00:40:27,859 --> 00:40:32,296
أن مكتب الملفات الغامضة 
.بالأسفل سيكون مزدحم بشكل فظيع

343
00:40:52,383 --> 00:40:55,216
.ربما لم تسمعني

344
00:40:57,422 --> 00:41:00,585
.لقد قلت أنك على أرضية خاطئة

345
00:41:01,259 --> 00:41:03,386
.نعم، يا سيدي

346
00:41:43,434 --> 00:41:45,766
...(مولدر)

347
00:41:51,776 --> 00:41:53,141
.مرحبا

348
00:41:55,113 --> 00:41:57,638
من أنتِ؟

349
00:42:04,622 --> 00:42:08,319
.يا إلهي. لا تفعل ذلك بي

350
00:42:16,734 --> 00:42:18,895
...هل تعرف

351
00:42:21,305 --> 00:42:24,832
هل لديك أي فكرة 
عن ما قد مررت به؟

352
00:42:26,744 --> 00:42:29,577
.فقط ما أراه في وجهك

353
00:42:53,037 --> 00:42:55,835
هل افتقدني أي شخص؟

354
00:42:55,859 --> 00:44:09,559
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

355
00:44:09,580 --> 00:44:11,411
!لقد فعلت هذا

