﻿1
00:00:11,630 --> 00:00:23,630
# المُصحّح #
الموسم الرابع - الأخير - الحلقة الأولى
توضيح : معنى إسم المسلسل يُقصد به حالة (دانييال)
محاولته لتصحيح حياته بعد السجن و لم شتات نفسه

2
00:00:23,955 --> 00:00:26,655
<font color="#ffff00">Mourad Shawky تم التعديل بواسطة</font>

3
00:02:59,364 --> 00:03:00,959
كيف حالك , دان ؟

4
00:03:02,176 --> 00:03:04,137
الطلب , انتهى

5
00:03:05,271 --> 00:03:06,356
حسنا...

6
00:03:07,361 --> 00:03:09,274
واو...اوه

7
00:03:09,628 --> 00:03:11,414
انه ليس الوقت المناسب
لعمل طلب جديد

8
00:03:12,534 --> 00:03:15,054
لماذا لا تخرج مبكرا
ساخبرك ان تاتي لاحقا

9
00:03:18,287 --> 00:03:19,554
هل هذه مشكلة ؟

10
00:03:21,773 --> 00:03:25,123
امم , رئيسي لا يأتي هنا ل45 دقيقة
اخرى

11
00:03:25,455 --> 00:03:26,310
حسنا...

12
00:03:27,626 --> 00:03:29,563
اذهب وتمشى في وقت الراحة

13
00:03:31,113 --> 00:03:33,397
ممكن ان احصل على الشيك الخاص بي ايضا ؟

14
00:03:33,398 --> 00:03:35,367
بينما انا هنا ؟

15
00:03:35,836 --> 00:03:37,188
انت لا تعمل مجانا ؟

16
00:03:38,427 --> 00:03:40,784
لا , لا اعمل مجانا

17
00:03:41,985 --> 00:03:43,308
الجحيم مغ ذلك ! صحيح ؟

18
00:03:44,862 --> 00:03:46,155
الحجيم مع ذلك -_-

19
00:03:52,619 --> 00:03:54,081
كل شيء يذهب بخير

20
00:03:54,703 --> 00:03:57,123
كل شيء؟

21
00:03:58,410 --> 00:04:01,290
انا ممتن انه لدي عمل , كما تعلم

22
00:04:02,169 --> 00:04:03,710
نحن ممتنين بانك هنا (دان)

23
00:04:04,596 --> 00:04:05,657
حقيقة

24
00:04:06,698 --> 00:04:08,433
حسنا , انا سعيد بانك سعيد

25
00:04:11,671 --> 00:04:13,040
اراك غدا ...

26
00:04:20,012 --> 00:04:21,624
ماذا ؟

27
00:04:21,625 --> 00:04:23,386
انا اسف ...

28
00:04:23,916 --> 00:04:27,252
هل يمكنني ان اعود الى الراحة
الان ام لا؟

29
00:04:27,764 --> 00:04:30,249
انا حامي ظهرك اخي , ...

30
00:04:40,466 --> 00:04:42,167
الشيء المهم والاهم
الذي نفعله هنا

31
00:04:42,168 --> 00:04:43,735
في مشروع (الكانان) الجديد

32
00:04:43,736 --> 00:04:45,269
هو ان نساعدك بالحصول على موظفين

33
00:04:47,839 --> 00:04:49,773
وان تبقي اولائك الموظفين

34
00:04:49,774 --> 00:04:52,701
بعض منكم قد يكون
احسن في الحصول على الوظائف

35
00:04:53,396 --> 00:04:55,213
بعكس ابقائهم

36
00:04:55,214 --> 00:04:57,454
ولكن ان لم تستطيع فعل ذلك

37
00:04:57,916 --> 00:05:00,665
حسنا ...تعلم القصة ستنتهي

38
00:05:01,820 --> 00:05:04,138
في الايام القديمة , قد تكذب
بخصوص ماضيك

39
00:05:04,856 --> 00:05:06,607
وليس كأنها , كانت فكرة جيدة...

40
00:05:07,959 --> 00:05:09,536
من الممكن ان لا يتوافق مع حالك

41
00:05:09,995 --> 00:05:12,479
هذا ليس خيار اليوم , لماذا ؟

42
00:05:13,332 --> 00:05:15,368
همم ..لماذا الكذب فكرة سيئة؟

43
00:05:16,469 --> 00:05:18,187
- نعم
- الانترنت.

44
00:05:18,503 --> 00:05:21,305
التحقيقات عن الماضي , سهلة جدا الان

45
00:05:21,306 --> 00:05:22,641
ضغطة واحدة

46
00:05:22,942 --> 00:05:25,676
اذا عملت الوقت
بانهم سوف يجدوك

47
00:05:26,212 --> 00:05:29,079
-اذن ماذا عليك ان تفعل ؟
- اخبر الحقيقة

48
00:05:29,080 --> 00:05:30,398
اخبر الحقيقة

49
00:05:32,818 --> 00:05:35,011
هل سبق أن كنت
محكوم عليك بجناية؟

50
00:05:37,957 --> 00:05:41,637
تذكر , بريتاني , معظم
أرباب العمل المحتملين

51
00:05:41,638 --> 00:05:43,624
سوف يعلمون بالفعل انك
كنت مجرم سابق

52
00:05:44,136 --> 00:05:46,163
انه من المخزي ان اتكلم عنه

53
00:05:46,164 --> 00:05:47,984
حسنا ..كلما اخبرتي قصتك..

54
00:05:47,985 --> 00:05:50,022
كلما اصبح سهل الاخبار , انا اوعدك

55
00:05:50,023 --> 00:05:52,504
انه ليس عن ان يجعلك خجلة

56
00:05:53,023 --> 00:05:53,901
حسنا ؟

57
00:05:54,305 --> 00:05:55,645
مستعد؟

58
00:05:57,342 --> 00:05:59,005
هل سبق ان كنت محكوم عليك بجناية ؟

59
00:05:59,553 --> 00:06:00,726
نعم .

60
00:06:01,157 --> 00:06:04,148
كنت في سجن سجن ولاية داربيفيل.

61
00:06:04,149 --> 00:06:05,885
ولماذا كنت هناك ؟

62
00:06:08,764 --> 00:06:09,953
اسف على المقاطعة

63
00:06:10,846 --> 00:06:12,313
هذا مبلغي

64
00:06:13,581 --> 00:06:16,071
دان , هذه (بريتاني)

65
00:06:16,995 --> 00:06:19,329
- مرحبا (بريتاني)
- مرحبا.

66
00:06:19,330 --> 00:06:21,312
(دان) واحد من عملائنا ايضا

67
00:06:22,418 --> 00:06:25,165
من متى انت بالخارج ؟

68
00:06:26,204 --> 00:06:27,534
اشهر قليلة

69
00:06:28,268 --> 00:06:29,542
انا خرجت من قبل اسبوع

70
00:06:30,810 --> 00:06:32,477
تعديل تمامي ...هاه؟

71
00:06:32,867 --> 00:06:34,398
انا سابقى

72
00:06:34,967 --> 00:06:37,324
(دان) هو واحد من انجح قصصنا

73
00:06:37,928 --> 00:06:41,418
انا سأسميها عمل على قيد التنفيذ...

74
00:06:41,419 --> 00:06:43,281
هل تريد اخبارنا كم المدة
التي دخلت فيها السجن ؟

75
00:06:44,890 --> 00:06:47,391
اكيد...

76
00:06:47,392 --> 00:06:49,526
تقريبا 19 سنة

77
00:06:50,179 --> 00:06:50,932
يا الهي

78
00:06:51,715 --> 00:06:53,510
انا فقط (اربع سنوات)

79
00:06:53,511 --> 00:06:56,222
اربع سنوات ... تبقى مدة طويلة

80
00:06:56,836 --> 00:06:58,131
في حياة شخص

81
00:06:58,692 --> 00:07:01,926
النقطة هي .. باستخدام طرائقنا

82
00:07:01,927 --> 00:07:04,175
دان حصل على عمل براتب جميل

83
00:07:04,870 --> 00:07:06,276
استغرق وقت

84
00:07:06,277 --> 00:07:07,879
الذي هو المعيار.

85
00:07:07,880 --> 00:07:10,448
معظم العملاء لديها
يجب ان يقابوا عدة مرات

86
00:07:10,449 --> 00:07:11,982
قبل ان يحصلوا على عمل

87
00:07:11,983 --> 00:07:13,114
اليس كذلك (دان ؟)

88
00:07:14,674 --> 00:07:16,153
نعم هذا ...هذا صحيح ماغي

89
00:07:16,154 --> 00:07:19,892
هذا سبب نحن....نعامل انفسنا

90
00:07:20,468 --> 00:07:23,685
في مقابلة العمل ...ك
فرصة للتعلم

91
00:07:24,495 --> 00:07:28,932
بعيدا عن مقابلة ايجابية
او سلبية...

92
00:07:28,933 --> 00:07:31,002
معتمد في النتيجة النهائية

93
00:07:32,233 --> 00:07:34,073
(خبرة)

94
00:07:35,940 --> 00:07:37,910
هذه طريقة ذكية للتفكير بالأمر

95
00:07:38,856 --> 00:07:42,007
نعم .هم....هم اكتشفوا
الطرق سريعا هنا...

96
00:07:42,947 --> 00:07:44,588
انت ستكون في ايادي جيدة

97
00:07:50,001 --> 00:07:51,044
اراك لاحقا

98
00:08:01,132 --> 00:08:04,079
<i>مرحبا , دانيال , انها امك.</i>

99
00:08:05,370 --> 00:08:07,204
<i>لا يوجد الكثير ليقال اليوم,</i>

100
00:08:07,205 --> 00:08:10,265
<i>غير بان الجميع افتقدوك بشدة.</i>

101
00:08:11,609 --> 00:08:14,307
<i>حسنا ..جاريد حصل على دراجة جديدة.</i>

102
00:08:15,202 --> 00:08:17,311
<i>انه ليس مهتم بالسيارات بعد,</i>

103
00:08:18,082 --> 00:08:19,417
<i>وهذا شيء جيد .</i>

104
00:08:19,418 --> 00:08:21,130
<i>الدراجات ارخص بكثير (اكيد -_-) .</i>

105
00:08:21,832 --> 00:08:23,960
<i>وعملك يبدوا جميل , حبيبي</i>

106
00:08:24,507 --> 00:08:26,169
<i>انت تعرف مكان جيد للبدء</i>

107
00:08:26,734 --> 00:08:27,752
<i>فخورة بك.</i>

108
00:08:28,814 --> 00:08:30,662
<i>على كل حال , اتصل بي
اذا حانت لك الفرصة</i>

109
00:08:30,663 --> 00:08:33,253
<i>اوعدك بان الجوال سيكون
بجانبي المرة الجاية</i>

110
00:08:33,965 --> 00:08:35,522
<i>ولكن بدون ضغط</i>

111
00:08:36,167 --> 00:08:37,257
<i>نحن نحبك.</i>

112
00:08:57,589 --> 00:09:00,463
لا ارى الكثير من الرجال
يحصلوا رسائل بالخارج

113
00:09:01,757 --> 00:09:03,383
الجميع يراسل

114
00:09:04,103 --> 00:09:05,707
نعم ..

115
00:09:08,200 --> 00:09:11,231
على كل حال , المجموعة تبدا بعد قليل

116
00:09:13,037 --> 00:09:14,058
شكرا .

117
00:09:23,549 --> 00:09:26,684
لي..بان ابقى مشغولا بالداخل

118
00:09:26,685 --> 00:09:28,616
كانت طريقة لابقى بعيد عن المشاكل

119
00:09:29,250 --> 00:09:30,755
انه مثله هنا بالخارج ...حقيقة

120
00:09:30,756 --> 00:09:32,723
نعم . انها طريقة
جيدة للنظر فيها ,

121
00:09:32,724 --> 00:09:34,559
انتم جميعا يجب ان تكونوا مشغولين

122
00:09:34,560 --> 00:09:36,362
بخاصة ان لم يكن لديك عمل بعد.

123
00:09:38,858 --> 00:09:40,185
ماذا يجدث ؟

124
00:09:40,767 --> 00:09:43,166
انت تعلم ... استمر ...استمر

125
00:09:43,591 --> 00:09:45,388
حسنا...جيد جيد

126
00:09:47,420 --> 00:09:49,154
حسنا ...لنرى

127
00:09:50,075 --> 00:09:51,608
ذهبت لمقابلة عمل اخرى اليوم

128
00:09:51,609 --> 00:09:53,777
رقم 14 , وليس كانني اعد

129
00:09:53,778 --> 00:09:55,780
هممم ..كيف كانت ؟

130
00:09:55,781 --> 00:09:58,281
حسنا .. ذهب كل شيء بخير قليلا
عندما اخبرتهم

131
00:09:58,282 --> 00:10:00,617
بانني كنت في شغل الغسيل
لمدة 23 سنة ولكن..

132
00:10:00,618 --> 00:10:03,521
عندما ادركوا بانني
كنت اغسل ملابس المجرمين

133
00:10:07,548 --> 00:10:09,627
حسنا ترى ذلك ...الخوف ...الحكم

134
00:10:09,628 --> 00:10:11,324
وماذا خطر في عقولهم ...

135
00:10:11,729 --> 00:10:13,185
كيف انت ترد على ذلك ؟

136
00:10:14,040 --> 00:10:15,400
انتم جميعا تقولوا

137
00:10:15,401 --> 00:10:18,069
حول الايجابي ...الى سلبي ؟

138
00:10:18,070 --> 00:10:20,479
لا . السلبي الى ايجابي
انت تعلم ماذا اقول

139
00:10:21,065 --> 00:10:22,968
اخبرهم بانني تعلمت من اخطائي

140
00:10:23,449 --> 00:10:25,469
دفعت ديوني في المجتمع

141
00:10:25,470 --> 00:10:27,763
ساكون موظف جيد
اذا اي شخص منحني الفرصة

142
00:10:27,764 --> 00:10:30,113
انت تشعر بان لديك الفرصة ؟

143
00:10:30,114 --> 00:10:33,182
فرصة حقيقة للحصول على عمل
عندما يعلموا مقابلة معك ؟

144
00:10:36,935 --> 00:10:40,274
انا لم يكن لدي عمل خارج السجن لي 25 سنة
افيري ..

145
00:10:42,116 --> 00:10:44,540
كيف علي ان اعلم ما هي
شعور الفرصة الحقيقية ؟

146
00:10:45,229 --> 00:10:47,740
حسنا ...هذا صريح

147
00:10:48,533 --> 00:10:51,468
هذا كل ما نريده يا جماعة
لجميعكم بان تكونوا صادقين

148
00:10:51,469 --> 00:10:53,542
لا صحيح او خطأ ...فقط صريح

149
00:10:54,022 --> 00:10:55,596
ستحصل على عمل . بيكل

150
00:10:56,173 --> 00:10:57,842
لا يمكن ان يكون كل الموظفين
مثل ذلك

151
00:10:59,463 --> 00:11:00,781


152
00:11:03,895 --> 00:11:05,265
جيسي ..تريد ان تخبرنا شيء؟

153
00:11:07,185 --> 00:11:08,752
ليس الليلة

154
00:11:09,241 --> 00:11:10,518
انت متاكد ؟

155
00:11:11,456 --> 00:11:12,824
نعم . انا متاكد

156
00:11:12,825 --> 00:11:13,951
حسنا.

157
00:11:14,560 --> 00:11:16,798
انت لديك عائلة ستحضر
هذا الاسبوع صحيح ؟

158
00:11:18,262 --> 00:11:21,799
ابنتي الصغيرة أتية
امي ستحضرها

159
00:11:22,168 --> 00:11:23,692
هذا شيء جيد للنظر فيه

160
00:11:24,606 --> 00:11:25,651
نعم . سيدي

161
00:11:26,137 --> 00:11:27,872
دائما يجب ان يكون لديك شيء للنظر فيه
اليس كذلك للجميع؟

162
00:11:27,873 --> 00:11:29,306
هذا صحيح سيدي !

163
00:11:29,307 --> 00:11:30,509
حسنا

164
00:11:35,647 --> 00:11:37,095
سيد (تايرس)

165
00:11:37,804 --> 00:11:40,535
كيف تسير الامور في عالم
وسائل الإعلام الجماهيري؟

166
00:11:43,191 --> 00:11:45,522
- هل اقول حقيقة؟

167
00:11:45,523 --> 00:11:47,425
هذا هو المكان الوحيد
الذي يجب ان تقول حقيقة !

168
00:11:47,426 --> 00:11:48,692


169
00:11:49,360 --> 00:11:51,551
ابدا بجدية الان ...او اكتم للابد

170
00:11:53,464 --> 00:11:55,433
بعد الاحيان ..الناس يقولوا غباء

171
00:11:55,434 --> 00:11:58,169
- هذا شخص كان في سجن...
- الان اانتظر ..انتظر

172
00:11:58,170 --> 00:11:59,603
اناس في عملك يقولوا عليك شيء؟

173
00:11:59,604 --> 00:12:02,239
تصريحات والقرف، مثل،
دلالات أو أيا كان.

174
00:12:02,938 --> 00:12:03,692
انت تعلم . مثل ما هو بالسجن

175
00:12:03,693 --> 00:12:05,742
في السجن انت تعلم اذا
كان احد يزعجك

176
00:12:06,109 --> 00:12:07,615
اما هنا .. انا لا اعلم

177
00:12:08,735 --> 00:12:10,348
يعبث معي ام لا

178
00:12:10,349 --> 00:12:12,150
ممكن ان يكونوا يعبثون معك (تايرس)

179
00:12:12,151 --> 00:12:14,551
ولكن العبث معك بالخارج هنا
ليس كما هو بالداخل

180
00:12:14,552 --> 00:12:17,155
لا يمكنك ان تقوم
بمضاربة بعض الاشخاص

181
00:12:17,156 --> 00:12:18,823
بسبب انه نظر لك بطريقة اخرى

182
00:12:19,228 --> 00:12:21,324
انه ليس كله عن الاحترام
او عدم الاحترام (تايرس)

183
00:12:21,325 --> 00:12:23,728
هذا فقط ....هذا فقط
من كلام ساحة السجن الغبي...

184
00:12:23,729 --> 00:12:25,110
حسنا..

185
00:12:26,104 --> 00:12:27,306
انا اسمعك

186
00:12:28,148 --> 00:12:29,633
فقط اتضايق في بعض الاحيان..

187
00:12:29,634 --> 00:12:32,837
من لا يفعل ؟ ...هذه الحياة
هذه الحياة

188
00:12:32,838 --> 00:12:34,838
الاشياء تاخذ وقت (تايرس)

189
00:12:35,273 --> 00:12:36,506
لا تستطيع تعلم الحياة بليلة واحدة

190
00:12:36,507 --> 00:12:38,802
كما اننا لم نتعلم حياة الجريمة
بهذه الطريقة

191
00:12:38,803 --> 00:12:41,212
- حسنا
- يا الهي (تايرس)

192
00:12:41,213 --> 00:12:42,579
من المحتمل انك تعلمت شي

193
00:12:42,580 --> 00:12:43,948
من النصف العجوز الابيض

194
00:12:43,949 --> 00:12:46,516
جوهري

195
00:12:51,889 --> 00:12:54,682
دان , كيف حالك هذا المساء ؟

196
00:12:57,429 --> 00:12:59,151
بخير , سيدي

197
00:13:00,114 --> 00:13:01,197
حسنا هذا جيد

198
00:13:01,727 --> 00:13:03,300
جيد بان الاشياء جيدة

199
00:13:11,609 --> 00:13:12,788
انا ....

200
00:13:13,728 --> 00:13:19,376
انا ممتن بانه لدي عمل
بوقت كامل

201
00:13:21,240 --> 00:13:23,190
حصلت على راتبي اليوم

202
00:13:24,733 --> 00:13:27,893
وهذه هي النقطة ...اظن

203
00:13:30,150 --> 00:13:32,109
ذهبت الى البنك

204
00:13:32,845 --> 00:13:36,003
ورجعت لاستعد للمجموعة
والان انا هنا ...

205
00:13:40,638 --> 00:13:43,296
نعم ..انت هنا

206
00:13:44,309 --> 00:13:45,678
شكرا للنشر , (دان)

207
00:13:48,879 --> 00:13:51,415
حسنا ..هيا نغلق الان
(ناتي) ؟

208
00:13:51,416 --> 00:13:55,690
بالتأكيد. الرب هب لي ...

209
00:13:55,691 --> 00:13:58,923
الصفاء لقبول
الأشياء التي لا يمكن أن تتغير،

210
00:13:58,924 --> 00:14:01,559
الشجاعة لتغيير اشياء , لا استطيع

211
00:14:01,560 --> 00:14:03,894
والحكمة لمعرفة الفرق.

212
00:15:32,507 --> 00:15:34,772
يا (دان) لدينا مشكلة

213
00:15:35,434 --> 00:15:36,344
مشكلة ؟

214
00:15:36,345 --> 00:15:38,035
بخصوص الطلب الكبير الاسبوع الماضي

215
00:15:39,210 --> 00:15:40,594
الطلب الذي انت ملئته

216
00:15:41,984 --> 00:15:44,585
ولكن انا دائما اتاكد من الطلبات

217
00:15:44,586 --> 00:15:46,715
انا لا اعلم ماذا حدث
انا فقط اعلم بانه كان خطأ

218
00:15:47,255 --> 00:15:49,705
انهم يرجعون الطلب جميعه لنا
على حسابنا..

219
00:15:50,692 --> 00:15:52,627
حسنا , انت الان يجب عليك

220
00:15:52,628 --> 00:15:56,297
ان تتاكد سواء كان خطأنا
ام خطأهم

221
00:15:56,298 --> 00:15:57,514
الي متى؟

222
00:15:58,701 --> 00:16:00,235
انا اسف؟

223
00:16:00,236 --> 00:16:02,704
(زايندك) هو واحد من اكبر عملائنا

224
00:16:02,705 --> 00:16:04,471
انهم يعتقدوا بانه خطأنا

225
00:16:04,472 --> 00:16:06,750
انه ليس عملنا بان نقنعهم
عكس ذلك اليس كذلك ؟

226
00:16:07,139 --> 00:16:08,380
لما لا؟

227
00:16:10,211 --> 00:16:11,879
عملنا هو ان نصحح الأمر

228
00:16:11,880 --> 00:16:14,449
- ولكن اذا كان خطأهم
- اذن هنا ماذا سيجدث...

229
00:16:14,450 --> 00:16:17,652
ايرل , انت ودان ستقومون
باعادة الطلب باسرع وقت ممكن

230
00:16:17,653 --> 00:16:19,921
- كريديك , لا يستطيع مساعدته ؟
- انت جاد , ايرل؟

231
00:16:19,922 --> 00:16:21,489
انا لا اهتم كم سيتطلب من الوقت

232
00:16:21,490 --> 00:16:23,191
اريدك ان تنهيه الليلة
هذا واضح ؟

233
00:16:23,192 --> 00:16:24,461
نعم . سيدي

234
00:16:37,142 --> 00:16:39,615
كان من المفترض ان اذهب الى
(مسلسل جامي جاوسون) الليلة

235
00:16:40,708 --> 00:16:42,744
عمل رائع , اخي

236
00:16:42,745 --> 00:16:45,425
لم يكن خطأئي

237
00:16:45,847 --> 00:16:47,410
اخبر حبيبتي ذلك ؟

238
00:16:50,385 --> 00:16:53,687
اظن اذا نحن الاثنين زبطنا الطلبات

239
00:16:53,688 --> 00:16:57,191
و...والتاكد منهم مرة اخرى
في قائمة واحدة

240
00:16:57,192 --> 00:17:00,360
حسنا , انا كنت افعل ذلك
اكثر منك بكثير

241
00:17:00,361 --> 00:17:01,962
ونحن سنفعل الطلبات معا

242
00:17:01,963 --> 00:17:04,933
لكي لا نخرب الوضع
مثل المرة الاولى

243
00:17:04,934 --> 00:17:06,163
اجلب السلم

244
00:17:13,128 --> 00:17:14,330
هل هناك مشكلة ؟

245
00:17:17,431 --> 00:17:19,634
كل شيء بخير , يا رجل

246
00:17:35,216 --> 00:17:36,493
المتحولين

247
00:17:37,366 --> 00:17:39,900
يخبروننا بانه سيكون اقل من ساعة
وربما أكثر من ذلك.

248
00:17:42,090 --> 00:17:44,233
هل نستطيع ان نجلب بعض الطعام
خارجا من هنا ؟

249
00:17:45,080 --> 00:17:46,610
نعم , هذا سيكون بخير

250
00:17:48,239 --> 00:17:51,632
ولكن تاكد ان تبقى بالقارب من هنا
اجلب جوالك معك

251
00:17:53,297 --> 00:17:56,373
هيا نذهب ونجلب بعض
من (الباربكيو) والبيرة

252
00:18:01,609 --> 00:18:02,815
هل تريد القدوم معنا ؟

253
00:18:03,847 --> 00:18:06,429


254
00:18:08,749 --> 00:18:10,282
انها ليست موضوع كبير يا رجل

255
00:18:11,785 --> 00:18:14,027
ممكن ساذهب ان اتمشى فقط

256
00:18:15,090 --> 00:18:16,556
شكرا لك على كل حال

257
00:18:17,171 --> 00:18:19,176
حسنا , بما يناسبك

258
00:19:39,841 --> 00:19:41,202
هل نستطيع مساعدتك ؟

259
00:19:43,577 --> 00:19:47,214
انا فقط رايتك معه
وكان عمك تمثال

260
00:19:47,215 --> 00:19:48,047
تمثال مروع؟

261
00:19:50,185 --> 00:19:53,586
- متسائل اكثر
- مثل، حطام القطار الغريب؟

262
00:19:54,516 --> 00:19:57,359
إذا حطام القطار هو سخيف.

263
00:19:58,493 --> 00:20:01,894
- ما هذا المكان ؟
- نحن التعاونية للفنانين.

264
00:20:01,895 --> 00:20:03,697
أحيانا نحن
الفنانين "المختلة،

265
00:20:03,698 --> 00:20:05,966
ولكن، اه، ومعظمهم من الفنانين المتعاونين.

266
00:20:09,836 --> 00:20:12,605
هل انت فنان ؟

267
00:20:12,945 --> 00:20:15,310
لا , انا رجل مستودع

268
00:20:19,314 --> 00:20:20,813
هذا جميل

269
00:20:23,517 --> 00:20:27,486
هل تريد ان تكون فنان ؟

270
00:20:27,487 --> 00:20:29,780
ليس واحد منكم فنان او ليس فنان

271
00:20:30,649 --> 00:20:32,659
ماذا عن راعي الفنون؟

272
00:20:32,660 --> 00:20:34,236
نحن نقدر اولائك على اي حال

273
00:20:35,295 --> 00:20:39,233
انا لا اظن انه لدي المال الكافي
للتأهل , اسف

274
00:20:39,234 --> 00:20:42,969
أو هناك طرق أخرى.
يمكنك التبرع العضلات الخاصة بك.

275
00:20:42,970 --> 00:20:44,470
أنت وقح.

276
00:20:44,471 --> 00:20:45,325
انا اعلم

277
00:20:46,274 --> 00:20:49,342
نحن نضع على أعمالنا السنوي
فن المشي ... الفن تختلط ...

278
00:20:49,343 --> 00:20:52,478
في بضعة أسابيع، ونحن
بحاجة الى مساعدة الرفع والتحميل.

279
00:20:52,479 --> 00:20:53,880
يبدو لا يقاوم؟

280
00:20:54,384 --> 00:20:57,350
انها نوع من مثل كونه
رجل المستودع مجانا.

281
00:20:58,844 --> 00:21:02,421
شيء ما , ولكن في مستودع
انت تحاول فعل شيء

282
00:21:02,422 --> 00:21:06,559
لا يستحق
هنا شيء مهم

283
00:21:06,560 --> 00:21:09,996
او فقط يمكنك ان تاتي
الى العرض

284
00:21:09,997 --> 00:21:11,240
اخبر اصدقائك.

285
00:21:12,467 --> 00:21:14,369
اكيد , لا مشكلة

286
00:21:25,807 --> 00:21:27,241
هذا لي

287
00:21:30,436 --> 00:21:32,068
تحب الاشياء اللامعة ؟

288
00:21:33,386 --> 00:21:34,941
احب هؤلاء

289
00:21:36,142 --> 00:21:37,308
لماذا ؟

290
00:21:40,279 --> 00:21:43,147
حسنا، انهم ... انهم في الغالب معادن

291
00:21:43,148 --> 00:21:46,075
ولكن ما زالت حساسة.

292
00:21:48,253 --> 00:21:51,106
تتاكد من عدم الاستدلال نحو ناشئهم.

293
00:21:54,461 --> 00:21:55,737
مصنوعة من لا شي

294
00:22:04,537 --> 00:22:08,542
عصي حضارة
الفوضى مرة أخرى.

295
00:22:10,887 --> 00:22:12,658
ليست لك نوع من خيبة الأمل؟

296
00:22:15,975 --> 00:22:17,341
علي الذهاب

297
00:22:37,170 --> 00:22:39,215
انت متاكد انك لا تريد...

298
00:22:39,954 --> 00:22:41,438
عمل شيء ما ؟

299
00:22:42,408 --> 00:22:44,066
انه قوي جدا

300
00:22:46,512 --> 00:22:49,164
مخيف , اليس كذلك ؟

301
00:22:58,090 --> 00:22:59,545
انه اكثر من ذلك

302
00:23:01,312 --> 00:23:02,475
ماذا تعني ؟

303
00:23:10,202 --> 00:23:11,670
كل شيء على ما يرام ؟

304
00:23:15,674 --> 00:23:19,143
لا , انا .. انا يجب علي الذهاب
شكرا على الجولة

305
00:23:19,144 --> 00:23:20,845
انت , ما هو اسمك ؟

306
00:23:21,606 --> 00:23:23,282
انه....

307
00:23:30,589 --> 00:23:33,459
ليس مهم..

308
00:23:33,460 --> 00:23:35,175
لماذا ليس مهم ؟

309
00:23:37,102 --> 00:23:38,275
هذا ليس حقيقي.

310
00:23:51,657 --> 00:23:52,653
مرحبا , دان

311
00:23:57,264 --> 00:23:59,100
حظر التجول

312
00:24:02,201 --> 00:24:05,826
عملت متأخرا , وفقدت الباص

313
00:24:07,707 --> 00:24:08,672
انت متصل؟

314
00:24:10,025 --> 00:24:11,511
لا اظن ذلك

315
00:24:13,213 --> 00:24:14,600
(جيسي)
ذهب

316
00:24:15,615 --> 00:24:16,972
هل هذا صحيح ؟

317
00:24:18,162 --> 00:24:20,285
اخذ اختبار البول
بالامس

318
00:24:20,286 --> 00:24:21,922
رجع متسخ اليوم

319
00:24:23,023 --> 00:24:25,793
اعتقد ان هذا هو السبب لمغادرته
في وقت ما في الليل.

320
00:24:30,296 --> 00:24:32,197
انا ساكون

321
00:24:32,198 --> 00:24:33,452
جيسي , تحدث اليك ؟

322
00:24:34,066 --> 00:24:35,205
عن ماذا ؟

323
00:24:36,259 --> 00:24:37,505
اي شيء.

324
00:24:41,675 --> 00:24:42,800
لا.

325
00:24:55,303 --> 00:24:57,752
انتم جميعا تستمرون بالتفكير
بانكم في سجن او شيء ما ؟

326
00:24:58,859 --> 00:25:01,062
الان انا الرجل ؟ اخبروني
ماذا يحدث

327
00:25:03,030 --> 00:25:04,597
انتم جميعا بامكانكم المغادرة الان

328
00:25:04,598 --> 00:25:06,098
ليس عليك ان تفشل اختبار البول

329
00:25:06,099 --> 00:25:08,700
فقدت اذهب الى الباب الامامي
وستكون حر

330
00:25:08,701 --> 00:25:10,202
بعض منا يجب ان يكون هنا , افيري

331
00:25:10,203 --> 00:25:11,281
هنا ؟

332
00:25:11,282 --> 00:25:13,642
في بيت نصف الطريق
شروط الاختبار لدينا.

333
00:25:14,640 --> 00:25:16,291
اذن , اذهب الى مكان اخر

334
00:25:16,810 --> 00:25:19,312
اذا لم يعجبك المكان
اذهب الى بيت اخر

335
00:25:19,313 --> 00:25:21,112
بيت الكانان القديم , بيت امك

336
00:25:21,113 --> 00:25:22,747
نحن لن نقفكم , ونحن
لن نبلغ عنكم

337
00:25:22,748 --> 00:25:24,579
نحن لسنا جهة حكومية

338
00:25:25,133 --> 00:25:26,651
نعلم ذلك , افيري

339
00:25:26,652 --> 00:25:28,654
انا ليس متاكد عن (نحن) ناتي

340
00:25:28,655 --> 00:25:32,658
ولكن انا اعلم هذا ...
البيت المنقسم سوف يقع

341
00:25:32,659 --> 00:25:34,927
البيض المريض , سوف يقع

342
00:25:34,928 --> 00:25:36,329
وانا سانظف جميع هذا
المكان

343
00:25:36,330 --> 00:25:37,654
لكي اجعل ذلك يحدث

344
00:25:37,655 --> 00:25:39,831
سانقل الطيبين الى
مسكن اخر

345
00:25:39,832 --> 00:25:42,277
واجعل الباقي منكم
بتتبع جتنكم ..هل تشعرونني؟

346
00:25:45,993 --> 00:25:47,166
نعم , سيدي

347
00:25:50,677 --> 00:25:52,263
الان انا سأذهب الى منزلي

348
00:25:53,213 --> 00:25:56,119
واي منكم سيكون هنا غدا
ساعتبره بانه يريد ان يكون هنا

349
00:26:08,894 --> 00:26:11,731
انتم جميعا تتصرفوا مثل (دان) بانه
لن يبلغ على جيسي

350
00:26:11,732 --> 00:26:13,232
بانه كان يحميه من شي

351
00:26:13,233 --> 00:26:14,947
من....من ماذا ؟

352
00:26:15,869 --> 00:26:16,843
من المساعدة؟

353
00:26:17,838 --> 00:26:20,706
الحقيقة هي , اظن (دان) لم يعلم

354
00:26:20,707 --> 00:26:22,487
شيء عن جيسي , ليخبر به

355
00:26:23,976 --> 00:26:25,252
هل تعلم ؟ دان ؟

356
00:27:12,859 --> 00:27:14,827
ماذا يحدث ,؟  دان

357
00:27:14,828 --> 00:27:17,362
- ليس بالكثير
- الم تكن هناك

358
00:27:17,363 --> 00:27:19,331
عندما هددنا (افيري) بطردنا
جميعا من المنزل

359
00:27:19,332 --> 00:27:21,266
اظن كنت هناك , نعم

360
00:27:21,267 --> 00:27:22,834
اذن لماذا انت هنا تقرأ كتاب؟

361
00:27:22,835 --> 00:27:24,170
كان ذلك لم يحدث؟

362
00:27:27,073 --> 00:27:29,341
ماذا تريد مني ان افعل ؟

363
00:27:29,342 --> 00:27:33,379
عندما لا تتحدث مع الناس يا دان

364
00:27:33,380 --> 00:27:35,081
وتسمح لهم بمعرفتك

365
00:27:35,082 --> 00:27:37,783
الناس تبدا تظن بانك لا تريق بهم

366
00:27:37,784 --> 00:27:40,753
او انك تظن بانك
انت افضل منهم

367
00:27:40,754 --> 00:27:42,656
هذا ليس ما افكر

368
00:27:42,657 --> 00:27:44,245
او انت تخفي شيء ما..

369
00:27:44,824 --> 00:27:47,790
الناس لا تعلم بما تفكر
فقط طبيعة الانسان

370
00:27:48,790 --> 00:27:52,732
انا فقط لا ارتاح
بكوني جانب الناس

371
00:27:52,733 --> 00:27:55,367
انه ليس امر شخصي ياي منكم

372
00:27:55,368 --> 00:27:57,268
اذن لا تجعل الباب يطرق مؤخرتك
في طريق خروجك من المنزل

373
00:27:57,269 --> 00:27:59,004
انت , تمهل تمهل تايرس

374
00:27:59,005 --> 00:28:02,023
حقيقة , يتعلق الامر الى
اما ان تكون داخل او خارج

375
00:28:03,310 --> 00:28:04,138
صحيح ؟

376
00:28:07,480 --> 00:28:09,683
اظن انا خارج اذن

377
00:28:11,951 --> 00:28:13,452
انت , تهمل , تهمل

378
00:28:13,453 --> 00:28:17,133
انظر , نحن لا نحاول ان نطردك

379
00:28:17,630 --> 00:28:19,291
نحاول ان نجعل البيت منظم

380
00:28:19,292 --> 00:28:21,095
لكي لا نجعل (افيري) ياخذه بنفسه
صحيح؟

381
00:28:25,352 --> 00:28:27,265
انت شخص شارق
(دان)

382
00:28:27,266 --> 00:28:28,415
شارق جدا

383
00:28:28,416 --> 00:28:30,509
كل شخص بالمنزل يميز ذلك

384
00:28:31,271 --> 00:28:33,205
ولكن ساكون صريح معك

385
00:28:33,206 --> 00:28:35,841
جيسي لم يحتاج اذكى
رجل في الغرفة

386
00:28:35,842 --> 00:28:37,543
كان يحتاج شخص يظهر
اهتمامه له

387
00:28:37,544 --> 00:28:39,653
والذي يهتم لاجله

388
00:28:41,164 --> 00:28:43,215
انت تعلم , ان كان لديه
هذا الرجل كشريك

389
00:28:43,216 --> 00:28:45,186
من يستطيع ان يقول بانه لن يكون هنا ؟

390
00:28:46,453 --> 00:28:48,064
من يستطيع ؟

391
00:28:50,990 --> 00:28:53,150
نحن لا نحاول ان نجعلك
الرجل الشرير هنا

392
00:28:55,195 --> 00:28:56,861
الان نحن جميعا كنا جزء من ذلك

393
00:28:56,862 --> 00:28:58,480
في النهاية , جيسي هو رجل

394
00:29:00,233 --> 00:29:04,069
ولكن ايا كان ما يحتاجه
ولم يجده بهذا المنزل

395
00:29:04,070 --> 00:29:07,273
هذا علينا
جميعنا

396
00:29:08,212 --> 00:29:10,884
في درجة ما , يجب علينا
ان نحمي اخواننا

397
00:29:11,544 --> 00:29:13,039
هل انا محق؟

398
00:29:14,896 --> 00:29:16,984
ربما نعم

399
00:29:18,552 --> 00:29:20,518
هذه الاماكن هكذا تعمل

400
00:29:20,519 --> 00:29:22,388
انها الطريقة الوحيدة التي تعمل بها

401
00:29:26,092 --> 00:29:28,094
نحن فقط نريدك ان تكون واحد مننا

402
00:29:32,098 --> 00:29:34,588
ربما انا لن استطيع ان اكون قد المهمة

403
00:29:34,967 --> 00:29:37,303
لمساعده الاخرين ؟ او لجعل
الاخرين يساعدوك ؟

404
00:29:40,540 --> 00:29:43,878
على حد سواء. لا هذا ولا ذاك.

405
00:29:45,111 --> 00:29:49,784
حسنا..هذا شيء يجب
ان تقرره بنفسك

406
00:29:56,355 --> 00:29:57,891
حسنا.

407
00:29:58,624 --> 00:30:00,393
نحن سنتركك اذن .

408
00:30:56,191 --> 00:30:58,185
لم اكن متاكد بانك ستكون هنا دان

409
00:30:59,100 --> 00:31:00,193
تفضل بالجلوس.

410
00:31:08,592 --> 00:31:10,311
الحجيم في اناس اخرين

411
00:31:11,682 --> 00:31:13,062
لا افهم

412
00:31:13,063 --> 00:31:16,570
انه نص من كتاب قراته
بالسجن

413
00:31:17,173 --> 00:31:18,740
يدعى (بدون خروج) *كتاب قرأه بالسجن

414
00:31:18,741 --> 00:31:21,344
دان، لم تكن في
الإنهزامية، اكنت؟

415
00:31:22,778 --> 00:31:26,149
الاحرف الثلاثة في الكتاب
كانت في الحجيم

416
00:31:26,150 --> 00:31:30,553
اضطر أن يكون معا، وأن يكون عادلا معا،

417
00:31:30,554 --> 00:31:32,470
في غرفة للدهر

418
00:31:33,390 --> 00:31:35,426
وهذا كان جحيمهم

419
00:31:36,893 --> 00:31:39,695
حسنا...

420
00:31:39,696 --> 00:31:43,826
كما قلت بالامس , دان
ليس عليك البقاء هنا

421
00:31:45,612 --> 00:31:47,283
وبالتاكيد , ليس للدهر

422
00:31:48,538 --> 00:31:50,186
هذا هي المشكلة

423
00:31:51,240 --> 00:31:55,645
انا ليس متاكد بانني استطيع
ان اكون خارجا في العالم ايضا

424
00:31:57,413 --> 00:31:59,153
الان هذا يبدوا كجحيم

425
00:32:00,299 --> 00:32:04,352
هؤلاء الاخرين في منزل
نايت , بيكل , تايرس

426
00:32:04,353 --> 00:32:05,854
عندما كانوا بالسجن

427
00:32:05,855 --> 00:32:08,623
كانو دائما بجانب رجال اخرين
صحيح ؟

428
00:32:09,317 --> 00:32:10,404
مندمجين

429
00:32:11,270 --> 00:32:12,517
يبدوا كسجن

430
00:32:13,177 --> 00:32:16,631
انا كنت وحيد , مندمج مع نفسي

431
00:32:16,632 --> 00:32:18,333
انا مدرك لذلك

432
00:32:18,334 --> 00:32:20,470
او الاصوات بداخل الجدران

433
00:32:21,805 --> 00:32:23,541
اصوات؟

434
00:32:29,478 --> 00:32:31,641
السجناء الاخرين في الصف

435
00:32:32,348 --> 00:32:36,353
كنا نتواصل مع بعضنا
عن طريق الجدران

436
00:32:37,587 --> 00:32:39,082
نعم...

437
00:32:41,221 --> 00:32:43,593
احيانا مع الاصدقاء

438
00:32:43,594 --> 00:32:47,563
احيانا بدون....اصدقاء على الاطلاق

439
00:32:47,564 --> 00:32:49,364
ولكن لا يهم ما كان

440
00:32:49,365 --> 00:32:52,400
انا لم تكن لدي الفرصة
لكي اراهم او اشعر

441
00:32:52,401 --> 00:32:54,294
حضورهم

442
00:32:55,671 --> 00:32:57,573
وهذا ليس مثله

443
00:32:57,574 --> 00:33:00,308
لا , ليس مثله

444
00:33:00,763 --> 00:33:01,766
وانا فعلت ذلك

445
00:33:02,312 --> 00:33:04,349
عشت كذلك لمدة 20 سنة

446
00:33:04,944 --> 00:33:06,055
هذه فترة طويلة

447
00:33:09,045 --> 00:33:11,292
انها طريقة غريبة للتواجد بالحياة

448
00:33:12,318 --> 00:33:13,591
انها غير بشرية

449
00:33:17,427 --> 00:33:18,795
ما يحدث ؟ دان

450
00:33:24,700 --> 00:33:26,210
اذا ليس الان , متى؟

451
00:33:33,314 --> 00:33:35,441
عندما تم اعدام صديقي

452
00:33:35,911 --> 00:33:37,600
اصبحت منزعل...

453
00:33:38,414 --> 00:33:39,925
منعزل بشدة

454
00:33:40,998 --> 00:33:43,615
اظن مكتئب , وغاضب جدا

455
00:33:45,340 --> 00:33:47,441
ولكن اكثر من كل شيء , كنت وحيد

456
00:33:49,959 --> 00:33:51,628
وحيد جدا

457
00:33:53,729 --> 00:33:58,209
انه حماني من ذلك...
باكثر مما ادركه

458
00:33:59,085 --> 00:34:00,127
اكيد..

459
00:34:00,569 --> 00:34:04,388
عندما تكون بحالك في كل
الاوقات

460
00:34:05,475 --> 00:34:07,375
بدون اي شخص , فقط انت

461
00:34:07,376 --> 00:34:10,780
انت تبدا بالذهاب عمق
وعمق في نفسك

462
00:34:10,781 --> 00:34:14,070
الى ...ان تفقد نفسك

463
00:34:14,550 --> 00:34:16,543
انها تناقض الضارة.

464
00:34:19,537 --> 00:34:22,325
انها مثل ذاتك
تبدأ في التفكك

465
00:34:22,326 --> 00:34:26,028
حتى ..تصبح ليس لديك ذات

466
00:34:26,029 --> 00:34:29,898
ليس بمعنى أنك ...
يمكنك أن تصبح المتواضع أو ...

467
00:34:29,899 --> 00:34:34,737
أو ... أو اكتساب نوع من منظور،

468
00:34:34,738 --> 00:34:38,937
ولكن انت كليا تفقد
احساسك بنفسك

469
00:34:41,645 --> 00:34:44,546
وانا ليس متاكد اي شخص ,
الا اذا كان مر بهذا الموقف

470
00:34:44,547 --> 00:34:46,981
يستطيع ...يستطيع حقيقة
فهم كيف

471
00:34:48,718 --> 00:34:50,995
العمق ..هو الخسارة

472
00:34:54,024 --> 00:34:55,891
انها مثل الغراء النفسية

473
00:34:55,892 --> 00:35:01,157
الذي تعمي وجودها الكامل

474
00:35:02,013 --> 00:35:04,728
وانت تصبح غير ملتصق

475
00:35:05,602 --> 00:35:08,137
أنا أفكر، إذن أنا موجود.

476
00:35:08,138 --> 00:35:10,639
أنا أفكر كثيرا، لذلك أنا لا.

477
00:35:10,640 --> 00:35:12,541
أنا لست لذلك أنا لا شيء.

478
00:35:12,542 --> 00:35:14,510
أنا لا شيء، لذلك أنا ميت.

479
00:35:14,511 --> 00:35:19,784
وإذا أنا ميت، ثم لماذا أنا
ما زلت وحيدا؟

480
00:35:25,422 --> 00:35:27,283
انه جيد بأنك تتحدث عن
ذلك دان

481
00:35:31,241 --> 00:35:33,256
بماذا مريت
وبماذا خسرت

482
00:35:34,065 --> 00:35:36,231
انه جزء من الجزن ..هل تعلم ؟

483
00:35:38,000 --> 00:35:40,491
هل هناك خطة 90 يوم لذلك , ايضا؟؟

484
00:35:41,228 --> 00:35:44,673
بيت كانان جديد , لخطط الحزن

485
00:35:44,674 --> 00:35:46,941
ما لون غلاف ذلك المنزل ؟

486
00:35:46,942 --> 00:35:48,203
لا يوجد خطط لذلك

487
00:35:49,446 --> 00:35:52,111
ولكن نحن هنا لمساعدتك
نحن كذلك بجد

488
00:35:52,942 --> 00:35:55,950
المشكلة ببرنامجك
انا لا اندمج هنا

489
00:35:55,951 --> 00:35:57,887
انت انسان , دان , تندمج

490
00:35:57,888 --> 00:35:59,755
واحدة من أكبر العقائد أو المذاهب الخاصة بك

491
00:35:59,756 --> 00:36:02,525
او ما تسميها...
بانه تكون صريح , نعم ؟

492
00:36:02,526 --> 00:36:04,344
كن جاد , كن صادق

493
00:36:04,345 --> 00:36:06,028
اخبر العالم ماذا فعلت ؟ صحيح ؟

494
00:36:06,029 --> 00:36:09,130
لا ليس اخبر العالم
فقط ما تحتاج ان تخبره

495
00:36:09,131 --> 00:36:11,733
المشكلة البسيطة الصغيرة
التي لدي

496
00:36:11,734 --> 00:36:15,311
هي بانني لا اعلم ما هو الحقيقي

497
00:36:16,906 --> 00:36:20,026
انا لا اعلم حقيقة
ما فعلت وماذا لم افعل

498
00:36:21,318 --> 00:36:24,256
أستطيع أن أقول أنا قاتل مدان،

499
00:36:25,011 --> 00:36:26,083
والذي هو صحيح

500
00:36:26,722 --> 00:36:28,026
انا مدان

501
00:36:28,484 --> 00:36:31,886
واستطيع ان اقول بانني
قتلتها ايضا ..هانا

502
00:36:32,689 --> 00:36:35,057
والذي قلته اكثر من مرة

503
00:36:37,054 --> 00:36:40,061
واستطيع ايضا التخيل
بانني قتلتها

504
00:36:40,062 --> 00:36:42,989
والذي تخيلته..

505
00:36:43,732 --> 00:36:48,652
لأن هذا هو ما طلب
مني فعله مرات عديدة

506
00:36:49,449 --> 00:36:51,584
ولكن انا حقيقة , لا اقول

507
00:36:51,585 --> 00:36:55,473
بانني فعلت , في الحقيقة , قتلها

508
00:36:59,460 --> 00:37:01,242
لانني انا لا اتذكر

509
00:37:03,504 --> 00:37:04,838
في حياتي

510
00:37:08,442 --> 00:37:10,026
وهذا

511
00:37:11,458 --> 00:37:12,769
حقيقتك

512
00:37:15,531 --> 00:37:16,481
نعم.

513
00:37:19,934 --> 00:37:21,245
هذه حقيقتي.

514
00:37:26,877 --> 00:37:29,013
وماذا لو لم تعلم
ماذا حدث للابد ؟

515
00:37:31,321 --> 00:37:32,703
لا اعلم

516
00:37:33,984 --> 00:37:36,635
وانا لا اعلم ماذا افعل
بدون ان اعلم

517
00:37:36,636 --> 00:37:38,578
يبدوا لي بانه يجب عليك قبول الامر

518
00:37:39,045 --> 00:37:40,476
ما تستطيع ان تفعل ؟

519
00:37:41,558 --> 00:37:42,892
انه ليس سهل..

520
00:37:42,893 --> 00:37:44,132
اكيد ..ولكن

521
00:37:44,727 --> 00:37:46,259
انت لم تجرب ؟ اليس كذلك ؟

522
00:37:47,290 --> 00:37:48,046
لا.

523
00:37:48,585 --> 00:37:50,266
- لما لا؟
- لا اعلم.

524
00:37:50,267 --> 00:37:53,068
هيا ..انت تعلم ذلك

525
00:37:53,069 --> 00:37:55,179
لانني لا اشعر بانني استحق ذلك

526
00:37:55,180 --> 00:37:57,072
هل هذا الجواب الذي تريد سمعه ؟

527
00:37:57,073 --> 00:37:59,643
تستحق ماذا ؟ حياة ؟

528
00:38:04,951 --> 00:38:06,889
انا لم اظن بانه سينتهي بهذه الطريقة

529
00:38:07,399 --> 00:38:09,053
بانك سوف تخرج ؟

530
00:38:13,203 --> 00:38:14,312
حي

531
00:38:17,544 --> 00:38:18,460
لا.

532
00:38:18,878 --> 00:38:20,963
اذن هذا ما عليك ان تقرر به

533
00:38:20,964 --> 00:38:24,668
ما ان كنت تستحق حياة او لا
بالخارج

534
00:38:25,400 --> 00:38:26,763
بعد كل ما مررت به

535
00:38:27,381 --> 00:38:30,773
بعد كل العقاب
بعد كل المعاناه

536
00:38:30,774 --> 00:38:32,028
حياتك الواحدة

537
00:38:32,741 --> 00:38:34,218
هل تستحق بان تعيشها ؟

538
00:38:35,779 --> 00:38:39,314
وفقط لانك لا تتذكر
او لا تعلم بالتاكيد

539
00:38:39,315 --> 00:38:41,717
ما ان كنت قتلت تلك الفتاة ام لا

540
00:38:41,718 --> 00:38:43,266
هذا لا يعني بانك فعلتها ايضا

541
00:38:44,218 --> 00:38:45,288
صحيح ؟

542
00:38:48,725 --> 00:38:50,962
ربما يجب عليك أن تتكئ
لطريقة أخرى لفترة من الوقت،

543
00:38:52,194 --> 00:38:53,735
بانك لم تفعلها

544
00:38:56,866 --> 00:38:59,834
ولكن ان فعلت ذلك
هذا يعني....

545
00:38:59,835 --> 00:39:00,659
يعني ماذا ؟

546
00:39:03,475 --> 00:39:05,608
بانني فقد اقرر قرار

547
00:39:05,609 --> 00:39:06,582
حسنا.

548
00:39:07,109 --> 00:39:10,077
ماذا اخر تستطيع ان تفعل؟.
لا تقرر قرار؟

549
00:39:10,980 --> 00:39:12,613
وليس هذا مثله ؟

550
00:39:13,322 --> 00:39:17,321
وأليس انت قررت بالطريقة الاخرى ؟
(يعني بانه قرر وفكر بانه قتل البنت)

551
00:39:20,790 --> 00:39:23,375
هذا ممكن ان يبدوا سخيف جدا ولكن...

552
00:39:24,181 --> 00:39:26,675
يجب عليك ان تكتشف طريقة
بان تحب نفسك

553
00:39:44,534 --> 00:39:45,418
مرحبا.

554
00:39:46,661 --> 00:39:47,614
مرحبا.

555
00:39:52,230 --> 00:39:54,120
انا اسف بخصوص الامس

556
00:39:54,962 --> 00:39:57,409
انا ...انا ليس كذلك دائما

557
00:39:59,173 --> 00:40:01,861
نحن بشر عاطفين ..هذا يحدث

558
00:40:03,732 --> 00:40:06,768
انا لا اعلم اذا ما كنت
تحتاجين مساعدة باشيائك؟

559
00:40:06,769 --> 00:40:10,827
او اذا كان متأخر
والذي اتفهمه

560
00:40:11,186 --> 00:40:12,546
لم يفت الاوان بعد

561
00:40:19,615 --> 00:40:21,122
انا...

562
00:40:24,687 --> 00:40:26,151
انا كنت في سجن.

563
00:40:26,789 --> 00:40:29,792
لمدة...

564
00:40:29,793 --> 00:40:31,735
لمدة طويلة جدا...حقيقة

565
00:40:32,715 --> 00:40:33,887
وانا...

566
00:40:34,497 --> 00:40:38,266
وانا لم اكن بالخارج
لمدة طويلة...

567
00:40:38,267 --> 00:40:40,198
في سياق الوقت

568
00:40:41,472 --> 00:40:44,948
انا لا اعرف الكثير من الناس هنا

569
00:40:49,546 --> 00:40:52,082
أنا فقط بحاجة إلى القول  أعتقد.

570
00:40:58,856 --> 00:41:02,225
حسنا...

571
00:41:02,226 --> 00:41:03,826
لقد كنت في نادي نساء في مرة

572
00:41:03,827 --> 00:41:05,872
وانا لا اشعر بشعور جيد عن ذلك

573
00:41:06,796 --> 00:41:08,788
ولكن ...هنا نحن

574
00:41:12,769 --> 00:41:14,038
انا دانيال

575
00:41:15,338 --> 00:41:16,319
اسمي.

576
00:41:17,340 --> 00:41:19,814
اهلا دانيال ..انا كلوي

577
00:41:24,414 --> 00:41:26,715
حسنا..هذا لم يساعد

578
00:41:26,716 --> 00:41:29,485
والذي يعني بانه ساعد

579
00:41:45,169 --> 00:41:46,203
نلعب الورق

580
00:41:47,637 --> 00:41:48,815
هل هذا صحيح ؟

581
00:41:50,088 --> 00:41:52,214
- انت لم تفعل !
- نعم , فعلت

582
00:41:57,414 --> 00:41:58,710
هل لعبت الورق من قبل ؟ دان

583
00:41:59,633 --> 00:42:01,671
لا . ابدا

584
00:42:02,338 --> 00:42:03,360
هذا رائع

585
00:42:03,753 --> 00:42:05,587
بووم!

586
00:42:05,588 --> 00:42:07,790
يا رجل

587
00:42:07,791 --> 00:42:09,078
يبدو جيد

588
00:42:09,693 --> 00:42:11,226
خذ هذا الطريق في وقت ما

589
00:42:11,227 --> 00:42:12,365
يجب عليك الحفاظ على ذلك الحظ

590
00:42:12,366 --> 00:42:13,625
لمطاردة عملك ..بيكل

591
00:42:13,626 --> 00:42:15,931
حسنا حسنا

592
00:42:15,932 --> 00:42:18,842
انت مضحك

593
00:42:24,582 --> 00:42:25,813
هل تريد اللعب . دان ؟

594
00:42:28,211 --> 00:42:29,811
ممكن سأشاهد فقط

595
00:42:30,836 --> 00:42:31,813
حسنا.

596
00:42:38,322 --> 00:42:39,867
حسنا..هذا ليس متعة به

597
00:42:40,756 --> 00:42:43,327
هيا , تعال هنا
سنعلمك اللعب

598
00:42:48,898 --> 00:42:51,768
حسنا . اكيد

599
00:42:54,738 --> 00:42:56,295
لن يكون صعب جدا

600
00:42:56,296 --> 00:42:58,262
والا تايرس لم يكن ليلعب

601
00:42:58,263 --> 00:42:59,798
هل ستكون كذلك ؟ يا عجوز

602
00:42:59,799 --> 00:43:02,165
- فقط اخبر الحقيقة
- هيا نذهب

603
00:43:02,166 --> 00:43:04,033
ساوزع 5 كروت لكل واحد مننا

604
00:43:04,034 --> 00:43:05,193
حسنا..

605
00:43:05,194 --> 00:43:06,083


606
00:43:07,636 --> 00:43:09,572
هل لعبت اي لعبة من الاوراق دان ؟

607
00:43:12,098 --> 00:43:13,648
من فترة طويلة..

608
00:43:15,811 --> 00:43:17,745
انا واختي ..كنا ..

609
00:43:17,746 --> 00:43:19,519
نلعب مع ابي

610
00:43:21,083 --> 00:43:22,447
هذا رائع

611
00:43:23,879 --> 00:43:25,340
ما نوع اللعبة التي تلعبها

612
00:43:26,356 --> 00:43:30,015
كانت رومي ...لعبنا الرومي

613
00:43:32,461 --> 00:43:35,471
انت تختار هذه في لا وقت

614
00:43:35,965 --> 00:43:37,633
حسنا . هذه مثل الرومي

615
00:43:37,634 --> 00:43:39,316
انا ساخبرك .. هيا نلعب
بيد مفتوحة

616
00:43:39,317 --> 00:43:42,560
- لا تخف .. سنوضح ذلك
- حسنا..

617
00:43:42,899 --> 00:43:44,989
اذن جميع هؤلاء الكروت بوجه
يستحقوا 10

618
00:43:47,930 --> 00:44:18,584
<b><font color="#ff0000">ترجمة موقع بيست موفيز
كل يوم فلم , رهيب ورائع , مختار بدقة
www.bestmoviz.com</font></b>

