﻿1
00:00:50,998 --> 00:00:52,544
تريد جولة معي اليو م؟

2
00:00:52,546 --> 00:00:53,894
لا , شكرا

3
00:00:53,895 --> 00:00:55,765
لدي شيء الليلة

4
00:00:55,766 --> 00:00:57,152
هذا جيد.

5
00:00:58,536 --> 00:01:00,539
شيء ذو اهتمام ؟

6
00:01:01,075 --> 00:01:02,535
انا ساقابل شخص ما , ابي

7
00:01:04,267 --> 00:01:06,337
حسنا , جيد

8
00:01:19,524 --> 00:01:21,425
حسنا , اراك في العمل ,

9
00:01:21,426 --> 00:01:23,452
نعم , اراك بعد قليل

10
00:01:39,250 --> 00:01:58,050
# المُصحّح #
الموسم الرابع - الأخير - الحلقة الثانية
توضيح : معنى إسم المسلسل يُقصد به حالة (دانييال)
محاولته لتصحيح حياته بعد السجن و لم شتات نفسه

11
00:01:58,175 --> 00:02:00,575
<font color="#ffff00">Mourad Shawky تم التعديل بواسطة</font>

12
00:02:51,960 --> 00:02:54,061
سحقا

13
00:02:54,062 --> 00:02:56,231


14
00:03:33,313 --> 00:03:35,081
هل ستأتي للجلوس معنا ؟

15
00:03:35,636 --> 00:03:37,399
لا فكرة لدي

16
00:03:39,607 --> 00:03:40,908
حسنا.

17
00:03:40,909 --> 00:03:42,842
حسنا , اردتكم جميعا ان تعلموا

18
00:03:42,843 --> 00:03:45,113
ان (تري ويلز) سيخرج
على كفالة اليوم

19
00:03:46,280 --> 00:03:48,348
لماذا تحتاج الى اخبارنا ذلك ؟

20
00:03:48,349 --> 00:03:51,085
انا اعلم انه كان هناك
الكثير من الحديث عن هذا في المدينة

21
00:03:51,086 --> 00:03:53,753
عن ما ان (تري) فعلها
ام لا

22
00:03:53,754 --> 00:03:56,223
بقدر مقتل (جورج) ؟

23
00:03:56,224 --> 00:03:58,224
مع اشياء اخرى

24
00:03:58,225 --> 00:03:59,928
مثل اغتصاب اختي ؟

25
00:04:01,929 --> 00:04:04,215
جميعه سيخرج في المحاكمة

26
00:04:05,399 --> 00:04:07,021
يبدوا جيد

27
00:04:08,355 --> 00:04:11,272
انا فقط لا اريدك ان تفعل
شيء ستندم عليه

28
00:04:11,883 --> 00:04:13,909
انت لن تكون محظوظ جدا هذه المرة

29
00:04:14,458 --> 00:04:16,350
اذا (تري) لم يقتلك بنفسه

30
00:04:16,351 --> 00:04:18,002
هو بالتاكيد سيرفع قضايا عليك

31
00:04:19,725 --> 00:04:21,982
انا لن افعل اي شيء ل(تري) او
اي شخص اخر

32
00:04:21,983 --> 00:04:23,619
لم اسمع عنه بعد

33
00:04:25,387 --> 00:04:26,664
حسنا.

34
00:04:27,921 --> 00:04:29,857
سأخذك على كلمتك ,

35
00:04:31,892 --> 00:04:33,368
ولكن انا اعلم هذا

36
00:04:34,328 --> 00:04:36,096
لا استطيع تقديم لا شيء

37
00:04:36,097 --> 00:04:37,765
مثل الأخرين هنا

38
00:04:42,202 --> 00:04:44,702
انت لن تقول بانه لم يفعلها ؟
هل ستفعل ؟

39
00:04:45,739 --> 00:04:47,032
يا اخت ؟

40
00:04:47,909 --> 00:04:49,561
دانيال هولدن

41
00:04:50,245 --> 00:04:51,345
في نهاية كل هذا

42
00:04:51,346 --> 00:04:54,249
انت لن تقول بانه لم يقتل
صغيرتي اليس كذلك ؟

43
00:04:58,419 --> 00:04:59,519
انا اسف جدا

44
00:04:59,520 --> 00:05:02,957
بان هذه الاثار ترجع
لكي مرة اخرى

45
00:05:12,332 --> 00:05:14,477
انا لن افقد النوم على كلامك
(شريف)

46
00:05:15,102 --> 00:05:16,470
انها لا تتوقف عن الاثار ابدا
(يقصد ذكريات موت ابنتها هانا)

47
00:05:17,337 --> 00:05:19,241
ليس ليوم واحد

48
00:05:23,213 --> 00:05:26,119
اهلا , دانيال , انها امك

49
00:05:27,181 --> 00:05:28,749
ليس لدي الكثير لاقوله اليوم

50
00:05:28,750 --> 00:05:31,451
غير عن الجميع يشتاقون لك
بشدة

51
00:05:32,854 --> 00:05:34,941
جاريد , حصل على دراجة جديدة

52
00:05:35,777 --> 00:05:38,292
انه ليس مهتم بالسيارات بعد.

53
00:05:38,293 --> 00:05:39,826
وهذا شيء جيد

54
00:05:39,827 --> 00:05:41,360
الدراجات ارخص بكثير

55
00:05:41,895 --> 00:05:44,239
ووظيفتك تبدوا ذو اهتمام , عزيزي

56
00:05:45,099 --> 00:05:47,312
انت تعرف , مكان جيد للبدء به

57
00:05:48,036 --> 00:05:49,244
فخورة بك.

58
00:05:51,238 --> 00:05:53,473
على كل حال , اتصل بي
ان حانت لك الفرصة

59
00:05:53,474 --> 00:05:56,009
انا اوعدك بان الهاتف سيكون بجانبي

60
00:05:56,010 --> 00:05:58,279
ولكن بدون ضغط

61
00:05:59,674 --> 00:06:01,094
نحن نحبك

62
00:06:33,969 --> 00:06:35,435
حسنا.

63
00:06:36,218 --> 00:06:38,757
ليس الجميع سيكون
سعيد مع هذا

64
00:06:39,187 --> 00:06:40,489
انه يدعى , جدول

65
00:06:42,275 --> 00:06:44,966
اخذت جميع طلباتك
في عين الاعتبار

66
00:06:44,967 --> 00:06:46,827
ولكن كانت هناك بعض الصراعات، لذلك ...

67
00:06:46,828 --> 00:06:48,041
يعمل لي..

68
00:06:48,042 --> 00:06:49,704
حصلت لا شيء..

69
00:06:50,548 --> 00:06:52,019
حسنا , هذا جيد فرانك

70
00:06:52,020 --> 00:06:53,222
شكرا.

71
00:06:55,603 --> 00:06:57,371
اسف.

72
00:06:57,372 --> 00:06:59,440
بينيت , جاءت لي اولا

73
00:07:15,857 --> 00:07:17,493
هل يجب علي النقر؟

74
00:07:18,167 --> 00:07:20,530
لا بحق الحجيم , تعالي الى هنا

75
00:07:24,533 --> 00:07:25,735
انزل الحمولة.

76
00:07:29,371 --> 00:07:30,654
ماذا ؟

77
00:07:31,636 --> 00:07:33,541
ماذا لديها يوم الخميس؟

78
00:07:34,218 --> 00:07:36,710
موعد دكتور ؟
موضوع , او شيء اخر؟

79
00:07:36,711 --> 00:07:37,745
مصرة؟

80
00:07:37,746 --> 00:07:38,945
رأيتي ذلك الطفل

81
00:07:38,946 --> 00:07:40,781
يجب ان يكون أضرار جانبية.

82
00:07:40,782 --> 00:07:42,515
انا لدي اختبارات نهائية في الجمعة

83
00:07:42,516 --> 00:07:43,717
لدي اجازة يوم الجمعة

84
00:07:43,718 --> 00:07:45,253
ولكن ليس الخميس

85
00:07:45,254 --> 00:07:46,454
ماذا عن الأربعاء؟

86
00:07:46,455 --> 00:07:48,556
اليوم قبل وقبل يوم الاختبارات؟

87
00:07:48,557 --> 00:07:50,291
اذا كنت استطيع تذكر الاشياء بهذه المدة

88
00:07:50,292 --> 00:07:51,726
لن تكون علي الدراسة
بليلة الاختبار

89
00:07:51,727 --> 00:07:53,794
حسنا , حسنا

90
00:07:53,795 --> 00:07:55,198
انا افهم.

91
00:07:56,665 --> 00:07:57,864
ماذا عن فرانك ؟

92
00:07:57,865 --> 00:07:59,032
لا تقلي عنه

93
00:07:59,033 --> 00:08:01,185
فقط انجحي باختبارك

94
00:08:02,579 --> 00:08:05,272
سوبر مان يفعل الخير , نحن نفعل الخير

95
00:08:07,088 --> 00:08:09,489
هل ما زلنا سندخن (الحشيش) معا ؟

96
00:08:09,791 --> 00:08:12,024
اكيد ..ربما

97
00:08:12,025 --> 00:08:13,447
هذا يعني لا

98
00:08:13,448 --> 00:08:15,849
فقط...اسمحي لي انا اعرف
كيف انشئ جدول اولا

99
00:08:15,850 --> 00:08:18,618
بعد ذلك بامكاننا الحديث
عن مستقبل (الحشيش)

100
00:08:18,619 --> 00:08:19,787
حسنا؟

101
00:08:20,660 --> 00:08:22,323
انت ائعة بالعمل , تعلمي ؟

102
00:08:23,014 --> 00:08:24,291
هذا صحيح

103
00:08:24,292 --> 00:08:25,392
انا جادة

104
00:08:25,393 --> 00:08:28,237
اذهب , وذاكري , وراجعي

105
00:08:29,030 --> 00:08:30,421
نعم , رئيستي

106
00:08:35,069 --> 00:08:37,638
انظر جون , اعلم انك
اقتربت من العائلة

107
00:08:37,639 --> 00:08:39,039
انه ليس عن ذلك (بيرني

108
00:08:39,040 --> 00:08:40,573
نحن جميعا نريد عملائنا
ان يتبرئوا

109
00:08:40,574 --> 00:08:42,076
اكيد نريد ..

110
00:08:42,077 --> 00:08:44,511
ولكن اكثر من ذلك , نحن
لا نريدهم بان يعدموا

111
00:08:44,512 --> 00:08:46,614
لذلك نحن نأخذ صفقات نداء،

112
00:08:46,615 --> 00:08:48,716


113
00:08:48,717 --> 00:08:50,318
انظر فوز لنا...

114
00:08:50,319 --> 00:08:52,353
هي حياة لم تاخذها
الدولة...

115
00:08:52,354 --> 00:08:54,688
ولكن مع هذه الحالة خاصة , سيدي

116
00:08:54,689 --> 00:08:55,923
إذا تم عرض صفقة الاقرار بالذنب

117
00:08:55,924 --> 00:08:57,957
فقط بعد يومين ...يوم واحد

118
00:08:57,958 --> 00:08:59,894
مع الأحداث التي
حدثت في ذلك الوقت،

119
00:08:59,895 --> 00:09:02,563
اضمن لك , بأن عميلي
لم يكن لياخذ الصفقة

120
00:09:02,564 --> 00:09:04,326
هذا أمر يؤسف له، جون، حقا.

121
00:09:04,327 --> 00:09:06,500
ومع المعلومات الاضافية
التي تعلمناها منذ ذلك الحين،

122
00:09:06,501 --> 00:09:07,768
استطيع ان اضمن لك

123
00:09:07,769 --> 00:09:09,837
المدعي
لم يجرؤ إعادة محاكمته.

124
00:09:09,838 --> 00:09:12,707
حسنا , جون بما انك لم تاخذ
بحق الحجيم لا , بالتاكيد لا

125
00:09:12,708 --> 00:09:13,908
لجواب.

126
00:09:13,909 --> 00:09:15,778
ماذا تتحدث عنه هنا؟

127
00:09:17,545 --> 00:09:20,447
فقط ذاهب هناك
لعدة اسابيع

128
00:09:20,448 --> 00:09:21,682
على التوسع في القضية.

129
00:09:21,683 --> 00:09:23,384
لا يوجد قضية , لقد انتهت

130
00:09:23,385 --> 00:09:25,519
لديك 4 عملاء اخرين
في خط الاعدام

131
00:09:25,520 --> 00:09:27,355
اثنان في نهاية
عملية الاستئناف.

132
00:09:27,356 --> 00:09:29,193
انهم لن يكونوا مهملين , سيدي

133
00:09:29,194 --> 00:09:30,662
ما هي نهاية اللعبة هنا؟

134
00:09:33,495 --> 00:09:34,895
انا فقط انظر الى الخيارات

135
00:09:34,896 --> 00:09:37,337
ارجوك , هناك فقط خيار واحد

136
00:09:37,338 --> 00:09:38,734
استصدار مذكرة جلب.

137
00:09:39,400 --> 00:09:41,468
أنت ... أنت تتحدث عن
سنوات من المناورات القانونية،

138
00:09:41,469 --> 00:09:43,871
سنوات من موارد، منها
هناك حدودا بها،

139
00:09:43,872 --> 00:09:45,706
لرجل الذي بالفعل
خرج من السجن

140
00:09:45,707 --> 00:09:47,507
وحتى .. , هذه فرصة ضئيلة

141
00:09:47,508 --> 00:09:48,641
انت تعلم ذلك مثل اي شخص

142
00:09:48,642 --> 00:09:50,486
إذا كانت هذه هي المعايير، يا سيدي ...

143
00:09:50,487 --> 00:09:53,494
الإغاثة بعد الإدانة ل
شخص بالفعل تحت المراقبة؟

144
00:09:54,202 --> 00:09:55,955
يجب ان تكون جاد , جون

145
00:09:57,832 --> 00:09:59,309
انا اعلم , بانك محق

146
00:10:00,110 --> 00:10:01,131
حقيقة.

147
00:10:01,435 --> 00:10:03,898
سبع سنوات كثيرة
في حياتك للاهدار بها

148
00:10:04,738 --> 00:10:05,954
كان على ذلك...

149
00:10:06,507 --> 00:10:07,875
هذا شخصي , انه دائما شخصي

150
00:10:07,876 --> 00:10:09,197
نحن نعلم ذلك ايضا

151
00:10:11,478 --> 00:10:12,664
ولكن هو خرج

152
00:10:13,651 --> 00:10:15,039
انت قمت باخراجه

153
00:10:17,124 --> 00:10:18,953
يجب عليك ترك الأمر الان

154
00:10:24,196 --> 00:10:25,257
اكيد.

155
00:10:29,798 --> 00:10:31,700
شكرا على الاستماع.

156
00:10:48,616 --> 00:10:49,783
مرحبا

157
00:10:49,784 --> 00:10:52,985
انا هنا لمقابلة ...

158
00:10:52,986 --> 00:10:55,422
هذا هو , شكرا لك

159
00:10:55,423 --> 00:10:56,590
انا اسف جدا متاخر.

160
00:10:56,591 --> 00:10:57,624
لا , ليست مشكلة

161
00:10:57,625 --> 00:10:59,794
ام...

162
00:11:02,697 --> 00:11:05,665
حسنا , هل اديت جيد
في اختبارك ؟

163
00:11:05,666 --> 00:11:07,367
لا اعلم

164
00:11:07,368 --> 00:11:09,436
فقط سعيدة انه انتهى

165
00:11:09,437 --> 00:11:11,371
ساراهن بانك نجحتي

166
00:11:11,372 --> 00:11:13,588
مثل ما قلت , انت فتاة ذكية

167
00:11:13,589 --> 00:11:15,112
شكرا لكي , تيدي

168
00:11:15,113 --> 00:11:16,380
هل طلبت بعد ؟

169
00:11:16,381 --> 00:11:17,910
لا , فقط كنت بانتظارك

170
00:11:17,911 --> 00:11:20,293
اتمنى انك لم تكوني هنا لمدة طويلة ؟

171
00:11:20,294 --> 00:11:21,148
انا اسفة

172
00:11:21,149 --> 00:11:22,716
لا تكوني

173
00:11:22,717 --> 00:11:24,280
ليس لدي مكان لاذهب عليه

174
00:11:24,281 --> 00:11:25,485
حر مثل القرش

175
00:11:26,481 --> 00:11:29,490
ولكن انا لدي , يجب ان اكون
في العمل في اقل من ساعة

176
00:11:30,070 --> 00:11:31,097
اسفة.

177
00:11:31,466 --> 00:11:33,394
لماذا ؟ لماذا بكر جدا ؟

178
00:11:34,089 --> 00:11:37,463
هناك ...فتاة قادمة
لكي ترينا كيف...

179
00:11:37,464 --> 00:11:41,702
انه ليس موضوع عشاء...

180
00:11:41,703 --> 00:11:44,012
حسنا . يجب عليك اخباري الان

181
00:11:44,872 --> 00:11:47,032
كيفية قص أظافر على كبار السن.

182
00:11:48,142 --> 00:11:49,753
على تريدي كاتشب مع ذلك ؟

183
00:11:50,745 --> 00:11:52,407
انت سالت

184
00:11:56,003 --> 00:11:57,305
انتم جميعا مستعدون للطلب ؟

185
00:11:57,785 --> 00:11:59,952
ساخذ نظرة سريعة من فضلك

186
00:11:59,953 --> 00:12:01,755
تيدي؟

187
00:12:02,513 --> 00:12:03,189
نعم

188
00:12:03,190 --> 00:12:05,926
هامبرجر حجم وسط
مع بطاطس , وكولا دايت

189
00:12:06,732 --> 00:12:09,062
هل استطيع الحصول
على سلطة فقط ؟

190
00:12:09,063 --> 00:12:11,899
مع جبنة ان استطاع

191
00:12:11,900 --> 00:12:14,574
وماء فقط ,

192
00:12:18,560 --> 00:12:20,133
اذن , كيف كان اسبوعك ؟

193
00:12:22,110 --> 00:12:25,211
حسنا، حصلنا على عقد مقاطعة.

194
00:12:25,212 --> 00:12:26,813
ماذا ؟

195
00:12:26,814 --> 00:12:28,948
بدون ضجة , فقط اتصل
وقال باننا حصلنا عليه

196
00:12:28,949 --> 00:12:31,418
نحن سنحصل على كفرات مجانية
لمدة 12 شهر

197
00:12:31,419 --> 00:12:32,452
ريمس , ايضا

198
00:12:32,453 --> 00:12:34,922
ريمس ايضا ؟ هذا رائع "تيدي"

199
00:12:34,923 --> 00:12:37,559
حسنا، كما يقولون،
اوقف مطاردة بعد ذلك ...

200
00:12:38,693 --> 00:12:42,629
ابيك يجب ان يكون سعيد جدا

201
00:12:44,099 --> 00:12:47,308


202
00:12:49,102 --> 00:12:53,084
من الممكن ان يكون هذا
تحسن جيد

203
00:12:53,708 --> 00:12:55,443
في المتجر..

204
00:12:58,545 --> 00:13:00,757
اتحدى انك هزمتي الاختبار

205
00:13:02,164 --> 00:13:04,515
اظن فعلت , كن صريح

206
00:13:04,985 --> 00:13:06,565
هذا رائع , تاوني

207
00:13:07,223 --> 00:13:09,568
انا ايضا احب المذاكرة

208
00:13:10,114 --> 00:13:12,342
احب المدرسة , اصل هناك مبكرا

209
00:13:14,838 --> 00:13:17,920
انا اعني , لا اقول انه ليس العمل

210
00:13:18,389 --> 00:13:19,383
انه العمل.

211
00:13:19,892 --> 00:13:22,141
لا توجد به متعة حقيقية

212
00:13:22,142 --> 00:13:26,385
مهلا، أنت لا تجعلي
شيء أن يكون ما هو عليه , ليس بالنسبة لي.

213
00:13:26,949 --> 00:13:29,451
اعني , اذا اعجبت بشيء , استمتعي به

214
00:13:29,452 --> 00:13:31,351
هذا هو الموضوع , اليس كذلك ؟

215
00:13:32,161 --> 00:13:34,858
واذا لم تستطيعي اخباري ذلك
اذن ماذا تفعلي بحق الحجيم ؟

216
00:13:36,758 --> 00:13:38,258
انت تبدو ك"ريبيكا"

217
00:13:39,336 --> 00:13:41,057
انه مفهوم , كما تعلمي

218
00:13:42,505 --> 00:13:44,632
انا اشعر انني مذنبة في بعض الاحيان

219
00:13:48,902 --> 00:13:50,370
التمتع بالاشياء ؟

220
00:13:50,850 --> 00:13:52,304
بانني اقطن في ذلك البيت الكبير

221
00:13:52,305 --> 00:13:54,959
وانت تقطن مع ابيك

222
00:13:54,960 --> 00:13:55,842
اقفي.

223
00:13:55,843 --> 00:13:58,115
اعتقدت ان ذلك الموضوع
انغلق منذ تلك الليلة

224
00:13:58,945 --> 00:14:00,179
لا اتذكر .

225
00:14:00,180 --> 00:14:01,393
ممكن.

226
00:14:07,387 --> 00:14:09,583
السبب الوحيد انك وحيدة

227
00:14:10,223 --> 00:14:12,112
لكي تكتشفي ماذا تريدين

228
00:14:12,894 --> 00:14:14,428
ماذا تريدين حقا

229
00:14:14,429 --> 00:14:16,096
واذا انتي دائما تشعري
بالذنب , او بالسوء

230
00:14:16,097 --> 00:14:17,798
كيف ستعلمي ذلك ؟

231
00:14:18,762 --> 00:14:20,182
انت محق

232
00:14:22,770 --> 00:14:24,896
اريدك ان تذدهري , تاوني

233
00:14:25,806 --> 00:14:27,117
حقا اريد

234
00:14:28,001 --> 00:14:29,677
انا اعرف ذلك , تيدي

235
00:14:31,212 --> 00:14:33,181
اريدك ان تذدهر ايضا , تيدي

236
00:14:36,150 --> 00:14:37,785
اعلم ذلك

237
00:14:45,859 --> 00:14:47,928
انا اسف ايضا , ديميتري

238
00:14:47,929 --> 00:14:49,462
انا حقا أسفة

239
00:14:51,232 --> 00:14:56,038
القنبلة ديميتري , ...القنبلة الهيدروجينية.

240
00:15:34,976 --> 00:15:36,198
رائع.

241
00:15:47,715 --> 00:15:49,528
مساء الخير , سيد (بيرسينجر)

242
00:15:49,548 --> 00:15:50,850
اهلا , تاوني

243
00:15:52,581 --> 00:15:53,781
مرحبا جميعا

244
00:15:53,782 --> 00:15:55,515
- مرحبا سيدة ساتر
- مرحبا , تاوني

245
00:15:55,516 --> 00:15:56,584
حسنا ؟

246
00:15:56,585 --> 00:15:58,027
لا اعلم بعد .

247
00:15:58,987 --> 00:16:00,555
ستتعدي الامر

248
00:16:00,556 --> 00:16:03,257
شكرا سيدة ساتر , كيف
بطاقتك الليلة ؟

249
00:16:03,258 --> 00:16:05,860
اتمنى ان يكون لديك
حظ افضل في اختبارك

250
00:16:08,730 --> 00:16:10,595
ساعود واتفحصك لاحقا

251
00:16:11,667 --> 00:16:15,075
<b><font color="#ff0000">ترجمة موقع :
www.bestmoviz.com</font></b>

252
00:16:15,604 --> 00:16:16,970
كيف هو الليلة ؟

253
00:16:16,971 --> 00:16:19,739
دراما كالعادة , وغاضب جدا

254
00:16:19,740 --> 00:16:23,411
تواصلي معي اذا كانت هناك اي مشكلة
ساتصل بممرضة

255
00:16:24,444 --> 00:16:25,812
استمتعي

256
00:16:25,813 --> 00:16:26,886
شكرا لك

257
00:16:41,763 --> 00:16:44,207
سيد زيك , انها تاوني

258
00:16:45,153 --> 00:16:46,851
ساكون معك الليلة

259
00:16:48,381 --> 00:16:50,828
اضطريتي ان تيقظيني , لكي
تخبريني ذلك ؟

260
00:16:52,640 --> 00:16:53,841
انا اسف

261
00:16:54,614 --> 00:16:56,443
هل استطيع جلب لك شيء الان .؟

262
00:16:56,444 --> 00:16:58,210
لوحتي

263
00:16:58,870 --> 00:17:01,315
لوحتك ؟

264
00:17:01,316 --> 00:17:03,484
لا يجب ان تتحدثي بصوت مرتفع

265
00:17:03,485 --> 00:17:04,687
انا ليس اصم

266
00:17:08,905 --> 00:17:09,848


267
00:17:10,592 --> 00:17:13,260
ماذا ...ما هي اللوحة
التي تتحدث عنها ؟

268
00:17:14,013 --> 00:17:17,330
اخبرتكم 5 مرات بالفعل

269
00:17:17,331 --> 00:17:19,668
هذه مرتي الاولى , سيدي

270
00:17:24,472 --> 00:17:25,731
من المصنع.

271
00:17:26,942 --> 00:17:28,944
تستحق 35 سنة

272
00:17:31,012 --> 00:17:33,749
اريدها ان تكون معي , عندما اذهب

273
00:17:34,715 --> 00:17:37,252
والذي اصلي من اجله

274
00:17:39,520 --> 00:17:43,423
هل يمكن ابن شقيقك جلبها
لك ؟

275
00:17:43,424 --> 00:17:44,924
وهو يعيش في ولاية اريزونا.

276
00:17:45,813 --> 00:17:47,168
اريزونا؟

277
00:17:49,087 --> 00:17:52,566
هل لديك اي عائلة قريبة هنا ؟

278
00:17:53,304 --> 00:17:55,237
زوجتي ليس لها فائدة

279
00:17:56,035 --> 00:17:57,490
لم يكن خطأها

280
00:17:58,147 --> 00:17:59,406
فقط كان

281
00:18:11,612 --> 00:18:14,673
ماذا عن الجيران او الاصدقاء؟

282
00:18:14,674 --> 00:18:16,390
هل يمكنهم جلبها لك ؟

283
00:18:16,391 --> 00:18:18,659
لقد تفرقنا..

284
00:18:18,660 --> 00:18:20,037
من فعل ؟

285
00:18:21,533 --> 00:18:27,375
المفتاح في فم
الضفدع

286
00:18:27,376 --> 00:18:30,938
قريب من ...الاشياء الحديدية

287
00:18:33,375 --> 00:18:34,951
انه ليس حقيقي , بالفعل

288
00:18:36,444 --> 00:18:38,090
انه سيراميكي

289
00:18:41,849 --> 00:18:43,384
ضغط الدم ضعيف قليلا الليلة

290
00:18:48,177 --> 00:18:51,271
سأتي واتفحصك لاحقا حسنا؟

291
00:18:54,713 --> 00:18:57,292
انت مثل الاخرين فقط
اليس كذلك؟

292
00:18:59,380 --> 00:19:00,549
ماذا تعني ؟

293
00:19:02,391 --> 00:19:03,526
لا شيء

294
00:19:19,280 --> 00:19:21,281
♪ لماذا تبنيني ♪

295
00:19:21,282 --> 00:19:22,450
<i>♪ابنيني ♪</i>

296
00:19:22,451 --> 00:19:23,817
♪ Buttercup, baby ♪

297
00:19:23,818 --> 00:19:26,253
♪فقط لكي تخذلني , اخذلني ♪

298
00:19:26,254 --> 00:19:27,355
♪ وتبعدني ♪

299
00:19:27,356 --> 00:19:28,690
♪والاسوأ ♪

300
00:19:28,691 --> 00:19:29,723
<i>♪الاسوأ ♪</i>

301
00:19:29,724 --> 00:19:30,991
♪ انت لا تدعيني " حبيبي" ♪

302
00:19:30,992 --> 00:19:33,361
♪متى ستقول ذلك , متى♪

303
00:19:33,362 --> 00:19:34,761
♪ ولكني احبك , لا زلت ♪

304
00:19:34,762 --> 00:19:36,396
- ♪احتاجك ♪
- <i>♪ احتاجك ♪</i>

305
00:19:36,397 --> 00:19:38,365
♪اكثر من اي شخص , عزيزي ♪

306
00:19:38,366 --> 00:19:41,935
♪ انت تعلم ذلك من البداية ♪

307
00:19:41,936 --> 00:19:44,605
♪اذن ابنيني , ابنيني ♪

308
00:19:44,606 --> 00:19:47,842
♪لا تكسر قلبي ♪

309
00:20:42,964 --> 00:20:44,565
قاتل للمتعة

310
00:20:59,315 --> 00:21:01,750
هذه الايام قاتلة للمتعة

311
00:21:10,459 --> 00:21:12,193
منذ متى وهو يحب التخييم بالخارج ؟

312
00:21:13,761 --> 00:21:15,480
انا لا اعلم ذلك

313
00:21:16,720 --> 00:21:18,158
حسنا , انها ليلة فقط

314
00:21:18,500 --> 00:21:19,827
انا متاكد سيكون بخير

315
00:21:25,092 --> 00:21:26,106
هذا تيد

316
00:21:26,107 --> 00:21:27,808
<i>اهلا انها امانثا.</i>

317
00:21:27,809 --> 00:21:28,875
<i>احتاج مساعدتك .</i>

318
00:21:28,876 --> 00:21:30,345
ماذا حصل؟

319
00:21:30,346 --> 00:21:33,413
سيارتي تحطمت في
شارع سلايتيفل

320
00:21:33,414 --> 00:21:35,482
- ماذا تفعلي بذلك البعد .
- ماذا يحدث؟

321
00:21:35,483 --> 00:21:36,750
انها امانثا

322
00:21:36,751 --> 00:21:39,753
فقط اندمج مع الطبيعة

323
00:21:39,754 --> 00:21:40,855
في الظلام؟

324
00:21:40,856 --> 00:21:42,200
ماذا حدث؟

325
00:21:42,201 --> 00:21:44,381
<i>انه لم يكن مظئم
عندما كنت اندمج</i>

326
00:21:45,829 --> 00:21:47,495
لم استطيع الحصول على اشارة
بجانب السيارة

327
00:21:47,496 --> 00:21:49,529
اضطريت للمشي نصف ميل تقريبا

328
00:21:49,530 --> 00:21:51,665
حسنا , فقط عودي الى
سيارتك وانتظريني

329
00:21:51,666 --> 00:21:52,700
انا في الطريق.

330
00:21:52,701 --> 00:21:53,800
<i>شكرا لك , تيد الكبير</i>

331
00:21:53,801 --> 00:21:54,836
اخبرها ان تغلق الابواب

332
00:21:54,837 --> 00:21:55,970
اغلق الابواب

333
00:21:55,971 --> 00:21:57,771
- <i>امي قالت ذلك?</i>
- نعم

334
00:21:57,772 --> 00:21:59,775
- ماذا قالت ؟
- نعم

335
00:22:00,776 --> 00:22:04,077
كان مخيف من نوع ما حقيقة
ولكن لا تخبرها ذلك

336
00:22:04,078 --> 00:22:05,044
اكيد

337
00:22:06,115 --> 00:22:07,547
ساكون هناك

338
00:22:07,548 --> 00:22:09,083
<i>خلال 20-30 دقيقة.</i>

339
00:22:09,084 --> 00:22:11,152
- شكرا لك , تيد
- <i>نعم</i>

340
00:22:11,819 --> 00:22:12,951
ماذا حصل؟

341
00:22:46,789 --> 00:22:48,195
كل شيء على ما يرام ؟

342
00:22:49,656 --> 00:22:51,361
كل شيء بخير

343
00:22:53,034 --> 00:22:54,489
لم اقصد اخافتك

344
00:22:55,062 --> 00:22:56,679
فقط اتفحص اذا احتجتي مساعدة

345
00:22:58,066 --> 00:23:00,481
صديقي سيكون هنا في اي وقت

346
00:23:01,470 --> 00:23:02,674
حدث معه مشكلة بسيارته

347
00:23:06,389 --> 00:23:07,743
مع ذلك شكرا لك

348
00:23:09,490 --> 00:23:10,545
امانثا؟

349
00:23:11,610 --> 00:23:12,867
انه بيلي.

350
00:23:13,293 --> 00:23:14,827
بيلي هاريس

351
00:23:16,064 --> 00:23:18,586
اخفتني , بيلي

352
00:23:18,587 --> 00:23:19,987
اسف.

353
00:23:19,988 --> 00:23:22,957
انه صعب بان لا تخيف احد
بهذا الموقف

354
00:23:22,958 --> 00:23:25,061
اكيد لا

355
00:23:28,954 --> 00:23:30,922
حسنا , هذا ليس جيد

356
00:23:32,090 --> 00:23:33,999
انا بالفعل تفحصتها

357
00:23:37,963 --> 00:23:40,464
من اين بحق الحجيم حصلت
على مصباح بهذا الكبر؟

358
00:23:40,465 --> 00:23:42,901
في متجر "المصابيح الكبيرة"

359
00:23:46,170 --> 00:23:47,907
صديقك يعرف اي شيء بخصوص السيارات؟

360
00:23:49,281 --> 00:23:50,296
لا

361
00:23:51,217 --> 00:23:54,477
انا اعني , ليس لدي صديق

362
00:23:55,220 --> 00:23:56,753
حسنا..

363
00:23:57,215 --> 00:23:58,885
فقط كان..

364
00:24:00,001 --> 00:24:02,285
كنت متوترة بهذا الموقف

365
00:24:03,135 --> 00:24:04,886
متفهم كليا

366
00:24:08,016 --> 00:24:09,779
هل يوجد احد قادم؟

367
00:24:10,562 --> 00:24:12,663
نعم , يوجد شخص قادم , بيلي

368
00:24:13,179 --> 00:24:14,432
ابي بالتبني

369
00:24:14,433 --> 00:24:15,777
جيد...

370
00:24:17,069 --> 00:24:19,669
سيد , تالبوت سيخبرك
ما مدى سوء السيارة

371
00:24:19,670 --> 00:24:21,385
انا متاكد

372
00:24:23,161 --> 00:24:24,994
انا اقدر انك توقفت

373
00:24:24,995 --> 00:24:26,336
ولكن لا يجب عليك البقاء

374
00:24:26,337 --> 00:24:28,589
تيد , سيكون هنا في اي دقيقة
وانا استطيع الانتظار داخل السيارة

375
00:24:30,081 --> 00:24:31,615
ممكن ان تكون بلدة صغيرة بالنسبة لي

376
00:24:31,616 --> 00:24:34,251
ولكن انا لن اترك فتاة
في طريق مظلم بحالها

377
00:24:34,252 --> 00:24:36,279
حتى اتاكد بانها تم الاهتمام بها

378
00:24:36,280 --> 00:24:37,801
هل ستترك رجل هكذا؟

379
00:24:37,821 --> 00:24:39,303
حسنا , يعتمد عن من يكون

380
00:24:40,199 --> 00:24:41,778
الان , استطيع الجلوس في
شاحنتي والانتظار

381
00:24:41,779 --> 00:24:43,112
اذا كنتي تفضلي بالبقاء لحالك

382
00:24:44,171 --> 00:24:45,925
يا الهي , انت حساس , اليس كذلك

383
00:24:45,926 --> 00:24:47,443
هذه مسألة خادعة

384
00:24:48,803 --> 00:24:50,346
انا فقط لم اريدك ان تكون
خارجا , بيلي

385
00:24:50,347 --> 00:24:52,899
- هذا كل شيء
- انتي لم تبقيني خارجا

386
00:24:52,900 --> 00:24:55,468
انا اسجل لعبة هنا , حصلت
على اصدار كروك بوت

387
00:24:55,469 --> 00:24:57,602
يا الهي , لا اعلم كيف
يمكنك الانتظار

388
00:25:02,811 --> 00:25:03,915
انا اسف.

389
00:25:04,411 --> 00:25:06,895
انها عادة سيئة.

390
00:25:07,199 --> 00:25:08,609
كل شيء بخير

391
00:25:20,514 --> 00:25:22,732
اذن , لا تزال تقطع العشب
واشياء اخرى ؟

392
00:25:22,733 --> 00:25:23,749
نعم.

393
00:25:23,750 --> 00:25:26,018
لا زلت في الأعمال التجميلية.

394
00:25:26,019 --> 00:25:27,453
انا...

395
00:25:27,454 --> 00:25:30,389
انا لم اعني ان احطمك

396
00:25:30,390 --> 00:25:32,225
لم افهمها بهذه الطريقة

397
00:25:32,226 --> 00:25:34,462
العشب يحتاج الى قطع..

398
00:25:36,463 --> 00:25:38,250
 لا تزالي تعملي في ثريفتي تاون؟

399
00:25:39,593 --> 00:25:41,066
كيف علمت ذلك؟

400
00:25:41,570 --> 00:25:43,303
انتي عدت الى باولي , دورثي

401
00:25:43,991 --> 00:25:44,814
صحيح.

402
00:25:45,304 --> 00:25:47,245
نعم , لا زلت

403
00:25:47,673 --> 00:25:49,274
بعد كل هذه الاشهر.

404
00:25:56,350 --> 00:25:57,683
هل ابدوا رجمة ؟

405
00:25:57,684 --> 00:25:58,959
انا اسف؟؟

406
00:26:00,521 --> 00:26:02,038
اسحب سؤالي..

407
00:26:02,470 --> 00:26:04,357
انا ساقول انتي بأمان

408
00:26:04,358 --> 00:26:06,312
الا ان كنتي تريدين دليل مع ذلك

409
00:26:09,305 --> 00:26:10,595
هل انتي متاكدة انه هو ؟

410
00:26:10,596 --> 00:26:12,665
ليس بعد.

411
00:26:12,666 --> 00:26:15,060
لا تقلقي , ان لم يكن هو
لدي اسلحة

412
00:26:16,125 --> 00:26:18,470
- ليس لديك سلاح
-حسنا.

413
00:26:18,471 --> 00:26:20,139
اذا كان لديك سلاح بيلي
انت متخلف

414
00:26:20,140 --> 00:26:21,706
انتي تقولي ذلك الان

415
00:26:22,388 --> 00:26:23,743
ارجوك لا تطلق النار
على ابي بالتبني

416
00:26:27,514 --> 00:26:29,247
مرحبا

417
00:26:29,248 --> 00:26:30,612
اين ابي؟

418
00:26:31,618 --> 00:26:33,718
امانثا لديها مشكلة بسيارتها

419
00:26:33,719 --> 00:26:35,693
تحتاج الى سيارة نقل

420
00:26:36,590 --> 00:26:38,157
هذا سيئ

421
00:26:38,158 --> 00:26:41,100
كانت في شارع كلاينتون
وحيدة

422
00:26:41,727 --> 00:26:44,265
فقط تجول بالانحاء اعتقد.

423
00:26:45,698 --> 00:26:46,907
انا ساكون

424
00:26:47,625 --> 00:26:50,145
اظن انها تدخن (المرجوانا) مرة اخرى

425
00:26:52,180 --> 00:26:53,341
هاه

426
00:26:56,176 --> 00:26:57,441
لمن هذا الكيك ؟

427
00:26:58,478 --> 00:26:59,721
دانيال.

428
00:27:00,246 --> 00:27:01,414


429
00:27:01,415 --> 00:27:02,849
عيد ميلاده ؟

430
00:27:02,850 --> 00:27:06,119
لا , فقد فكرت ان ارسل له كيك

431
00:27:06,120 --> 00:27:07,820
لا قانون ضده

432
00:27:09,476 --> 00:27:10,712
اتمنى لا

433
00:27:13,727 --> 00:27:15,761
كيف حاله هذه الأيام ؟

434
00:27:16,850 --> 00:27:19,498
لديه عمل بوقت كامل
في المستودع

435
00:27:19,499 --> 00:27:21,399
لا يزال يقطن
في ذلك المنزل بنصف الطريق

436
00:27:22,410 --> 00:27:24,337
اذن , متى يستطيع الحصول على زيارات؟

437
00:27:24,338 --> 00:27:25,983
اعني , مثل العائلة؟

438
00:27:26,834 --> 00:27:28,765
عندما يريد حقيقة

439
00:27:30,319 --> 00:27:32,407
حسنا..

440
00:27:33,531 --> 00:27:35,399
انه ليس مستعد لذلك بعد.

441
00:27:36,576 --> 00:27:39,718
انا متاكد بانه صعب
كما تعلمي البدء من جديد.

442
00:27:39,719 --> 00:27:42,823
او البدء , في هذه الحالة

443
00:27:46,560 --> 00:27:47,937
كيف كان موعدك ؟

444
00:27:51,940 --> 00:27:54,399
انه غريب قليلا في البداية
لاكون صريح ,

445
00:27:54,400 --> 00:27:56,535
تقابل زوجتك في موعد.

446
00:27:56,536 --> 00:27:57,611
اكيد.

447
00:27:58,471 --> 00:28:00,155
ولكن كان جيد رؤيتها ايضا

448
00:28:01,326 --> 00:28:02,941
انا متاكدة من ذلك

449
00:28:03,593 --> 00:28:07,713
معالجها , قال لنا
ان نجتمع في مكان محايد

450
00:28:07,714 --> 00:28:11,085
لكي نتجنب اي اوضاع
غير مريحة

451
00:28:11,585 --> 00:28:14,663
يساعدها ..للتدرب
على ان نكون صرحاء مع بعض

452
00:28:15,389 --> 00:28:17,290
نوع من عصر جديد

453
00:28:17,291 --> 00:28:19,926
لا يزال يبدوا تحديا كبيرا

454
00:28:19,927 --> 00:28:25,132
محاولة ان تكون صريح
بدون كل الاكذاب

455
00:28:30,804 --> 00:28:32,559
انه نوع ما نجح بالنسة لي

456
00:28:33,372 --> 00:28:34,971
اتمنى تاوني ايضا...

457
00:28:38,644 --> 00:28:40,805
يتطلب الكثير من الشجاعة
بفعل ما تفعله ..

458
00:28:42,515 --> 00:28:43,970
انا فخورة بك

459
00:29:14,883 --> 00:29:15,985
هل يمكنني ..

460
00:29:16,870 --> 00:29:18,670
مساعدتك بأي شيء؟

461
00:29:19,344 --> 00:29:20,652
ليس خبز كيك

462
00:29:20,653 --> 00:29:23,964
ولكن مثل اخذ الزبالة بالخارج؟

463
00:29:25,206 --> 00:29:28,562
ليس الان , شكرا لك
لا زلت املئها

464
00:29:35,438 --> 00:29:36,700
يجب علي الذهاب

465
00:29:37,757 --> 00:29:40,258
- ليلة سعيدة , تيدي
- ليلة سعيدة , جانيت

466
00:29:54,770 --> 00:29:56,354
بيلي هاريس , القديم

467
00:29:56,355 --> 00:29:57,943
اناس طيبين اليس كذلك؟

468
00:29:59,093 --> 00:30:02,695
- قال انه معه سلاح الليلة
- حسنا , اغلب الناس كذلك

469
00:30:03,457 --> 00:30:05,117
هذا سياسي منك

470
00:30:05,118 --> 00:30:08,033
ليس موضوع سيجلب الكثير
من الانتباه هنا

471
00:30:08,034 --> 00:30:09,693
ليس بالطريقة التي تريدها

472
00:30:11,098 --> 00:30:12,737
هل معك سلاح الان ,  تيد ؟

473
00:30:13,967 --> 00:30:15,408
لن اقول ابدا

474
00:30:18,177 --> 00:30:19,985
هل تريدي ان تأتي المنزل الليلة ؟

475
00:30:20,447 --> 00:30:22,014
اعلم امك ستحب ان تراكي

476
00:30:22,015 --> 00:30:23,783
في هذا الوقت؟

477
00:30:23,784 --> 00:30:25,950
حسنا , تستطيعي المبيت الليلة
وتريها في الصباح

478
00:30:26,894 --> 00:30:28,753
لماذا ؟ ماذا يحدث؟

479
00:30:29,608 --> 00:30:31,023
تبدوا مكتئبة

480
00:30:32,415 --> 00:30:36,964
- امي مكتئبة باستمرار
- لقد كانت اكثر من الاعتيادي

481
00:30:39,432 --> 00:30:40,818
مثل قبل؟

482
00:30:43,101 --> 00:30:45,071
تحتاجك الان , اماندا

483
00:30:45,856 --> 00:30:49,632
هي الشخص التي ارادني ان
اغادر ...اغادر البلدة

484
00:30:51,653 --> 00:30:53,989
انه لم يرد على مكالماتها
(تقصد هنا بدانيال)

485
00:30:55,149 --> 00:30:56,882
هذه طريقة عمله
(تقصد بدانيال ايضا)

486
00:30:58,344 --> 00:31:02,009
انها لديها اوقات صعبة جدا
ان تترك اشياء معينة

487
00:31:03,621 --> 00:31:05,198
نوع من طريقة عملها
(تقصد هنا بأمها)

488
00:31:07,861 --> 00:31:08,986
على اي حال

489
00:31:10,923 --> 00:31:12,360
انتي ابنتها.

490
00:31:12,865 --> 00:31:14,289
اذن...

491
00:31:15,000 --> 00:31:16,670
انت دبرت الامر؟

492
00:31:19,038 --> 00:31:20,840
لا اشعر بحسن عنه ..

493
00:32:31,426 --> 00:32:32,800
حقا ..امي

494
00:32:33,727 --> 00:32:36,829
انا فقط اعلم انه حاليا
يشرب الماء , في الخيبة القديمة

495
00:32:40,232 --> 00:32:41,672
هل لديه هاتفه معه ؟

496
00:32:41,698 --> 00:32:43,640
جعلته يأخذه ,
مع انه اعترض

497
00:32:44,287 --> 00:32:47,454
اذن ..لماذا لا تتصلي به
اذا كان سيشعرك بتحسن ؟

498
00:32:47,951 --> 00:32:49,028
سأخذ محاضرة منه

499
00:32:50,119 --> 00:32:51,488
او لا

500
00:32:54,191 --> 00:32:56,027
هل تكلمتي مع جون , مؤخرا؟

501
00:32:57,327 --> 00:32:59,261
انها الثالثة صباحا

502
00:33:01,197 --> 00:33:03,790
انه يبدوا انني لم استطع
التحدث معك ايضا

503
00:33:03,791 --> 00:33:05,026
انا بالكاد اراكي

504
00:33:05,027 --> 00:33:08,261
ماذا عن الغد , او بعض الاحيان
ليس في نصف الليل؟

505
00:33:08,262 --> 00:33:10,263
انتي لن تغادري مبكرا؟

506
00:33:10,762 --> 00:33:13,332
-ليس لدي سيارة
- اوه

507
00:33:14,336 --> 00:33:15,737
صحيح.

508
00:33:16,504 --> 00:33:19,173
انا كبيرة جدا , لكي اكون فقيرة

509
00:33:19,174 --> 00:33:20,942
سنكتشف طريقة , عزيزتي

510
00:33:30,286 --> 00:33:32,121
ابن ويلس بالخارج..

511
00:33:35,257 --> 00:33:36,926
خارج ماذا؟.

512
00:33:39,293 --> 00:33:40,390
السجن.

513
00:33:42,593 --> 00:33:44,200
حسنا , جيد له

514
00:33:46,300 --> 00:33:47,769
نعم , جيد له

515
00:33:49,370 --> 00:33:51,705
انه يستطيع ان يرى
عائلته وكل شيء

516
00:33:51,706 --> 00:33:54,977
اشعر بسعادة غامرة، في الواقع.

517
00:34:02,251 --> 00:34:04,087
سيكون بخير يا امي

518
00:34:06,754 --> 00:34:07,780
من؟

519
00:34:09,975 --> 00:34:11,282
جاريد.

520
00:34:14,463 --> 00:34:17,031
اعلم.

521
00:34:17,032 --> 00:34:20,168
انتي محقة , تصبحي على خير

522
00:34:41,668 --> 00:34:43,457
شخص ما قال انه
كان لديك موعد بالأمس

523
00:34:43,458 --> 00:34:45,493
صحيح

524
00:34:45,494 --> 00:34:46,982
كان على ما يرام؟

525
00:34:48,857 --> 00:34:51,186
ابي , لا اريد ان اجرح مشاعرك

526
00:34:51,661 --> 00:34:53,500
كلما تعمقت في حياتي الشخصية

527
00:34:53,501 --> 00:34:54,968
كلما ارادني

528
00:34:54,969 --> 00:34:57,239
ان اشرب شيء ما

529
00:35:10,152 --> 00:35:12,386
لا يوجد وقت محدد
لتاوني

530
00:35:12,387 --> 00:35:15,156
اذا كان هناك تغير كبير
ساعلمك بالأمر

531
00:35:15,157 --> 00:35:17,158
يبدوا جيد.

532
00:35:17,159 --> 00:35:19,227
يا الهي

533
00:35:19,228 --> 00:35:21,229
هل هذه فطائر تيد الكبير المشهورة

534
00:35:21,230 --> 00:35:23,296
نعيد الذكريات , اليس كذلك ؟

535
00:35:23,297 --> 00:35:24,833
نعيد الشهيات

536
00:35:27,402 --> 00:35:30,238
(ليمان) نظر على سيارتك
هذا الصباح

537
00:35:30,239 --> 00:35:32,596
- بهذه السرعة؟
- هذا هو ليمان

538
00:35:33,942 --> 00:35:35,176
و؟

539
00:35:35,177 --> 00:35:37,812
كسر ذراع التحكم في الجبهة اليسرى

540
00:35:37,813 --> 00:35:39,382
وانخفض المحور
 في الأرض.

541
00:35:40,849 --> 00:35:42,415
هل هذا غالي؟

542
00:35:42,416 --> 00:35:44,151
انه ليس رخيص

543
00:35:44,152 --> 00:35:47,254
كما انه شعر ان النقل كان
في خطر ايضا

544
00:35:47,255 --> 00:35:49,340
وبعض الاشياء التي
جعلته قلق

545
00:35:50,025 --> 00:35:51,558
رائع.

546
00:35:51,559 --> 00:35:54,404
اقتراحه ان لا نصرف
مال جيد بعد شيء سيء

547
00:35:56,998 --> 00:35:59,499
اسف.

548
00:35:59,500 --> 00:36:01,301
مرحبا.

549
00:36:01,302 --> 00:36:03,470
ان لم يكن المغامر الجريئ

550
00:36:03,471 --> 00:36:05,006
بالصعوبة.

551
00:36:05,007 --> 00:36:07,207
كنت لاحضنك
ولكنني فقط استحممت

552
00:36:07,208 --> 00:36:09,276
لا اعلم كيف استطاعوا
الاحتمال في الايام القديمة

553
00:36:09,277 --> 00:36:10,877
انه الصعب بالنجاح في اي شي

554
00:36:10,878 --> 00:36:12,379
بدون المعدات الصحيحة

555
00:36:12,380 --> 00:36:15,283
نحن فخورون فقط كنت أخذت
مبادرة لمحاولة ذلك.

556
00:36:15,284 --> 00:36:17,019
- اكيد.
- نعم.

557
00:36:18,954 --> 00:36:20,222
انها ليست بدعة.

558
00:36:25,326 --> 00:36:26,593
- حسنا , اذن
- حسنا.

559
00:36:29,063 --> 00:36:31,800


560
00:36:33,367 --> 00:36:36,404
احتاج الى غفوة , جيد جدا

561
00:36:36,405 --> 00:36:38,002


562
00:36:39,106 --> 00:36:40,174


563
00:36:40,175 --> 00:36:43,445
- هل يمكنني الاعتذار؟
- بالتاكيد

564
00:36:48,483 --> 00:36:50,183
حسنا.

565
00:36:50,184 --> 00:36:53,386
- من هو السائق المحظوظ؟
- انا سأصلك

566
00:36:53,387 --> 00:36:55,622
هيا.

567
00:36:55,623 --> 00:36:56,925
حسنا.

568
00:36:58,960 --> 00:37:01,095
لماذا لا تنتقلي الى هنا لمدة؟

569
00:37:01,096 --> 00:37:03,196
ماذا؟

570
00:37:03,197 --> 00:37:04,866
فقط لاشهر قليلة.

571
00:37:04,867 --> 00:37:07,901
يمكنك تجميع المال
لسيارة جيدة

572
00:37:07,902 --> 00:37:11,540
واحدة تستطيعي ان تشعري
بالامان فيها عندما تتجولي بالانحاء

573
00:37:14,409 --> 00:37:16,142
لا يزال لدي بعض الاشهر
في ايجاري

574
00:37:16,143 --> 00:37:17,544
ولكن بعد ذلك...

575
00:37:17,545 --> 00:37:19,446
حسنا , من الممكن مارلي
يخرجك من المنزل مبكرا

576
00:37:19,447 --> 00:37:21,115
ميلفن.

577
00:37:21,116 --> 00:37:23,450
لا اعتقد ..
انه ليس خياره

578
00:37:23,451 --> 00:37:25,453
او حتى يمكننا ان نقرضك المال

579
00:37:25,454 --> 00:37:26,587
وتستطيعي اعادته لنا

580
00:37:26,588 --> 00:37:28,388
صحيح , تيد .

581
00:37:28,389 --> 00:37:30,092
انا متاكد باننا نستطيع حل الامر

582
00:37:35,264 --> 00:37:38,432
انا...انا لا اعلم

583
00:37:38,433 --> 00:37:41,401
هذه خطوات كثيرة..

584
00:37:41,402 --> 00:37:44,205
الكثير من الاسباب , الكثير
من الاناس في مكان واحد

585
00:37:44,206 --> 00:37:45,673
نحن جميعا كنا هنا من قبل

586
00:37:45,674 --> 00:37:47,341
لا زلت احاول نسيان هذه السنوات

587
00:37:47,342 --> 00:37:49,278
انتي احببت ذلك.

588
00:37:51,231 --> 00:37:52,671
انه فقط خيار

589
00:37:54,763 --> 00:37:56,683
اقدر العرض , امي

590
00:37:56,684 --> 00:37:58,886
حقيقة.

591
00:37:59,885 --> 00:38:01,671
الفطائر كانت الافضل على الاطلاق

592
00:38:02,657 --> 00:38:04,124
سعيد باعجابك بهم

593
00:38:05,050 --> 00:38:06,394
من بعدك.

594
00:38:07,596 --> 00:38:10,032
مع السلامة للجميع

595
00:38:14,036 --> 00:38:16,002
لا زالت لديك شاحنتك الكبيرة

596
00:38:16,003 --> 00:38:18,471
لا، حصلت على الطراز.

597
00:38:24,001 --> 00:38:27,268
- انا سأنظف
- حسنا , استطيع المساعدة

598
00:38:31,018 --> 00:38:32,404
انا ذاهبة الى ناشفيل.

599
00:38:33,929 --> 00:38:35,084
حسنا.

600
00:38:36,364 --> 00:38:39,145
اقف بجوار المنزل ان اضطريت
(تقصد منزل دانيال)

601
00:38:40,061 --> 00:38:44,373
يجب علي ان اراه ,
ان اتاكد بانه حقيقي

602
00:38:46,031 --> 00:38:48,337
اظن هذه فكرة جيدة.

603
00:38:53,407 --> 00:38:55,442
كان جميل منك ان تعد الفطائلر

604
00:38:56,947 --> 00:38:59,169
مثل الايام القديمة

605
00:39:00,240 --> 00:39:03,672
اعني , ايامنا القديمة

606
00:39:11,625 --> 00:39:13,694
احب ما فعلته بالمكان

607
00:39:13,695 --> 00:39:15,194
نعم .صحيح ..

608
00:39:19,233 --> 00:39:21,234
هل الشواية تعمل التي بالخارج؟

609
00:39:21,235 --> 00:39:22,491
لم اجربها.

610
00:39:24,338 --> 00:39:26,173
انتي تكرهي الجميع الذين
يعيشون هنا؟

611
00:39:26,174 --> 00:39:28,610
تقريبا...

612
00:39:33,081 --> 00:39:35,116
لدي اقتراح.

613
00:39:35,117 --> 00:39:36,311
حسنا.

614
00:39:37,253 --> 00:39:38,608
هيا نغير اماكننا

615
00:39:39,707 --> 00:39:40,687
ماذا؟

616
00:39:40,688 --> 00:39:43,424
انتي اذهبي للعيش مع امك
وانا ابقى هنا

617
00:39:43,425 --> 00:39:45,026
اليس لديك رهن عقاري؟

618
00:39:45,027 --> 00:39:47,261
انت ماذا ..لديك شهرين
فقط في ايجارك ؟

619
00:39:47,262 --> 00:39:48,522
تقريبا...

620
00:39:49,723 --> 00:39:52,165
اذن , لو اتيت الى هنا
انتي ستدفعي نصف الايجار

621
00:39:52,166 --> 00:39:54,667
وفي شهرين ..سيكون
لديكي الف دولار تقريبا

622
00:39:54,668 --> 00:39:56,636
لشراء سيارة نظيفة
وجديدة

623
00:39:56,637 --> 00:39:58,406
لماذا علي دفع نصف الايجار؟

624
00:39:58,407 --> 00:40:00,358
لانك تحتاجين الى سيارة , وانا لا

625
00:40:00,904 --> 00:40:02,357
ولكن انت تحتاج الى شيء

626
00:40:04,413 --> 00:40:05,812
ليس حقيقة.

627
00:40:05,813 --> 00:40:08,549
أرجو أن لا تبيع الإطارات مثل هذا.

628
00:40:09,476 --> 00:40:10,639
حسنا.

629
00:40:11,385 --> 00:40:15,436
الحقيقة هي , انا لم اعتقد
بانني ساكون بذلك المنزل لهذه المدة

630
00:40:16,157 --> 00:40:19,125
أتي للمنزل , ابي هناك
أتي للعمل , ابي هناك

631
00:40:19,126 --> 00:40:20,600
في العطل , ابي هناك

632
00:40:21,228 --> 00:40:25,399
-لا استطيع تحمل المزيد
- اذن , ساكون انا التي افيدك

633
00:40:26,219 --> 00:40:27,334
سيكون شيء مشترك

634
00:40:27,910 --> 00:40:29,502
لن ادفع نصف الايجار
اخبرك بذلك..

635
00:40:29,503 --> 00:40:31,372
- 25%?
- لا بحق الجحيم

636
00:40:31,373 --> 00:40:33,808
اذا قطنت هنا ستدفع
الايجار بالكامل

637
00:40:33,809 --> 00:40:35,920
حسنا .. سادفع الايجار

638
00:40:38,480 --> 00:40:40,613
يا الهي , اجعلني افكر بذلك اولا

639
00:40:40,614 --> 00:40:42,578
يجب علي الذهاب.

640
00:40:43,146 --> 00:40:45,718
ابي سيحاول المستحيل
لاخذك للعمل كل يوم

641
00:40:45,719 --> 00:40:47,187
هذا بسبب , انه رجل شريف

642
00:40:47,188 --> 00:40:50,124
هيا ...لا استطيع التأخير ..انا الرئيسة

643
00:40:50,125 --> 00:40:51,459
كذب.

644
00:40:51,460 --> 00:40:52,526
نعم اعلم..

645
00:43:28,832 --> 00:43:39,532
<b><font color="#ff0000">ترجمة موقع :
www.bestmoviz.com</font></b>

