﻿1
00:00:28,907 --> 00:00:30,459
 صباح الخير، يا نور الشمس

2
00:00:32,350 --> 00:00:34,619
من المحتمل ان يكون صباح
لكن ليس هناك اي شروق

3
00:00:34,620 --> 00:00:36,386
سوف تشرق بعد ساعة تقريبا

4
00:00:36,387 --> 00:00:40,291
انظر، لقد كنت مخموره
عندما قلت اني سوف اذهب

5
00:00:40,292 --> 00:00:43,327
حسنا، افعلي ماتريدين

6
00:00:43,328 --> 00:00:44,529
ما الذي تفعله؟

7
00:00:44,869 --> 00:00:46,428
ذاهب للصيد

8
00:00:47,469 --> 00:00:49,068
انتظر

9
00:00:50,669 --> 00:00:53,203
انا فقط احب ان اتذمر
قبل بدء النهار

10
00:00:53,204 --> 00:00:55,239
- اذا، انتي ذاهبة معي؟
- نعم

11
00:00:55,240 --> 00:01:00,510
انا فقط احتاج لدقائق
لاجد ملابس تناسب الصيد

12
00:01:00,511 --> 00:01:01,457
حسنا

13
00:01:02,648 --> 00:01:03,681
سوف انتظرك في الشاحنه

14
00:01:04,802 --> 00:01:06,419
حسنا

15
00:01:19,164 --> 00:01:21,401
لقد استيقظت مبكرا

16
00:01:23,369 --> 00:01:26,336
هل تريدين فعل شيء بي؟

17
00:01:26,337 --> 00:01:28,071
لا

18
00:01:28,072 --> 00:01:31,275
لا انا فقط اتساءل اذا
كنت تريد ان احضر لك شيئا

19
00:01:31,276 --> 00:01:33,311
لا

20
00:01:33,312 --> 00:01:35,713
انتي لا تستطيع احضار اي شيء لي

21
00:01:35,714 --> 00:01:37,649
او لا تريدين

22
00:01:40,356 --> 00:01:41,583
أنا آسفه

23
00:01:42,611 --> 00:01:43,713
لماذا؟

24
00:01:45,790 --> 00:01:47,225
الحياة

25
00:01:47,226 --> 00:01:48,593
على الارجح

26
00:01:50,562 --> 00:01:52,988
انتي فتاة جيدة

27
00:01:53,865 --> 00:01:56,835
اتلي صلاواتك، وسوف تكونين بخير

28
00:01:58,968 --> 00:02:01,685
هل السيد(زيكي) لديه
العديد من الزوار ؟

29
00:02:01,686 --> 00:02:04,308
ليس حقا، لماذا؟

30
00:02:04,309 --> 00:02:06,078


31
00:02:09,447 --> 00:02:13,451
انه يريد لوحته من ال
Ford plant

32
00:02:14,167 --> 00:02:15,285
حسنا

33
00:02:15,286 --> 00:02:18,156
وقال ان اقرب قريب له مازال
 على قيد الحياة

34
00:02:18,157 --> 00:02:19,725
قريبه الذي في اريزونا

35
00:02:20,684 --> 00:02:21,759
حسنا

36
00:02:21,760 --> 00:02:24,462
هل.. هل نستطيع ان نحضره له؟

37
00:02:24,463 --> 00:02:25,830
بالطبع لا

38
00:02:25,831 --> 00:02:28,199
سوف يكون هنالك العديد من
 المسؤوليات القضائية

39
00:02:28,200 --> 00:02:30,503
وهذه هي اسرع طريقة
لأي شخص ان يُطرد من العمل

40
00:02:31,475 --> 00:02:32,569
لم اكن متأكده

41
00:02:32,570 --> 00:02:33,671
حسنا، انت الآن

42
00:02:34,280 --> 00:02:35,539
هل اتحدث الى قريبه؟

43
00:02:35,540 --> 00:02:37,808
لا لا يمكنك محادثة اي شخص

44
00:02:37,809 --> 00:02:39,777
هذه المعلومة سرية

45
00:02:39,778 --> 00:02:41,778
وانتي لا تزالين مساعدة يا (توني)

46
00:02:41,779 --> 00:02:42,690
انا اعلم

47
00:02:44,299 --> 00:02:46,318
انه فقط يريد لوحته

48
00:02:46,986 --> 00:02:48,898
هذا كل ما يريده في العالم كله

49
00:02:51,123 --> 00:02:53,123
انتظري

50
00:02:53,124 --> 00:02:55,759
انتظري، دعيني  انظر لمسألة

51
00:02:55,760 --> 00:02:58,142
اللوحة والقريب، حسنا؟

52
00:02:58,143 --> 00:02:59,430
حسنا بالتأكيد

53
00:02:59,431 --> 00:03:00,700
شكرا لك

54
00:03:03,899 --> 00:03:05,164
مرحبا، (توني)؟

55
00:03:05,604 --> 00:03:07,271
نعم يا سيدي

56
00:03:07,272 --> 00:03:09,372
انه ليس من الجيد
ان تتورطي كثيرا شخصيا

57
00:03:09,373 --> 00:03:10,508
مع النزلاء

58
00:03:11,075 --> 00:03:12,136
اعلم

59
00:03:12,573 --> 00:03:14,179
انا فقط اريد المساعدة

60
00:03:15,933 --> 00:03:17,526
لكن انا افهمك

61
00:03:37,745 --> 00:03:50,670
# المُصحّح #
الموسم الرابع - الأخير - الحلقة الرابعة
توضيح : معنى إسم المسلسل يُقصد به حالة (دانييال)
محاولته لتصحيح حياته بعد السجن و لم شتات نفسه

62
00:03:50,695 --> 00:03:53,395
<font color="#ffff00">Mourad Shawky تم التعديل بواسطة</font>

63
00:03:55,621 --> 00:03:57,689
مالذي كان يحدث هذا الصباح؟

64
00:03:58,392 --> 00:04:00,758
اعتقد انها ذهبت للصيد
مع (بيلي)

65
00:04:00,759 --> 00:04:02,360
امانثا؟

66
00:04:02,361 --> 00:04:03,660
بكل تأكيد

67
00:04:03,661 --> 00:04:05,665
اها

68
00:04:07,295 --> 00:04:08,700
هل (تيدي) جاهز للمقابلة؟

69
00:04:09,117 --> 00:04:10,402
قال انه سوف يكون هتاك

70
00:04:11,160 --> 00:04:12,433
هذا هو القرار الافضل

71
00:04:12,434 --> 00:04:14,253
اعتقد ذلك

72
00:04:14,990 --> 00:04:18,309
مهما قال السيد (تشايلدرز) بخصوص
المتجر

73
00:04:18,909 --> 00:04:21,178
انا مازلت سوف اذهب
لرؤية (دانييل) يوم الجمعة

74
00:04:24,248 --> 00:04:25,675
هل سمعتني؟

75
00:04:28,718 --> 00:04:30,323
ارغب بالذهاب معك

76
00:04:32,324 --> 00:04:33,559
لمساعدتك بالقيادة، انتي تعرفين

77
00:04:34,224 --> 00:04:35,860
استطيع تدبر امري، حقا

78
00:04:36,736 --> 00:04:38,529
لن اكون عائق في طريقكم

79
00:04:38,530 --> 00:04:40,366
سوف امنحكم مساحتكم وكل شيء

80
00:04:40,773 --> 00:04:42,300
لا اعلم

81
00:04:43,202 --> 00:04:47,244
انا حقا ارغب بالتحدث معه
يا (جانيت) شخصيا

82
00:04:48,745 --> 00:04:50,344
احاول ان

83
00:04:51,452 --> 00:04:52,577
اصلح الامور

84
00:04:52,578 --> 00:04:57,380
هذا تفكير جيد منك يا (تيد)
لكن انا اقصد

85
00:04:57,381 --> 00:05:00,984
‫(‬دانيل) يجب ان يكون مرتاح
قبل كل شيء

86
00:05:00,985 --> 00:05:02,294
بالتأكيد

87
00:05:05,041 --> 00:05:07,096
استطيع ان اتواصل معه اذا اردتي

88
00:05:08,465 --> 00:05:11,497
دعنا ننتهي من هذه المقابلة اولا

89
00:05:25,007 --> 00:05:27,078
ما الذي تفكر فيه؟

90
00:05:30,135 --> 00:05:33,851
عندما بدأت بقيادة السيارة مجددا

91
00:05:33,852 --> 00:05:35,876
كنت اشعر بالنعاس

92
00:05:36,954 --> 00:05:38,589
اعتقد انه كان بسبب الحركة

93
00:05:38,590 --> 00:05:39,582
لا اعلم

94
00:05:41,151 --> 00:05:42,828
هذا غريب

95
00:05:46,514 --> 00:05:50,091
هل سوف يكون هناك بالملكية؟

96
00:05:50,092 --> 00:05:50,935
لا

97
00:05:50,936 --> 00:05:52,674
رجله (ريك) سوف يكون هناك

98
00:05:53,372 --> 00:05:57,374
لا اعتقد انه كان متواجد هناك
كثيرا

99
00:05:57,843 --> 00:06:00,323
انه بيته الثالث او الرابع

100
00:06:00,946 --> 00:06:03,216
للعائلة والاصدقاء
عندما يكونون في المذينة

101
00:06:04,522 --> 00:06:05,883
هذا لطيف

102
00:06:05,884 --> 00:06:08,018
هل سمعت الموسيقى الخاصة به؟

103
00:06:08,019 --> 00:06:09,820
ليس على علم مني

104
00:06:09,821 --> 00:06:11,224
انها مشهورة

105
00:06:24,302 --> 00:06:25,870
انتي متأخرة

106
00:06:26,513 --> 00:06:28,739
بخير يا (ريك)، كيف حالك انت؟

107
00:06:28,740 --> 00:06:30,607
علي الحصول على قميص نظيف

108
00:06:30,608 --> 00:06:33,777
لـ منتزه ATV
بالقرب من فرانكلن بأسرع وقت ممكن

109
00:06:33,778 --> 00:06:35,280
حسنا

110
00:06:36,407 --> 00:06:37,782
هل دفع لتلك ؟

111
00:06:37,783 --> 00:06:39,252
نعم لقد فعل

112
00:06:40,393 --> 00:06:42,053
حسنا، كم من الوقت سوف تظلون؟

113
00:06:42,054 --> 00:06:44,322
اليس من المفترض ان
نرجع ببعض الاشياء ايضا؟

114
00:06:44,323 --> 00:06:45,755
صحيح، اللعنة

115
00:06:45,756 --> 00:06:47,590
يجب ان نحزمها للسفر

116
00:06:47,591 --> 00:06:49,460
هيا، حقا؟

117
00:06:49,461 --> 00:06:50,827
نعم يا (ريك)

118
00:06:50,828 --> 00:06:52,662
اذا كنا سوف بيع القطع المتبرع بها

119
00:06:52,663 --> 00:06:54,097
لا يمكنها ان تكون قطع حرفيا

120
00:06:54,098 --> 00:06:55,332
استطيع احضارها

121
00:06:58,103 --> 00:07:00,837
مرحبا

122
00:07:00,838 --> 00:07:02,908
نعم، نعم انها هنا

123
00:07:03,718 --> 00:07:04,741
حسنا

124
00:07:04,742 --> 00:07:06,545
نعم، اعلم القميص

125
00:07:08,946 --> 00:07:11,614
مالمقصود ب"ATV”؟

126
00:07:11,615 --> 00:07:13,717
‫(‬ المركبات الرباعية)

127
00:07:13,718 --> 00:07:15,387
مثل سيارة (برونكو)؟

128
00:07:16,954 --> 00:07:19,489
بالتأكيد ليست مثل سيارة (برونكو)

129
00:07:19,490 --> 00:07:21,959
حسنا، ما الغرض من سيارة
البرونكو اذا؟

130
00:07:21,960 --> 00:07:24,662
حسنا، انها غالبا للخروج مع الفتيات

131
00:07:24,663 --> 00:07:26,364
لإخفى طبقتك

132
00:07:26,365 --> 00:07:27,097
‫(‬نطق الكلمة غلط)

133
00:07:27,098 --> 00:07:28,401
‫(‬صححت له الكلمة)

134
00:07:30,869 --> 00:07:32,503
هل (ريك) من المنبوذين؟

135
00:07:33,804 --> 00:07:35,692
نعم، لاي شخص يمتلك ذوق

136
00:07:36,595 --> 00:07:38,441
انتي فتاة سيئة يا كلوي

137
00:07:38,442 --> 00:07:39,510
هذا مطري

138
00:07:43,514 --> 00:07:46,584
لابد انه علق في زحام (بولي)
في ساعة الذروة او شيء

139
00:07:46,585 --> 00:07:48,085
هل يجب ان نتصل به؟

140
00:07:48,086 --> 00:07:50,553
‫-‬ نعم، ربما يجب علينا
ـ  لا انصحك بذلك

141
00:07:50,554 --> 00:07:51,440
لما لا؟

142
00:07:51,441 --> 00:07:53,089
لا اريد ان ندعه يرانا نتعرق

143
00:07:53,090 --> 00:07:54,424
لا اعتقد اننا نتعرق

144
00:07:54,425 --> 00:07:55,626
من الناحية النفسية

145
00:07:57,162 --> 00:07:59,181
لقد تحدثت الى(جال) في
كاثي كيت للعقارات

146
00:07:59,182 --> 00:08:00,752
بعيدا عن الانظار

147
00:08:01,132 --> 00:08:04,001
ـ لقد رشحت بعض الارقام لنا
ـ مالذي تقصده بهذا؟

148
00:08:04,002 --> 00:08:06,437
ـ مالذي اقصده بماذا؟
ـ رشحت بعض الارقام

149
00:08:07,024 --> 00:08:08,905
اوه، انه فقط  كيف امكنهم
الحصول على رقم تقريبي

150
00:08:08,906 --> 00:08:10,073
لـ انت تعرف، عرض عادل

151
00:08:10,074 --> 00:08:11,741
القيام بالمقارنات وغيرها

152
00:08:11,742 --> 00:08:14,678
انا فاهمه معناها الدارج

153
00:08:14,679 --> 00:08:15,945
انا فقط لا اعلم لماذا

154
00:08:15,946 --> 00:08:18,448
لماذا قالوا " ترشيح بعض الارقام" د

155
00:08:18,449 --> 00:08:21,486
يبدو كأنه شخص يتلاعب بالخانات
ليقوم بخدع رخيصة

156
00:08:23,922 --> 00:08:25,655
انا فقط اعتقد ان تعبير غبي

157
00:08:25,656 --> 00:08:26,890
هذا كل شيء

158
00:08:26,891 --> 00:08:28,137
حسنا

159
00:08:28,627 --> 00:08:31,529
حسنا، على اي حال
المقصود انه

160
00:08:31,530 --> 00:08:33,831
 ‫(‬جيلدا) في كاثي كيت للعقارات
 تعتقد

161
00:08:33,832 --> 00:08:35,533
ان السيد  (تشايلدرز) يمثل

162
00:08:35,534 --> 00:08:38,635
سلسلة كبيرة من متاجر البيع بالتجزئة
وبذلك يمكننا الحصول على

163
00:08:38,636 --> 00:08:42,673
الشخص يستطيع الحصول  لملكية
بهذا الموقع

164
00:08:42,674 --> 00:08:44,007
وهذه الرؤية عالية الوضوح

165
00:08:44,008 --> 00:08:46,209
و مع توقعات كثافة حزكة المرور

166
00:08:46,210 --> 00:08:50,713
كحد اعلى، 500 الف

167
00:08:51,620 --> 00:08:54,018
نصف مليون دولار؟ في بولي

168
00:08:54,019 --> 00:08:55,653
هذا ما قالته (جيلدا) يا ابي

169
00:08:56,260 --> 00:08:58,386
لا اعتقد انه علينا ان نسبق الاحداث بعد

170
00:08:58,387 --> 00:09:00,389
نحن لن نسبق الاحداث يا (جانيت)

171
00:09:00,692 --> 00:09:01,858
هؤلاء الاشخاص، قادمون الى هنا

172
00:09:01,859 --> 00:09:03,693
وهم يعتقدون انهم يتعاملون
 مع مجموعة من الريفين

173
00:09:03,694 --> 00:09:05,129
يحاولون دفع القليل لنا

174
00:09:05,130 --> 00:09:07,698
انهم يحتاجون ان يعرفوا اننا
نعرف مايعرفون

175
00:09:11,499 --> 00:09:12,736
مرحبا؟

176
00:09:12,737 --> 00:09:15,606
اوه، اهلا يا سيد (تشايلدرز)

177
00:09:15,607 --> 00:09:17,821
صحيح، يا (بوب)

178
00:09:18,815 --> 00:09:21,506
ماذا؟ انت تمزح

179
00:09:22,146 --> 00:09:24,983
حسنا، هذا ساخر

180
00:09:34,553 --> 00:09:37,221
السنا نحتاج الى كلاب او شيء من هذا القبيل؟

181
00:09:37,222 --> 00:09:39,833
هذا للجبناء، نحن سنكون على مايرام

182
00:09:39,834 --> 00:09:43,036
انا ابحث عن الطيور
في حال كنت تتساءل

183
00:09:43,037 --> 00:09:45,672
تفضلين الحصول على صيدك
في حزمة كاملة

184
00:09:45,673 --> 00:09:48,876
بدون رؤوس ايضا، اذا كان ممكن

185
00:09:59,988 --> 00:10:01,954
انه جميل المكان هنا

186
00:10:02,718 --> 00:10:04,291
التواجد هنا

187
00:10:08,516 --> 00:10:09,762
ما هذا؟

188
00:10:10,401 --> 00:10:11,864
  ربما يكون غزال يتكاثر

189
00:10:12,449 --> 00:10:13,434
مبكر قليلا، لكن

190
00:10:13,435 --> 00:10:15,694
انت لن تصيد غزال، اليس كذلك؟

191
00:10:15,695 --> 00:10:17,337
انه ليس موسم صيد الغزال حتى الان

192
00:10:17,338 --> 00:10:18,772
ليس بالبندقية، على اي حال

193
00:10:18,773 --> 00:10:20,007
بالفؤوس؟

194
00:10:21,375 --> 00:10:23,276
نحن لسنا مضطرين للتصويب على اي شيء

195
00:10:23,277 --> 00:10:24,812
نحن فقط نستطيع ان نكون هنا

196
00:10:38,068 --> 00:10:39,459
ابي كان يحب الصيد

197
00:10:40,386 --> 00:10:42,262
السيد (ليستر)؟

198
00:10:42,955 --> 00:10:43,964
نعم

199
00:10:44,623 --> 00:10:46,143
السيد (ليستر)

200
00:10:49,683 --> 00:10:51,910
‫(‬دانيل) ذهب معه مره

201
00:10:52,439 --> 00:10:53,940
وبعد ما عادوا

202
00:10:53,941 --> 00:10:56,311
اقفل على نفسه في غرفته
ليوم كامل

203
00:10:58,632 --> 00:11:00,809
حسنا، الصيد لا يناسب كل الاشخاص

204
00:11:02,499 --> 00:11:04,035
لماذا حصلتم على الطلاق؟

205
00:11:04,036 --> 00:11:06,704
لحظة، قفزتي مباشرة للأمر
اليس كذلك؟

206
00:11:06,705 --> 00:11:08,439
انا اسفه، انا اسفه

207
00:11:08,440 --> 00:11:09,672
لا يجب عليك التحدث عن الامر
اذا كنت لا تريد

208
00:11:09,673 --> 00:11:11,474
لا

209
00:11:11,475 --> 00:11:13,344
ّسينثيا) على الارجح سوف تقول

210
00:11:13,345 --> 00:11:16,213
انني كنت عنيد جدا،  ومصر على فعل الامور بطريقتي

211
00:11:16,214 --> 00:11:17,480
هل كنت؟

212
00:11:17,481 --> 00:11:19,315
لم اكن اعتقد ذلك في ذلك الوقت

213
00:11:19,316 --> 00:11:21,786
فقط اعتقدت انني احب الاشياء
بالطريقة التي احبها

214
00:11:21,787 --> 00:11:24,190
استطيع ان ارى هذا بعض الشيء

215
00:11:26,574 --> 00:11:29,093
زوجها الحالي
لا يبدو انه يمانع

216
00:11:29,094 --> 00:11:30,756
ان ينقاد،  اعتقد

217
00:11:31,478 --> 00:11:33,163
الا تستطيعون كلكم ان تنقادوا؟

218
00:11:33,164 --> 00:11:34,431
ليس في نفس الوقت

219
00:11:34,432 --> 00:11:35,733
حسنا، اللعنة يا (بيلي)

220
00:11:35,734 --> 00:11:37,435
بالتأكيد، نستطيع ان ننقاد طالما

221
00:11:37,436 --> 00:11:40,071
ان الشخص المنقاد
لا يحمله ضدك لاحقا

222
00:11:42,773 --> 00:11:44,841
على ما يبدو امي كانت دائما تعرف ذلك

223
00:11:44,842 --> 00:11:48,513
عندما تستسلم بالمعركة
لتفوز بالحرب

224
00:11:50,081 --> 00:11:53,283
و والدك الم يستطيع فعل
ذلك احيانا، ايضا؟

225
00:11:54,421 --> 00:11:56,520
ليس الافضل في ذلك حقا

226
00:11:57,829 --> 00:11:59,690
اذا انت تبحث عن امك؟

227
00:11:59,691 --> 00:12:02,358
انا  لست بالضرورة ابحث عن اي شخص

228
00:12:02,359 --> 00:12:04,728
انت، هذا يجعل منا اثنين

229
00:12:04,729 --> 00:12:07,066
شيئا نستطيع الاتفاق عليه، اذا

230
00:12:12,571 --> 00:12:14,637
هل تريدين الصيد اليوم
او فقط التواجد هنا

231
00:12:15,693 --> 00:12:17,407
انا سوف انقاد لك يا سيد (هاريس)

232
00:12:18,947 --> 00:12:20,245
حسنا يا سيدة (هولدن)

233
00:12:31,656 --> 00:12:34,291
حسنا، انا سوف اقوم
بقرار تنفيذي

234
00:12:34,292 --> 00:12:36,227
ـ حسنا
ـ يجب ان اذهب

235
00:12:36,228 --> 00:12:39,296
فقط تأكدو من ان تغلقوا
الباب الامامي

236
00:12:39,297 --> 00:12:40,431
لا مشكلة

237
00:12:40,432 --> 00:12:43,088
و ابعثوا لي رسالة عندما تذهبون

238
00:12:43,089 --> 00:12:43,868
فهمتك

239
00:12:43,869 --> 00:12:45,596
و بدون اخذ صور

240
00:12:46,571 --> 00:12:47,838
حقا يا (ريك)؟

241
00:12:47,839 --> 00:12:49,573
انتي، لقد حصلت سرقة

242
00:12:49,574 --> 00:12:52,209
سرقت ملابس الرجل الداخلية من
حافلة جولته مره من المرات

243
00:12:52,756 --> 00:12:54,378
حسنا، هذا شيء خاطىء

244
00:12:54,379 --> 00:12:56,513
انتم اخبروني

245
00:12:56,514 --> 00:12:58,516
اعتقد انه كان رجل ايضا

246
00:13:08,259 --> 00:13:10,393
ايها العمدة (بيكنس)

247
00:13:10,916 --> 00:13:12,784
(جون ستيرن) هنا

248
00:13:14,724 --> 00:13:16,760
انا اسف للظهور فجأه في بيتك

249
00:13:16,761 --> 00:13:17,996
لكنك لم ترد على مكالماتي

250
00:13:17,997 --> 00:13:21,673
وقد اعتقدت انك قد توافق
على مقابلتي شخصيا

251
00:13:23,441 --> 00:13:25,559
والاجابة على بعض الاسئلة الملحه

252
00:13:31,663 --> 00:13:34,829
سوف اكون في سيارتي
اذا شعرت انك تريد التحدث

253
00:13:38,449 --> 00:13:40,583
انت محظوظ، نحن قادرون على تصليحها

254
00:13:41,152 --> 00:13:42,692
هذا من  حسن الحظ

255
00:13:42,693 --> 00:13:45,496
كنت سوف احاول ان ابيع لك اطارات
لعلامة تجارية جديدة اذا لم تكن مستأجره

256
00:13:49,734 --> 00:13:53,369
حسنا، انا لن اعلقكم لفتره اطول

257
00:13:53,370 --> 00:13:55,940
انا امثل سلسلة صيدليات الوطنية

258
00:13:55,941 --> 00:13:59,276
وأنهم على استعداد لتقديم
 عرض للملكية الخاصة بكم

259
00:13:59,277 --> 00:14:01,545
الان، هل هذا يتضمن المخزون؟

260
00:14:01,546 --> 00:14:04,882
حسنا، العرض سوف يأخذ المخزون

261
00:14:04,883 --> 00:14:06,349
بعين الاعتبار

262
00:14:06,350 --> 00:14:08,352
لكن موكلي لا يريد شراءها

263
00:14:08,353 --> 00:14:11,354
نحن قدرنا .. ماذا قلت؟

264
00:14:11,355 --> 00:14:14,291
تستطيع ان تزيل او تحتفظ
بـ مايكون داخل الملكية

265
00:14:14,292 --> 00:14:15,758
كما يناسبك

266
00:14:15,759 --> 00:14:17,728
اذا، نحن سوف نظل نمتلك
الاطارات والمعدات؟

267
00:14:17,729 --> 00:14:19,430
لكن ليس في نفس المبنى
الذي تتواجد به الان

268
00:14:19,431 --> 00:14:20,433
صحيح، ياسيدي

269
00:14:20,434 --> 00:14:22,266
اذا، ماهو العرض يا بوب

270
00:14:22,267 --> 00:14:24,535
اوه، حسنا كما كنت اقول
ياسيدة (هولدن)

271
00:14:24,536 --> 00:14:28,372
نحن مستعدين لتقديم عرض
للملكية الخاصة بك

272
00:14:28,373 --> 00:14:29,772
الان، اذا قبلتي العرض

273
00:14:29,773 --> 00:14:31,675
سوف تكون واحده من ثلاث ملكيات

274
00:14:31,676 --> 00:14:33,544
مأخوذة بالاعتبار للشراء

275
00:14:33,545 --> 00:14:34,811
مأخوذة بالاعتبار؟

276
00:14:34,812 --> 00:14:37,815
سوف اعطيكم شيك بقيمة 5 آلاف دولار اليوم

277
00:14:37,816 --> 00:14:40,783
والذي سوف يكون لكم
بغض النظر عن القرار النهائي

278
00:14:41,538 --> 00:14:43,090
اذا، هذا ليس هو العرض الحقيقي؟

279
00:14:43,091 --> 00:14:45,855
حسنا، للأسف هناك العديد من الخطوات

280
00:14:45,856 --> 00:14:49,627
لتحديد ما اذا كانت هذه الملكية
 هي الاكثر ملائمه

281
00:14:49,628 --> 00:14:51,895
غالبا سوف يحتاجون الى تعاونكم

282
00:14:51,896 --> 00:14:53,296
لتقييم سلامته وقدرته على البقاء

283
00:14:53,297 --> 00:14:55,031
ـ 10 آلاف
ـ يا (تيدي)

284
00:14:55,861 --> 00:14:57,468
انه الكثير من التوتر يا ابي

285
00:14:57,469 --> 00:15:01,359
للأسف، لست مخول لتجاوز الـ 5 آلاف دولار

286
00:15:01,672 --> 00:15:04,822
اذا، ماذا يكون . . العرض الذي هو ليس بعرض حقيقي؟

287
00:15:04,823 --> 00:15:11,114
اذا تم استيفاء جميع الشروط
العرض سوف يكون 650 الف دولار

288
00:15:27,831 --> 00:15:28,880
كلوي؟

289
00:15:29,587 --> 00:15:31,634
ياالهي

290
00:15:31,635 --> 00:15:32,935
مالذي يحدث؟

291
00:15:32,936 --> 00:15:34,905
يجب ان تأتي الى هنا

292
00:15:34,906 --> 00:15:35,906
لماذا؟

293
00:15:35,907 --> 00:15:36,884
اسرع

294
00:15:44,295 --> 00:15:46,650
“ مثلجات الفستق ”

295
00:15:46,651 --> 00:15:48,584
مستورد

296
00:15:48,585 --> 00:15:50,656
انظر لهذا

297
00:15:52,460 --> 00:15:54,425
اليست المثلجات من منتجات الالبان؟

298
00:15:54,426 --> 00:15:55,792
ليس اليوم

299
00:15:55,793 --> 00:15:58,429
هذه بالتأكيد فكرة (فيث)

300
00:15:58,430 --> 00:15:58,871
فيث؟

301
00:15:58,872 --> 00:15:59,939
زوجته

302
00:16:00,532 --> 00:16:02,498
زوجته اسمها (فيث)؟

303
00:16:02,499 --> 00:16:03,767
او (كرستي)

304
00:16:03,768 --> 00:16:06,404
هل سبق لك وتذوقت جيلاتو الفستق؟

305
00:16:08,807 --> 00:16:11,941
هل سبق وتذوقت الجيلاتو؟

306
00:16:11,942 --> 00:16:14,344
لا، لا اعتقد ذلك

307
00:16:14,345 --> 00:16:17,348
اذا، انا سوف اكون الشاهده
على تذوقك له اول مره؟

308
00:16:17,349 --> 00:16:19,816
ـ اليس علينا ان نذهب؟
ـ اوه، بالتأكيد يجب علينا ذلك

309
00:16:19,817 --> 00:16:21,785
هل تمانع بالاكل بعدي
او تريد ملعقتك الخاصه؟

310
00:16:21,786 --> 00:16:22,985
لا يجب علينا ان نكون هنا يا كلوي

311
00:16:22,986 --> 00:16:26,123
من قال ذلك ؟ ريك؟ ريك يكون وغد

312
00:16:26,124 --> 00:16:27,291
حسنا، انه قال انه يجب  علينا

313
00:16:27,292 --> 00:16:30,627
بجدية، اذا كان ريك سوف يعود
وهو لن يعود

314
00:16:30,628 --> 00:16:32,896
سوف اخبره انني حامل

315
00:16:32,897 --> 00:16:34,964
و سوف يغمى علي اذا لم اكل شيء

316
00:16:34,965 --> 00:16:37,635
وانه سوف يطعمني في هذه المرحلة

317
00:16:40,004 --> 00:16:41,039
انت

318
00:16:42,706 --> 00:16:45,142
لا شء سئ سوف يحدث

319
00:16:45,143 --> 00:16:46,711
اعدك

320
00:16:48,613 --> 00:16:50,580
ماذا بك؟

321
00:16:51,369 --> 00:16:52,648
لا شيء

322
00:16:52,649 --> 00:16:57,086
اذا، الان عندما يكون هنالك شيء
 سوف نقول انه لا شيء؟

323
00:16:57,087 --> 00:16:58,876
كهذا سوف نقوم بالامر

324
00:17:00,400 --> 00:17:03,493
انا لا اعلم مالذي نحن نفعله

325
00:17:03,494 --> 00:17:05,528
نحن نتعرف على بعضنا البعض

326
00:17:05,529 --> 00:17:07,663
كنت اعتقد انك سوف تذهبين لاختك

327
00:17:08,301 --> 00:17:10,635
ما شأن هذا بهذا؟

328
00:17:24,949 --> 00:17:29,719
دائما، اشع. . اشعر  بمثل

329
00:17:29,720 --> 00:17:31,923
مثل ماذا؟

330
00:17:33,158 --> 00:17:35,565
مثل خطر (ويل روبنسون)

331
00:17:36,638 --> 00:17:39,796
بالخطر . . حولي؟

332
00:17:41,162 --> 00:17:42,799
حول اي شيء

333
00:17:42,800 --> 00:17:44,535
كل شيء

334
00:17:46,069 --> 00:17:50,141
احيانا عندما اكون خائفه

335
00:17:51,942 --> 00:17:55,580
احاول التركيز على الاشياء التي تسبب لي الخوف

336
00:17:57,714 --> 00:18:00,083
انا لا اريد ان افعل ذلك

337
00:18:00,084 --> 00:18:01,985
حسنا

338
00:18:01,986 --> 00:18:04,121
لا مشكلة

339
00:18:04,122 --> 00:18:06,489
ماذا عن

340
00:18:06,490 --> 00:18:10,527
ماذا اذا وضعت تركيزك على شيء اخر

341
00:18:10,528 --> 00:18:12,029
مثل ماذا؟

342
00:18:14,031 --> 00:18:15,933
المثلجات

343
00:18:17,602 --> 00:18:19,135
اوه، انا جاده

344
00:18:19,136 --> 00:18:23,739
لكن . . انه فقط يعمل

345
00:18:23,740 --> 00:18:27,123
اذا استسلمت بالكامل

346
00:18:27,124 --> 00:18:29,525
لتجربة الجيلاتو

347
00:18:31,809 --> 00:18:33,549
انت فقط

348
00:18:33,550 --> 00:18:36,119
وال (جيلاتو)

349
00:18:37,442 --> 00:18:40,623
لا شيء اخر موجود في هذه اللحظه

350
00:18:40,624 --> 00:18:45,763
ماعدا ( مانو اي جيلاتو)

351
00:18:47,765 --> 00:18:50,068
هلا اغلقت عينيك من اجلي؟

352
00:18:54,572 --> 00:18:55,939
كرر معي

353
00:18:55,940 --> 00:18:57,740


354
00:18:57,741 --> 00:18:59,942
مانو

355
00:19:01,179 --> 00:19:03,145
مانو

356
00:19:03,146 --> 00:19:04,948
انا جاده

357
00:19:04,949 --> 00:19:06,216
ـ مانو
ـ مانو

358
00:19:06,217 --> 00:19:08,218
‫-‬ اي
ـ اي

359
00:19:08,219 --> 00:19:09,920
جيلاتو

360
00:19:09,921 --> 00:19:11,923
جيلاتو

361
00:19:20,597 --> 00:19:22,833
اذا؟

362
00:19:22,834 --> 00:19:27,036
كل المخاوف غرقت مع الرغبه

363
00:19:27,037 --> 00:19:28,171
للمزيد منه

364
00:19:28,172 --> 00:19:30,007
نعم!

365
00:19:31,742 --> 00:19:33,576
انها كلها لك

366
00:19:33,577 --> 00:19:36,590
اريد شيء مالح الان
على اي حال

367
00:19:37,949 --> 00:19:39,615


368
00:19:45,367 --> 00:19:48,669
هل تتذكرين (كريستوفر نيلمس) من المدرسة؟

369
00:19:48,670 --> 00:19:50,338
‫(‬كريس)؟ نعم

370
00:19:50,339 --> 00:19:52,617
هل تتذكرين رؤيته هناك في تلك
الليلة في الحفلة؟

371
00:19:52,618 --> 00:19:55,152
لا، لم اراه حتى صباح اليوم التالي

372
00:19:55,153 --> 00:19:57,121
في مكتب العمدة

373
00:19:59,055 --> 00:19:59,991
ماذا؟

374
00:19:59,992 --> 00:20:02,328
نعم، انه كان جالس عند جهاز الكولا

375
00:20:04,597 --> 00:20:07,397
انه لم يتم المقابلة معه رسميا

376
00:20:07,398 --> 00:20:09,000
فقط سبعة منكم تمت مقابلتهم

377
00:20:09,001 --> 00:20:10,501
او، لا اعلم عن هذا الشيء

378
00:20:10,502 --> 00:20:12,302
لكنه كان هناك مع بقيتنا

379
00:20:12,303 --> 00:20:14,038
حسنا، كم كان عددكم؟

380
00:20:14,039 --> 00:20:17,042
لم اقم بالعد، لكن سوف اقول اننا كنا 20 على الاقل

381
00:20:22,109 --> 00:20:23,146
مرحبا؟

382
00:20:23,147 --> 00:20:24,981
انا آسف

383
00:20:24,982 --> 00:20:28,385
هل استطيع الاتصال بك مجددا يا (سوزان)
اذا كان لدي المزيد من الاسئلة؟

384
00:20:28,386 --> 00:20:29,955
نعم، بالتأكيد

385
00:20:40,864 --> 00:20:43,435
الم تذهب للحمام طوال اليوم؟

386
00:20:45,218 --> 00:20:46,840
ليس حقا، لا

387
00:20:50,136 --> 00:20:52,011
هو لن يتحدث معك

388
00:20:53,377 --> 00:20:55,013
لما لا؟

389
00:20:59,678 --> 00:21:02,355
اعلم ان ضميره يضايقه الان، يا سيدتي

390
00:21:04,088 --> 00:21:05,722
هل تعرف الان؟

391
00:21:05,723 --> 00:21:07,524
هذا ليس شيء سئ

392
00:21:08,577 --> 00:21:10,161
هذا شيء جيد

393
00:21:10,162 --> 00:21:12,932
انتي تعرفين، سوف يكون شيء سيء اذا لم يضايقه

394
00:21:15,634 --> 00:21:18,469
يمكنك الذهاب للساحة اذا احتجت ذلك

395
00:21:18,470 --> 00:21:20,072
لا يهمني

396
00:21:34,699 --> 00:21:36,620
ماذا تعتقد انهم سوف يفعلون؟

397
00:21:37,819 --> 00:21:39,319
لا يهم حقا

398
00:21:39,863 --> 00:21:42,355
ليس لدي اي كلمة في الامر
في كلتا الحالتين

399
00:21:44,045 --> 00:21:46,664
انا متأكده انهم يريدون رأيك

400
00:21:48,467 --> 00:21:49,692
نعم صحيح

401
00:21:50,712 --> 00:21:52,779
انا حتى لا اعلم
 اذا كان لأبي اي كلمة في الامر

402
00:21:53,490 --> 00:21:55,975
او حتى انه سوف يقول اي شيء
اذا كان له كلمة

403
00:22:04,181 --> 00:22:05,895
لا اعلم مالذي كنت افكر فيه

404
00:22:07,235 --> 00:22:09,252
افضل الخطط الموضوعة

405
00:22:09,253 --> 00:22:10,488
حسنا

406
00:22:24,381 --> 00:22:26,078
مارأيك بال (فيتوتشيني)؟

407
00:22:28,673 --> 00:22:30,002
كثيرة الجبن

408
00:22:34,040 --> 00:22:36,113
حسنا، اعتقد انه يجب ان اذهب قريبا

409
00:22:36,114 --> 00:22:37,550
هل هذا صحيح؟

410
00:22:40,585 --> 00:22:41,949
للعمل

411
00:22:43,284 --> 00:22:46,162
انتي تعرفين، اذا كنا لن نتحدث عن ماذا
يحدث في حياتنا

412
00:22:46,791 --> 00:22:49,418
بغض النظر اذا ظلينا مع بعض او لا

413
00:22:50,095 --> 00:22:52,398
لا اعلم ما فائدة الخروج معك في موعد حتى

414
00:22:55,099 --> 00:22:59,502
و لانني فقط منزعج لا يعني
انني منزعج منك

415
00:22:59,503 --> 00:23:02,373
او حتى انه بشأنك يا (توني)

416
00:23:02,856 --> 00:23:04,274
اعلم هذا

417
00:23:04,275 --> 00:23:06,577
انا لا استطيع ان لا اكون منزعج احيانا

418
00:23:06,578 --> 00:23:08,179
اعلم ذلك ايضا يا (تيدي)

419
00:23:08,180 --> 00:23:10,314
انه فقط يخيفني غضبك

420
00:23:10,315 --> 00:23:12,518
انا لست غاصب، انا منزعج

421
00:23:26,878 --> 00:23:28,227
انتي لا تحتاجين لزوج

422
00:23:29,916 --> 00:23:31,537
انتي تحتاجين قديس

423
00:23:44,865 --> 00:23:47,299
حسنا، نحن على الارجح تمادينا

424
00:23:59,780 --> 00:24:01,990
انهم يريدونني ان أرى شخصا ما

425
00:24:03,515 --> 00:24:05,005
من هم؟

426
00:24:05,006 --> 00:24:07,289
الاشخاص في مشروع Canaan
الجديد

427
00:24:07,420 --> 00:24:08,289


428
00:24:10,325 --> 00:24:11,923
من يكون هذا الشخص؟

429
00:24:13,434 --> 00:24:15,762
اخصائي (اضصطراب ما بعد الصدمة)

430
00:24:17,267 --> 00:24:18,398
هذا منطقي

431
00:24:19,933 --> 00:24:21,733
هل انا بهذا السوء؟

432
00:24:21,734 --> 00:24:24,403
كيف لك ان لا تكون في حالة صدمة؟

433
00:24:24,404 --> 00:24:27,440
لمجرد وجودك هناك لكل ذلك الوقت

434
00:24:27,441 --> 00:24:29,175
نعم، حسنا انا

435
00:24:30,831 --> 00:24:34,381
انا لست مستعد حقا
للخوض في هذه الاشياء

436
00:24:44,915 --> 00:24:47,026
اخوي الصغير

437
00:24:47,027 --> 00:24:48,961
مات في حادث سيارة

438
00:24:51,719 --> 00:24:53,398
كان قبل عقود، لكن

439
00:24:53,891 --> 00:24:55,558
لا يزال يؤلم الى حد كبير

440
00:24:56,035 --> 00:24:58,136
انا لن اكذب بهذا

441
00:24:59,138 --> 00:25:00,740
انا آسف، يا كلوي

442
00:25:00,741 --> 00:25:02,472
انا فقط اقول هذا

443
00:25:03,877 --> 00:25:07,346
لقد جبرني بالنهاية الى ان اتحدث لشخص ما

444
00:25:07,347 --> 00:25:09,080
وهذا ساعدني

445
00:25:09,081 --> 00:25:10,348
قليلا

446
00:25:11,879 --> 00:25:14,886
اعتقد ان ما احاول قوله يا (دانيل)

447
00:25:14,887 --> 00:25:19,157
انه تقريبا كل شخص في نقطة ما في حياته

448
00:25:19,158 --> 00:25:21,860
عليه ان يتعامل او يعرف

449
00:25:21,861 --> 00:25:24,996
كيف لا يتعامل مع هذه الاشياء

450
00:25:24,997 --> 00:25:30,301
انت. . انت لديك مجموعة
فريدة جدا من ذلك

451
00:25:30,302 --> 00:25:34,272
ولا اعتقد انه لديك خيار عدم التعامل

452
00:25:34,273 --> 00:25:38,042
حتى اذا كان الجيلاتو في حياتي الان؟

453
00:25:38,043 --> 00:25:39,847
آسفه

454
00:25:48,888 --> 00:25:52,258
توقع من يكون

455
00:25:53,034 --> 00:25:54,465
مرحبا يا ريك

456
00:25:55,608 --> 00:25:57,463
أانا حقا آسفة

457
00:25:57,464 --> 00:26:00,366
لقد نسيت تماما انا
اراسلك قبل ان نذهب

458
00:26:00,367 --> 00:26:05,003
نعم، لقد تأكدنا اننا اقفلنا الباب
في طريق خروجنا

459
00:26:05,004 --> 00:26:06,838
اذا، اين انت الان؟

460
00:26:06,839 --> 00:26:08,240
اوه، انت عائد الى هناك؟

461
00:26:08,241 --> 00:26:09,908
قريبا؟

462
00:26:09,909 --> 00:26:13,945
مم حسنا، من فضلك اشكرهم

463
00:26:13,946 --> 00:26:16,916
عنا كلنا لهذه التبرعات

464
00:26:18,284 --> 00:26:19,984
اين هو؟

465
00:26:19,985 --> 00:26:21,021
لا اعلم

466
00:26:22,054 --> 00:26:24,389
ماذا عن خطابك ‪“‬انا حامل“؟

467
00:26:24,390 --> 00:26:26,326


468
00:26:30,166 --> 00:26:30,898
جاريد؟

469
00:26:31,406 --> 00:26:35,655
جاريد، تعال الى هنا من فضلك؟

470
00:26:45,733 --> 00:26:47,800
تيد؟

471
00:26:47,801 --> 00:26:49,462
نعم؟

472
00:26:51,196 --> 00:26:53,707
دانييل موافق على مجيئك

473
00:26:56,443 --> 00:26:58,045
هل سمعتني؟

474
00:26:59,881 --> 00:27:01,301
هذا جيد

475
00:27:02,750 --> 00:27:05,486
حسنا

476
00:27:27,237 --> 00:27:29,639
جاريد؟

477
00:27:31,141 --> 00:27:32,342
ـ عزيزي؟
ـ ياالهي!

478
00:27:32,343 --> 00:27:34,340
ـ امي
ـ ماذا تفعلين؟

479
00:27:34,341 --> 00:27:36,844
ماذا افعل؟ احاول ان اجد قلبي
مالذي تفعله انت؟

480
00:27:36,845 --> 00:27:38,780
هل تستطيع خفض صوت الموسيقى، من فضلك؟

481
00:27:46,307 --> 00:27:47,922
من يكون (بيتر راند)؟

482
00:27:47,923 --> 00:27:49,490
هل هذه مرسلة لي؟

483
00:27:49,491 --> 00:27:51,427
انت لم تجب على سؤالي

484
00:27:51,428 --> 00:27:52,894
لقد بعت عليه بعض الاشياء

485
00:27:53,785 --> 00:27:54,962
مالذي تتحدث عنه؟

486
00:27:58,341 --> 00:27:59,708
هل حقا تريدين ان تعرفي؟

487
00:27:59,709 --> 00:28:01,209
بالتأكيد اود ذلك

488
00:28:01,210 --> 00:28:02,677
لانه بمجرد ان اخبرك

489
00:28:02,678 --> 00:28:03,844
لا استطيع ان اتراجع عن ذلك

490
00:28:03,845 --> 00:28:05,246
جاريد

491
00:28:05,247 --> 00:28:08,149
حسنا، يا امي

492
00:28:08,150 --> 00:28:10,317
انتي طلبتي ذلك

493
00:28:10,318 --> 00:28:11,881
دمى

494
00:28:13,055 --> 00:28:14,756
دمى؟

495
00:28:14,757 --> 00:28:17,659
نعم، اشترى مني ثلاث دمى ب 250 دولار

496
00:28:18,703 --> 00:28:21,196
يوجد هنا شيك ب 250 دولار؟

497
00:28:21,197 --> 00:28:22,364
اتمنى ذلك

498
00:28:22,365 --> 00:28:24,399
جاريد، لا تستطيع عليك اعطاء عنوانك

499
00:28:24,400 --> 00:28:26,200
لاي شخص تقابله على الانترنت

500
00:28:26,201 --> 00:28:28,270
انا لم اقابل اي شخص يا امي

501
00:28:30,205 --> 00:28:31,804
لكن يظل

502
00:28:32,642 --> 00:28:35,753
الدمى التي اعطيناك في عيد ميلادك السادس؟

503
00:28:36,878 --> 00:28:40,237
الخامس، لكن نعم هؤلاء الدمى

504
00:28:40,238 --> 00:28:41,815
لماذا فعلت هذا؟

505
00:28:41,816 --> 00:28:44,018
سو تتمنى انك مازلت تمتلها يوما ما

506
00:28:44,019 --> 00:28:46,573
لا، انا اؤكد لك انني لن اتمنى ذلك ابدا

507
00:28:46,574 --> 00:28:48,674
لك اكن اريدهم حقا ابدا

508
00:28:50,255 --> 00:28:52,644
اقصد اقدر المبادرة في ذلك الوقت

509
00:28:52,645 --> 00:28:55,517
لكن حقا لم تكن تستهويني

510
00:28:57,518 --> 00:28:59,719
لماذا اعتقد انك تحب الدمى؟

511
00:28:59,720 --> 00:29:01,155
لا اعلم

512
00:29:08,150 --> 00:29:09,929
هل هذا ماكنت تفعله هنا؟

513
00:29:10,295 --> 00:29:11,398
غالبا

514
00:29:12,478 --> 00:29:14,534
انت لم تكن تسرق اي شيء آخر

515
00:29:14,535 --> 00:29:17,636
اغراض الناس؟ لا يا امي يا الهي

516
00:29:17,637 --> 00:29:19,239
ـ حسنا، انا لا اعلم
ـ لا تقلقي

517
00:29:19,240 --> 00:29:22,608
كل شيء آخر لا احد يريده لا يزال هنا

518
00:29:22,609 --> 00:29:25,545
متى اصبحت فظ جدا؟

519
00:29:25,546 --> 00:29:27,547
انا لست متأكد

520
00:29:27,548 --> 00:29:29,718
مع الوقت ، اعتقد

521
00:29:30,992 --> 00:29:32,654
انظر

522
00:29:37,056 --> 00:29:38,688
انه  معطف الجيش الخاص بوالدك

523
00:29:39,540 --> 00:29:41,702
انه. . انه ل (ليستر) يا امي

524
00:29:43,540 --> 00:29:45,307
لقد قصدت ليستر

525
00:29:54,139 --> 00:29:55,775
لماذا تحتاج النقود؟

526
00:29:55,776 --> 00:29:57,076
ليكون لدي نقود

527
00:29:57,077 --> 00:29:58,778
نستطيع ان نعطيك نقود

528
00:29:58,779 --> 00:30:00,179
انه ليس نفس الشيء

529
00:30:00,180 --> 00:30:02,714
انا لا اريدك ان تضطر لبيع
 الاشياء للحصول على النقود

530
00:30:02,715 --> 00:30:04,951
انا ابيع الاشياء لانني لا اريدهم يا امي

531
00:30:04,952 --> 00:30:07,054
انا احاول تبسيط حياتي

532
00:30:16,476 --> 00:30:17,829
انا آسفة

533
00:30:18,562 --> 00:30:19,730
على ماذا؟

534
00:30:21,250 --> 00:30:23,637
لكوني ام سيئة

535
00:30:26,264 --> 00:30:27,509
ماذا؟

536
00:30:30,455 --> 00:30:32,213
لا اعلم من اين اتى هذا

537
00:30:34,682 --> 00:30:37,569
حسنا،  انا سوف اعود الان

538
00:30:38,618 --> 00:30:40,654
العشاء سوف يكون جاهز بعد قليل

539
00:30:52,833 --> 00:30:55,637
انت تذهب لحفلات اعياد ميلاد الأولاد
الصغار الآن؟

540
00:30:56,973 --> 00:31:00,139
اذا كنت اريد رؤية اصدقائي بعد الآن
فانني افعل

541
00:31:00,140 --> 00:31:01,790
مثل (جيني بار)

542
00:31:02,609 --> 00:31:04,743
اعتقد انها سوف تكون هناك

543
00:31:04,744 --> 00:31:07,581


544
00:31:16,056 --> 00:31:17,305
انتي بخير؟

545
00:31:22,487 --> 00:31:25,211
لم انم مع اي شخص حتى
انتقلت لـأتلانا

546
00:31:27,658 --> 00:31:31,104
كنت متأكدة انني لن افعلها مع اي شخص من هنا

547
00:31:31,619 --> 00:31:32,906
لا اقصد الاهانه

548
00:31:35,302 --> 00:31:37,110
كان لديك الكثير ممايحدث في ذلك الوقت

549
00:31:37,865 --> 00:31:39,422
يظل ذلك، اعتقد

550
00:31:42,048 --> 00:31:43,850
انتي تريدين القول ان هذا لم يحدث؟

551
00:31:47,976 --> 00:31:49,422
لا

552
00:31:50,817 --> 00:31:52,419
هل تريدينني ان اخذك للبيت؟

553
00:31:53,867 --> 00:31:55,304
ربما بعد قليل

554
00:32:09,989 --> 00:32:11,277
ماذا يكون اليوم؟

555
00:32:11,278 --> 00:32:12,680
انه يوم الاريعاء

556
00:32:14,038 --> 00:32:15,521
يوم كئيب

557
00:32:16,750 --> 00:32:19,285
انهم سوف يتصلون بقريبك

558
00:32:19,594 --> 00:32:22,017
سوف ينظرون اذا كان احدا ما يستطيع ان يذهب
ويحضر لوحتك لك

559
00:32:25,568 --> 00:32:26,822
لقد قمت بتأليفه

560
00:32:28,010 --> 00:32:29,106
من؟

561
00:32:30,356 --> 00:32:31,797
قريبي

562
00:32:31,798 --> 00:32:36,201
احتجت لاسم اكتبه بالاستمارة
لذلك قمت بتأليفه

563
00:32:36,689 --> 00:32:38,304
ماذا تقول؟

564
00:32:38,305 --> 00:32:41,207
لا يوجد هناك اي شخص للاتصال به، ايتها السيدة

565
00:32:42,440 --> 00:32:44,211
انا لا اصدق هذا

566
00:32:48,481 --> 00:32:52,050
انا و (كلوديا) لأي سبب  كان

567
00:32:52,051 --> 00:32:54,137
حياتنا اصبحت

568
00:32:55,990 --> 00:32:57,033
متشابهه

569
00:32:58,553 --> 00:33:00,926
اكثر مع الوقت

570
00:33:01,666 --> 00:33:03,690
لقد اعجبتنا بهذا الشكل، اعتقد

571
00:33:04,431 --> 00:33:08,297
عازلين انفسنا عن العالم

572
00:33:09,931 --> 00:33:11,611
لكن بعدما ماتت

573
00:33:12,839 --> 00:33:15,508
بقيت في هذا الحزن

574
00:33:16,349 --> 00:33:18,016
حتى وصلت لنقطة

575
00:33:18,945 --> 00:33:21,491
حيث فهمت انه يجب علي

576
00:33:22,782 --> 00:33:25,410
التخلي عن الخيال، اذا جاز التعبير او

577
00:33:26,704 --> 00:33:27,744
او ماذا؟

578
00:33:29,189 --> 00:33:31,250
او سوف تصبح ماهي عليه

579
00:33:33,117 --> 00:33:34,360
حسنا، ماذا عليه؟

580
00:33:34,361 --> 00:33:35,970
ماذا سوف تصبح؟

581
00:33:36,829 --> 00:33:38,558
جدا، جدا وحيد

582
00:33:41,303 --> 00:33:42,654
و فارغ

583
00:33:45,138 --> 00:33:47,188
والآن انا مستعد للرحيل

584
00:33:51,444 --> 00:33:53,253
أين تعتقد انك سوف تذهب؟

585
00:33:53,881 --> 00:33:55,910
لرؤيتها في الجنه

586
00:33:57,283 --> 00:33:58,401
كيف تعرف هذا؟

587
00:33:59,372 --> 00:34:01,390
اذا كنت تمتلك الايمان

588
00:34:02,950 --> 00:34:04,158
انتي تعرفين

589
00:34:08,176 --> 00:34:10,720
لكن ماذا اذا
فقدت ايمانك؟

590
00:34:11,457 --> 00:34:14,500
تقصدين ماذا اذا فقدتي ايمانكِ؟

591
00:34:15,357 --> 00:34:16,448
نعم

592
00:34:17,052 --> 00:34:18,471
نعم، هذا ماكنت اقصده

593
00:34:18,472 --> 00:34:19,857
لا اعلم

594
00:34:20,760 --> 00:34:24,377
ربما يجب عليم ان تقرري اذا
كنتي تريدين العثور عليه اولا

595
00:34:27,500 --> 00:34:29,750
لا ازال لا اصدقك

596
00:34:31,650 --> 00:34:33,438
اعتقد ان هناك شخصا ما في حياتك

597
00:34:34,500 --> 00:34:36,790
انت لا تخبرني كل شي يا سيد (زيكي)

598
00:34:37,754 --> 00:34:39,121
انتي فتاة جيدة

599
00:34:40,977 --> 00:34:42,769
اتلي صلواتك

600
00:34:44,120 --> 00:34:45,482
وسوف تكونين على مايرام

601
00:34:46,342 --> 00:34:48,401
لما تكرر قول ذلك لي؟

602
00:34:48,402 --> 00:34:50,590
 انتي تظلين تطلبينه

603
00:34:51,184 --> 00:34:53,090
انه في كل شيء تفعلينه

604
00:35:37,968 --> 00:35:40,151
مرحبا، انها انا

605
00:35:40,152 --> 00:35:41,659


606
00:35:42,155 --> 00:35:45,658
انا . . اعلم ان مسألة المحل هي مسألة عظيمة

607
00:35:45,659 --> 00:35:47,259
و . .  و انا آسفه

608
00:35:47,260 --> 00:35:49,361
لأنني لم أكن هنا معك هذه الليلة

609
00:35:49,362 --> 00:35:50,663
انا حقا كذلك

610
00:35:51,383 --> 00:35:54,165
انه شيء يحدث لي احيانا

611
00:35:54,166 --> 00:35:57,103
انه شيئ انا .. اعمل عليه مع ريبيكا

612
00:36:07,529 --> 00:36:10,015
مرحبا، انها انا

613
00:36:10,016 --> 00:36:11,584


614
00:36:11,585 --> 00:36:15,988
انا . . اعلم ان مسألة المحل هي مسألة عظيمة

615
00:36:15,989 --> 00:36:17,522
و . .  و انا آسفه

616
00:36:17,523 --> 00:36:19,159
لأنني لم أكن هنا معك هذه الليلة

617
00:36:20,734 --> 00:36:22,328
انا حقا كذلك

618
00:36:22,329 --> 00:36:25,067
انه شيء يحدث لي احيانا

619
00:36:25,965 --> 00:36:28,520
انه شيئ انا .. اعمل عليه مع ريبيكا

620
00:36:29,402 --> 00:36:31,636
على اي حال

621
00:36:32,505 --> 00:36:35,473
اعتقدت انه ربما ترغب بالمجيء هنا
غدا صباحا

622
00:36:35,474 --> 00:36:38,377
او . . او يوم الجمعة اذا كان افضل

623
00:36:38,378 --> 00:36:41,187
اذا كنت تريد ذلك

624
00:36:42,081 --> 00:36:44,998
نستطيع التحدث او شيء

625
00:36:46,219 --> 00:36:47,709
مجرد فكرة

626
00:36:49,225 --> 00:36:50,723
احبك

627
00:37:15,221 --> 00:37:16,486
انت

628
00:37:17,654 --> 00:37:18,956
انت!

629
00:37:20,456 --> 00:37:22,258
مالذي حصل للبيرة الخاصة بي؟

630
00:37:22,259 --> 00:37:23,459
اوه، حسنا

631
00:37:23,460 --> 00:37:25,096
لقد نسيت

632
00:37:29,210 --> 00:37:31,134
تعتقدون انني الرجل السيءالان؟

633
00:37:36,674 --> 00:37:39,110
مجموعة من القوارض الملعونين

634
00:37:48,451 --> 00:37:50,053
لو سمحت

635
00:37:55,188 --> 00:37:56,626
جمهور صعب، اليس كذلك؟

636
00:37:57,630 --> 00:37:59,294
انا اتذكرك

637
00:38:00,158 --> 00:38:01,664
من المؤتمر الصحفي الخاص ب (هولدن)

638
00:38:02,448 --> 00:38:04,367
حدث الكثير منذ ذلك الحين

639
00:38:04,368 --> 00:38:06,988
نعم، رجلك اعترف مره اخرى

640
00:38:09,391 --> 00:38:10,606
هل كنت تلحقني؟

641
00:38:11,051 --> 00:38:13,670
فقط اتيت للحصول على البيرة
بعد يوم طويل

642
00:38:14,905 --> 00:38:16,546
يوم طويل من ماذا؟

643
00:38:18,170 --> 00:38:21,316
اذا، مالذي سوف تفعله
في وضعك الحالي؟

644
00:38:22,803 --> 00:38:24,226
حسنا

645
00:38:25,358 --> 00:38:26,990
انا متأكد انني لن اعترف بالذنب

646
00:38:26,991 --> 00:38:28,658
لشيء لم افعله

647
00:38:29,376 --> 00:38:31,126
انت تقترح ان (دانيل) فعل ذلك؟

648
00:38:31,127 --> 00:38:33,830
تحاول جعلي اقول كلمات
لم اقلها، كمحامي تماما

649
00:38:34,654 --> 00:38:37,432
او مدعي عام في بعض الحالات

650
00:38:38,723 --> 00:38:40,570
يبدو ان لديهم سجل حقيقي حافل هنا

651
00:38:40,571 --> 00:38:45,307
مع  الادانات سواء الشخص
فعلها او لا

652
00:38:46,040 --> 00:38:47,748
حسنا، سوف نرى مايحصل

653
00:38:48,939 --> 00:38:52,083
اعتقد انهم يريدونك ان
تذهب للسجن لفتره طويله يا (تراي)

654
00:38:54,351 --> 00:38:56,551
لقد بدأت  اتساءل عما اذا كنت

655
00:38:56,552 --> 00:38:58,488
من ما يعرف عنها المكالمة المفتعلة

656
00:38:59,982 --> 00:39:03,328
المحامي غالي الثمن الخاص بي
لن يوافق على محادثتنا لذا

657
00:39:05,346 --> 00:39:07,532
أراك لا حقا

658
00:39:08,996 --> 00:39:11,262
لماذا (كريس نيلمس) لم يتورط ابدا؟

659
00:39:14,782 --> 00:39:17,007
هل انت عاهرته او شيء من هذا القبيل؟

660
00:39:24,460 --> 00:39:27,249
انت لا تعرف نصف ماتظن انك تعرفه

661
00:39:27,820 --> 00:39:29,184
عن ماذا؟

662
00:39:30,324 --> 00:39:33,122
حول الطريقة التي يعمل بها العالم هنا

663
00:39:33,123 --> 00:39:35,258
حسنا، لماذا لا تخبرني اذا؟

664
00:39:45,143 --> 00:39:46,669
اذهب واسأل (روجر)

665
00:39:47,670 --> 00:39:49,006
روجر؟

666
00:39:50,706 --> 00:39:52,140
من هو (روجر)؟

667
00:39:55,945 --> 00:39:58,081
انت فقط متعثر في الظلام، اليس كذلك؟

668
00:40:00,513 --> 00:40:02,781
‫(‬كريس) كان دائما لديه الكثير ليخسره

669
00:40:04,311 --> 00:40:06,488
انا لا اعلم لماذا الناس لا يرون ذلك

670
00:40:06,489 --> 00:40:07,789
مالذي تقصده؟

671
00:40:07,790 --> 00:40:10,292
اقصد لولا موكلك الضعيف

672
00:40:10,846 --> 00:40:12,595
كنت لأضع نقودي على (كريس)

673
00:40:13,503 --> 00:40:15,131
لقتل (هانا)،انت تقصد؟

674
00:40:15,531 --> 00:40:16,832
عن ماذا نحن نتحدث؟

675
00:40:17,957 --> 00:40:20,470
لما علي تصديق اي شيء تقوله؟

676
00:40:26,307 --> 00:40:28,244
شيء ما يجب ان يكون هو الحقيقة

677
00:40:53,714 --> 00:40:54,844
يبدو جيدا

678
00:40:55,765 --> 00:40:58,274
أفضل من بعض الأماكن التي اقمت بها

679
00:41:00,577 --> 00:41:02,278
هل تشعر انه غريب؟

680
00:41:02,279 --> 00:41:04,479
 نعم، على ايا ماكنت تتحدثين عنه

681
00:41:06,022 --> 00:41:09,826
لا علم . . لأكون هنا

682
00:41:11,993 --> 00:41:14,195
ليتم ايصالي للمنزل كـ

683
00:41:14,196 --> 00:41:17,030
مراهق دائم

684
00:41:18,626 --> 00:41:19,200
على الارجح

685
00:41:19,201 --> 00:41:20,636
لا اعلم

686
00:41:22,375 --> 00:41:24,903
هذا  هو . . بالضبط مكاني

687
00:41:25,674 --> 00:41:27,179
في هذه السيارة

688
00:41:28,544 --> 00:41:29,755
معكِ

689
00:41:31,830 --> 00:41:33,456
وانه غريب

690
00:41:33,457 --> 00:41:35,413
 لكن بالتأكيد ليست غير سارة

691
00:41:36,924 --> 00:41:38,619
او،

692
00:41:39,141 --> 00:41:40,592
انا كنت خائفه من هذا

693
00:41:42,573 --> 00:41:45,034
انتي لست مدينة لي بأي شيء

694
00:41:46,495 --> 00:41:49,832
لو انه كان فقط هذا اليوم
سوف  اقبل به

695
00:41:52,968 --> 00:41:55,390
احيانا انا فقط

696
00:41:56,170 --> 00:41:59,576
يفزعني التفكير بانجاب طفل لوحدي

697
00:42:01,176 --> 00:42:03,058
بانجاب طفل مع شخص آخر

698
00:42:04,370 --> 00:42:06,111
بانجاب طفل

699
00:42:07,728 --> 00:42:10,952
الان، هذا يبدو طبيعي تماما

700
00:42:12,609 --> 00:42:14,988
انا لم اكن افكر هكذا ابدا

701
00:42:14,989 --> 00:42:16,291
مثل ماذا؟

702
00:42:16,292 --> 00:42:17,606
بالمستقبل

703
00:42:19,127 --> 00:42:20,424
حتى انا

704
00:42:22,030 --> 00:42:24,166
ما الذي انا قلقه حياله، اذا؟

705
00:42:25,672 --> 00:42:26,764
نحن

706
00:42:27,770 --> 00:42:29,988
نحن مؤقتا مثالين لبعضنا البعض

707
00:42:31,205 --> 00:42:32,622
على الاقل لهذا اليوم

708
00:42:35,977 --> 00:42:37,857
يجب ان اذهب الان

709
00:42:40,248 --> 00:42:42,145
حظر تجوال الرجل الراشد

710
00:42:45,286 --> 00:42:47,156
شكرا لك، يا (دانييل)

711
00:43:00,703 --> 00:43:01,960
شكرا لك يا (كلوي)

712
00:43:38,741 --> 00:43:40,243


713
00:43:48,917 --> 00:43:51,318


714
00:43:52,288 --> 00:43:54,222


715
00:43:57,474 --> 00:44:00,697
<b><font color="#ff0000"> (Bees) ترجمة
</font></b>

