﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:04,698
سابقا في (البرق الأسود)

2
00:00:04,699 --> 00:00:07,802
(البرق الاسود) هو السبب
في جعلك راقدا مشلولا

3
00:00:07,803 --> 00:00:10,806
إذا كنت ترغب فيمكنني
أن أريك كيف تتخلص من ألمك

4
00:00:10,807 --> 00:00:13,275
ربما يجب أن نأخذ استراحة -
حتى ماذا؟ -

5
00:00:13,276 --> 00:00:14,353
امشى؟

6
00:00:14,354 --> 00:00:15,666
أنت تهزي يا (لالا)

7
00:00:15,667 --> 00:00:17,685
تتجول هنا وتتحدث مع نفسك

8
00:00:17,686 --> 00:00:20,920
يا رجل كلنا نراك

9
00:00:20,921 --> 00:00:23,025
أهناك أي شخص آخر
يعتقد أنني لست أهل لهذا؟

10
00:00:23,026 --> 00:00:25,169
اكتشف العم (جامبي)
جثث حفنة من الأطفال

11
00:00:25,170 --> 00:00:26,471
الذين اختفوا منذ 30 عاما

12
00:00:26,472 --> 00:00:28,162
كان يظن أنهم ماتوا
لكنهم على قيد الحياة

13
00:00:28,163 --> 00:00:29,964
ويتم الاحتفاظ بهم في
نوع من الحاويات المعلقة

14
00:00:29,965 --> 00:00:31,970
لا لقد كانوا هنا

15
00:00:31,971 --> 00:00:35,564
تم سحب بعض المواد
الكبيرة خارج الباب

16
00:00:35,565 --> 00:00:37,314
هل جميعهم مستقرون بعد النقل؟

17
00:00:37,315 --> 00:00:40,330
شكرا لإضافتي الاخيرة

18
00:00:40,331 --> 00:00:45,253
أنا لا أريد أن يكون لدي قدرات
أنا لا أريد إنقاذ العالم

19
00:00:45,254 --> 00:00:47,576
أنتي تشبهين (أبي)

20
00:00:47,577 --> 00:00:50,781
لابد انك تمزح معي

21
00:00:50,782 --> 00:00:54,431
(توبياس)

22
00:00:54,432 --> 00:00:56,267
(توري)

23
00:00:56,268 --> 00:01:00,608
ابقى معي

24
00:01:39,046 --> 00:01:44,951
نحن سعداء لعودتك يا سيد (وايل)

25
00:01:44,952 --> 00:01:46,692
كيف تشعر؟

26
00:01:46,693 --> 00:01:51,435
لقد تعافيت من إصابتك
لقد فهمت أنها كانت سيئة جدا

27
00:01:51,436 --> 00:01:55,962
لقد حاول (البرق الاسود)
أن يحرقك أليس كذلك؟

28
00:01:55,963 --> 00:01:57,431
أنتم أيها الناس

29
00:01:57,432 --> 00:02:00,622
أقدر الرعاية الطبية
الممتازة التي قدمتها

30
00:02:00,623 --> 00:02:05,013
أنت مهم بالنسبة لنا
خاصة الآن بعد موت السيدة (ايف)

31
00:02:05,014 --> 00:02:07,473
وفاتها كان مأساة للجميع

32
00:02:07,474 --> 00:02:10,042
فعلا

33
00:02:10,043 --> 00:02:13,917
والآن هناك مكانا فارغا

34
00:02:13,918 --> 00:02:16,887
ماذا تعرف عن عملياتها؟

35
00:02:16,888 --> 00:02:19,091
حسنا دعنا نقول أنها
ساعدت مواطني (فريلاند)

36
00:02:19,092 --> 00:02:22,421
في العثور على السعادة
عن طريق تحمل آلام حرمانهم

37
00:02:22,422 --> 00:02:26,926
هل هذا ما يقوله تجار
المخدرات لأنفسهم؟

38
00:02:26,927 --> 00:02:28,883
أنا وأنت لم نعمل سويًا معًا

39
00:02:28,884 --> 00:02:36,335
فالحذر مع كلامي بدا حكيما

40
00:02:36,336 --> 00:02:39,872
منذ سنوات سابقة

41
00:02:39,873 --> 00:02:43,943
كانت العنصرية متشددة جدا
وفي بيئة سياسية مشحونة

42
00:02:43,944 --> 00:02:46,212
طورنا مادة كيميائية
كنا نأمل من صناعتها

43
00:02:46,213 --> 00:02:49,215
أن يكون مواطني (فريلاند) منصاعين

44
00:02:49,216 --> 00:02:53,864
حتى نستطيع لعدم وجود
كلمة أفضل، السيطرة عليها

45
00:02:53,865 --> 00:02:56,289
ولم تنجح

46
00:02:56,290 --> 00:03:04,562
بدلا من ذلك
أعطت بعض منهم قدرات خارقة

47
00:03:04,563 --> 00:03:07,366
أثر جانبي مع الآثار الاستراتيجية -
حسنًا -

48
00:03:07,367 --> 00:03:09,169
معناه الوضع أصبح خطيرا

49
00:03:09,170 --> 00:03:12,872
بعض الناس المحليين يتقاتلون ويموتون

50
00:03:12,873 --> 00:03:15,841
إنقاذ أرواح بعض الأولاد البيض

51
00:03:15,842 --> 00:03:18,344
فقط، انقلب الوضع

52
00:03:18,345 --> 00:03:22,882
بدأت جميع تجاربنا في الموت قبل
أن يصبحوا جاهزين للعمل بشكل كامل

53
00:03:22,883 --> 00:03:26,652
بعض الخلل في المادة التي يشربونها

54
00:03:26,653 --> 00:03:29,088
ظللنا نعمل في ذلك

55
00:03:29,089 --> 00:03:31,834
فقمت بإنشاء (الضوء الأخضر)

56
00:03:31,835 --> 00:03:35,239
كان لدى المستخدمين الذين رأيتهم
قوة فائقة وتحملاً عاليًا للألم

57
00:03:35,240 --> 00:03:37,663
بلا غريزة طيران

58
00:03:37,664 --> 00:03:41,107
حتى مع هذا لا نستطيع
ان نطلق عليهم (القوات الخاصة)

59
00:03:41,108 --> 00:03:44,013
ايرادتنا أعلى الآن مما
كانت عليه أثناء اللقاح

60
00:03:44,014 --> 00:03:46,273
لكن معدل البقاء على قيد الحياة ليس أفضل

61
00:03:46,274 --> 00:03:52,044
لذا أريدك أن تعثر على (البرق الاسود)

62
00:03:52,045 --> 00:03:53,614
عفوا؟

63
00:03:53,615 --> 00:03:57,984
لقد جئت لأعتقد أنه كان انتاج اللقاح

64
00:03:57,985 --> 00:04:01,420
ومع ذلك فهو مازال حيا

65
00:04:01,421 --> 00:04:02,583
لقد عاش

66
00:04:02,584 --> 00:04:05,193
أحتاجه لأجري عليه الاختبارات

67
00:04:05,194 --> 00:04:10,730
قبل أن تموت كل تجاربي
وتفشل التجربة

68
00:04:10,731 --> 00:04:15,801
لذا احضره لي

69
00:04:15,802 --> 00:04:17,883
على قيد الحياة -
حسنًا -

70
00:04:17,884 --> 00:04:22,808
وستحتاج إلى بعض المساعدة

71
00:04:22,809 --> 00:04:29,811
لقد انتهيت من المشروع
الذي كنت تعمل عليه قبل أن تصاب

72
00:04:40,761 --> 00:04:43,263
مرحبا يا (خليل)

73
00:04:43,264 --> 00:04:47,629
السيد (وايل)

74
00:04:56,831 --> 00:05:00,479
على قيد الحياة يا سيد (وايل)

75
00:05:00,480 --> 00:05:08,412
أحتاج (البرق الاسود) على قيد الحياة

76
00:05:08,413 --> 00:05:10,536
مرحبا -
(جيف)؟ -

77
00:05:10,537 --> 00:05:12,224
انا بحاجة الى مساعدتك

78
00:05:12,225 --> 00:05:13,459
هل كل شيء على ما يرام؟

79
00:05:13,460 --> 00:05:19,879
بلى فقط تعال من فضلك -
حسنا -

80
00:05:23,070 --> 00:05:25,177
مرحبا؟

81
00:05:25,178 --> 00:05:29,241
هل كل شيء على ما يرام؟

82
00:05:29,242 --> 00:05:30,543
بلى

83
00:05:30,544 --> 00:05:40,052
لقد خرجت الان من الحمام
وكان هناك عنكبوت

84
00:05:40,053 --> 00:05:41,854
عنكبوت؟

85
00:05:41,855 --> 00:05:48,223
بلى في مكان ما

86
00:06:15,722 --> 00:06:17,523
اللعنة

87
00:06:17,524 --> 00:06:19,558
أحب هذا عندما تقوم يه

88
00:06:19,559 --> 00:06:21,293
بلى؟

89
00:06:21,294 --> 00:06:25,494
بلى

90
00:06:28,262 --> 00:06:36,387
قام بالترجمة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

91
00:06:40,747 --> 00:06:44,016
ماذا حدث؟

92
00:06:44,017 --> 00:06:48,320
بعد كل شيء مررنا به
خلال الأشهر القليلة الماضية

93
00:06:48,321 --> 00:06:51,490
تعود إلى ارتداء البدلة الخارقة

94
00:06:51,491 --> 00:06:55,094
قدرات (أنيسا) وقدرات (جنيفر)

95
00:06:55,095 --> 00:06:56,729
اعتراف (جامبي)

96
00:06:56,730 --> 00:06:59,661
هل من المفترض أن يكون هذا مثيرًا؟

97
00:06:59,662 --> 00:07:03,803
إذا كان الأمر كذلك فلدي بعض الملاحظات

98
00:07:03,804 --> 00:07:07,575
كلا لقد أدركت ذلك إذا كانت مشكلتي

99
00:07:07,576 --> 00:07:09,763
مع (البرق الاسود) هي الإجهاد

100
00:07:09,764 --> 00:07:12,278
مع كل ما حدث
كان من الممكن أن اهرب

101
00:07:12,279 --> 00:07:16,417
بعيدا عنك بقدر الإمكان

102
00:07:16,418 --> 00:07:21,652
أشعر بالقرب منك
أكثر من أي وقت مضى

103
00:07:23,831 --> 00:07:31,363
من كان يظن أنني كنت احتاج للأمور
أن تسوء من أجل عودتك؟

104
00:07:31,364 --> 00:07:34,500
أحبك

105
00:07:34,501 --> 00:07:38,637
لقد أحببتك منذ وقت طويل

106
00:07:38,638 --> 00:07:41,841
تجاهل ذلك يبدو غبيا

107
00:07:41,842 --> 00:07:46,212
احبك ايضا

108
00:07:46,213 --> 00:07:48,814
لكن

109
00:07:48,815 --> 00:07:52,152
لا

110
00:07:52,153 --> 00:07:54,255
لا أعتقد أننا يجب
أن نقول أي شيء للفتيات

111
00:07:54,256 --> 00:07:57,323
فلديهما ضغوط كثيرة

112
00:07:57,324 --> 00:08:03,209
يجب أن نكون متأكدين قبل أن نخبرهم

113
00:08:03,210 --> 00:08:06,514
يجب أن نبقيه سرا

114
00:08:06,515 --> 00:08:12,620
مثل أن لدينا علاقة غرامية

115
00:08:12,621 --> 00:08:18,555
انا معك

116
00:08:27,521 --> 00:08:28,988
(دواين)

117
00:08:28,989 --> 00:08:33,225
السيد (وايل)

118
00:08:33,226 --> 00:08:39,565
أردت فقط أن أشكركم
على أنقاذك حياتي

119
00:08:39,566 --> 00:08:41,100
في فوضى الليل

120
00:08:41,101 --> 00:08:43,370
كنت شجاعًا بما يكفي
لتسحبني إلى بر الأمان

121
00:08:43,371 --> 00:08:44,970
ويمكنني أن أقدر ذلك

122
00:08:44,971 --> 00:08:49,675
على الرحب والسعة يا سيدي

123
00:08:49,676 --> 00:08:55,447
لكنك تركت أختي

124
00:08:55,448 --> 00:08:58,684
وتركت (توري) لتموت

125
00:08:58,685 --> 00:09:00,819
إذا عدت
لكانوا سيحصلون عليك أيضًا

126
00:09:00,820 --> 00:09:01,854
انظر

127
00:09:01,855 --> 00:09:08,056
تركتها للموت

128
00:09:15,335 --> 00:09:20,090
أنتي متسرعة جداً

129
00:09:24,885 --> 00:09:30,872
أنه من الجيد أن أعود

130
00:09:35,956 --> 00:09:40,755
(خليل)؟

131
00:09:43,063 --> 00:09:44,129
أنت

132
00:09:44,130 --> 00:09:46,198
امشي

133
00:09:46,199 --> 00:09:48,133
نعم اعرف

134
00:09:48,134 --> 00:09:51,503
انه شيئ رائع

135
00:09:51,504 --> 00:09:54,849
انها معجزة في الواقع

136
00:09:54,850 --> 00:09:57,052
سعيد حقا من أجلك

137
00:09:57,053 --> 00:10:02,014
يبدو أنك قمت بتغيير شكلك

138
00:10:02,015 --> 00:10:07,786
أعتقد أن هذا يعني أنك ستعود
إلى المدرسة قريبًا أليس كذلك؟

139
00:10:07,787 --> 00:10:09,453
كلا يا رجل

140
00:10:09,454 --> 00:10:12,224
عالجتني الثعابين كالقذارة
عندما كنت على الكرسي، لذلك

141
00:10:12,225 --> 00:10:15,443
لا أعتقد ذلك

142
00:10:15,444 --> 00:10:18,411
حسنا أعلم أنك واجهت وقتًا عصيبا

143
00:10:18,412 --> 00:10:21,367
لكن هذا لا يعني أنك يجب
أن تتخلى عن تعليمك

144
00:10:21,368 --> 00:10:23,636
يا رجل هل أنت

145
00:10:23,637 --> 00:10:27,075
هل ستقوم بالتحدث عن التعليم الآن؟

146
00:10:27,076 --> 00:10:30,275
حقا؟

147
00:10:30,276 --> 00:10:31,910
محادثة جيدة يا سيد (ب)

148
00:10:31,911 --> 00:10:33,879
آمل أن تغير رأيك -
لن أغيره -

149
00:10:33,880 --> 00:10:38,417
دعني أسألك شيئًا

150
00:10:38,418 --> 00:10:43,489
ما الذي قمت به لتستطيع
الوقوف على قدميك مرة أخرى؟

151
00:10:43,490 --> 00:10:44,857
لماذا تريد أن تعرف؟

152
00:10:44,858 --> 00:10:50,903
حسنًا لأنه بينما أنا سعيد جدًا لأنك تمشي

153
00:10:50,904 --> 00:10:54,661
نحن نعرف أن شخص ما
قيدك السلاسل لتحقيق ذلك

154
00:10:54,662 --> 00:11:00,735
وأريد التأكد من عدم استغلالك

155
00:11:05,912 --> 00:11:11,091
يا رجل أنت حقاً في عالمك الصغير أليس كذلك؟

156
00:11:11,092 --> 00:11:12,771
أنا أمشي يا رجل

157
00:11:12,772 --> 00:11:16,088
كيف يحسب ذلك انه ميزة لي؟

158
00:11:16,089 --> 00:11:18,557
أتعلم ؟ .. توقف

159
00:11:18,558 --> 00:11:21,986
توقف عن تمثيل دور الأب البديل

160
00:11:21,987 --> 00:11:25,014
أنت لا تهتم بي

161
00:11:25,015 --> 00:11:27,450
كنت مجرد طفل صغير
آخر فقير من (فريلاند)

162
00:11:27,451 --> 00:11:29,501
من أجلك لتستعرض ذلك امام الجميع

163
00:11:29,502 --> 00:11:31,537
لتجعلك أنت و(جارفيلد) أن تبدو جيدين

164
00:11:31,538 --> 00:11:36,141
هذا غير صحيح -
نعم إنه كذلك -

165
00:11:36,142 --> 00:11:42,147
طالما لا يمكن لشخص أسود
أن يعمل أكثر من ذلك

166
00:11:42,148 --> 00:11:45,885
أين كنت؟

167
00:11:45,886 --> 00:11:51,473
لن تدع ابنتك قريبة مني ابدا

168
00:11:54,794 --> 00:11:58,764
أين هو المستقبل يا سيد (ب)؟

169
00:11:58,765 --> 00:12:03,372
إنه هنا

170
00:12:07,543 --> 00:12:09,514
يمشي؟ -
نعم -

171
00:12:09,515 --> 00:12:13,185
بدون أي نوع من المساعدة
بلا عصا او بلا عكاز

172
00:12:13,186 --> 00:12:15,787
لقد قرأت عن زراعة الدعامات
في الاعصاب المقطوعة

173
00:12:15,788 --> 00:12:18,957
لكنني اعتقدت أننا قطعنا شوطًا
طويلاً لوضع هذا في كائن بشري

174
00:12:18,958 --> 00:12:21,726
ناهيك عن مراهق فقير من (فريلاند)

175
00:12:21,727 --> 00:12:23,361
إنها تقنية بمليار دولار أليس كذلك؟

176
00:12:23,362 --> 00:12:24,996
على الأقل

177
00:12:24,997 --> 00:12:27,199
(ASA) انها رائحة أفعال

178
00:12:27,200 --> 00:12:31,169
مجرد تجربة أخرى يتم تفعيلها
على بعض الأطفال السود الصغار

179
00:12:31,170 --> 00:12:34,906
لقد وجدت واحدة أخرى
في أرشيف الصحيفة

180
00:12:34,907 --> 00:12:37,343
حسناً هذا يجعل المجموع 42 طفلاً مفقودا

181
00:12:37,344 --> 00:12:39,077
بالاضافة الى (نعمة)

182
00:12:39,078 --> 00:12:41,746
انتظري لقد رأيتي 36 حاوية فقط أليس كذلك؟

183
00:12:41,747 --> 00:12:45,347
هل هذا يعني أن سبعة ماتوا؟

184
00:12:45,348 --> 00:12:47,619
ليس لدي أي وسيلة
لمعرفة ذلك يا (جيفرسون)

185
00:12:47,620 --> 00:12:49,454
ليس من السهل ابقائهم في حالة مستقرة

186
00:12:49,455 --> 00:12:51,022
خاصة إذا كان قاموا بتحريكهم

187
00:12:51,023 --> 00:12:53,124
نحن نحتاج للعثور على
(ASA) هؤلاء الأطفال قبل

188
00:12:53,125 --> 00:12:55,293
تقرر نقلهم مرة أخرى -
بلى -

189
00:12:55,294 --> 00:13:01,261
يعتبر اصطياد (المسئول) عن ذلك
هو أفضل طريقة لإيقاف هذا الأمر

190
00:13:01,262 --> 00:13:03,501
حسنا إذا كنا محقين عن (خليل)

191
00:13:03,502 --> 00:13:05,103
قد يقودني إلى (المسئول)

192
00:13:05,104 --> 00:13:07,522
أعني قد لا يعرف ما يكفي لعدم القيام بذلك

193
00:13:07,523 --> 00:13:09,873
ولديّ زمام المبادرة في المتابعة

194
00:13:09,874 --> 00:13:11,910
(هيدالجو) صانع الأسلحة

195
00:13:11,911 --> 00:13:13,445
ماذا؟ الرجل الذي كذب عليك؟

196
00:13:13,446 --> 00:13:16,615
غلطتي، لن أقوم بذلك مرة أخرى

197
00:13:16,616 --> 00:13:20,252
الآن فلن يتخلى (المسئول)
عن العثور على (البرق الاسود)

198
00:13:20,253 --> 00:13:23,622
وحتى إذا كان يعتقد أنك لست هو
أراهن أنه يعتقد أنك تعرفه

199
00:13:23,623 --> 00:13:25,490
وقال انه سوف يراقب

200
00:13:25,491 --> 00:13:30,729
وسيبحث عن (الرعد) أيضا يا (أنيسا)
لذا يجب أن تكوني حذرة

201
00:13:30,730 --> 00:13:33,765
(جامبي)؟

202
00:13:33,766 --> 00:13:36,530
سيبحث (المسئول) عنك أيضًا -
بلى -

203
00:13:36,531 --> 00:13:38,436
لكن هذا الرجل العجوز
لن ينقذ العالم

204
00:13:38,437 --> 00:13:45,743
لذلك إذا أمسكوا بي
فهي ليس صفقة كبيرة

205
00:13:45,744 --> 00:13:48,920
لا تحتاج زيادة القدرات
إلى تغيير أي شيء

206
00:13:48,921 --> 00:13:50,282
حقا؟

207
00:13:50,283 --> 00:13:52,484
لذا ينبغي عليّ الانضمام إلى الفريق
لكن لا أحاول جاهداً

208
00:13:52,485 --> 00:13:55,221
لأن المنافسة قد تحبطني

209
00:13:55,222 --> 00:13:57,780
حسنًا، ربما ليس فريقًا

210
00:13:57,781 --> 00:13:59,331
حسنا، ماذا عن النقاش؟

211
00:13:59,332 --> 00:14:01,526
لا شيء أكثر تهدئة من
وجهات النظر البديلة

212
00:14:01,527 --> 00:14:03,764
على الإجهاض والخدمات الاجتماعية

213
00:14:03,765 --> 00:14:07,428
حسنا، هناك دائما التطريز

214
00:14:07,429 --> 00:14:10,435
:أنتي على حق يمكنني صنع وسادة تقول
كان والداي يمارسان الجنس"

215
00:14:10,436 --> 00:14:12,671
"وكل ما حصلت عليه هي القوى الخارقة

216
00:14:12,672 --> 00:14:15,014
ليس مضحكا -
إنه مضحك بعض الشيء -

217
00:14:15,015 --> 00:14:18,477
نحن نحتاج الي معرفة كيفية
مساعدتك للسيطرة عليها

218
00:14:18,478 --> 00:14:21,381
وإذا كان ذلك يجعلك تشعرين بتحسن
فقد أحرزت تقدمًا بسيطًا

219
00:14:21,382 --> 00:14:23,539
في عزل الجين الذي
أعتقد أنه مسؤول

220
00:14:23,540 --> 00:14:25,399
عن قدراتك المعززة

221
00:14:25,400 --> 00:14:29,979
كبتها هي الخطوة الأولى

222
00:14:29,980 --> 00:14:32,724
الحمد لله أنني ولدت
مثل هذه المرأة الذكية

223
00:14:32,725 --> 00:14:34,559
وليس بعض المتهربين الذين فقط

224
00:14:34,560 --> 00:14:36,762
حاولي أن تجعليني أشعر بتحسن
عن طريق صنع الكعكة

225
00:14:36,763 --> 00:14:38,498
هل تريدين أن أخبز لك كعكة؟

226
00:14:38,499 --> 00:14:41,549
نعم من فضلك بالشوكولاته
مع الكريم المخفوق

227
00:14:41,550 --> 00:14:46,016
أنها الشوكولاته اذن

228
00:14:48,823 --> 00:14:49,858
سيدة (باين)

229
00:14:49,859 --> 00:14:52,510
سيد (جيفرسون) كيف حالك؟ -
أنا جيد -

230
00:14:52,511 --> 00:14:54,313
أنا بخير، هل (خليل) بالمنزل؟

231
00:14:54,314 --> 00:14:58,983
كلا أنه في (كاليفورنيا)

232
00:14:58,984 --> 00:15:00,418
ماذا؟

233
00:15:00,419 --> 00:15:04,746
لقد رأيته هذا الصباح

234
00:15:04,747 --> 00:15:06,858
لم أكن أعرف

235
00:15:06,859 --> 00:15:09,649
كيف حاله؟

236
00:15:09,650 --> 00:15:13,886
يمشي على قدميه

237
00:15:13,887 --> 00:15:17,068
ادخل

238
00:15:17,069 --> 00:15:19,178
انا اسف

239
00:15:19,179 --> 00:15:22,307
هل تمانعين اذا أسألتك كيف حدث هذا؟

240
00:15:22,308 --> 00:15:24,075
هل هو زرع في العمود الفقري؟

241
00:15:24,076 --> 00:15:26,745
نعم فعلا

242
00:15:26,746 --> 00:15:29,613
جاء مدير المستشفى من قبل

243
00:15:29,614 --> 00:15:35,108
وقال أن (خليل) تم اختياره
من اجل برنامج تجريبي

244
00:15:35,109 --> 00:15:37,386
هل تتذكرين اسمه؟

245
00:15:37,387 --> 00:15:39,808
السيد (مارتن)

246
00:15:39,809 --> 00:15:41,342
قال قد يكون هناك خطر العدوى

247
00:15:41,343 --> 00:15:45,995
ولا يمكن أن أكون مع
(خليل) أثناء علاجه

248
00:15:45,996 --> 00:15:48,800
وأنني يجب أن أبقى في (فريلاند)

249
00:15:48,801 --> 00:15:51,558
لم أرد أن يذهب الولد لوحدة

250
00:15:51,559 --> 00:15:53,471
لكن طبيبنا وقع على ذلك

251
00:15:53,472 --> 00:15:57,675
أن (خليل) يريد ذلك -
بلى -

252
00:15:57,676 --> 00:16:00,979
لم يتحدث معي منذ أن كان هناك

253
00:16:00,980 --> 00:16:03,253
والآن هل عاد؟

254
00:16:03,254 --> 00:16:06,526
أعتقد أن الإصابة كانت كثيرة
بالنسبة له ليتعامل معها

255
00:16:06,527 --> 00:16:12,390
لكنه لم يفعل ذلك بدونك

256
00:16:12,391 --> 00:16:14,514
هل يمكنني الحصول على رقم السيد (مارتن)؟

257
00:16:14,515 --> 00:16:20,253
بالتاكيد سوف احضره لك

258
00:16:31,677 --> 00:16:36,347
مرحبا يا (تومي) تفضل بالدخول

259
00:16:36,348 --> 00:16:37,850
هذه المسافة تكفي

260
00:16:37,851 --> 00:16:39,241
أحب هذا

261
00:16:39,242 --> 00:16:42,153
كان لدي شعور خفي أنك لا تحصل عادة
على سلاح ذو قدرة عالية

262
00:16:42,154 --> 00:16:43,678
أنا معجب بك

263
00:16:43,679 --> 00:16:46,628
اضطررت إلى تطوير النظام الأمني
بعد اجتماعنا الأخير

264
00:16:46,629 --> 00:16:48,360
حسناً فأنت ذكي بما يكفي
لتعرف أنني سأعود

265
00:16:48,361 --> 00:16:49,984
لكنك لست ذكي بما يكفي
لتعرف كيف تمنعني

266
00:16:49,985 --> 00:16:52,121
أنا لم أكذب عليك في المرة الأخيرة

267
00:16:52,122 --> 00:16:54,199
صحيح لكنك لم تخبرني
ما أردت معرفته

268
00:16:54,200 --> 00:16:55,475
ما زلت لا أستطيع

269
00:16:55,476 --> 00:16:57,135
إذا كنت تريد قتلي
فقط اقتلني

270
00:16:57,136 --> 00:17:01,739
الحديث عن الموت
لا يجعل الأمر سهلا

271
00:17:01,740 --> 00:17:03,509
أنا لن أقتلك يا (تومي)

272
00:17:03,510 --> 00:17:06,245
لكني سأضع هدفًا على ظهرك

273
00:17:06,246 --> 00:17:09,116
بحيث أي شخص قد تعرفت عليه
عبر الإنترنت يمكنه من العثور عليك

274
00:17:09,117 --> 00:17:10,753
سأدع أحدهم يعذبك بطرق

275
00:17:10,754 --> 00:17:12,283
أنا فقط لا أملك معدة لتحمل ذلك

276
00:17:12,284 --> 00:17:13,717
هيا يا (جامبي)

277
00:17:13,718 --> 00:17:16,588
بصراحة لا أعرف من اشترى
السلاح الذي قتل السيدة (ايف)

278
00:17:16,589 --> 00:17:18,639
اريد (المسئول)

279
00:17:18,640 --> 00:17:20,075
تحدث الان

280
00:17:20,076 --> 00:17:23,728
أنت تعمل من أجل الحكومة طوال الوقت
أريد معرفة كيف أعثر عليه

281
00:17:23,729 --> 00:17:25,730
تريد الوصول إليه قبل أن يصل إليك؟

282
00:17:25,731 --> 00:17:29,534
سمعت أنك استقليت

283
00:17:29,535 --> 00:17:31,002
لديك 48 ساعة

284
00:17:31,003 --> 00:17:35,302
تحرك

285
00:17:42,199 --> 00:17:47,620
الموسيقى تساعدني على الدراسة، أقسم

286
00:17:51,925 --> 00:17:56,088
رأيت (خليل) اليوم

287
00:17:56,089 --> 00:17:59,405
وهو يمشي مرة أخرى

288
00:17:59,406 --> 00:18:00,407
ماذا؟

289
00:18:00,408 --> 00:18:02,133
(أبي) قال الأطباء أنه غير ممكن

290
00:18:02,134 --> 00:18:03,469
نعم اعرف

291
00:18:03,470 --> 00:18:04,672
يا إلهي

292
00:18:04,673 --> 00:18:06,704
يا إلهي يجب أن أجده وأتحدث معه

293
00:18:06,705 --> 00:18:08,306
لا لا لا لا

294
00:18:08,307 --> 00:18:11,347
كلا يجب أن تبتعدي عنه

295
00:18:11,348 --> 00:18:14,045
عن (خليل)؟ لماذا؟

296
00:18:14,046 --> 00:18:18,076
إنه ليس نفس الشخص

297
00:18:18,077 --> 00:18:20,773
(أبي) أنا أفهم أنك غاضب
بسبب الطريقة التي عاملني بها

298
00:18:20,774 --> 00:18:23,477
كلا أنه يبدو مختلفا

299
00:18:23,478 --> 00:18:26,394
إنه يتصرف بشكل مختلف

300
00:18:26,395 --> 00:18:31,596
وأعتقد أنه قد ورط نفسه

301
00:18:31,597 --> 00:18:35,167
مع الناس الذين يبحثون
على الأطفال مثلك

302
00:18:35,168 --> 00:18:38,310
لماذا تعتقد ذلك؟

303
00:18:38,311 --> 00:18:40,547
التكنولوجيا الطبية التي حصل عليها

304
00:18:40,548 --> 00:18:42,980
ليس من السهل الحصول عليها

305
00:18:42,981 --> 00:18:45,186
هل يهم ذلك؟ -
نعم هذا مهم -

306
00:18:45,187 --> 00:18:47,600
(أبي) لقد فهمت ما تريد قوله
لكن (خليل) لن يؤذيني

307
00:18:47,601 --> 00:18:49,670
حسنا انظري هذا ليس عن (خليل) فقط

308
00:18:49,671 --> 00:18:51,182
يتعلق الأمر بالقرارات التي يتخذها

309
00:18:51,183 --> 00:18:58,902
والأشخاص الذين من المحتمل
أن يكون قد تورط معهم

310
00:18:58,903 --> 00:19:03,603
ابقي بعيده

311
00:19:07,207 --> 00:19:11,309
لا استطيع الانتظار حتى
تعرف (أمي) كيفية معالجتي

312
00:19:11,310 --> 00:19:16,331
أنا مريضة بمرض القدرات

313
00:19:16,332 --> 00:19:19,844
(أمك) ماذا؟

314
00:19:19,845 --> 00:19:23,449
إنها تقوم بعزل هذا الجين المتحول
حتى تتمكن من إيقافه

315
00:19:23,450 --> 00:19:29,051
أستطيع أخيرا أن أكون أنا مرة أخرى

316
00:19:39,116 --> 00:19:43,649
(خليل)؟

317
00:19:50,221 --> 00:19:54,644
هل تحاولين عزل الجين المتحول عند (جينيفر)؟

318
00:19:54,645 --> 00:19:58,384
لقد قمت ببعض الأبحاث
التمهيدية لفهم ما يحدث

319
00:19:58,385 --> 00:20:01,334
هل تستطيعين منع الطفرة؟

320
00:20:01,335 --> 00:20:03,454
انها تتعارض مع قدراتها

321
00:20:03,455 --> 00:20:05,890
لا أرى أي سبب لعدم
البحث في جميع الخيارات

322
00:20:05,891 --> 00:20:07,526
انه عن (من هي)

323
00:20:07,527 --> 00:20:09,308
(جيف) أنا لست العدو

324
00:20:09,309 --> 00:20:11,058
أنتي تحاولين تغييرها

325
00:20:11,059 --> 00:20:13,105
وعلاجها كما لو كانت مريضة

326
00:20:13,106 --> 00:20:15,237
حسناً هل (أنيسا) مريضة؟

327
00:20:15,238 --> 00:20:16,362
هل انا كذلك؟

328
00:20:16,363 --> 00:20:17,902
كلا هذا ليس ما

329
00:20:17,903 --> 00:20:24,078
أعني كيف يمكنك أن تفعلي
هذا دون التحدث معي؟

330
00:20:26,407 --> 00:20:28,383
أتعرفين أعتقد أنه جيد حقاً

331
00:20:28,384 --> 00:20:34,248
أننا لم نخبر الفتيات أننا عودنا لبعضنا

332
00:20:59,167 --> 00:21:02,136
أتعلمين أنني كنت
أنتظر حوالي ساعة

333
00:21:02,137 --> 00:21:05,039
وأعتقدت أنكي لن تعودي إلى المنزل

334
00:21:05,040 --> 00:21:07,875
يا فتاة أين كنتي؟

335
00:21:07,876 --> 00:21:13,247
في الواقع نحن نقيم في مكان آخر

336
00:21:13,248 --> 00:21:16,116
تعرضنا للنهب

337
00:21:16,117 --> 00:21:17,952
فظيع

338
00:21:17,953 --> 00:21:22,489
حسنا انظري كنت أريدك
أن تكوني أول شخص

339
00:21:22,490 --> 00:21:24,558
يرى أنني أخيراً أمشي مرة أخرى

340
00:21:24,559 --> 00:21:27,962
يا إلهي

341
00:21:27,963 --> 00:21:31,398
هذا جنون

342
00:21:31,399 --> 00:21:36,502
أنا سعيدة من أجلك

343
00:21:36,503 --> 00:21:40,207
لقد كنت أشعر بالسوء حقا

344
00:21:40,208 --> 00:21:44,078
عن الطريقة التي انتهت بها علاقتنا

345
00:21:44,079 --> 00:21:46,151
بلى أنا أيضًا

346
00:21:46,152 --> 00:21:48,365
(جي) أنا أعلم أنه ليس عذرا

347
00:21:48,366 --> 00:21:55,890
ولكن عندما لم أستطع المشي
أو الجري فلم أكن أعرف من أنا

348
00:21:55,891 --> 00:22:00,457
ولكن انظري

349
00:22:03,098 --> 00:22:04,838
رائع أليس كذلك؟

350
00:22:04,839 --> 00:22:09,565
أعني أنا أول شخص يحصل على هذا

351
00:22:09,566 --> 00:22:11,472
رائع

352
00:22:11,473 --> 00:22:13,308
هل حقا أنت الأول؟ -
بلى -

353
00:22:13,309 --> 00:22:15,983
أتعرفين إنها كانت مؤلمة
مثل الجحيم في البداية

354
00:22:15,984 --> 00:22:19,916
أعني شعرت بأن ساقي
كانت مثل المكهربة

355
00:22:19,917 --> 00:22:21,248
ألم تكن خائفا؟

356
00:22:21,249 --> 00:22:24,051
مثل، نعم أعني في البداية

357
00:22:24,052 --> 00:22:26,253
أعني كان الأطباء يقومون بنغذي

358
00:22:26,254 --> 00:22:27,822
جعل كل هذه الوجوه الغريبة

359
00:22:27,823 --> 00:22:32,259
كالجحيم فلم أكن أعرف
إذا كان هذا سينجح أم لا

360
00:22:32,260 --> 00:22:33,494
لكنها نجحت

361
00:22:33,495 --> 00:22:36,018
لقد نجحت فعلا

362
00:22:36,019 --> 00:22:39,466
وهل كان شكلك جزء من الصفقة؟

363
00:22:39,467 --> 00:22:43,637
لا لقد أعطوني بعض الحبوب

364
00:22:43,638 --> 00:22:47,908
للمساعدة في التجديد

365
00:22:47,909 --> 00:22:52,112
ولقد جعلت شعري
ينمو بسرعة كبيرة

366
00:22:52,113 --> 00:22:55,482
كنت أحسب أنني سأفعل شيئًا جديدًا

367
00:22:55,483 --> 00:22:57,284
حسنا

368
00:22:57,285 --> 00:23:02,619
أنها تبدو طبيعية جدا

369
00:23:08,930 --> 00:23:14,831
لذا كيف أختاروك لإجراء الاختبارات؟

370
00:23:17,340 --> 00:23:19,940
هل هذا يهم حقا؟

371
00:23:19,941 --> 00:23:21,660
أنا لا أعلم

372
00:23:21,661 --> 00:23:26,194
قد يكون

373
00:23:33,154 --> 00:23:35,756
حسنا

374
00:23:35,757 --> 00:23:37,291
لقد فهمتها

375
00:23:37,292 --> 00:23:39,093
الآن هذا كلام (أبيكي) أليس كذلك؟

376
00:23:39,094 --> 00:23:40,862
كلا، انتظر يا (خليل)

377
00:23:40,863 --> 00:23:42,696
اللعنة

378
00:23:42,697 --> 00:23:46,166
(جي) لقد جئت إلى هنا أولاً
لأرى ما إذا كان بإمكاننا العودة لبعضنا

379
00:23:46,167 --> 00:23:48,136
الآن بعد أن حصلت
على كل شيء مستقيم

380
00:23:48,137 --> 00:23:50,204
لكن كل ما حصلت عليه منك هو الشك

381
00:23:50,205 --> 00:23:54,875
حول من فعل ماذا ولماذا

382
00:23:54,876 --> 00:23:56,271
انسى ذلك

383
00:23:56,272 --> 00:23:58,107
أتعلمين؟

384
00:23:58,108 --> 00:23:59,674
أنا أفضل بدونك على أي حال

385
00:23:59,675 --> 00:24:04,180
(خليل)

386
00:24:09,357 --> 00:24:12,359
حسناً لماذا أريد أن أعود إلى (جارفيلد)؟

387
00:24:12,360 --> 00:24:15,964
أعلم أنك حصلت على مشاعر كثيرة
حول (جارفيلد) ولكن هذا عمل

388
00:24:15,965 --> 00:24:20,134
وتحتاج إلى وضع مشاعرك
جانبا في الوقت الحالي

389
00:24:20,135 --> 00:24:23,871
مهمتنا هي امساك (البرق الاسود)

390
00:24:23,872 --> 00:24:28,275
بدون قتله، الامساك به فقط

391
00:24:28,276 --> 00:24:31,641
حسنا، لكن لماذا (جارفيلد)؟

392
00:24:31,642 --> 00:24:33,939
فكر يا (خليل)

393
00:24:33,940 --> 00:24:38,118
ماذا يفعل (البرق الاسود)؟

394
00:24:38,119 --> 00:24:40,755
يقبض على الاشخاص

395
00:24:40,756 --> 00:24:42,310
ومن هم؟

396
00:24:42,311 --> 00:24:44,191
الاشخاص الأشرار

397
00:24:44,192 --> 00:24:45,927
حسنا ولماذا؟

398
00:24:45,928 --> 00:24:51,028
لمنعهم

399
00:24:54,201 --> 00:24:56,437
لمنعهم من إيذاء الناس

400
00:24:56,438 --> 00:24:58,605
بالضبط

401
00:24:58,606 --> 00:25:00,340
لذلك فهو خطر على (جارفيلد)

402
00:25:00,341 --> 00:25:04,985
جوهرة التاج من (فريلاند)
مثل النعناع البري

403
00:25:04,986 --> 00:25:08,549
أنت ستذهب إلى هناك
وتلفت انتباه (البرق الاسود) هل فهمت؟

404
00:25:08,550 --> 00:25:09,951
فهمتك

405
00:25:09,952 --> 00:25:14,369
هناك جزء منك أعرف أنه
يريد العودة إلى حياته القديمة

406
00:25:14,370 --> 00:25:19,685
حتى أنني سمعت أنك حاولت
استعادة صديقتك القديمة

407
00:25:19,686 --> 00:25:23,063
لكنك أبرمت صفقة يا بني

408
00:25:23,064 --> 00:25:25,732
الساقين من أجل الولاء

409
00:25:25,733 --> 00:25:27,786
لذا (جارفيلد)

410
00:25:27,787 --> 00:25:30,838
تلك الفتاة

411
00:25:30,839 --> 00:25:33,907
ينتمون إلى الماضي الآن

412
00:25:33,908 --> 00:25:36,443
أريدك أن تتذكر ما فعلوه بك

413
00:25:36,444 --> 00:25:42,683
استمر بهذا الغضب
ثم افعل ما أحتاجه

414
00:25:42,684 --> 00:25:45,569
حسنًا

415
00:25:45,570 --> 00:25:49,099
ماذا كان هذا؟

416
00:25:49,100 --> 00:25:53,527
نعم يا سيدي

417
00:25:53,528 --> 00:25:55,838
اذا فشلت

418
00:25:55,839 --> 00:26:02,098
سوف أمزق هذا العمود الفقري
وأسحبه من أسفل الحلق

419
00:26:14,415 --> 00:26:20,988
هل ستشتري المخدرات منه؟

420
00:26:20,989 --> 00:26:23,208
لا

421
00:26:23,209 --> 00:26:26,160
ولا أنا أيضاً

422
00:26:26,161 --> 00:26:30,299
مما يعني أنه لا يمكنك أن تبقيه

423
00:26:30,300 --> 00:26:34,501
مما يعني أنك الشخص الوحيد الذي سيسقط

424
00:26:34,502 --> 00:26:41,638
بدون إزعاج يا (لالا)
لكنه لم يبقي فمه مغلقاً

425
00:26:44,846 --> 00:26:48,815
حسنا

426
00:26:48,816 --> 00:26:50,771
ربما ننقله إلى مكان أقل ربحا

427
00:26:50,772 --> 00:26:56,040
كان من الممكن أن يقوم بتسليم الرسالة

428
00:27:00,028 --> 00:27:04,184
أعرف أنك تقوم بضرب الناس

429
00:27:04,185 --> 00:27:07,701
ولكن عندما تفعل ذلك

430
00:27:07,702 --> 00:27:12,606
تدمر الروح المعنوية

431
00:27:12,607 --> 00:27:15,609
ويعرض الولاء للخطر

432
00:27:15,610 --> 00:27:17,924
وذلك

433
00:27:17,925 --> 00:27:19,046
ماذا؟

434
00:27:19,047 --> 00:27:25,909
الشيطان يتعامل بالبطاقات

435
00:27:25,910 --> 00:27:31,077
خطر الولاء ماذا؟

436
00:27:34,900 --> 00:27:41,435
مرحبًا يا (لالا) هل أنت بخير؟

437
00:27:41,436 --> 00:27:46,536
خطر الولاء، كيف؟

438
00:27:53,982 --> 00:27:57,884
(بيتر) إنه (توماس)
لقد عرفت ما ناقشناه

439
00:27:57,885 --> 00:28:00,020
استخدم الباب هذه المرة

440
00:28:00,021 --> 00:28:06,556
وعندما ننتهي
لا أريد رؤيتك مرة أخرى أبدًا

441
00:28:21,982 --> 00:28:26,054
هل تشير قوة الإنغلاق إلى
استعدادك لإجراء الاختبار؟

442
00:28:26,055 --> 00:28:28,455
لا هذا يكفي فقط

443
00:28:28,456 --> 00:28:32,843
أقسم أنا أكره أن أبدو كالمبتذلة
لكنها غير مجدية

444
00:28:32,844 --> 00:28:38,264
لذا أخبريني عن هذا الإجراء
الذي تقومين بتطويره

445
00:28:38,265 --> 00:28:41,293
هل أخبرتي (والدك)
أنني كنت أحاول معالجتك؟

446
00:28:41,294 --> 00:28:44,437
أليس هذا ما تحاولين القيام به؟ -
لا -

447
00:28:44,438 --> 00:28:46,773
لأنه ليس لديكي شيء خطأ

448
00:28:46,774 --> 00:28:51,178
أنا فقط أريد أن أفهم
ما يحدث وأعطيكي الخيارات

449
00:28:51,179 --> 00:28:54,080
الإجراءات والعلاج
الذي كنت أتحدث عنه

450
00:28:54,081 --> 00:28:56,182
جميعهم يعتبروا نظرية وأفتراضات

451
00:28:56,183 --> 00:28:59,098
لا أستطيع أن قول
كم سيستغرق تطويره

452
00:28:59,099 --> 00:29:01,901
أو حتى لو كانوا آمنين

453
00:29:01,902 --> 00:29:04,580
(أمي) يمكنك التوقف عن وضح الكريمة

454
00:29:04,581 --> 00:29:06,226
هل يمكنك أن تعطيني قطعة؟

455
00:29:06,227 --> 00:29:08,529
لأن كل خياراتي فظيعة

456
00:29:08,530 --> 00:29:11,713
حسنا

457
00:29:11,714 --> 00:29:14,234
لذا فإن حديثنا في البداية جعلني أفكر

458
00:29:14,235 --> 00:29:16,208
هذه الحاويات تحتاج إلى الكثير من الكهرباء

459
00:29:16,209 --> 00:29:18,938
وإذا لم تكن هذه هي المرة الأولى
تحريكها (ASA) التي تحاول فيها

460
00:29:18,939 --> 00:29:21,541
قد نكون قادرين على تتبع
المسامير الكهربائية في المرافق

461
00:29:21,542 --> 00:29:22,976
في المكان الذي غادروه

462
00:29:22,977 --> 00:29:27,405
مما يعني أننا قد نكون
قادرين على العثور عليهم

463
00:29:27,406 --> 00:29:28,774
هكذا اتضح (ماركوس روبرتس)

464
00:29:28,775 --> 00:29:31,763
الذي تخرج من (جارفيلد)
(FGE) منذ عام ويعمل في

465
00:29:31,764 --> 00:29:34,754
أنا اتصلت به وقلت أنني
كنت في كفاءة الطاقة

466
00:29:34,755 --> 00:29:36,723
والتنمية الاقتصادية الجديدة

467
00:29:36,724 --> 00:29:39,392
هل كان لديه مشاعر تجاهك؟

468
00:29:39,393 --> 00:29:42,544
(أبي) لم أكن في علاقة معه حسناً؟

469
00:29:42,545 --> 00:29:44,974
إنه مهتم فقط بمساعدة المجتمع

470
00:29:44,975 --> 00:29:46,010
حسنا

471
00:29:46,011 --> 00:29:48,702
على أي حال لذلك
لقد وجد هذه القمم والمنخفضات

472
00:29:48,703 --> 00:29:52,403
في مواقع مختلفة حتى
منذ حوالي ثلاث سنوات

473
00:29:52,404 --> 00:29:54,974
ثم لا شيء

474
00:29:54,975 --> 00:29:58,228
يتزامن ذلك مع تطوير الطاقة
الشمسية المتنقلة عالية الانتاج

475
00:29:58,229 --> 00:30:01,214
يمكن أن يكونوا قد أدركوا أن وجودهم
على الشبكة كان نقطة ضعف

476
00:30:01,215 --> 00:30:04,150
تلقيت مكالمة من (هيدالجو)
يجب أن يكون قد عرف موقع (المسئول)

477
00:30:04,151 --> 00:30:08,888
سوف أريكم كيف تبحثون بالأقمار الصناعية
عن الألواح الشمسية على الأسطح

478
00:30:08,889 --> 00:30:10,450
ثم سأذهب للبحث

479
00:30:10,451 --> 00:30:11,419
عن هذا الشخص

480
00:30:11,420 --> 00:30:12,630
انتظر، قم بتعلية الصوت

481
00:30:12,631 --> 00:30:15,061
جميع الوحدات في المنطقة المجاورة
المرفق تحت الاعتداءات

482
00:30:15,062 --> 00:30:18,205
هذه عملية تكتيكية
في طريقها (SWAT)و

483
00:30:18,206 --> 00:30:23,788
لا تحاولوا دخول المبنى
أكرر لا تفعلوا

484
00:30:23,789 --> 00:30:25,090
الامتحانات بدأت

485
00:30:25,091 --> 00:30:27,103
سيكون الجميع في فصولهم
يجب أن أذهب

486
00:30:27,104 --> 00:30:29,977
(البرق الاسود) لم يتم تبرأته بالكامل
من جريمة قتل السيدة (حواء) حتى الآن

487
00:30:29,978 --> 00:30:31,380
سوف تظل هدفا للشرطة

488
00:30:31,381 --> 00:30:34,096
لكنني لن أبقى متواريا
وأراقب الطلاب أثناء الاعتداء عليهم

489
00:30:34,097 --> 00:30:35,982
(أنيسا) إذا كنتي تريدين

490
00:30:35,983 --> 00:30:41,851
(جامبي) اضغط على الكاميرات
وانظر ماذا ستجد

491
00:31:04,410 --> 00:31:07,265
أنا لا يمكن أبدا أن أتركك

492
00:31:07,266 --> 00:31:12,256
ماذا تفعل يا (خليل)؟

493
00:31:35,771 --> 00:31:37,275
مهلا، توقف توقف

494
00:31:37,276 --> 00:31:40,007
أنا بدأت للتو -
هذا ليس انت -

495
00:31:40,008 --> 00:31:41,813
هذا ليس (خليل) عندما كنا أصدقاء

496
00:31:41,814 --> 00:31:42,847
من فضلك
ليس عليك القيام بذلك

497
00:31:42,848 --> 00:31:44,106
(جينيفر) هذا أنا

498
00:31:44,107 --> 00:31:47,278
ونعم، يجب أن أفعل هذا

499
00:31:47,279 --> 00:31:51,489
أنا لن أؤذيها
لكن عليكي أن تخرجي من هنا

500
00:31:51,490 --> 00:31:56,594
هل أنا أتلعثم؟
قلت اذهبي

501
00:31:56,595 --> 00:31:58,676
هيا على مهلكم لنذهب لنذهب

502
00:31:58,677 --> 00:32:00,981
أخرجوا من الفصل الدراسي ببطئ

503
00:32:00,982 --> 00:32:07,238
هيا اعلم اعلم فقط اذهبوا

504
00:32:07,239 --> 00:32:10,842
أخرجي هؤلاء الأطفال من هنا

505
00:32:10,843 --> 00:32:12,276
مهلا -
من هذا الطريقة -

506
00:32:12,277 --> 00:32:15,480
انتظر -
هيا -

507
00:32:15,481 --> 00:32:18,082
أنا لا أرى شيئا داخل المدرسة
لكني أعمل على ذلك

508
00:32:18,083 --> 00:32:20,384
لديهم خمس دقائق للدخول (SWAT)و

509
00:32:20,385 --> 00:32:22,253
يجب أن ننقسم

510
00:32:22,254 --> 00:32:24,188
هيا إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا

511
00:32:24,189 --> 00:32:29,389
تمهلوا

512
00:32:41,607 --> 00:32:46,006
اذهبوا

513
00:33:41,934 --> 00:33:44,701
أجل

514
00:33:44,702 --> 00:33:48,612
اعتقدت أنك هربت بعد
أن تغلبت عليك في النادي

515
00:33:48,613 --> 00:33:55,575
هذا الأمر يحتاج لأكثر من مهرج
في بدلة لامعة ليتغلب علي

516
00:34:00,919 --> 00:34:03,254
هل هذا كل ما لديك؟

517
00:34:03,255 --> 00:34:05,256
هل أعتقدت أنني سأكون غير مستعد؟

518
00:34:05,257 --> 00:34:07,225
لقد انتظرت وقتا طويلا لهذا

519
00:34:07,226 --> 00:34:10,061
يبدو وكأنه يرتدي
واقي تحت ملابسه

520
00:34:10,062 --> 00:34:14,420
يجب أن تقاتلني كرجل
وليس كحشرة صغيرة مضيئة

521
00:34:14,421 --> 00:34:15,822
لا تفعل ذلك يا (جيف)

522
00:34:15,823 --> 00:34:21,667
من الناحية التكتيكية
فإن القتال اليدوي لا معنى له

523
00:35:25,237 --> 00:35:31,237
(أنيسا) إن (والدك) بحاجة لمساعدتك
اذهبي إلى هناك بسرعة

524
00:35:57,502 --> 00:35:58,602
كما قلت

525
00:35:58,603 --> 00:36:00,382
لم أتي غير مستعد

526
00:36:00,383 --> 00:36:01,818
اذا اصبت هذا الولد بقوة

527
00:36:01,819 --> 00:36:04,354
سوف يخرج ما تم زراعته
وسيصاب بالشلل مجددًا

528
00:36:04,355 --> 00:36:07,680
(جيف) أنا أعرف شعورك تجاه الطفل
لكن هذا ليس هو الوقت المناسب

529
00:36:07,681 --> 00:36:14,448
على وشك الدخول (SWAT)
وسيتم اطلاق الرصاص بطريقة عشوائية

530
00:36:17,622 --> 00:36:21,225
ماذا كان هذا؟

531
00:36:21,226 --> 00:36:25,826
ماذا كان هذا؟

532
00:36:39,144 --> 00:36:46,886
الآن تحرك الآن

533
00:36:46,887 --> 00:36:48,753
أنا لا أتطلع إلى العودة إلى الوراء

534
00:36:48,754 --> 00:36:51,889
أصلي أن يكون هذا صحيحا

535
00:36:51,890 --> 00:36:54,625
لأنني لا أريد أن أراك على هذا
القبيل مرة أخرى على الإطلاق

536
00:36:54,626 --> 00:37:00,621
ماذا حدث يا (أبي)؟

537
00:37:00,622 --> 00:37:05,336
(جيف)؟

538
00:37:05,337 --> 00:37:10,775
لقد هزمنا هذا السوبر زنجي

539
00:37:10,776 --> 00:37:13,144
أوه لا

540
00:37:13,145 --> 00:37:15,079
لقد مات أيها الأحمق

541
00:37:15,080 --> 00:37:21,952
"ماذا عن "على قيد الحياة
ألم تفهم؟

542
00:37:21,953 --> 00:37:26,657
ليس حار جدا الآن أليس كذلك؟

543
00:37:26,658 --> 00:37:33,560
على الأقل أستطيع أن أرى
أخيرا من هذا المهرج

544
00:37:48,580 --> 00:37:52,487
اذهب ، اذهب

545
00:37:52,488 --> 00:37:54,785
حسنًا، هيا يا (أبي)
يجب أن تنهض

546
00:37:54,786 --> 00:37:58,255
(أبي)

547
00:37:58,256 --> 00:38:04,886
(أبي) يا (أبي) استيقظ

548
00:38:04,887 --> 00:38:08,199
كلا يا (أبي) استيقظ

549
00:38:08,200 --> 00:38:12,120
(أبي) استيقظ

550
00:38:12,121 --> 00:38:18,476
أفعلي أي شيئ
(أبي) استيقظ

551
00:38:18,477 --> 00:38:20,344
ماذا كان هذا؟

552
00:38:20,345 --> 00:38:21,545
كانت (جينيفر)

553
00:38:21,546 --> 00:38:24,089
مهما فعلته (جينيفر)
أخبريها أن تفعل ذلك مرة أخرى

554
00:38:24,090 --> 00:38:25,249
بقوة

555
00:38:25,250 --> 00:38:26,717
هيا يا (جين) مرة أخرى

556
00:38:26,718 --> 00:38:31,818
اصعقيه، اصعقيه مرة أخرى

557
00:38:39,164 --> 00:38:42,432
الحمد لله

558
00:38:42,433 --> 00:38:48,067
لقد فعلتيها يا (جين) لقد عاد

559
00:38:56,449 --> 00:38:58,771
(أنيسا) خذي والدك إلي هناك
بالغرفة الخلفية

560
00:38:58,772 --> 00:39:02,309
(لين) أعطني هاتفك
(جين) أنتي أيضًا

561
00:39:02,310 --> 00:39:03,950
احترسي احترسي -
اسمعي -

562
00:39:03,951 --> 00:39:05,208
هناك مطرقة تحت المغسلة هناك

563
00:39:05,209 --> 00:39:06,724
أستخدميها لتحطيم هذه الهواتف

564
00:39:06,725 --> 00:39:08,315
ثم قومي بوضعها تحت الماء حسنا؟

565
00:39:08,316 --> 00:39:10,266
يمكن أن تتبعنا (ASA)
من خلال تلك الهواتف

566
00:39:10,267 --> 00:39:12,263
ضعيه برفق

567
00:39:12,264 --> 00:39:13,731
أين المستلزمات الطبية؟

568
00:39:13,732 --> 00:39:15,867
أنهم في الخزانة -
حسنا -

569
00:39:15,868 --> 00:39:21,346
سأقوم بغلق هذا المكان ضد كل مراقبات
الأقمار الصناعية، سمها ما شئت

570
00:39:21,347 --> 00:39:23,942
نحن بخير داخل المنزل في الوقت الحالي
ويجب أن نبقى بالداخل

571
00:39:23,943 --> 00:39:26,678
حسنا الهواتف تم حرقها -
حسناً رائع ماذا بعد؟ -

572
00:39:26,679 --> 00:39:32,112
فقط ساعديني في إخراج والدك
من هذه البدلة الآن

573
00:39:34,887 --> 00:39:36,387
ميت؟

574
00:39:36,388 --> 00:39:39,157
سمع بعض الطلاب من
أحدهم يقول إنه مات

575
00:39:39,158 --> 00:39:42,360
ادعى طالب آخر
أنه رأى متحول أخر

576
00:39:42,361 --> 00:39:48,395
(الرعد) تحمل جسده من المدرسة

577
00:39:53,572 --> 00:39:56,040
ابحثي عن جسد (البرق الاسود)

578
00:39:56,041 --> 00:39:58,843
أحضري لي (الرعد) ميتة أو على قيد الحياة

579
00:39:58,844 --> 00:40:05,383
لا يهمني إذا كان عليك حرق
(فريلاند) للقيام بذلك

580
00:40:05,384 --> 00:40:10,522
هذه التجربة

581
00:40:10,523 --> 00:40:16,757
لا يمكن أن تفشل

582
00:40:42,921 --> 00:40:46,164
(لاتيفياس)

583
00:40:46,165 --> 00:40:50,494
الآن هل تؤمن بالبعث مرة أخرى؟

584
00:40:50,495 --> 00:40:52,463
سأفجر رأسك أيها اللعين

585
00:40:52,464 --> 00:40:58,290
الشيطان يتعامل بالبطاقات

586
00:40:58,291 --> 00:41:02,912
اجلس

587
00:41:05,144 --> 00:41:07,129
أنا حقا أكره النهايات غير المنتهية

588
00:41:07,130 --> 00:41:11,549
لذلك أريد أن أشكرك
على الاهتمام بصانع الأسلحة

589
00:41:11,550 --> 00:41:17,021
على الرحب والسعة

590
00:41:17,022 --> 00:41:20,758
لقد قتلنا السيدة (ايف) للحصول على الكرسي

591
00:41:20,759 --> 00:41:26,909
الآن علينا فقط الاعتناء بـ (المسئول)
وسنمتلك الطاولة كاملة

592
00:41:26,910 --> 00:41:30,330
اذن يا (لاتيفياس)

593
00:41:30,331 --> 00:41:33,976
هل نبدأ؟

594
00:41:33,977 --> 00:41:35,675
نعم يا سيدي

595
00:41:35,676 --> 00:41:43,447
تمت الترجمة بواسطة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger

