1
00:00:01,333 --> 00:00:08,332
سحب الترجمة zoubir_alger
نادي السينما الوثائقية على الفايس بوك https://www.facebook.com/groups/DocumentariesClub/

2
00:00:09,333 --> 00:00:15,466
ثمة مخلوق وحيد ترك بصمته على الحياة
في كل مكان على وجه الأرض

3
00:00:17,100 --> 00:00:20,466
وهذا المخلوق هو الإنسان

4
00:00:21,600 --> 00:00:25,566
في أقاصي الأرض كلها
ما زلنا نلجأ إلى براعتنا في الصمود

5
00:00:25,700 --> 00:00:30,500
في الأماكن البرية البعيدة
عن أضواء المدينة

6
00:00:30,633 --> 00:00:34,100
وفي مواجهة الطبيعة الخام

7
00:00:35,233 --> 00:00:40,466
إليكم برنامج كوكب البشر

8
00:00:50,066 --> 00:00:54,800
الجبال هي من بين أكثر
بيئات الأرض وحشية

9
00:00:58,000 --> 00:01:03,166
قد يتغير الطقس فيها من مداري
إلى قطبي في غضون ساعات فقط

10
00:01:07,400 --> 00:01:10,366
وكلما زاد الارتفاع، زادت الصعوبة

11
00:01:11,700 --> 00:01:15,433
حتى يصبح المكان مجرّداً
حتى من الأكسجين

12
00:01:20,000 --> 00:01:23,200
غير أنّ ملايين الناس
يقطنون الجبال

13
00:01:27,500 --> 00:01:31,200
إما يلجؤون إليها هرباً
من النزاعات

14
00:01:31,333 --> 00:01:35,033
أو سعياً إلى استغلال موارد
غير موجودة في أي مكان آخر

15
00:01:38,566 --> 00:01:44,666
وقد اضطروا بغية الصمود إلى التأقلم
بأكثر الطرق مفاجأة وبراعة

16
00:01:47,166 --> 00:01:50,133
إليكم قصصهم

17
00:02:14,100 --> 00:02:21,100
الجبال
الحياة في العدم

18
00:02:30,033 --> 00:02:36,700
تعتبر جبال (ألتاي) في (مونغوليا)
من أكثر الجبال انعزالاً في العالم

19
00:02:38,800 --> 00:02:43,133
وبالنسبة إلى قاطني
هذه الأرض الجرداء

20
00:02:43,266 --> 00:02:47,100
يكاد الصيد يكون مستحيلاً

21
00:02:48,133 --> 00:02:50,466
إلا إذا حظي المرء بمساعدة

22
00:02:55,166 --> 00:02:59,800
(سايلو جاديك) وابنه (بيريك)
من الشعب الكازاخستاني

23
00:03:00,100 --> 00:03:04,400
وهما اليوم في طور البحث
عن أفضل شريك في الصيد

24
00:03:06,066 --> 00:03:08,366
نسر ذهبي

25
00:03:11,000 --> 00:03:16,133
يمكن صيد أي حيوان كان
بمساعدة النسر

26
00:03:16,266 --> 00:03:20,400
ما من صياد أفضل منه
على وجه الأرض

27
00:03:23,500 --> 00:03:27,500
هذه الطيور اليافعة
على وشك مغادرة العش

28
00:03:31,266 --> 00:03:35,700
إذا تمكّن (بيريك) ابن الـ 16 عاماً
من أخذ أحدها، فسيخطو خطوته الأولى

29
00:03:36,000 --> 00:03:39,766
نحو التحوّل إلى صياد كازاخستاني
على غرار والده

30
00:03:42,700 --> 00:03:46,600
إنها خطوة أولى كبيرة

31
00:03:46,733 --> 00:03:49,633
توخَّ الحذر

32
00:04:15,066 --> 00:04:18,200
حاول ألا تدوس الفراخ

33
00:04:20,433 --> 00:04:25,500
منذ أن فرّ الشعب الكازاخستاني
إلى هذه الجبال قبل 200 عام

34
00:04:25,633 --> 00:04:28,200
وهم يسرقون فراخ النسور

35
00:04:35,600 --> 00:04:39,466
يتمتع النسر بعينين أقوى من عيني
الإنسان بمرّات عدّة

36
00:04:39,600 --> 00:04:42,333
ويمكنه أن يلمح الفريسة
عن بعد كيلومترين

37
00:04:44,666 --> 00:04:47,333
إذا نجح (بيريك) في تدريب النسر
على الصيد

38
00:04:47,466 --> 00:04:52,766
فسينضم إلى بضع مئات الكازاخستانيين
المتبقين والقادرين على ذلك

39
00:04:56,300 --> 00:05:00,666
أحسنت يا (بيريك)
إنه من أروع طيور جبال (ألتاي)

40
00:05:07,333 --> 00:05:10,600
أطلق (بيريك) اسم (بالابان)
على أنثى النسر الجديدة

41
00:05:13,200 --> 00:05:18,766
إذا أصاب في تدريبها
ستصبح (بالابان) شريكته الجديدة

42
00:05:20,366 --> 00:05:23,800
غير أنّ تدريبها سيستغرق 5 أشهر

43
00:05:37,800 --> 00:05:43,133
مرّت 5 أشهر وحان الوقت كي يقوم
(بيريك) و(بالابان) الناضجة

44
00:05:43,266 --> 00:05:45,466
بالخروج في أول مغامرة صيد سوياً

45
00:05:48,533 --> 00:05:53,300
يلاحقان ثعلباً مونغولياً
وهو حيوان مراوغ جداً

46
00:05:53,433 --> 00:05:56,766
لدرجة أن النسر وحده يمكنه صيده

47
00:06:03,566 --> 00:06:05,666
لكن كي تنجح (بالابان)
بصيد الثعلب

48
00:06:05,800 --> 00:06:09,066
لا بدّ لـ(بيريك) من أخذها
إلى مكان مرتفع

49
00:06:12,466 --> 00:06:17,733
هنا، ستحظى بأفضل موقع مراقبة
كي تلمح أقلّ حركة ممكنة

50
00:06:18,033 --> 00:06:22,566
انظر، يختبئ الثعلب هناك

51
00:06:26,233 --> 00:06:28,366
إنه بين تلك الصخور

52
00:06:29,533 --> 00:06:33,733
جهّز النسر عند إشارتي

53
00:06:34,033 --> 00:06:37,466
وأطلقها عندما تلمح الثعلب

54
00:06:47,200 --> 00:06:53,233
يأمل (بيريك) أن تسيطر
غريزة (بالابان) عليها

55
00:06:58,766 --> 00:07:01,566
تحضّر

56
00:07:40,633 --> 00:07:43,166
فشلت (بالابان)

57
00:07:46,400 --> 00:07:51,400
سبب الأمر القلق لـ(بيريك)
إذ تساءل إن كانت تتمتع بغريزة الصيد

58
00:08:04,300 --> 00:08:11,300
يحتفظ الصيادون الكازاخستانيون بنسورهم
لـ 7 أعوام قبل إطلاقها كما تسري العادة

59
00:08:11,433 --> 00:08:14,200
غير أنّ (بيريك) بدأ يشكك في نسره

60
00:08:16,333 --> 00:08:19,133
لا تشعر بالاستياء

61
00:08:19,266 --> 00:08:23,233
لم ترَ (بالابان) ثعلباً
يقفز من قبل

62
00:08:25,500 --> 00:08:30,800
لن تخفق غداً

63
00:08:42,200 --> 00:08:46,466
عاد الأب وابنه إلى الجبال
مع انبلاج فجر جديد

64
00:08:50,166 --> 00:08:54,433
إذا فشلت (بالابان) في صيد الثعلب
سيضطر (بيريك) إلى إطلاق سراحها

65
00:08:54,566 --> 00:08:57,533
والعثور على نسر آخر يدربه

66
00:10:02,200 --> 00:10:07,233
أمسكت (بالابان) بالثعلب
كما جرى تدريبها

67
00:10:07,366 --> 00:10:10,333
وباتت تخوض معه معركة حتى الموت

68
00:10:41,066 --> 00:10:45,666
قتل (سايلو) الثعلب بأسرع ما يمكن

69
00:10:48,533 --> 00:10:53,366
وفقاً لتقاليد الكازاخستانيين
تحصل (بالابان) على رئتي الثعلب

70
00:10:56,733 --> 00:11:00,633
أمّا فراء الثعلب السميك فيتم
استخدامه في الملابس الشتوية

71
00:11:06,000 --> 00:11:12,166
أثبت (بيريك) أنّه صياد
كازاخستاني ناجح

72
00:11:12,300 --> 00:11:15,266
أحسنت يا بني

73
00:11:15,400 --> 00:11:20,200
لقد أسعدت أباك

74
00:11:20,333 --> 00:11:25,433
أصبحت اليوم ابن شعبك

75
00:11:30,366 --> 00:11:33,500
طوال حياتهم في جبال (ألتايا)

76
00:11:33,633 --> 00:11:36,700
اعتمد الشعب الكازاخستاني
على النسور

77
00:11:39,600 --> 00:11:45,033
لكن لا يستجلب كلّ قاطني الجبال
المساعدة من الحيوانات

78
00:11:47,033 --> 00:11:50,066
على طرف الأخدود الأفريقي العظيم

79
00:11:50,200 --> 00:11:55,266
أدّت الاضطرابات الجيولوجية
إلى تكوين جبال (سيميان) الإثيوبية

80
00:11:57,733 --> 00:12:01,333
هنا تشكّل الأجراف الشاهقة
حصوناً طبيعية

81
00:12:01,466 --> 00:12:06,100
لجأ الناس إليها على مدى قرون
هرباً من النزاعات

82
00:12:10,733 --> 00:12:15,466
تعتبر قرية (غيتابت) واحدة من مئات
القرى الجاثمة فوق طبيعة عمودية

83
00:12:15,600 --> 00:12:18,466
لدرجة أنّ السكان لا يستطيعون
زراعة محاصيلهم

84
00:12:18,600 --> 00:12:21,733
إلا على قطع صغيرة من الأراضي
على طول حواف الأجراف

85
00:12:29,700 --> 00:12:34,333
غير أنّ المنحدرات بعلوّ 214 متراً
ليست ما يثير قلقهم

86
00:12:35,400 --> 00:12:37,700
فاليوم هو يوم الحصاد السنوي

87
00:12:38,000 --> 00:12:42,233
وتتعرض مزروعاتهم إلى غزو عدوّ نهم

88
00:12:50,166 --> 00:12:55,000
هذه قرود أبو قلادة التي تهوى
سرقة محاصيل المزارعين

89
00:12:57,133 --> 00:13:02,300
تطوف مجموعات تصل إلى 600 قرد
فوق الأجراف المحيطة بقرية (غيتابت)

90
00:13:02,433 --> 00:13:07,366
تقودها ذكور يفوق حجم أنيابها
أنياب الأسود

91
00:13:09,800 --> 00:13:13,300
إنها سارقة محتالة

92
00:13:13,433 --> 00:13:18,700
يعتمد مزارعو الأجراف على أولادهم
لحماية محاصيلهم من القرود

93
00:13:19,000 --> 00:13:21,666
أولاد مثل (ديريجي)
البالغ 12 عاماً

94
00:13:21,800 --> 00:13:26,166
قرود أبو قلادة بالغة القوّة

95
00:13:26,300 --> 00:13:29,733
وقد قتلت خرافاً كثيرة

96
00:13:32,100 --> 00:13:35,500
وآذت أشخاصاً كثر

97
00:13:37,266 --> 00:13:41,300
ابتعدي من هنا!

98
00:13:41,433 --> 00:13:44,466
أشعر بغضب شديد تجاهها

99
00:13:48,166 --> 00:13:51,433
بما أنّ المنطقة تقع بالقرب
من منتزه وطني

100
00:13:51,566 --> 00:13:54,500
فإن قرود أبو قلادة تحظى بالحماية

101
00:13:56,066 --> 00:13:58,633
ابتعدي من هنا!

102
00:13:58,766 --> 00:14:04,300
يقضي كلّ مَن يقتل قرد أبو قلادة
عقوبة السجن لـ 7 أعوام

103
00:14:04,433 --> 00:14:10,300
لذا لا يسعني سوى إخافتها

104
00:14:12,666 --> 00:14:17,400
كفّت القرود غاراتها
مع اقتراب هبوط الليل

105
00:14:22,366 --> 00:14:25,300
غير أنّ محاصيل (ديريجي)
باتت جاهزة للحصاد

106
00:14:25,433 --> 00:14:30,033
وهو يدرك أنّ هجوم القرود غداً
سيكون أكثر عدائية من ذي قبل

107
00:14:31,200 --> 00:14:35,733
فقام برفقة أختيه وأخيه بنصب مخيم
بالقرب من حقولهم

108
00:14:39,800 --> 00:14:44,100
أكلت الكثير من المحصول اليوم

109
00:14:45,433 --> 00:14:50,400
ماذا لو أتت ضمن مجموعات كبيرة؟
سينقضّ الكبير بينها علي

110
00:14:50,533 --> 00:14:53,566
عليك أن تواجهيه

111
00:14:53,700 --> 00:14:56,300
وتطرديه بعيداً

112
00:14:59,500 --> 00:15:03,766
تنخفض درجات الحرارة
إلى ما دون الصفر في الليل

113
00:15:05,100 --> 00:15:08,600
وبينما اعتادت قرود أبو قلادة
ذات الفراء السميك البرد

114
00:15:08,733 --> 00:15:12,233
لا بدّ للبشر من الالتئام
بحثاً عن الدفء

115
00:15:17,233 --> 00:15:20,100
ما إن بزغ الفجر
حتى بدأت القرود هجومها

116
00:15:26,166 --> 00:15:29,066
قاد أوّل هجوم بضعة ذكور كبيرة

117
00:15:29,200 --> 00:15:31,700
استهدفت أكوام القشّ
التي رصفها (ديريجي)

118
00:15:33,766 --> 00:15:39,233
طردها بعيداً لكن هذه القرود ماكرة
إذ لم تكن الذكور سوى مجرد طعم

119
00:15:45,066 --> 00:15:51,066
بعيداً عن الأنظار وفي الطرف الآخر من حقول
(ديريجي)، باشر الجيش الرئيسي هجومه

120
00:15:52,733 --> 00:15:56,600
قد تجرّد مجموعة كبيرة كهذه الحقول
من محاصيلها بغضون دقائق

121
00:15:57,766 --> 00:16:02,000
انتبهوا! تغير قرود أبو قلادة
على المحاصيل!

122
00:16:02,133 --> 00:16:06,300
لقد ذهبت إلى الحقل

123
00:16:11,733 --> 00:16:16,000
من أين جهة تأتي؟

124
00:16:16,133 --> 00:16:19,500
تأكل محاصيل الحقل
في الطرف الآخر

125
00:16:24,600 --> 00:16:30,000
إن لم يسرع (ديريجي)، فسينفد الطعام
التي تحتاج إليه أسرته في فصل الشتاء

126
00:16:59,733 --> 00:17:05,233
لقد نجح (ديريجي)
وتمكن من طرد القرود

127
00:17:06,800 --> 00:17:10,000
أخيراً حصدوا المحصول

128
00:17:18,533 --> 00:17:23,666
أشعر بالسعادة لأن حقولي
باتت في أمان

129
00:17:25,633 --> 00:17:31,666
أشعر بالسعادة لأنني سأتمكّن
من النوم في البيت

130
00:17:33,800 --> 00:17:39,766
يعيش (ديريجي) في جبال (سيميان)
لأنّ أسلافه لجأوا إليها قبل قرون

131
00:17:40,066 --> 00:17:42,566
لكن في بعض الأماكن من العالم

132
00:17:42,700 --> 00:17:49,633
يستقرّ الناس في الجبال لأنّ
بيئتها تتمتع بأمر يرغبون به بشدّة

133
00:17:56,500 --> 00:18:01,033
تنشأ الجبال عندما تتصادم
الصفائح القارية

134
00:18:02,700 --> 00:18:08,333
وغالباً ما يكشف هذا الاضطراب الهائل
عن الثروات المعدنية النفيسة

135
00:18:09,433 --> 00:18:15,400
و(إندونيسيا) حيث الجبال
البركانية الناشطة هي مكان تكثر فيه

136
00:18:15,533 --> 00:18:17,533
أكثر من أي دولة أخرى في العالم

137
00:18:27,666 --> 00:18:33,666
هنا، يخاطر الناس بحياتهم من أجل
أحد المعادن الأساسية لصناعات عدة

138
00:18:36,033 --> 00:18:39,566
إنه الكبريت

139
00:18:39,700 --> 00:18:43,433
(هارتومو) و(سليمان)
منقّبان عن الكبريت

140
00:18:44,700 --> 00:18:49,000
وسيذهبان اليوم إلى حيث تجرؤ
قلّة قليلة

141
00:18:51,133 --> 00:18:55,266
إلى عمق بركان ناشط

142
00:18:55,400 --> 00:19:02,400
تكثر الجبال الكبيرة إنّما جبل
واحد يمدّنا بحاجتنا من الكبريت

143
00:19:14,133 --> 00:19:19,633
هذه فوهة بركان (إيجن)، إحدى المناطق
الأكثر بثاً للسموم في العالم

144
00:19:21,466 --> 00:19:27,466
تقع في وسطها بحيرة مليئة
بمليوني طنّ ونصف من الحمض

145
00:19:35,300 --> 00:19:41,533
ومن عمق الجبال تنبعث غازات سامّة
حصدت أرواح 74 منقباً

146
00:19:41,666 --> 00:19:44,000
في السنوات الـ 40 الأخيرة

147
00:19:56,200 --> 00:20:02,166
غازات الجبال خطيرة

148
00:20:03,300 --> 00:20:09,133
قد تؤدي إلى فقدان الوعي

149
00:20:10,800 --> 00:20:17,700
تشعر عائلاتنا بالقلق
عندما نأتي إلى هنا

150
00:20:21,200 --> 00:20:26,566
يتخطى معدل كبريتيد الهيدروجين الذي يتنشّقه
هؤلاء الرجال مستويات السلامة بـ 40 مرة

151
00:20:35,400 --> 00:20:38,700
فيتلف رئاتهم مع مرور الوقت

152
00:20:47,233 --> 00:20:51,300
يحرق الغاز العينين

153
00:20:51,433 --> 00:20:56,766
ويؤذي الحلق والصدر

154
00:21:15,100 --> 00:21:20,733
ما إن يجمع (هاتومو) و(سليمان) ما يكفي
من الكبريت حتى يحملاه مسافة 200 متر

155
00:21:21,033 --> 00:21:23,800
وصولاً إلى حافّة الفوهة

156
00:21:29,266 --> 00:21:35,733
يحمل كل رجل 90 كلغ، أي ما يفوق
وزن جسمه بمرّة ونصف

157
00:21:41,133 --> 00:21:45,266
تدفع أجسام المنقّبين ثمناً باهظاً
بسبب هذا النوع من العمل

158
00:21:48,733 --> 00:21:55,733
يقال إنّ العمل هنا يقصّر العمر

159
00:21:57,766 --> 00:22:03,200
أقوم بهذا العمل لتأمين الرزق
لزوجتي وأولادي

160
00:22:03,333 --> 00:22:08,566
فما من وظيفة أخرى
نجني منها مالاً وفيراً

161
00:22:19,433 --> 00:22:23,733
يقبض (سليمان) و(هارتومو)
5 دولارات عن كلّ حمولة

162
00:22:26,166 --> 00:22:30,000
لطالما كانت حياة المنقّبين صعبة

163
00:22:32,066 --> 00:22:34,500
لكنّ المنقبّين ليسوا الوحيدين
الذين يجدون مشقّة بالعمل

164
00:22:34,633 --> 00:22:38,733
إذ يشكّل مجرّد العثور على طعام
تحدياً لبعض قاطني الجبال

165
00:22:42,166 --> 00:22:48,100
تقع (غينيا الجديدة) وهي أكبر جزيرة
في العالم في جنوب (المحيط الهادئ)

166
00:22:51,300 --> 00:22:56,333
وتتمتع بأكثر التضاريس الجبلية تنوعاً
من الناحية البيولوجية في العالم

167
00:22:58,033 --> 00:23:04,566
فتحتوي على مياه كثيرة وآلاف
الوديان المحمية وتنبض بالحياة

168
00:23:07,666 --> 00:23:13,366
غير أنّ البحث عن الطعام بشكل عام
واللحم بشكل خاص صعب على نحو مفاجئ

169
00:23:21,433 --> 00:23:27,133
(ماركوس) و(أندرو) و(جورج)
هم صيّادون من قبيلة (يانغورو بويكن)

170
00:23:27,266 --> 00:23:32,000
هم وعائلاتهم لم يأكلوا
لحماً طازجاً منذ أسبوعين

171
00:23:33,366 --> 00:23:37,033
لكنهم ينوون اليوم حلّ المشكلة

172
00:23:41,000 --> 00:23:45,566
يأملون أن يأسروا خفافيش فاكهة عملاقة

173
00:23:50,200 --> 00:23:55,400
إذا نجحنا في أسر خفّاش
فسنتمكن من إطعام عائلاتنا

174
00:24:00,533 --> 00:24:05,500
يسألني أولادي دائماً
إن أحضرت لهم خفّاشاً للعشاء

175
00:24:05,633 --> 00:24:11,100
لكن بغية أسر خفّاش عملاق
هم بحاجة إلى نصب شرك عملاق

176
00:24:13,533 --> 00:24:17,000
فقرر هؤلاء الرجال القيام بخطوة جذرية

177
00:24:17,133 --> 00:24:20,366
تقتضي تغيير ملامح التضاريس نفسها

178
00:24:26,666 --> 00:24:32,333
على طول هذه النتوء
فتح الرجال مدخلاً بعرض 21 متراً

179
00:24:32,466 --> 00:24:37,233
ممر مختصر عبر الجبال
وصولاً إلى أشجار الفاكهة بعده

180
00:24:37,366 --> 00:24:42,000
ومكان مثالي ليكمنوا للخفافيش

181
00:24:45,100 --> 00:24:51,533
علّمنا أسلافنا كيف نقوم بهذا الأمر

182
00:24:52,533 --> 00:24:59,500
علّمونا كيف نصنع الفجوات والشباك

183
00:25:07,433 --> 00:25:11,533
حذا الرجال حذو العناكب
وغزلوا شباكاً ضخمة

184
00:25:15,400 --> 00:25:21,233
لا يمكن الخفافيش ملاحظة هذه الشباك
بارتفاع 40 متراً في الظلام

185
00:25:25,600 --> 00:25:28,766
لم يبقَ سوى أمرين

186
00:25:31,366 --> 00:25:35,233
إضافة إشارة تنبيه الخفافيش

187
00:25:35,366 --> 00:25:38,566
والأمل بأن تطير الخفافيش مباشرة نحو شركهم

188
00:25:55,033 --> 00:25:58,100
يتطلب أسر الخفافيش صبراً

189
00:26:02,033 --> 00:26:07,733
في الماضي، أمضى (ماركوس)
أسابيع في الجبل لكنه عاد خالي الوفاض

190
00:26:10,166 --> 00:26:16,333
لكن تعبه سيكون مجدياً إذا تمكّن من أسر
حتى ولو بضعة خفافيش

191
00:26:16,466 --> 00:26:22,566
طبق الخفاش بالأرز يطعم 12 شخصاً

192
00:26:36,700 --> 00:26:39,366
خفّاش، خفّاش، خفّاش!

193
00:26:39,500 --> 00:26:45,766
لقد علق في الشباك، أسرع!

194
00:26:48,100 --> 00:26:51,700
اقتله قبل أن يهرب

195
00:26:52,000 --> 00:26:58,366
سيكون هذا الذكر كافياً
لإطعام أشخاص كثر

196
00:27:02,233 --> 00:27:06,100
إنها انطلاقة جيّدة، لكن بوجود
عدد كبير من الناس لإطعامهم

197
00:27:06,233 --> 00:27:09,000
سيحتاجون إلى أكثر من خفّاش واحد

198
00:27:14,233 --> 00:27:18,766
مع توالي الساعات، استجلب شركهم
المزيد من الخفافيش

199
00:27:24,400 --> 00:27:28,566
نجح الرجال في أسر 15 خفّاشاً
في خلال الليل

200
00:27:31,600 --> 00:27:34,133
فطهوا اثنين الآن واحتفظوا بالبقية

201
00:27:35,766 --> 00:27:42,600
ستزود غنيمتهم عائلاتهم بما يكفي
من البروتينات على مدى أسبوعين

202
00:27:46,333 --> 00:27:49,033
يشعرني هذا اللحم بالاكتفاء

203
00:27:49,166 --> 00:27:52,800
كلّ جزء من الخفّاش يمكن أكله
وصولاً إلى جلد الجناحين

204
00:27:57,700 --> 00:28:03,166
نشكركم يا أسلافنا

205
00:28:03,300 --> 00:28:08,166
بالنسبة إلى (أندرو) و(ماركوس) و(جورج)
فإن معرفة كلّ شبر من مسكنهم الجبلي

206
00:28:08,300 --> 00:28:11,166
مكّنتهم من إطعام عائلاتهم

207
00:28:16,700 --> 00:28:21,333
لكن في الأماكن الباردة
فإن معرفة كلّ شبر من الجبل

208
00:28:21,466 --> 00:28:24,700
تشكّل الفارق بين الحياة والموت

209
00:28:28,766 --> 00:28:33,633
تتساقط 10 أمتار من الثلوج كلّ عام
في جبال (الألب) السويسرية

210
00:28:40,500 --> 00:28:46,533
ويعتبر ملايين المتزلجين ذلك سبباً رائعاً
للقدوم إلى هنا

211
00:28:52,566 --> 00:28:56,766
غير أنّ كثافة الثلوج المتساقطة
تشكّل خطراً&rlm;<font color="arabic"> </c.arabic>مميتاً

212
00:28:59,166 --> 00:29:02,000
إنها الانهيارات الثلجية

213
00:29:16,366 --> 00:29:22,266
إذ تندفع أسرع من القطار الفائق السرعة
وقد تمحو كلّ ما يعترض طريقها

214
00:29:25,266 --> 00:29:31,166
يحصل نحو 30 ألف انهيار ثلجي في كلّ فصل
شتاء في جبال (الألب) السويسرية وحدها

215
00:29:51,000 --> 00:29:55,033
مهمّة خفير دوريات التزلّج (مارتن ماتيس)
أن يلمح الانهيارات الثلجية

216
00:29:55,166 --> 00:29:57,800
وظهرت أمامه اليوم مشكلة كبيرة

217
00:29:59,233 --> 00:30:04,300
إذ تساقطت الثلوج بغزارة
في بلدته (غريندوالد)

218
00:30:04,433 --> 00:30:07,333
وبات خطر الانهيار الثلجي كبيراً

219
00:30:07,466 --> 00:30:14,233
يمكن الانهيارات الثلجية
أن تدمّر السيّارات والقطارات

220
00:30:16,633 --> 00:30:23,200
كما تطمر الطرقات والقرى

221
00:30:26,033 --> 00:30:30,366
تقضي مهمتي بإطلاق الانهيارات الثلجية

222
00:30:30,500 --> 00:30:34,666
قبل أن يتسبب الناس بها

223
00:30:40,366 --> 00:30:46,100
يرتفع جرف (بلاك هورن) السيّئ السمعة
ألف متر عن (غريندوالد)

224
00:30:48,033 --> 00:30:52,066
تغطيه الثلوج بغزارة وهو أشبه بكارثة
على وشك الحدوث

225
00:30:53,600 --> 00:30:56,366
لذا ينبغي على (مارتن) أن يطلق
انهياراً ثلجياً مضبوطاً

226
00:30:56,500 --> 00:30:59,233
قبل أي يتساقط المزيد من الثلوج

227
00:31:04,266 --> 00:31:10,266
نستخدم الطوافات في الحالات الطارئة

228
00:31:10,400 --> 00:31:14,666
إنها أكثر الطرق سلامة لبلوغ المكان

229
00:31:14,800 --> 00:31:20,033
يحتاجون إلى الكثير من الديناميت
بغية إطلاق انهيار ثلجي مضبوط

230
00:31:22,000 --> 00:31:27,600
حمّل (مارتن) 50 كلغ معه
ما يكفي لتفجير مربعات سكنية عدّة

231
00:31:30,400 --> 00:31:37,066
بسبب كثافة الثلوج

232
00:31:44,600 --> 00:31:50,566
تصبح وظيفتي مثيرة للتوتر

233
00:32:05,566 --> 00:32:09,566
بلغ (مارتن) قمّة جرف (بلاك هورن)
وجهّز شحنة معدة للتفجير

234
00:32:31,566 --> 00:32:36,500
أطلق انهياراً ثلجياً
نقل 10 ملايين طنّ من الثلوج

235
00:32:36,633 --> 00:32:40,700
لكنه لم يكن كافياً
فاضطرّ إلى المحاولة من جديد

236
00:33:12,566 --> 00:33:19,300
نجح (مارتن) هذه المرّة في إطلاق
الانهيار الثلجي المطلوب لتأمين الجبل

237
00:33:21,566 --> 00:33:26,400
الطبيعة قوية...

238
00:33:26,533 --> 00:33:30,166
والانهيارات الثلجية
جزء من حياتنا

239
00:33:30,300 --> 00:33:35,500
لكننا نستعدّ لها

240
00:33:37,566 --> 00:33:44,400
في أعالي جبال (الألب)، تعلّم قاطنو الجبال
كيف يضبطون تهديدات الانهيارات بالتكنولوجيا

241
00:33:45,766 --> 00:33:51,100
غير أنّ قوى الطبيعة لا يمكن كبحها
في بعض الجبال

242
00:33:56,800 --> 00:34:01,433
تُعدّ جبال (هيملايا) أعلى سلسلة جبال
في العالم

243
00:34:02,733 --> 00:34:07,433
ويقع أعلى مئة جبل في العالم كلّها هنا

244
00:34:13,266 --> 00:34:19,100
وبين تلك القمم
يقطن 70 مليون شخص

245
00:34:19,233 --> 00:34:24,000
كثر منهم يعيشون على ارتفاعات
تشكّل خطراً على أجسادهم

246
00:34:30,199 --> 00:34:35,500
في منطقة (درومبا، النيبال)
يواجه السكّان خطراً غادراً

247
00:34:39,000 --> 00:34:42,199
إذا تخترق مستويات مرتفعة على نحو خطير
من الأشعة ما فوق البنفسجية

248
00:34:42,333 --> 00:34:46,166
الطبقة الجوية الرقيقة في الجبال
وتحرق أعين الناس

249
00:34:52,066 --> 00:34:58,400
وهنا في قرية (بالاو)، دفعت (تاتيني)
البالغة 65 عاما ثمناً كبيراً لذلك

250
00:34:59,633 --> 00:35:01,733
فهي عمياء

251
00:35:03,266 --> 00:35:09,533
بدأت بفقدان بصري منذ 3 أعوام

252
00:35:12,166 --> 00:35:15,466
ثم أصبت بالعمى الكلي

253
00:35:19,766 --> 00:35:23,200
لكن لا فائدة من البكاء

254
00:35:27,800 --> 00:35:32,766
(تاتيني) مصممة على ألا تسمح للعمى
بأن يتحكم بحياتها

255
00:35:33,066 --> 00:35:39,233
غير أنّ المهام البسيطة مثل استجلاب الماء
تأخذ وقتاً أطول وباتت محفوفة بالمخاطر

256
00:35:46,600 --> 00:35:49,200
إعتام العدسة هو سبب عماها

257
00:35:49,333 --> 00:35:54,500
إنها تغشية لعدسة العين
تفاقِمها شمس الجبال الحارقة

258
00:35:57,166 --> 00:36:01,300
لكن بما أنها معزولة في مناطق (هيملايا)

259
00:36:01,433 --> 00:36:05,300
لا تستطيع (تاتيني) الحصول على مساعدة طبية

260
00:36:09,700 --> 00:36:14,666
لحسن الحظ، قد تُستجاب صلواتها
في مكان قريب

261
00:36:16,633 --> 00:36:20,333
الطبيب (ساندوك رويت) من (كاتماندو)

262
00:36:20,466 --> 00:36:25,133
كان رائداً في ابتكار جراحة للعينين
وجلبها إلى مناطق (هيملايا) النائية

263
00:36:30,500 --> 00:36:34,633
تجلب عيادته المتنقلة الأمل للآلاف

264
00:36:41,466 --> 00:36:45,466
واليوم انطلقت (تاتيني) للانضمام إليهم

265
00:36:51,666 --> 00:36:57,233
تدبرت وسيلة النقل الوحيدة
المتاحة لها في هذه الجبال

266
00:36:57,366 --> 00:37:03,200
إذ عرض صديق حملها مسافة
10 كلم إلى عيادة (درومبا)

267
00:37:10,066 --> 00:37:13,700
فيما يحقق الطبيب (رويت) نسب نجاح عالية

268
00:37:14,000 --> 00:37:19,200
يبقى الاحتمال قوياً بأن تكون عينا (تاتيني)
أكثر تضرراً من القدرة على إنقاذهما

269
00:37:20,766 --> 00:37:23,266
فلم يعدها بشيء

270
00:37:42,533 --> 00:37:47,133
تحول مبنى مدرسة في (درومبا)
إلى مسرح عمليات مبتكر

271
00:37:51,333 --> 00:37:56,700
استغرق الطبيب (رويت) نصف ساعة فقط
ليزيل عدستي (تاتيني) المغشيّتين

272
00:37:58,433 --> 00:38:04,066
ثمّ استبدلهما بعدستين اصطناعيتين
قام بتصنيعهما بنفسه

273
00:38:06,166 --> 00:38:11,333
قد تكلف جراحة مماثلة 8000 دولار
في الغرب

274
00:38:13,333 --> 00:38:19,166
إلا أن الطبيب (رويت) لا يأخذ من مرضاه
أيّ فلس بما أن الجمعيات الخيرية تمول عمله

275
00:38:21,800 --> 00:38:26,800
لم يعد بوسع (تاتيني) سوى الانتظار
بعد انتهاء جراحتها

276
00:38:41,200 --> 00:38:44,233
بعد 24 ساعة على جراحتها

277
00:38:44,366 --> 00:38:49,266
انضمت (تاتيني) إلى مئات المرضى
الذي ينتظرون إزالة ضماداتهم

278
00:38:49,400 --> 00:38:53,066
على أمل أن تستعيد بصرها

279
00:38:53,200 --> 00:39:00,066
لنلقِ نظرة

280
00:39:00,200 --> 00:39:03,666
حانت لحظة الحقيقة
بالنسبة إلى (تاتيني)

281
00:39:06,300 --> 00:39:11,800
- انظري إلي، انظري هنا، هل ترين؟
- نعم، أرى

282
00:39:12,100 --> 00:39:17,066
- أخبريني ماذا ترين؟
- أرى أنفك وفمك

283
00:39:17,200 --> 00:39:19,600
- كم إصبعاً أرفع؟
- خمساً

284
00:39:19,733 --> 00:39:22,433
- والآن؟
- اثنتين

285
00:39:22,566 --> 00:39:27,333
من فضلك المسي أنفي بإصبعك

286
00:39:27,466 --> 00:39:32,133
- ها هو
- حقاً؟ المسي خدّي

287
00:39:32,266 --> 00:39:37,133
قومي بذلك برفق ولطف

288
00:39:37,266 --> 00:39:41,033
- كيف كان؟
- جيداً

289
00:39:45,733 --> 00:39:51,200
عاد بصر (تاتيني) إليها
للمرّة الأولى منذ 3 سنوات

290
00:39:53,666 --> 00:39:57,133
لتغدق السماء نعمها على الطبيب (رويت)

291
00:39:59,700 --> 00:40:06,366
كنت عاجزة عن الرؤية منذ لحظات
أمّا الآن فبتّ مبصرة

292
00:40:15,700 --> 00:40:19,800
انتهت مشاكلي الآن

293
00:40:22,300 --> 00:40:27,400
قلبي ملؤه النور

294
00:40:32,300 --> 00:40:37,066
عند سفوح جبال (هيملايا)
يساهم الطب الحديث في إطالة أعمار الناس

295
00:40:37,200 --> 00:40:39,666
الذين يعيشون هنا

296
00:40:45,533 --> 00:40:48,466
لكن كلّما زاد الارتفاع في الجبال

297
00:40:48,600 --> 00:40:52,366
طرح التعامل مع حالات الموت مشكلة

298
00:41:02,000 --> 00:41:07,766
تعتبر (دو تراب) أكثر المجتمعات ارتفاعاً
على علوّ يفوق الـ 4000 متر

299
00:41:13,500 --> 00:41:18,166
يعيش البوذيون هنا في شبه عزلة تامة

300
00:41:23,133 --> 00:41:30,133
وعندما يتوفّى أحدهم على هذا الارتفاع
يطرح دفن الجثّة تحدياً كبيراً

301
00:41:34,066 --> 00:41:36,633
حصلت وفاة في القرية
الليلة الماضية

302
00:41:40,566 --> 00:41:46,666
توفّي (نومبي لا) البالغ 70 عاماً
وبدأت عائلته تجهّز جثمانه

303
00:41:46,800 --> 00:41:49,400
لدفن بوذي

304
00:41:55,100 --> 00:41:59,333
الرجل الذي يتولى الدفن
هو اللاما (نامغال)

305
00:42:03,500 --> 00:42:09,100
كان (نومبي لا) رجلاً صالحاً

306
00:42:12,400 --> 00:42:19,233
عمل بجهد وربّى أولاده الخمسة

307
00:42:23,733 --> 00:42:27,333
لا بدّ لللاما (نامغال) من إجراء الدفن
على وجه السرعة

308
00:42:27,466 --> 00:42:30,666
إذ إنّ جثّة (نومبي لا) قد تجتذب الضواري

309
00:42:30,800 --> 00:42:33,333
وتنشر الأمراض

310
00:42:35,200 --> 00:42:39,566
لكن الخيارات محدودة بالنسبة إلى الساكنين
في أعلى منطقة في العالم

311
00:42:42,100 --> 00:42:45,133
لا يدفن البوذيون موتاهم

312
00:42:48,800 --> 00:42:54,366
وعلى هذا الارتفاع، لا تنمو الأشجار
فلا يمكن جمع الحطب لإحراق الجثّة

313
00:42:59,200 --> 00:43:04,400
الحلّ الوحيد هو أحد الطقوس المقدسة
الأقدم من البوذية عينها

314
00:43:08,233 --> 00:43:10,466
دفن سماوي

315
00:43:10,600 --> 00:43:17,300
الدفن السماوي هو تقليد مميّز هنا

316
00:43:20,166 --> 00:43:22,433
بغية إقامة طقوس الدفن السماوي

317
00:43:22,566 --> 00:43:26,266
يحتاج اللاما (نامغال) إلى مساعدة من خبير

318
00:43:32,200 --> 00:43:34,533
(بارماي فوربا) هو الحانوتي

319
00:43:38,400 --> 00:43:44,766
بما أنّه ليس بوذياً فهو الوحيد الذي
يحقّ له القيام بهذه المهمة الأصعب

320
00:43:45,066 --> 00:43:49,366
لا يستطيع اللاما القيام بما أقوم به

321
00:43:51,566 --> 00:43:58,100
أدّيت الكثير من طقوس الدفن السماوي

322
00:44:02,366 --> 00:44:06,000
لكنني أحتاج إلى شرب الويسكي
كي أتمكّن من القيام بذلك

323
00:44:20,366 --> 00:44:24,300
قطعت الجنازة حوالى ساعة ونصف
وصولاً إلى الجبال

324
00:44:24,433 --> 00:44:30,100
وصولاً إلى حافّة مقدسة تجري فيها طقوس
الدفن السماوي منذ أكثر من ألف عام

325
00:44:35,200 --> 00:44:41,100
يلتقون هنا بأكثر آكلات الفضلات
فعالية في هذه الجبال

326
00:44:43,500 --> 00:44:45,633
إنها العقبان

327
00:44:53,333 --> 00:44:56,400
على مدى أكثر من ألف عام
اعتمد البوذيون القاطنون هذه الجبال

328
00:44:56,533 --> 00:45:01,166
على العقاب الأسمر والعقاب أبي ذقن
لمساعدتهم على دفن الجثث

329
00:45:05,700 --> 00:45:11,166
تأكل هذه الطيور الجثث على وجه السرعة
قبل أن تنشر الأمراض

330
00:45:14,766 --> 00:45:21,233
يعتبر البوذيون هذا العمل مقدساً
وأضحية تحافظ على حياة كائن آخر

331
00:45:27,233 --> 00:45:32,000
يعتبرون أن جسد (نومبي لا)
أصبح كالوعاء الفارغ

332
00:45:33,566 --> 00:45:36,566
لأن روحه سبق أن انتقلت إلى عالم آخر

333
00:45:49,033 --> 00:45:53,266
قدّم أولاد (نومبي لا) آخر واجبات العزاء
تجاه أبيهم

334
00:45:56,033 --> 00:46:01,333
لكنهم لم يتمنوا البقاء
ليشهدوا ما سيحدث لاحقاً

335
00:46:01,466 --> 00:46:06,233
فبغية تمكّن العقبان
من أكل جثّة (نومبي لا)  بسرعة

336
00:46:06,366 --> 00:46:10,566
على (بارماي) أن يسهّل الأمر عليها

337
00:47:33,300 --> 00:47:38,166
اختفت جثّة (نومبي لا)
ولم يعد بإمكانها نشر الأمراض

338
00:47:59,633 --> 00:48:06,333
تعتمد كل المخلوقات في الجبال
بعضها على بعض

339
00:48:09,033 --> 00:48:13,500
وبات لحم (نومبي لا) ودمه مفيدين للعقبان

340
00:48:19,433 --> 00:48:23,466
إنه نصيب حسن

341
00:48:31,700 --> 00:48:36,333
لا بدّ للمرء من أن يفهم الجبال
بغية الصمود فيها

342
00:48:44,066 --> 00:48:47,200
قد تكون المساكن الجبلية
وحشية وقاسية

343
00:48:47,333 --> 00:48:51,066
لكن مَن يسخّر براعته...

344
00:48:51,200 --> 00:48:56,066
وتصميمه وسعة حيلته وشجاعته لهذا الغرض

345
00:48:56,200 --> 00:49:00,100
يمكنه أن يحيا حياة طبيعية
في أعلى مناطق العالم

