1
00:00:01,500 --> 00:00:08,399
سحب الترجمة zoubir_alger
نادي السينما الوثائقية على الفايس بوك https://www.facebook.com/groups/DocumentariesClub/

2
00:00:09,500 --> 00:00:11,500
ثمة مخلوق وحيد

3
00:00:11,566 --> 00:00:16,633
ترك بصمته على الحياة
في كل مكان على وجه الأرض

4
00:00:16,700 --> 00:00:20,266
وهذا المخلوق هو الإنسان

5
00:00:22,400 --> 00:00:28,533
في أقاصي الأرض، ما زلنا نلجأ إلى براعتنا
في الصمود في الأماكن البرية

6
00:00:28,600 --> 00:00:34,766
بعيداً عن أضواء المدينة
وفي مواجهة الطبيعة الخام

7
00:00:35,000 --> 00:00:38,566
إليكم برنامج
كوكب البشر

8
00:00:38,633 --> 00:00:41,100
كوكب البشر

9
00:00:48,366 --> 00:00:52,533
لطالما انجذب البشر إلى الأنهار

10
00:00:56,500 --> 00:01:03,066
تجري الأنهار في البيئات كلّها
حاملة معها أساسيات الحياة

11
00:01:03,133 --> 00:01:05,133
كالمياه العذبة...

12
00:01:06,633 --> 00:01:09,133
... والطعام...

13
00:01:10,266 --> 00:01:13,500
... والطرقات الجاهزة

14
00:01:14,666 --> 00:01:19,366
لكن ما تمنحنا إيّاه الأنهار
يمكنها أيضاً أن تأخذه

15
00:01:20,400 --> 00:01:24,000
فقد تفيض أو تتجمّد

16
00:01:24,066 --> 00:01:28,733
وأحياناً تختفي عن وجه الأرض

17
00:01:30,400 --> 00:01:34,133
ترغمنا الأنهار على القيام بمخاطر كبيرة

18
00:01:34,200 --> 00:01:38,033
إليكم أكثر القصص إذهالاً
عن الصمود

19
00:01:38,100 --> 00:01:41,800
في أكثر البيئات صعوبة في التنبّؤ
على الإطلاق

20
00:01:55,600 --> 00:02:01,666
الأنهار:
صديقة وعدوّة

21
00:02:07,533 --> 00:02:13,300
حلّت فترة الرياح الموسمية ونهر (ميكونغ)
العظيم أكبر نهر في جنوب شرقي (آسيا)

22
00:02:13,366 --> 00:02:15,700
قد فاض بالكامل

23
00:02:18,033 --> 00:02:20,533
يقع بين (كامبوديا) و(لاوس)

24
00:02:20,600 --> 00:02:25,166
تشكّل تيّارات (ميكونغ) أكبر المنحدرات
النهرية في العالم في العرض

25
00:02:36,100 --> 00:02:41,000
تعدّ شلالات (كون) مناسبة للصيد
إلا أنها محفوفة بالمخاطر

26
00:02:41,066 --> 00:02:46,200
و(سام نيانغ) وهو صيّاد محلي
يدرك ذلك جيّداً

27
00:02:53,633 --> 00:02:58,266
تشكّل الشباك خطراً علي

28
00:02:58,333 --> 00:03:02,800
فإذا رميتها في الاتجاه الخاطئ
قد أموت

29
00:03:03,033 --> 00:03:06,600
أخشى أن تسحبني المياه إلى داخل النهر

30
00:03:06,666 --> 00:03:12,800
إذ لا أحد هنا موجود لإنقاذي

31
00:03:13,033 --> 00:03:19,166
تعلق الأسماك المهاجرة هنا
في انتظار الخروج من المنحدرات

32
00:03:22,633 --> 00:03:26,300
يخاطر (سام نيامغ) بحياته لصيدها

33
00:03:26,366 --> 00:03:30,000
إذ عليه أن يطعم عائلة مؤلفة من 7 أشخاص

34
00:03:31,166 --> 00:03:35,500
يبدأ بالصيد على ضفاف النهر
بالقرب من منزله

35
00:03:40,633 --> 00:03:46,666
في خلال الرياح الموسمية، يرتفع نهر
(ميكونغ) أكثر بـ 20 مرة من حجمه المعتاد

36
00:03:46,733 --> 00:03:51,166
ما يأتي بالمزيد من الأسماك
التي يصعب صيدها أكثر

37
00:03:51,233 --> 00:03:56,400
أخشى الانزلاق على الصخور
بعد هطول الأمطار

38
00:03:56,466 --> 00:04:00,766
لأن الصخور مغطاة بالطين

39
00:04:01,000 --> 00:04:04,200
وعليّ توخّي الحذر حين أسير عليها

40
00:04:09,200 --> 00:04:12,700
كانت شباكه لا تزال فارغة
بعد حلول الصباح

41
00:04:14,500 --> 00:04:19,100
فلاح أمامه خيار آخر هو عبارة
عن جزيرة في المنحدرات الأساسية

42
00:04:20,666 --> 00:04:24,700
لكن سيكون على (سام نيانغ) المخاطرة بحياته
بهدف الوصول إليها

43
00:04:38,066 --> 00:04:45,066
قام في موسم الجفاف بنصب أسلاك عالية
على طول المنحدرات من كابل قديم وحبال

44
00:04:48,000 --> 00:04:53,266
عليّ توخي الحذر على الأسلاك

45
00:04:53,333 --> 00:04:55,600
فإذا زلت قدمي، لقيت حتفي

46
00:04:55,666 --> 00:04:59,600
ولا أريد أن يصيبني ذلك رأفة بأولادي

47
00:05:06,100 --> 00:05:08,066
في هذا الوقت من السنة

48
00:05:08,133 --> 00:05:13,133
يتضاعف تدفق المنحدرات عما هي عليه
في شلالات (نياغرا)

49
00:05:13,200 --> 00:05:17,233
أي ما يفوق الـ 11 مليون ليتر في الثانية

50
00:06:08,333 --> 00:06:12,466
نجح في الوصول إلى مجثم الصيد المفضّل لديه

51
00:06:21,133 --> 00:06:23,600
تحبس التيارات الهائجة الأسماك

52
00:06:23,666 --> 00:06:27,700
وسرعان ما نجح (سام نيانغ)
في صيد طعام العشاء لأسرته

53
00:06:30,200 --> 00:06:36,800
على الرغم من كثرة الأسماك هنا
لا يمكنه أن يحمل سوى بضعة كليوغرامات

54
00:06:41,100 --> 00:06:44,366
فإذا ما زاد حمله قد يفقد توازنه

55
00:07:03,733 --> 00:07:08,100
ربح (سام نيانغ) معركته اليوم
في مواجهة نهر (ميكونغ)

56
00:07:08,166 --> 00:07:13,133
أمّا غداً فسيضطر إلى خوضها مرّة أخرى
لتأمين القوت لأسرته

57
00:07:17,600 --> 00:07:21,600
ليست قوة المياه وحدها
ما يجعل النهر خطيراً...

58
00:07:23,200 --> 00:07:26,800
... بل يُضاف إلى ذلك طبيعتها غير المنتظمة

59
00:07:28,266 --> 00:07:33,433
قد يشكّل فهم مجرى النهر جيّداً
الفرق بين الحياة والموت

60
00:07:35,466 --> 00:07:40,266
وادي (زانسكار) عبارة عن عالم خفي
عند أطراف (التيبت)

61
00:07:40,333 --> 00:07:42,566
في قلب جبال (هيملايا)

62
00:07:43,566 --> 00:07:49,233
تقطع الثلوج السبل إليه في فصل الشتاء
فيستحيل عبور أي طريق دخولاً وخروجاً

63
00:07:57,033 --> 00:08:01,100
يحتاج (ستانزين) إلى إيصال ولديه
إلى المدرسة

64
00:08:01,166 --> 00:08:05,366
غير أنّ أقرب مدرسة تقع على بعد 100 كلم

65
00:08:05,433 --> 00:08:11,100
وأفضل سبيل لبلوغها هو بالسير
على طول نهر متجمّد

66
00:08:14,333 --> 00:08:19,600
تستغرق الرحلة 6 أيّام على مسار بالغ
الخطورة لدرجة أنّه يحمل اسماً خاصاً

67
00:08:19,666 --> 00:08:23,500
(تشادار) أو غطاء الثلج

68
00:08:25,366 --> 00:08:28,766
عليهم أن يواجهوا الحرارة المتدنية
إلى ما دون الصفر

69
00:08:29,000 --> 00:08:32,433
والانهيارات الثلجية والمياه المتجمدة

70
00:08:35,633 --> 00:08:39,633
يبدأ الفصل الدراسي بعد أسبوع
وحان وقت الرحلة إلى المدرسة

71
00:08:39,700 --> 00:08:43,066
إنها رحلة عظيمة بالنسبة إلى (دولكار)
ابنة الـ 11 عاماً

72
00:08:44,166 --> 00:08:48,533
السماء صافية يا (دولكار)
والوقت مناسب للانطلاق

73
00:08:50,466 --> 00:08:54,633
(تشوسينغ)، شقيق (دولكار)
البالغ 14 عاماً ذاهب بدوره

74
00:08:59,133 --> 00:09:02,000
تحضّرت العائلة للرحلة القادمة

75
00:09:02,066 --> 00:09:06,800
- هل جهّزت كل شيء يا (دولكار)؟
- نعم

76
00:09:07,033 --> 00:09:11,533
حاكت لهما أمّهما جوارب سميكة
من الصوف لحمايتهما

77
00:09:15,166 --> 00:09:19,000
هل جارباك مناسبان؟

78
00:09:19,066 --> 00:09:21,466
انتبهي يا (دولكار)

79
00:09:21,533 --> 00:09:27,100
لكن لا تخشي (تشادار)

80
00:09:27,166 --> 00:09:31,100
- هل ستخافين؟
- لا أخاف حين أكون معك

81
00:09:37,000 --> 00:09:41,700
يعتمد الأخوان على شجاعة
والدهما ومهاراته

82
00:09:47,000 --> 00:09:52,466
ادرسي جيّداً واعتني بنفسك

83
00:09:52,533 --> 00:09:57,466
لعلّ هذه أخطر رحلة إلى المدرسة في العالم

84
00:09:57,533 --> 00:10:00,133
انتبها لنفسيكما ولا تصابا بالبرد

85
00:10:00,200 --> 00:10:02,233
انتبها يا (دولكار) و(ستانزين)

86
00:10:21,266 --> 00:10:26,333
يبدو أنّ الذوبان في فصل الربيع
بدأ باكراً ما أثار قلق (ستانزين)

87
00:10:31,766 --> 00:10:35,466
سيكون الوضع صعباً

88
00:10:35,533 --> 00:10:39,633
لكن علينا أن نبلغ المدرسة

89
00:10:42,700 --> 00:10:46,100
لا نسير على (تشادار) بدون سبب وجيه

90
00:10:46,166 --> 00:10:49,166
أسير عليه ليتمكّن أولادي
من ارتياد المدرسة

91
00:10:50,433 --> 00:10:54,566
تعالا، لا تخافا

92
00:11:00,766 --> 00:11:04,766
على (ستانزين) الحرص
على احتمال الجليد أوزانهم

93
00:11:05,000 --> 00:11:08,233
عندما أتفقّد حالة الجليد
تشعر يدي بالذبذبات

94
00:11:08,300 --> 00:11:12,200
فأعرف إن كان سيحتمل أوزاننا

95
00:11:17,633 --> 00:11:21,466
وخضعت خبرته للتجربة فوراً

96
00:11:21,533 --> 00:11:27,533
الحقا بي
الحقا بي على الدوام

97
00:11:35,366 --> 00:11:41,166
يكمن الخطر في السير على الأقدام
كما يحدق بهم خطر الانهيارات الثلجية

98
00:11:46,633 --> 00:11:51,066
- ما الذي يسبب الانهيارات الثلجية؟
- كثرة الثلوج

99
00:11:52,633 --> 00:11:55,700
علينا أن نسلك الطريق الآخر

100
00:11:57,633 --> 00:12:03,066
قبل 7 أيّام، قضى انهيار ثلجي
على حياة رجل في نهر (زانسكار)

101
00:12:18,033 --> 00:12:23,233
طرح ضوء الشمس غير الاعتيادي
في فصل الربيع مشكلة أخرى

102
00:12:23,300 --> 00:12:27,000
فقد أذابت تيارات النهر الثلج

103
00:12:33,366 --> 00:12:36,666
على (ستانزين) أن يجد وسيلة
لعبور الحاجز المائي

104
00:12:41,100 --> 00:12:44,233
إما نذهب من هناك أو من هناك

105
00:12:44,300 --> 00:12:47,733
انتظرا هنا

106
00:12:51,400 --> 00:12:54,766
تقع الوسيلة الوحيدة للعبور
على حافة ضيّقة

107
00:12:55,000 --> 00:12:58,333
تعالا، يمكننا العبور من هنا

108
00:13:09,700 --> 00:13:16,333
بالكاد يبلغ عرض الحافة 20 سنتم
كما تغمرها الثلوج

109
00:13:17,666 --> 00:13:22,066
وبالقرب منها هاوية بارتفاع 10 أمتار
يقع النهر الجليدي تحتها مباشرة

110
00:13:27,033 --> 00:13:31,433
تنتهي الرحلة على الحافة
بالنزول على أوتاد معدنية

111
00:13:32,600 --> 00:13:36,633
نجح (تشوسينغ) في النزول
وحان دور (دولكار)

112
00:13:39,266 --> 00:13:41,266
تعالي يا (دولكار)

113
00:13:43,466 --> 00:13:46,233
تعال، على مهل
على مهل

114
00:13:51,366 --> 00:13:53,600
أعطيني يدك

115
00:13:56,666 --> 00:13:59,200
أنزلي قدمك إلى هنا

116
00:13:59,266 --> 00:14:01,333
أنزلي قدمك الأخرى

117
00:14:05,433 --> 00:14:08,566
تحرّكي باتجاه الصخور

118
00:14:17,666 --> 00:14:20,500
أنا خائفة

119
00:14:26,600 --> 00:14:29,333
تعالي الآن

120
00:14:29,400 --> 00:14:34,200
- هل أضع قدمي هنا؟
- نعم، أمسكي بالأوتاد

121
00:14:47,533 --> 00:14:49,533
لا ينبغي أن يتأخروا

122
00:14:50,666 --> 00:14:56,000
لأنّ الظلام يهبط بسرعة وستنخفض الحرارة
إلى 30 درجة مئوية تحت الصفر

123
00:14:57,000 --> 00:15:00,700
لحسن الحظ أنّ (ستانزين)
يعرف كهفاً مجاوراً

124
00:15:07,166 --> 00:15:10,200
هل جفّ قفازاك؟

125
00:15:10,266 --> 00:15:14,433
- هل أنت بخير؟ ارتدي جاربيك
- نعم

126
00:15:16,233 --> 00:15:20,166
والبسي هذا وإلا بردت

127
00:15:23,733 --> 00:15:26,200
يحتاج الولدان إلى النوم

128
00:15:26,266 --> 00:15:31,066
إذ لا يزال أمامهما أخطر جزء
من عبور (تشادار)

129
00:15:39,533 --> 00:15:43,466
ليست مهمة العبور كلّها صعبة

130
00:15:44,466 --> 00:15:47,333
لكن لم تدم متعة (دولكار)

131
00:15:47,400 --> 00:15:51,666
فقد كانت أوّل مَن أحسّ بالبرد
بما أنّها الأصغر

132
00:15:52,733 --> 00:15:55,466
وبدأت تتأخّر عنهما

133
00:15:56,533 --> 00:15:59,700
فتاة واحدة صغيرة على نهر جليدي
في طور الذوبان

134
00:15:59,766 --> 00:16:04,233
بين أعظم الجبال في العالم

135
00:16:25,300 --> 00:16:28,733
حان وقت المرحلة الأخيرة

136
00:16:32,200 --> 00:16:35,766
مَن يسقط في النهر
لا يبقى من حياته سوى 8 دقائق

137
00:16:38,100 --> 00:16:44,633
- لا تتقدما فقد تسقطان
- أجل

138
00:16:48,633 --> 00:16:53,233
لم تترك الثلوج الذائبة
سوى حافة صغيرة للعبور

139
00:16:57,300 --> 00:17:03,333
انتظرا هنا، سأذهب أولاً لأعاين المكان

140
00:17:07,533 --> 00:17:12,466
كانت الطبقة رقيقة وخشي (ستانزين)
ألا تحتمل أوزانهم

141
00:17:19,099 --> 00:17:22,599
بدأ الجليد يتفكّك كلّما تقدّم خطوة

142
00:17:29,166 --> 00:17:31,166
الوضع مرعب فعلاً

143
00:17:40,066 --> 00:17:43,166
بما أنّ وزن (ستانزين) أضعف الجليد

144
00:17:43,233 --> 00:17:46,466
على الولدين أن يخاطرا بالتقدم وحدهما

145
00:17:46,533 --> 00:17:49,766
- (دولكار)، تقدمي ببطء
- أجل

146
00:17:50,000 --> 00:17:53,666
تقدّمي عبوراً على ركبتيك

147
00:17:53,733 --> 00:17:57,466
ابتعدي عن الحافة

148
00:17:57,533 --> 00:18:00,300
تقدّمي ببطء

149
00:18:00,366 --> 00:18:04,400
الطبقة رقيقة وقد تنكسر

150
00:18:06,133 --> 00:18:08,666
توخّي الحذر

151
00:18:29,400 --> 00:18:33,433
نجحت (دولكار) في العبور
وحان دور (تشوسينغ)

152
00:18:37,000 --> 00:18:40,200
الطبقة رقيقة فتوخَّ الحذر

153
00:18:44,366 --> 00:18:49,533
صمد الولدان على طول (تشادار)
بفضل خبرة والدهما

154
00:18:49,600 --> 00:18:53,100
أمضوا 6 أيّام على النهر الجليدي

155
00:18:56,066 --> 00:19:00,766
انتهت رحلة الولدين في بلدة (ليه)
الواقعة في (هيملايا)

156
00:19:01,000 --> 00:19:06,266
فهرعا إلى المدرسة مباشرة ولم يبقَ لديهما
سوى وقت قليل لوداع أبيهما

157
00:19:06,333 --> 00:19:08,466
ادرسا بجدّ، مفهوم؟

158
00:19:10,433 --> 00:19:13,566
اعتنِ بنفسك يا أبي

159
00:19:17,233 --> 00:19:23,000
سأتّصل بكما وأرسل لكما الأموال

160
00:19:23,066 --> 00:19:25,633
ادرسا بجدّ

161
00:19:40,666 --> 00:19:45,633
يواجه (ستانزين) الآن وحده رحلة العودة

162
00:19:48,600 --> 00:19:53,100
فذوبان النهر الجليدي لا يصعّب السفر وحده

163
00:19:53,166 --> 00:19:58,033
فعندما تتفكّك الأنهار المتجمدة
تتدفق أطنان من الكتل الجليدية

164
00:19:58,100 --> 00:20:02,333
فتشكّل كارثة محتملة
حتى في قلب مدينة حديثة

165
00:20:04,000 --> 00:20:06,266
في العاصمة الكندية (أوتاوا)

166
00:20:06,333 --> 00:20:12,166
يحوّل الذوبان في فصل الربيع نهر (ريدو)
إلى عدوّ الناس الأوّل

167
00:20:12,233 --> 00:20:16,700
تكمن نقطة الخطر على جسر للمشاة
فوق شلال متجمّد

168
00:20:17,700 --> 00:20:21,533
هي عنق زجاجة يتدفق منه نهر (ريدو)
نحو نهر (أوتاوا)

169
00:20:28,466 --> 00:20:33,000
بدأ الجليد يذوب هنا أيضاً
في أواخر فبراير

170
00:20:33,066 --> 00:20:38,033
تطرح الكتل الجليدية خطر تشكّل سد
ما قد يؤدّي إلى فيضان مدمّر

171
00:20:40,266 --> 00:20:44,800
إنّه خطر حقيقي يستلزم حلاً بشرياً جريئاً

172
00:20:48,600 --> 00:20:52,666
إليكم محطّمي السدود الجليدية

173
00:20:54,600 --> 00:20:59,766
تقضي وظيفتهم بتوقّع عوامل الطقس
كما والتغلّب عليها

174
00:21:08,100 --> 00:21:12,433
تقع آلاف الأطنان من الجليد تحت الجسر
ويبلغ طولها حوالى المتر

175
00:21:12,500 --> 00:21:16,333
ويحتاج الطاقم إلى تفكيكها
للحفاظ على مجرى النهر

176
00:21:18,266 --> 00:21:22,700
تقضي المرحلة الأولى بتقطيع الجليد
إلى أقسام طويلة

177
00:21:24,066 --> 00:21:27,000
لا تزال أكبر من أن تطفو تحت الجسر

178
00:21:27,066 --> 00:21:31,800
فيستخدم الطاقم في المرحلة الثانية
قدرة أكثر فعالية

179
00:21:35,166 --> 00:21:37,800
مئات الكيلوغرامات من الديناميت

180
00:21:45,433 --> 00:21:46,733
فجّروا

181
00:22:22,300 --> 00:22:28,033
أمكن القطع الصغيرة أن تطفو بسهولة
تحت الجسر وصولاً إلى الشلالات

182
00:22:28,100 --> 00:22:32,200
وبات مركز (أوتاوا) آمناً لعام آخر

183
00:22:34,333 --> 00:22:39,333
تكمن أكبر الأخطار التي تهدد حياتنا
في أضخم الأنهار في العالم

184
00:22:40,333 --> 00:22:43,300
لأن فيضاناتها قد تكون مدمّرة

185
00:22:45,066 --> 00:22:49,633
فهي غالباً ما تحدث بدون سابق إنذار
ولا يسعنا سوى محاولة الهرب منها

186
00:22:51,500 --> 00:22:56,300
في (بنغلادش)، قد يتشرّد
عشرات الملايين من الأشخاص

187
00:22:56,366 --> 00:23:00,666
إذ ما فاض نهر (الغانج) وروافده

188
00:23:03,066 --> 00:23:07,433
النهر قوي لدرجة أن مساره يتغير بانتظام

189
00:23:07,500 --> 00:23:11,400
جارفاً معه التربة المجاورة

190
00:23:17,266 --> 00:23:22,033
كانت قرية (محمد جليل) تبعد 100 متر
عن ضفاف النهر منذ شهر

191
00:23:22,100 --> 00:23:25,800
أما اليوم فسيجرف النهر منزله

192
00:23:33,366 --> 00:23:37,166
أمامه هو وجيرانه دقائق معدودة لنقل منزله

193
00:23:56,333 --> 00:24:02,466
شاهد بقية سكّان القرية النهر يمحو
أراضيهم وهم بلا حول ولا قوة

194
00:24:29,300 --> 00:24:32,666
في (أميركا الجنوبية)
قد تكون الفيضانات ضخمة

195
00:24:32,733 --> 00:24:37,000
لدرجة أنّ الناس يمضون العام بأكمله
في التخطيط لها

196
00:24:41,500 --> 00:24:46,800
كانت إحدى الأمهات تتحضّر لارتفاع
منسوب المياه في حوض (الأمازون)

197
00:24:47,033 --> 00:24:52,333
تعيش (جارنيا) بالقرب
من (ريو نيغرو، البرازيل)

198
00:24:52,400 --> 00:24:57,433
إنه شهر نوفمبر، موسم الجفاف
وموسم الوفرة

199
00:25:00,133 --> 00:25:06,733
يسهل صيد الأسماك حتى إنها تأتي
بما يكفي لإطعام دلافين النهر المحلي

200
00:25:06,800 --> 00:25:10,200
تعال، تعال إلى هنا

201
00:25:13,266 --> 00:25:19,500
لكن بعد 6 أشهر، عندما تأتي مياه الفيضانات
ستختفي الدلافين والأسماك كلها

202
00:25:19,566 --> 00:25:24,000
داخل الغابة المغمورة بالمياه
كي تتناسل

203
00:25:30,033 --> 00:25:34,466
عندما تختفي الأسماك، سيمسي تأمين القوت
لأسرتها كابوساً

204
00:25:39,200 --> 00:25:42,700
يتطلب الصمود في هذه الظروف الصعبة
التفكير مسبقاً

205
00:25:42,766 --> 00:25:46,333
و(جارنيا) خططت للأمر ضمن 4 مراحل

206
00:25:48,500 --> 00:25:54,266
تقضي المرحلة الأولى بجمع بيض السلاحف
قبل بدء الفيضانات بـ 6 أشهر

207
00:25:54,333 --> 00:25:58,666
ثمة أثر هنا

208
00:25:58,733 --> 00:26:01,666
وجدت عشّين

209
00:26:04,566 --> 00:26:08,800
تضع السلاحف النهرية آلاف البيوض
على الشواطئ في موسم الجفاف

210
00:26:09,033 --> 00:26:11,700
تتركها كي تفقس

211
00:26:12,733 --> 00:26:17,666
تعتبر السلاحف مصدراً موثوقاً للبروتين
بعد ارتفاع منسوب المياه

212
00:26:17,733 --> 00:26:21,133
لذا يعتبر هذا البيض ثميناً

213
00:26:35,666 --> 00:26:39,733
في القرية، حان وقت المرحلة الثانية

214
00:26:42,400 --> 00:26:46,166
تعيد (جارنيا) طمر البيض في مربى السلاحف

215
00:26:46,233 --> 00:26:50,400
تأكل حيوانات الكثير من البيض في البرية

216
00:26:51,400 --> 00:26:54,033
أمّا هنا فتكون في أمان

217
00:27:03,300 --> 00:27:08,133
بحلول شهر مارس أي بعد 4 أشهر
تكون 3000 بيضة قد فقست

218
00:27:08,200 --> 00:27:11,166
فتبدأ المرحلة الثالثة وهي إطلاق السلاحف

219
00:27:11,233 --> 00:27:14,633
نتعلّق بها كثيراً

220
00:27:14,700 --> 00:27:20,233
ونسرّ كثيراً عندما تخرج من بيوضها

221
00:27:20,300 --> 00:27:24,000
ونحزن إذا ما ماتت إحداها

222
00:27:35,300 --> 00:27:38,066
حان وقت إطلاق الصغار...

223
00:27:41,266 --> 00:27:46,400
... لكن هل سيصمد ما يكفي منها
لإطعام القرية في موسم الفيضانات؟

224
00:27:50,633 --> 00:27:54,500
حلّ حزيران، الشهر الذي يحمل
أعلى معدل من الأمطار

225
00:27:57,600 --> 00:28:01,133
يرتفع النهر فيه 7 أمتار

226
00:28:03,233 --> 00:28:07,066
فتتغيّر هيئة قرية (جارنيا)

227
00:28:09,033 --> 00:28:14,666
تغمر المياه الغابة فتصبح أقرب يابسة
على بعد 6 ساعات في القارب

228
00:28:17,633 --> 00:28:24,500
تقطعت السبل بعائلة (جارنيا)
بسبب أكبر فيضان سنوي في العالم

229
00:28:30,000 --> 00:28:33,133
حان الوقت للمرحلة الأخيرة

230
00:28:33,200 --> 00:28:37,533
تتحضر (جارنيا) وشقيقتها (دورا)
لصيد السلاحف

231
00:28:38,533 --> 00:28:43,700
يجهّز (فرانسيسكو) زوج (جارنيا)
للأختين رماحاً للصيد

232
00:28:52,166 --> 00:28:56,033
ثمّ تنطلق الأختان بحثاً عن الطعام

233
00:29:03,700 --> 00:29:08,233
هل سيثمر عملهما المضني
في تأمين وجبة الطعام للعائلة؟

234
00:29:17,033 --> 00:29:19,733
لا يبدو الوضع واعداً في البداية

235
00:29:21,366 --> 00:29:24,200
لم تبتلع الطعم

236
00:29:24,266 --> 00:29:30,033
كلا، لم تفعل
صيد السلاحف صعب اليوم

237
00:29:38,166 --> 00:29:41,600
ثمّ تلمح (جارنيا) سلحفاة

238
00:29:47,133 --> 00:29:49,533
اصطدنا واحدة

239
00:29:49,600 --> 00:29:53,533
اصطدنا واحدة
سنتغذّى جيداً اليوم

240
00:29:58,700 --> 00:30:04,433
أثمرت تحضيراتها
لأنها ستتمكن من إطعام الجميع

241
00:30:12,800 --> 00:30:18,366
أنقذت بصيرة (جارنيا) عائلتها
من فيضان آخر صعب

242
00:30:50,033 --> 00:30:54,433
يشكّل بعض المخلوقات النهرية
خطراً مباشراً على البشر

243
00:30:57,100 --> 00:31:04,100
تلجأ الفيلة والتماسيح وأفراس النهر
إلى نهر (زامبيزي) الأفريقي

244
00:31:04,166 --> 00:31:08,233
إنها بعض أكثر الحيوانات خطورة في القارة

245
00:31:11,700 --> 00:31:17,800
وجد الصياد (جوسفات) وإخوته
مكاناً آمناً ومرعباً قليلاً للصيد

246
00:31:18,033 --> 00:31:23,100
مكان يمكنهم فيه صيد الغداء بدون
أن يصبحوا فرائس لأحد الحيوانات

247
00:31:23,166 --> 00:31:26,666
نسير من القرية إلى النهر

248
00:31:28,000 --> 00:31:34,533
علينا أن نجتاز 10 كلم

249
00:31:34,600 --> 00:31:39,566
المياه سريعة الجريان
فلا تبقى التماسيح فيها

250
00:31:39,633 --> 00:31:44,400
إذ تخشى التماسيح وأفراس النهر
المياه السريعة الجريان

251
00:31:46,166 --> 00:31:51,766
لعلّ المكان الذي يقصدونه خالياً
من التماسيح لكنّ عقبة واحدة تعترضه

252
00:31:52,000 --> 00:31:56,133
لا نذهب للصيد وحدنا على الإطلاق
بل نذهب دائماً سوياً

253
00:31:56,200 --> 00:32:02,766
ولا نفترق عندما نصطاد
حتى لو حصلت أي مشكلة

254
00:32:12,133 --> 00:32:19,133
سبب عدم أمان البرك التي يصطاد فيها
(جوسفات) هو موقعها المحفوف بالمخاطر...

255
00:32:42,533 --> 00:32:47,100
... والواقع أعلى شلالات (فكتوريا)

256
00:32:57,500 --> 00:33:03,366
لا نخاف لأن أجددانا علّمونا
أين نذهب بالتحديد

257
00:33:04,566 --> 00:33:11,400
تتيح شجاعة (جوسفات) ومهاراته له
الصيد حيث لا يجرؤ أي حيوان

258
00:33:35,733 --> 00:33:41,766
يمكن البشر التغلّب على الفيضانات
وحتى تعلّم الصيد فوق شلالات ضخمة

259
00:33:42,000 --> 00:33:48,200
لكن ثمة وجه واحد للنهر تستحيل النجاة منه

260
00:33:50,400 --> 00:33:55,700
عندما يجفّ النهر ويختفي
تختفي معه أوجه الحياة كلّها

261
00:33:59,700 --> 00:34:04,333
(ليماغاس) هو راعي جمال من قبيلة (سامبورو)
في شمالي (كينيا)

262
00:34:04,400 --> 00:34:08,366
لم تتساقط الأمطار هنا منذ 8 أشهر

263
00:34:08,433 --> 00:34:13,533
فانتشر الجفاف الشديد
واختفى نهر (ميلغيس)

264
00:34:14,533 --> 00:34:20,699
اضطرّ (ليماغاس) إلى أخذ جماله الغالية
إلى عمق الصحراء بحثاً عن الطعام الطازج

265
00:34:23,333 --> 00:34:29,333
باتوا بعيدين عن الديار
ونفدت منهم مياه الشرب

266
00:34:29,400 --> 00:34:35,600
الماء أغلى ما لدى شعب (سامبورو)

267
00:34:37,333 --> 00:34:39,466
في خلال موسم الجفاف

268
00:34:39,533 --> 00:34:43,366
نتضرّع إلى إله الطبيعة
حتى ينعم علينا بالماء

269
00:34:45,000 --> 00:34:50,133
حتّى الجمل لا يستطيع الصمود
هذه الفترة الطويلة بدون ماء

270
00:34:50,199 --> 00:34:56,433
يدرك (ليماغاس) أنّ المياه موجودة هنا
لكنها مخبأة تحت مجرى النهر

271
00:35:02,200 --> 00:35:04,700
لكن كيف السبيل إلى العثور عليها؟

272
00:35:10,666 --> 00:35:15,666
تعلّمت قبيلة (سامبورو) الاعتماد
على مخلوق مترحّل آخر

273
00:35:15,733 --> 00:35:19,066
مخلوق يتنقل في الليل عادة

274
00:35:28,633 --> 00:35:31,566
عندما يرتاح (ليماغاس) وجماله

275
00:35:31,633 --> 00:35:38,533
تقوم حيوانات تتنبأ بموقع المياه
بشمّ مجرى النهر في مكان ليس بعيداً عنهم

276
00:35:46,566 --> 00:35:53,033
خرطوم الفيل أو أنفه أكثر حساسية
من أنف الإنسان

277
00:35:55,033 --> 00:36:00,266
ما يعني أنّه يعرف متى يكون مستوى المياه
الجوفية أقرب إلى السطح

278
00:36:07,000 --> 00:36:13,700
لا بدّ للفيل من أن يشرب 100 ليتر من الماء
ويمكنه شفط 8 ليترات دفعة واحدة

279
00:36:16,100 --> 00:36:20,066
بعد أن شربت الفيلة
رحلت قبل بزوغ الفجر

280
00:36:25,233 --> 00:36:30,566
في الصباح الباكر، تبع (ليماغاس)
وجماله أثر الفيلة

281
00:36:34,233 --> 00:36:37,000
تقدم الفيلة لنا المساعدة

282
00:36:37,066 --> 00:36:42,100
فعندما تجد الماء
ترمي برازها

283
00:36:42,166 --> 00:36:49,166
ونلحق نحن بأثر البراز لنجد الماء

284
00:36:56,766 --> 00:37:00,000
سارت هنا
الماء موجود هنا

285
00:37:05,066 --> 00:37:08,533
قامت الفيلة بعمل ممتاز

286
00:37:08,600 --> 00:37:11,333
لأنها قادتنا إلى مصدر المياه

287
00:37:19,166 --> 00:37:23,433
حتى مجرى النهر الجاف يحتوي على الماء
إذا عرفوا أين ينقّبون

288
00:37:23,500 --> 00:37:28,566
أنشدوا ترانيم الشكر للآلهة والفيلة

289
00:37:44,066 --> 00:37:50,233
عاد (ليماغاس) بعد بضعة أيّام
إلى قريته وبئرها الدائمة والعميقة

290
00:37:50,300 --> 00:37:54,533
لكنّه لم ينسَ المساعدة التي حظي بها
في البرية

291
00:37:58,166 --> 00:38:01,733
أوّل ما قام به هو استخراج المياه الثمينة

292
00:38:01,800 --> 00:38:07,733
ليس لقطيعه وعائلته وحسب
بل لصديقته البرية أيضاً

293
00:38:17,433 --> 00:38:21,433
نترك المياه خارجاً..

294
00:38:22,633 --> 00:38:24,766
... من أجل الحيوانات المارة في المكان

295
00:38:25,000 --> 00:38:29,300
لأننا كشعب (سامبورو) نؤمن بوهب الحياة
لكلّ مخلوق حيّ

296
00:38:32,433 --> 00:38:35,666
لم ينسَ المتنبّئة الليلية بموقع المياه

297
00:38:35,733 --> 00:38:39,733
فلولاها لما صمد (ليماغاس) وجماله

298
00:38:39,800 --> 00:38:42,766
بعيداً جداً عن الديار

299
00:38:51,033 --> 00:38:57,633
على بعد أكثر من 4000 كلم في (مالي)
نهر آخر جاف هو أحد روافد نهر (النيجر)

300
00:38:57,700 --> 00:39:01,266
أرغم رجلاً واحداً على اتخاذ قرار صعب

301
00:39:03,400 --> 00:39:08,500
يدعى (عثمان) وهو كبير البنّائين
في (دجيني)

302
00:39:08,566 --> 00:39:13,466
إنها مدينة قديمة مبنية بالكامل
من الطين النهري

303
00:39:19,700 --> 00:39:22,700
يقتضي عمله المحافظة على جامع المدينة

304
00:39:22,766 --> 00:39:27,633
وهو أكبر وأقدم بناء طيني في العالم

305
00:39:40,033 --> 00:39:43,200
يقع في قلب حضارة (عثمان)

306
00:39:43,266 --> 00:39:47,566
الإسلام بالغ الأهمية بالنسبة إلينا

307
00:39:47,633 --> 00:39:52,333
والجامع مميّز جداً

308
00:39:53,533 --> 00:39:55,766
إليكم مشكلة (عثمان)

309
00:39:56,000 --> 00:40:02,100
يحتاج الجامع كلّ عام إلى طبقة جديدة
من الطين لحمايته قبل هطول الأمطار

310
00:40:03,400 --> 00:40:10,233
في مجرى النهر الجاف، يتمّ مزج
الطين بقشور الأرز ثم تركه ليتخمّر

311
00:40:18,433 --> 00:40:22,800
لكنّ المزيج لم يبلغ الكثافة المناسبة
هذا العام

312
00:40:24,300 --> 00:40:28,133
وبات موسم الأمطار على وشك الحلول

313
00:40:32,566 --> 00:40:35,000
هبّت العواصف الرملية

314
00:40:35,066 --> 00:40:38,600
أولى العلامات على قرب بدء موسم الأمطار

315
00:40:42,566 --> 00:40:46,633
البناء المقدّس بأمسّ الحاجة
إلى طبقة تقيه من العاصفة

316
00:40:56,300 --> 00:41:02,133
بعد يومين، عاد (عثمان)
وصديقه (إبراهيم) إلى النهر

317
00:41:10,600 --> 00:41:13,366
هل حان الوقت لنكسو الجامع؟

318
00:41:15,066 --> 00:41:19,133
يبدو الوحل جاهزاً

319
00:41:24,700 --> 00:41:31,233
إنه قرار كبير، انتشر الخبر بسرعة
فأتى الجميع للمساعدة

320
00:41:34,200 --> 00:41:38,333
كان الجميع في (دجيني) في انتظار
هذا اليوم المميز على مدى عام كامل

321
00:42:30,000 --> 00:42:35,033
أخشاب النخيل المبنية هي أعمدة
يقف عليها واضعو الطين

322
00:42:58,500 --> 00:43:03,266
شاركت البلدة بأكملها
لحماية الجامع سنة أخرى

323
00:43:04,366 --> 00:43:11,366
يشارك الجميع لسبب واحد
وهو أن تتم الاستجابة لصلواتهم

324
00:43:15,133 --> 00:43:20,733
جامع الطين موجود في (دجيني)
منذ 700 عام

325
00:43:20,800 --> 00:43:25,166
إنه قلب المدينة المقدسة
المصنوع من الطين النهري

326
00:43:49,400 --> 00:43:53,466
علاقتنا بالأنهار ليست سهلة على الإطلاق

327
00:43:53,533 --> 00:43:57,033
فمياهها تقدّم لنا الكثير

328
00:43:57,100 --> 00:44:00,100
لكن قد تحرمنا أيضاً من كل شيء

329
00:44:01,133 --> 00:44:07,166
سنخضع دائماً لرحمة طبيعتها
الجامحة وغير القابلة للتنبّؤ

330
00:44:10,600 --> 00:44:17,366
غير أنّ حضارة واحدة استلهمت
طريقة في التحكّم بأنهارها الجامحة

331
00:44:19,533 --> 00:44:26,266
يؤدّي جرف ضخم يقع في شمال شرقي (الهند)
إلى عالم خفي

332
00:44:26,333 --> 00:44:28,333
إنها (ميغالايا)

333
00:44:30,800 --> 00:44:35,633
يبلغ ارتفاعها كيلومترين تقريباً
وتقارعها غيوم العواصف الموسمية

334
00:44:35,700 --> 00:44:40,300
قد تكون أكثر مكان رطب في العالم

335
00:44:44,266 --> 00:44:51,200
هطل ذات مرّة 25 متراً من الأمطار هنا
في خلال عام واحد، مسجّلاً رقماً عالمياً

336
00:44:53,433 --> 00:45:00,133
تطرح الحياة هنا مشكلة غير اعتيادية
لا تتعلق بالمحافظة على الجفاف وحسب

337
00:45:02,533 --> 00:45:07,400
تهطل الأمطار كلّها تقريباً
في خلال الرياح الموسمية الصيفية

338
00:45:08,700 --> 00:45:13,733
فتتبدّل الأنهار من جداول معتدلة
إلى تيّارات هائجة

339
00:45:18,500 --> 00:45:25,500
وتصبح جامحة وغير قابلة للتنبّؤ
كما يصبح عبورها شبه مستحيل

340
00:45:34,133 --> 00:45:39,666
(هارلي) وابنة أخيه (جوليانا)
منشغلان في ابتكار حلّ بارع

341
00:45:43,733 --> 00:45:48,600
انظري إلى هنا
ودعيني أعلّمك كيف تقومين بذلك

342
00:45:50,333 --> 00:45:55,466
زرع (هارلي) شجرة التين هذه
على ضفّة النهر منذ 30 عاماً

343
00:45:55,533 --> 00:45:59,133
ويعلّم (جوليانا) اليوم كيف تعتني بها

344
00:45:59,200 --> 00:46:04,200
تحول جذور التينة المتشابكة
دون انجراف الضفّة

345
00:46:04,266 --> 00:46:08,233
عليك توخّي الحذر بهذه الجذور

346
00:46:08,300 --> 00:46:13,200
احرصي على ألا يكسرها أحد أو يقطعها

347
00:46:14,233 --> 00:46:19,400
علّم (جوليانا) كيف تحمل الجذور وتمرّرها
على الجدول الذي لا يزال الآن موجوداً

348
00:46:19,466 --> 00:46:23,633
وعندما تبلغ الطرف الآخر ستتمسك به

349
00:46:24,733 --> 00:46:29,566
هذا أساس بنية تصمد في وجه أي طوفان...

350
00:46:31,500 --> 00:46:34,166
... إنه جسر حي

351
00:46:36,766 --> 00:46:41,500
إنه مشروع طويل لا يمكن إنساناً واحداً
إتمامه طوال حياته

352
00:46:41,566 --> 00:46:45,766
فقرر (هارلي) نقل معرفته إلى (جوليانا)

353
00:46:46,000 --> 00:46:51,233
راقبي، سأريك كيف تقومين بالأمر

354
00:46:51,300 --> 00:46:53,400
أهكذا صحيح؟

355
00:46:53,466 --> 00:46:58,500
(جوليانا) بحاجة إلى رعاية الجذور كلّ عام
بهدف تقويتها

356
00:47:01,133 --> 00:47:07,400
إذا بقيت وأكملت الجسر
سيصبح جزءاً من طرقات السفر اليومية

357
00:47:07,466 --> 00:47:13,233
شبكة من عشرات الجسور الحيّة
التي تربط وديان (ميغالايا)

358
00:47:31,666 --> 00:47:35,366
يبلغ عمر بعضها قروناً عدّة

359
00:47:35,433 --> 00:47:38,766
حتّى إنّ بعضها يتألّف من طابقين

360
00:47:42,633 --> 00:47:49,133
سينمو الجسر الحي على مدى 500 عام

361
00:47:49,200 --> 00:47:52,400
وسيستخدمه أولادك

362
00:47:52,466 --> 00:47:58,200
وأحفادك أيضاً

363
00:48:00,633 --> 00:48:06,766
يبدو مستقبل هذا الجسر اليافع آمناً
بما أنّ (جوليانا) ستعتني به

364
00:48:13,033 --> 00:48:17,266
هندسة حيّة مستدامة

365
00:48:17,333 --> 00:48:20,400
ستعيش وتنمو على مرّ الأجيال

366
00:48:29,500 --> 00:48:32,766
إنها واحدة من الأمثلة القليلة في العالم

367
00:48:33,000 --> 00:48:37,700
على قدرة البشر على ابتكار
حلّ ناجح وطبيعي...

368
00:48:38,766 --> 00:48:42,000
... طريقة للتعاون مع الطبيعة

369
00:48:42,066 --> 00:48:47,333
للتغلّب على المشاكل
التي تسبّبها الأنهار الجامحة

