1
00:00:06,500 --> 00:00:07,900
سابقا

2
00:00:07,900 --> 00:00:09,100
(عننا)

3
00:00:09,200 --> 00:00:12,200
ماذا؟ -
فقط تخيل المونتاج -

4
00:00:12,200 --> 00:00:15,600
مجموعة جيدة من طلاب الدراسات العليا

5
00:00:15,600 --> 00:00:18,400
تدعو إلى مدرسة السحر السرية

6
00:00:18,400 --> 00:00:19,800
حيث حدثت مجموعة من الأشياء

7
00:00:19,800 --> 00:00:21,100
هذا لا يهم حقاً

8
00:00:21,100 --> 00:00:24,300
حتى واجهوا شخصية غامضة

9
00:00:24,300 --> 00:00:27,100
الجواب على اللغز
لا يعرفونه حتى أن يسألوا

10
00:00:27,100 --> 00:00:28,400
إنه أنت

11
00:00:28,400 --> 00:00:29,900
هل تريد هذا الملخص أم لا؟

12
00:00:29,900 --> 00:00:33,700
نعم لقد كنت أنا فالامور كانت رائعة

13
00:00:33,700 --> 00:00:36,400
وفي لحظة واحدة أصبحنا ملوك وملكات

14
00:00:36,400 --> 00:00:38,600
كان الكل كذلك ماعدا انت

15
00:00:38,600 --> 00:00:42,300
الكل كانوا في علاقات حميمة
وكان لي ثلاثة، منهم اثنان اضافيان
(لقطات غير متاحة)

16
00:00:42,300 --> 00:00:44,900
فقط قول الجزء الخاص بي

17
00:00:44,900 --> 00:00:48,000
كان لديك الكثير من الدراما بيديك

18
00:00:48,000 --> 00:00:51,100
لقد وقعت عقدًا لمدة
مليار سنة مع المكتبة

19
00:00:51,100 --> 00:00:54,400
لانقاذ (كيدي)
انتظر، من هي؟ -

20
00:00:54,400 --> 00:00:57,500
(كيدي أورلوف دياز)؟ حب حياتك؟

21
00:00:57,500 --> 00:00:59,200
الوحيدة القادرة على اختراق قلبك

22
00:00:59,200 --> 00:01:00,700
لأنها تستطيع؟

23
00:01:00,700 --> 00:01:03,500
حسنا، لقد كان حب لسنوات

24
00:01:03,500 --> 00:01:06,700
على الرغم من حقيقة أن (كيدي)
حصلت على طريقة أكثر سهولة

25
00:01:06,700 --> 00:01:08,800
مع بعض سحرة التحوط
خاصة أنها كانت أفضل صديقة لها

26
00:01:08,800 --> 00:01:10,900
(جوليا ويكر) في فترتهم وليس في فترتي

27
00:01:10,900 --> 00:01:13,900
أنا لن افعل أبداً مهما حدث

28
00:01:13,900 --> 00:01:18,400
بالتأكيد جعلتهم أفضل
اصدقاء سحرة سابقين، بصدق

29
00:01:18,700 --> 00:01:20,700
الشخص الوحيد الذي يستطيع
ان يساعد (كيدي) هو أنت

30
00:01:20,700 --> 00:01:22,900
وهذا إلى حد كبير قطع كلا الطريقين

31
00:01:22,900 --> 00:01:25,100
لا، هيا يا (بيني)، لا لا هيا

32
00:01:25,100 --> 00:01:27,700
ثم نوعا ما توفيت

33
00:01:27,700 --> 00:01:32,100
وفي الوقت نفسه
كل السحر أختفى

34
00:01:32,100 --> 00:01:34,700
أتعرف ما الغريب في ذلك
ان الاختفاء كان سيئا

35
00:01:34,700 --> 00:01:38,800
لكنه كان عظيم ايضا -
ركز يا صاح -

36
00:01:38,800 --> 00:01:41,800
ثم مع اختفاء السحر
ظهرت مجموعة من (الجنيات) اللعينات

37
00:01:41,800 --> 00:01:45,100
واحتلت (فيلوري) الذي جعل ذلك
كل من (اليوت) و(مارجو) كانهما اغبياء

38
00:01:45,100 --> 00:01:48,000
فتمرد الشعب فقط من اجل شعاع من الأمل؟

39
00:01:48,000 --> 00:01:50,400
(جوليا) مازالت غامضة بالسحر

40
00:01:50,400 --> 00:01:52,500
لماذا؟ علامة استفهام

41
00:01:52,500 --> 00:01:54,300
ارسلنا في مهمة انقاذ السحر

42
00:01:54,300 --> 00:01:57,100
للعثور على المفاتيح السبعة ليعود السحر

43
00:01:57,100 --> 00:01:59,000
لكن الرابع التهمه تنين

44
00:01:59,000 --> 00:02:00,700
وفقد في (العالم السفلي)

45
00:02:00,700 --> 00:02:02,500
(بيني) الأخرى أرسل لنا المفتاح

46
00:02:02,500 --> 00:02:04,500
لكنه لم يعود ابدا

47
00:02:04,500 --> 00:02:08,300
ثم جاءت مغامرتي الكبرى -
تجاوز ذلك -

48
00:02:08,400 --> 00:02:11,300
كما أنني أنقذت اليوم
في خطك الزمني

49
00:02:11,300 --> 00:02:14,000
وحصلنا على المفتاح السابع -
نعم كنت هناك لذلك -

50
00:02:14,100 --> 00:02:15,500
وأنت لم تنقذ شيئا

51
00:02:15,500 --> 00:02:18,200
انتظر أنت تخطيت المفتاح السادس

52
00:02:18,200 --> 00:02:19,900
هذا يعطي احساس ليس ملعونا

53
00:02:19,900 --> 00:02:22,800
لا إنها مربكة عن قصد

54
00:02:22,800 --> 00:02:26,200
أنقذت (جوليا) مجموعة من
(الجنيات) من الاستعباد

55
00:02:26,200 --> 00:02:29,000
فقالت ملكة (الجن): أنا أملك المفتاح السادس

56
00:02:29,000 --> 00:02:31,800
لكنني لن أعطيها لك

57
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
لأنها كانت حقيرة

58
00:02:34,200 --> 00:02:37,000
في هذه الأثناء كانت (أليس)
تتصرف بشكل مريب جدا

59
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
أما (كوينتن) فقال

60
00:02:38,000 --> 00:02:39,100
هل تعملين من اجل المكتبة؟

61
00:02:39,100 --> 00:02:40,600
فأجابت -
نعم -

62
00:02:40,600 --> 00:02:42,700
والآن، إذا كنت تريد الرجوع

63
00:02:42,700 --> 00:02:44,500
إلى جزء العلاقات والقتل

64
00:02:44,500 --> 00:02:47,300
(بيني) كان مع (أليس) الأخرى

65
00:02:47,300 --> 00:02:49,400
أنه شيئ مثير للإعجاب -
الآن نحن نعرف -

66
00:02:49,400 --> 00:02:54,700
"من ألتهم من"
"دعنا نتجاوز "من قتل من

67
00:02:54,700 --> 00:02:56,400
(بيني)

68
00:03:03,200 --> 00:03:06,600
أنتي (كيدي)

69
00:03:06,600 --> 00:03:10,300
ما الذي يجري؟ -
أنا لست (بيني) الذي تعرفيه -

70
00:03:14,800 --> 00:03:20,800
قام بالترجمة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger

71
00:03:20,800 --> 00:03:24,800
(السحرة)

72
00:03:28,100 --> 00:03:29,900
(جوليا)؟

73
00:03:29,900 --> 00:03:32,100
اسفة ماذا تريد؟ -
ما أريد قوله -

74
00:03:32,100 --> 00:03:33,800
إذا كان هناك وحش خلف الباب

75
00:03:33,800 --> 00:03:35,900
ربما لا يكون فتح الباب
هو أذكى تصرف

76
00:03:35,900 --> 00:03:37,400
ولكن هذا هو مكان السحر

77
00:03:37,400 --> 00:03:40,700
لا يمكننا بالضبط أن نتوقف
بالاضافة الى أنه لم يأتي

78
00:03:40,700 --> 00:03:43,100
من مصدر موثوق منه -
لقد كان أنت -

79
00:03:43,100 --> 00:03:46,000
لقد كان الوحش -
اتخاذ قرارات مثل هذه -

80
00:03:46,000 --> 00:03:47,800
دون فهم العواقب

81
00:03:47,800 --> 00:03:50,800
أنه بالضبط لماذا أختفى السحر

82
00:03:50,800 --> 00:03:52,600
لذلك نحن نعرف ما إذا كان صحيحًا

83
00:03:52,600 --> 00:03:57,200
نحن نبحث عن القلعة
ونعرف ما بداخلها

84
00:03:57,200 --> 00:03:59,000
يمكننا أن نسأل المكتبة

85
00:04:01,100 --> 00:04:03,900
نعم أنتي على حق
يجب عليكي أن تسألهيم

86
00:04:03,900 --> 00:04:05,100
يقولون انهم يريدون المساعدة

87
00:04:05,100 --> 00:04:07,400
سيكون ذلك رائعا لو فعلوا ذلك حقا

88
00:04:07,400 --> 00:04:09,400
سأخبرك ما سوف يقولونه

89
00:04:12,700 --> 00:04:14,300
(كيو)

90
00:04:16,500 --> 00:04:18,100
هل لديك خطة أفضل؟

91
00:04:18,100 --> 00:04:20,000
ربما لا تثق في المكتبة؟

92
00:04:20,000 --> 00:04:22,400
انهم حرفيا يشمون عظام (الجنيات) المطحون

93
00:04:22,400 --> 00:04:23,700
ليس علينا أن نثق بهم

94
00:04:23,700 --> 00:04:25,200
(بيني) الذي احضرتيه معك

95
00:04:25,200 --> 00:04:26,500
(بيني) 23

96
00:04:26,500 --> 00:04:29,600
بالضبط، أطلبي منه أن يتبع (أليس)

97
00:04:29,600 --> 00:04:31,600
الي المكتبة
يمكنه أن يكون المشروع النجمي

98
00:04:31,600 --> 00:04:33,600
لن يعرفوا أبداً أنه كان هناك

99
00:04:39,700 --> 00:04:42,000
هل عرفت كل الأخبار؟

100
00:04:42,000 --> 00:04:43,700
كان خطي الزمني مروعا

101
00:04:43,700 --> 00:04:46,900
ولم يكن هذا ممتعًا

102
00:04:46,900 --> 00:04:49,200
(أليس) ستذهب إلى المكتبة

103
00:04:49,200 --> 00:04:51,400
نحتاج منك أن تتبعها
على الطائرة النجمية

104
00:04:51,400 --> 00:04:53,800
يعتقد (كيو) أنك ستوافق
لو أنا طلبت ذلك منك

105
00:04:53,800 --> 00:04:57,500
لأنك وشبيهتي تشاركتم شيئًا ما

106
00:04:57,500 --> 00:05:00,100
لكن كلانا يعرف
أننا لا نعرف بعضنا البعض

107
00:05:00,100 --> 00:05:02,800
وبالتالي -
اكملي -

108
00:05:02,800 --> 00:05:07,000
هذه هي فرصة عدم استخدام السحر

109
00:05:07,000 --> 00:05:09,500
وكمواطن جديد في الخط الزمني 40

110
00:05:09,500 --> 00:05:12,400
يجب أن تجد شيئًا
تريد القيام به

111
00:05:12,400 --> 00:05:15,500
لكل من يسأل

112
00:05:15,500 --> 00:05:18,000
لقد سمعت عن القلعة
في نهاية العالم

113
00:05:18,000 --> 00:05:19,900
تم بناؤها بواسطة الآلهة
ولكن محتوياتها

114
00:05:19,900 --> 00:05:22,500
سرية بسبب التصميم
كلنا كبشر نعرف

115
00:05:22,500 --> 00:05:24,500
هو أننا لا نسعى إلى معرفته

116
00:05:24,500 --> 00:05:27,400
لماذا لا يريدونك
أن تعرفي ما في داخلها؟

117
00:05:27,400 --> 00:05:30,300
ربما في الواقع مخبأ وحش مرعب

118
00:05:30,300 --> 00:05:33,500
أو ربما أنهم مستمتعين بتعذيب هؤلاء مثلنا

119
00:05:33,500 --> 00:05:36,900
الذين يكرسون حياتهم لفهرسة المعلومات

120
00:05:36,900 --> 00:05:38,300
حسنا مهما كانت دوافعهم

121
00:05:38,300 --> 00:05:40,200
سنكون أغبياء لنذهب بشكل أعمى تمامًا

122
00:05:40,200 --> 00:05:42,300
اذن اطلبي من شخص ما في الداخل

123
00:05:42,300 --> 00:05:44,100
اله ما
اعتقد أن أصدقائك

124
00:05:44,100 --> 00:05:48,800
كانت لديهم لقاءات معهم
الآن، هناك مسألة أخرى

125
00:05:57,500 --> 00:05:59,300
هل هذا هو (اللاقط)؟

126
00:06:02,100 --> 00:06:03,800
كنا نظن أنه سيكون أكبر

127
00:06:03,800 --> 00:06:06,800
يحتاج إلى مصدر طاقة
ويتطلب كثير من الطاقة

128
00:06:06,800 --> 00:06:08,600
مصدرنا المقصود لم يتحقق

129
00:06:08,600 --> 00:06:11,400
هذه نهايتنا من الصفقة

130
00:06:11,500 --> 00:06:14,100
كيف من المفترض أن نستخدمه؟

131
00:06:14,100 --> 00:06:16,700
صديقتك (جوليا)
إنها قوية بما فيه الكفاية

132
00:06:16,800 --> 00:06:19,000
إذا تم زرع سحرها في (اللاقط)

133
00:06:19,000 --> 00:06:22,600
لن تقوم أبداً بذلك خاصة
إذا عرفت ما الذي يفعله

134
00:06:22,600 --> 00:06:27,300
اذن سيكون عليكي
أن تأخذي الطاقة منها بالقوة

135
00:06:27,300 --> 00:06:30,800
يمكن أن يقتلها ذلك

136
00:06:30,800 --> 00:06:34,200
لقد قدمنا كل التضحيات
من اجل تحقيق هدفنا الأكبر

137
00:06:38,500 --> 00:06:40,300
نحن نحتاج أن يكون (اللاقط) مشحونا قبل

138
00:06:40,300 --> 00:06:42,200
اعرف

139
00:06:46,000 --> 00:06:50,500
أنا فقط أحتاج إلى بعض الوقت
لمعرفة طريقة أخرى، أو

140
00:06:50,500 --> 00:06:54,200
سأكون على اتصال -
تذكري -

141
00:06:54,200 --> 00:06:56,400
بمجرد أن يتدفق السحر مرة أخرى

142
00:06:56,400 --> 00:06:59,900
لديك 30 ثانية لإرفاق (اللاقط)

143
00:06:59,900 --> 00:07:04,000
إذا فاتتك تلك النافذة
فإن فرصتنا ستختفي إلى الأبد

144
00:07:15,500 --> 00:07:17,900
جئت محملا بالهدايا

145
00:07:17,900 --> 00:07:20,500
هذا يعتبر 80 ? من لوازم أكلة (التاكو)

146
00:07:20,500 --> 00:07:23,400
أنا آسف أليس لديهم
يوم الثلاثاء في (فيلوري)؟

147
00:07:23,400 --> 00:07:25,900
لا تتردد بشراء البقالة
بنفسك في المرة القادمة

148
00:07:25,900 --> 00:07:28,400
لا، إذا كان لا بد لي
من التقاط أو قطف أو غلي

149
00:07:28,400 --> 00:07:31,600
حمامة أخرى
سأرمي نفسي من هذه السفينة

150
00:07:38,200 --> 00:07:40,400
لقد غبت وقتا أطول
مما كنت أعتقد

151
00:07:40,400 --> 00:07:43,300
اسمعي يا (فين)

152
00:07:43,300 --> 00:07:45,100
قبل أن تولدي تم وعدك

153
00:07:45,100 --> 00:07:47,900
لشخص غريب، لملك

154
00:07:47,900 --> 00:07:50,900
وأنا لست كذلك الآن

155
00:07:50,900 --> 00:07:54,100
ليس عليكي البقاء لأجلي

156
00:07:54,100 --> 00:07:56,400
أنا أظن أنك لم تفكر أبداً

157
00:07:56,400 --> 00:07:59,100
أين سأكون إذا لم تظهر أبدًا

158
00:07:59,100 --> 00:08:01,000
أنا لدي

159
00:08:01,000 --> 00:08:04,100
لا يزال في نفس القرية
التي ولدت فيها

160
00:08:04,100 --> 00:08:05,900
متزوجة من واحد من الثلاثة

161
00:08:05,900 --> 00:08:08,000
الأولاد البغيضين الذين عشت بجوارهم

162
00:08:08,000 --> 00:08:11,400
الآن يريد هؤلاء الأولاد
أن يسقطوك من شلال

163
00:08:11,400 --> 00:08:14,200
وهذا هو كونهم مهذبين

164
00:08:14,300 --> 00:08:17,400
ماذا تعتقد أنهم سيفعلون
إذا ما وضعوا أيديهم عليّ؟

165
00:08:19,400 --> 00:08:21,500
كان ذلك أقل شعورا لأنك ذهبتي

166
00:08:21,500 --> 00:08:24,900
لا أستطيع العودة إلى حياتي القديمة

167
00:08:24,900 --> 00:08:29,500
أنا عالقة معك
وهذا يعني أنك عالق معي

168
00:08:29,500 --> 00:08:31,700
كنا نحاول التفاوض مع ملكة (الجن)

169
00:08:31,700 --> 00:08:34,100
للحصول على المفتاح الأخير
ولكن هذا ما حصلنا عليه

170
00:08:34,200 --> 00:08:36,700
اللعنة عليكم -
نحن لسنا متأكدين إذا -

171
00:08:36,800 --> 00:08:38,500
اللعنة عليكم

172
00:08:38,500 --> 00:08:41,400
إما أن تكون هذه هي اجابة ملكة (الجن)

173
00:08:41,400 --> 00:08:43,600
أو أن هذا أرنب غريب جدا

174
00:08:43,600 --> 00:08:46,300
ربما هناك شيء يمكننا
فعله لجذب انتباهها؟

175
00:08:46,300 --> 00:08:48,200
اللعنة عليكم

176
00:08:50,300 --> 00:08:54,100
هذا على حساب المكان
من اجل إنقاذكم حياتي

177
00:08:54,100 --> 00:08:55,700
نحن نريد التحدث إلى ملكتك

178
00:08:55,700 --> 00:08:57,500
نعتقد أنكي تعرفين كيف تجعليها تأتي

179
00:08:57,500 --> 00:08:59,500
إنها حالة طارئة -
لا -

180
00:08:59,500 --> 00:09:03,300
في آخر مرة رأيتها هددت بقتلي

181
00:09:03,400 --> 00:09:05,800
كوب نصف ممتلئ
انها لم تمر به

182
00:09:05,800 --> 00:09:08,500
ولكن يجب أن يكون لديك أخوات (جنيات)

183
00:09:08,600 --> 00:09:10,700
أو أي شخص يمكنك التحدث إليه؟

184
00:09:10,700 --> 00:09:12,700
لم يكن هناك صغار (الجنيات) في المملكة

185
00:09:12,700 --> 00:09:16,300
فقط البشر كانوا يساومون
من آبائهم الحقيقيين

186
00:09:16,300 --> 00:09:17,900
مثلي

187
00:09:17,900 --> 00:09:20,900
مجرد احضارها لك معناه تدمير كل شيء

188
00:09:20,900 --> 00:09:22,600
لا أستطيع العودة إلى مملكة (الجن)

189
00:09:22,600 --> 00:09:24,500
أنا لا أتناسب مع البشر
لماذا تعتقدون

190
00:09:24,500 --> 00:09:27,200
أني أعمل في حانة الحيوانات؟ -
ليس حقا -

191
00:09:27,200 --> 00:09:29,800
حقا أنا لا أحكم عليك

192
00:09:29,800 --> 00:09:31,800
ثق بي أنا لا أحكم عليك

193
00:09:31,800 --> 00:09:35,500
الآن أنت تظهر وترغب
في جعل الأمور أسوأ

194
00:09:35,500 --> 00:09:38,600
لقد فات الأوان بالنسبة لي
لإصلاح طفولتك

195
00:09:38,600 --> 00:09:40,300
لكن ما نريد أن نقدمه للملكة

196
00:09:40,300 --> 00:09:44,200
يعني السلام الحقيقي
للبشر و(الجنيات)

197
00:09:44,200 --> 00:09:48,400
ربما المشاكل التي بيننا
يمكن أن تنتهي أخيرًا

198
00:09:48,400 --> 00:09:51,700
وربما بعدها لن تشعري بأنك بمفردك

199
00:09:51,700 --> 00:09:53,400
هذا لطيف

200
00:09:53,400 --> 00:09:56,300
فقط لمعلوماتك فأنا لست وحدي

201
00:09:57,900 --> 00:09:59,800
لا حقا

202
00:09:59,800 --> 00:10:02,000
وداعا يا (مارجو)

203
00:10:02,000 --> 00:10:03,500
وداعا يا (همبلدروم)

204
00:10:07,000 --> 00:10:08,600
أنا أحب هذا الدب

205
00:10:08,600 --> 00:10:10,300
وانا كذلك

206
00:10:10,300 --> 00:10:12,400
نعم التحية للدببة
لكننا كنا

207
00:10:12,400 --> 00:10:16,100
في وسط نقاش هام -
لا يا عزيزي -

208
00:10:16,200 --> 00:10:18,400
أنها تحبه

209
00:10:23,100 --> 00:10:28,400
حسنا هذا ليس رئيسك الدب
أهو حبيبك الدب؟

210
00:10:30,600 --> 00:10:34,800
هل هذا شيء عادي في (فيلوري)؟ -
على ما يبدو أنه من المحرمات جدا -

211
00:10:34,800 --> 00:10:37,900
ولكن كما قلت لـ (همبلدروم)
اذا كان بالتراضي

212
00:10:37,900 --> 00:10:40,200
إذا حصلت على طريقي
أود أن أقول اذهب خنزير البرية

213
00:10:40,200 --> 00:10:42,000
أو دب البرية أو ثور البرية

214
00:10:42,000 --> 00:10:44,400
إنه قلق للغاية بشأن
الحصول على موافقتك

215
00:10:44,400 --> 00:10:45,700
لا أعتقد أنه سيحصل

216
00:10:45,700 --> 00:10:47,900
حتى أنك لست والد (جني) الحقيقي

217
00:10:50,900 --> 00:10:53,400
حسنا اذن

218
00:10:53,400 --> 00:10:58,800
سأقول ما كنت أتمنى
أن يقوله (ابي) لي

219
00:10:58,800 --> 00:11:02,100
أنا سعيد للغاية لأنكي تواعدين الدب

220
00:11:06,800 --> 00:11:08,500
شكرا لك

221
00:11:08,500 --> 00:11:09,800
يا (أبي)

222
00:11:09,800 --> 00:11:12,500
شكرا لك يا والد (فراي)

223
00:11:12,500 --> 00:11:14,700
ليس هناك أى مشكلة

224
00:11:15,600 --> 00:11:17,600
هذا هو كل شيء تعرفه أمينة المكتبة

225
00:11:17,600 --> 00:11:19,700
علينا أن نجد شخصًا
يكون داخل القلعة

226
00:11:19,700 --> 00:11:21,200
وبالتالي

227
00:11:21,200 --> 00:11:24,200
اله، أنتي تقولين إن الأمر سهل

228
00:11:24,200 --> 00:11:26,700
قائدتنا في (العالم السفي)
لم تجيبني منذ عدة أشهر

229
00:11:26,700 --> 00:11:28,800
نعم فالطريقة الوحيدة لتتبع (باخوس)

230
00:11:28,800 --> 00:11:30,900
على (الانستجرام) الخاص به
ويبدو أنه تم حذفه

231
00:11:30,900 --> 00:11:33,300
لشروط بنود الخدمة

232
00:11:33,300 --> 00:11:36,300
الحلمتان، على ما يبدو
حسنا، هذا هراء

233
00:11:36,300 --> 00:11:39,400
سوف أسأل العميد (فوج)

234
00:11:39,400 --> 00:11:42,100
إذا في الامكان القبض عليه
عندما يكون متزن، ربما

235
00:11:46,800 --> 00:11:48,700
انها تكذب

236
00:11:48,700 --> 00:11:50,600
ليس عن الأشياء الإلهية فهذا صحيح

237
00:11:50,600 --> 00:11:52,200
أنه عن ما تركته

238
00:11:52,200 --> 00:11:54,700
لديها جهاز معدني

239
00:11:54,700 --> 00:11:57,700
يسمى (اللاقط) من المفترض أن تقوم بشحنه

240
00:11:57,700 --> 00:12:01,400
من خلال استخراج الطاقة من (جوليا)
والتي يمكن أن يقتلها ذلك

241
00:12:01,400 --> 00:12:03,200
لم تبدو متحمسة تجاه الفكرة

242
00:12:03,200 --> 00:12:05,100
لكنها لم تقل لا

243
00:12:05,100 --> 00:12:08,500
إذن ماذا الآن؟

244
00:12:21,800 --> 00:12:25,100
ما هذا؟ أهذا مفتاح الحقيقة؟

245
00:12:25,100 --> 00:12:28,100
لو كان الأمر كذلك
أود أن أقول لك أن تذهب بعيدا

246
00:12:28,100 --> 00:12:30,600
الوحدة

247
00:12:30,600 --> 00:12:32,500
مفتاح التواصل

248
00:12:32,500 --> 00:12:35,000
أنتي تحاولين التحدث
إلى (بيني) الأخرى

249
00:12:35,000 --> 00:12:39,400
لا جريمة في ذلك
فأنت (بيني) الأخرى

250
00:12:42,200 --> 00:12:45,700
انظر

251
00:12:45,700 --> 00:12:49,000
أنا لا ألومك أنت فقط تحاول
البقاء على قيد الحياة

252
00:12:49,000 --> 00:12:53,500
فأي شخص آخر

253
00:12:53,500 --> 00:12:56,800
يتصرف كأن العثور عليك يكفي

254
00:12:56,800 --> 00:13:00,800
عندما (بيني) الذي نعرفه (بيني) الحقيقي

255
00:13:00,800 --> 00:13:04,600
أنه هناك بالاسفل

256
00:13:04,600 --> 00:13:08,400
وربما إذا

257
00:13:08,400 --> 00:13:11,700
تحدثنا معه فيمكننا مساعدته

258
00:13:15,200 --> 00:13:17,900
ماذا؟ -
مجرد -

259
00:13:17,900 --> 00:13:21,300
كل ما فعلتيه كان من أجل الآخر

260
00:13:21,300 --> 00:13:23,200
الشخص الوحيد الذي من شأنه
أن يفعل ذلك بالنسبة لي

261
00:13:23,200 --> 00:13:27,400
في خطي الزمني هي (جوليا)

262
00:13:27,400 --> 00:13:30,800
نعم في الواقع

263
00:13:30,800 --> 00:13:33,300
(جوليا) التي هنا مختلفة

264
00:13:33,300 --> 00:13:38,000
إنها ليست الشخص الذي أحببته

265
00:13:38,000 --> 00:13:41,500
أنتي لا تدينين لي بشيء

266
00:13:41,500 --> 00:13:42,900
ولكن لما يستحق

267
00:13:42,900 --> 00:13:46,600
سيكون من المفيد لو شرحتها

268
00:13:46,700 --> 00:13:48,700
كيف تكون مختلفة

269
00:14:03,000 --> 00:14:05,800
ماذا عن (رينارد)؟

270
00:14:05,800 --> 00:14:08,800
أخذوه بعيدا؟ (OLU) ما حدث له بعد ما الـ

271
00:14:08,800 --> 00:14:10,900
انا لا اعرف

272
00:14:10,900 --> 00:14:14,800
لكنها كانت شرارته التي
قدمتها قائدتنا لـ (جوليا)

273
00:14:14,800 --> 00:14:17,700
والآن ليس هذا عني

274
00:14:17,800 --> 00:14:20,500
لا شيء من ذلك شعرت به حقا

275
00:14:23,600 --> 00:14:26,000
لذلك أنا

276
00:14:26,000 --> 00:14:27,600
لم أعرف حقا كيف أتعامل

277
00:14:27,600 --> 00:14:30,900
مع مدى غضبي من كل ذلك

278
00:14:30,900 --> 00:14:34,100
أيمكن حتى أن يكون هناك؟

279
00:14:34,100 --> 00:14:37,800
لا يزال إله، ولكنه عاجز؟

280
00:14:37,800 --> 00:14:39,500
أظن ذلك

281
00:14:41,900 --> 00:14:44,600
والآلهة هي الوحيدة
التي تعرف ما خلف الباب

282
00:14:49,800 --> 00:14:52,900
لا

283
00:14:52,900 --> 00:14:54,700
علينا أن نجد (رينارد)

284
00:15:01,100 --> 00:15:02,900
شكرا لقدومك، هذا شعوري حقا

285
00:15:02,900 --> 00:15:04,300
لا أجد شيء لاقولة لك

286
00:15:04,300 --> 00:15:06,700
انا اعرف ماذا تريدون

287
00:15:06,700 --> 00:15:09,800
ولا أستطيع إعطاءه لك -
فهمنا ذلك  -

288
00:15:09,800 --> 00:15:12,700
البشر سوف يقطعونك ويخرجون أحشائك

289
00:15:12,700 --> 00:15:14,900
لكن ليس كل البشر هكذا
أنتي تعرفين ذلك

290
00:15:14,900 --> 00:15:18,200
نحن لسنا كذلك -
لقد أخبرت (جوليا) عن مفتاحنا -

291
00:15:18,200 --> 00:15:21,600
لتمنحك كل الفرص للتخلي عن مسعاكم

292
00:15:21,600 --> 00:15:23,200
نحن لا نسعى، نحن نستسلم

293
00:15:23,200 --> 00:15:24,700
نحن نقدم لك ما تريدين

294
00:15:24,700 --> 00:15:26,900
لطيفة وهادئة ورطبة كقطعة الجحيم

295
00:15:26,900 --> 00:15:29,100
على (فيلوري) لك للتسوية

296
00:15:29,100 --> 00:15:31,000
وأنتي تعطينا المفتاح

297
00:15:31,000 --> 00:15:33,700
أو اذهب

298
00:15:33,700 --> 00:15:36,100
وعندما (لورانس)
و(الفيلوريانس) و(الحشود الغربية)

299
00:15:36,100 --> 00:15:39,600
يتمكنون من (فيلوري) يمكنني وقتها أن آخذها

300
00:15:39,600 --> 00:15:41,200
كلها

301
00:15:41,200 --> 00:15:44,300
لدينا قزم يمدنا بحياة طويلة
بل لدينا كل الاقزام

302
00:15:44,300 --> 00:15:47,300
يمكننا الانتظار لنحصل على ما نريد

303
00:15:47,300 --> 00:15:51,000
لكنك لا تستطيعين أليس كذلك؟

304
00:15:51,000 --> 00:15:53,900
أترين (فراي)، حسنا لقد قالت لنا

305
00:15:53,900 --> 00:15:56,700
أنه لا يوجد أطفال
(جنيات) في مملكتك

306
00:15:56,700 --> 00:15:59,400
لذلك فهذا غالبا

307
00:15:59,400 --> 00:16:01,700
هذا هو السبب في
أنكي زرعت البيض الخاص بك

308
00:16:01,700 --> 00:16:03,200
في البستان الشمالي أليس كذلك؟

309
00:16:03,200 --> 00:16:05,200
لا يمكنك التكاثر في مملكة (الجن)

310
00:16:05,200 --> 00:16:08,800
دون (فيلوري) سوف تنقرضون

311
00:16:08,800 --> 00:16:11,300
حسنا تجاهلي المشكلة

312
00:16:11,300 --> 00:16:13,800
ثقب بيضك يجلب لكي الغبار

313
00:16:13,800 --> 00:16:16,300
لم تعودي تتحدثين باسم شعب (فيلوري)

314
00:16:16,300 --> 00:16:19,300
(تيك بيكويك) في السلطة الآن

315
00:16:19,400 --> 00:16:22,400
وليس لديه مصلحة في التوصل إلى اتفاق

316
00:16:22,400 --> 00:16:26,800
إذا كنتم ترغبون في الحصول على مفتاحي
فارجعوا لارتداء التاج

317
00:16:26,800 --> 00:16:28,500
أو الجيش

318
00:16:33,100 --> 00:16:37,300
أنا أصلي لك يا قائدتنا في (العالم السفلي)

319
00:16:37,300 --> 00:16:40,400
من فضلك لا تحجبيني لمرة واحدة

320
00:16:42,300 --> 00:16:45,000
اللعنة -
مرحبا؟ -

321
00:16:51,400 --> 00:16:54,300
العميد (فوج)؟

322
00:16:54,300 --> 00:16:55,900
هل كنت تتحدث هنا؟

323
00:16:55,900 --> 00:16:59,900
لا لم أكن، لماذا؟

324
00:16:59,900 --> 00:17:03,200
أنا استيقظت هذا الصباح

325
00:17:03,200 --> 00:17:05,500
مع هذا الرنين في أذني

326
00:17:05,500 --> 00:17:07,500
يجب أن تتحققي من ذلك

327
00:17:07,500 --> 00:17:11,300
بواسطة شخص غيري
لكن الأمر ليس كذلك فقط

328
00:17:11,300 --> 00:17:15,800
أستطيع أن أشعر بما
يشعر به الآخرون

329
00:17:15,800 --> 00:17:19,900
لقد أعطيت لك قوة الإله

330
00:17:19,900 --> 00:17:24,300
قد يقول الناس الروحانيون
أنكي تسمعين الصلوات

331
00:17:26,100 --> 00:17:28,500
لقد سمعتك

332
00:17:28,500 --> 00:17:32,000
شعرت بشيء قادم منك

333
00:17:32,000 --> 00:17:33,900
ماذا بالضبط؟

334
00:17:33,900 --> 00:17:35,200
اليأس

335
00:17:36,400 --> 00:17:38,400
أعتقد أنه من المفترض أن أساعدك

336
00:17:38,400 --> 00:17:41,300
لا لست بحاجة لمساعدتك

337
00:17:41,300 --> 00:17:44,200
نعم انت كذلك

338
00:17:44,200 --> 00:17:46,200
عيونك -
أصيبت بجروح سحرية -

339
00:17:46,200 --> 00:17:48,300
واصلاحها قد يؤدي الي
تغيير مخاطر السحر

340
00:17:48,300 --> 00:17:51,500
في ذاتي الداخلية عن من أنا
هل تفهمين؟

341
00:17:51,500 --> 00:17:53,300
نعم

342
00:17:53,300 --> 00:17:57,000
إذا فعلت ذلك أو اي ساحر آخر

343
00:17:57,000 --> 00:17:59,900
لكن هذا ليس ما أنا عليه بالضبط

344
00:17:59,900 --> 00:18:02,200
إذا كنت أسمع الصلوات
فمن المفترض

345
00:18:02,200 --> 00:18:06,800
ان افعل شيء حيالهم
لماذا تعطيني هذا خلاف ذلك؟

346
00:18:52,100 --> 00:18:55,900
أتعرفون أني أضع آخر حمامة متبقية
صغيرة في أكلة (التاكو) الخاصة بي

347
00:18:55,900 --> 00:18:57,800
وانها حقا

348
00:18:57,800 --> 00:18:59,400
حقا سيئة

349
00:18:59,400 --> 00:19:02,600
نحن بحاجة إلى المفتاح لاستعادة السحر

350
00:19:02,600 --> 00:19:04,500
نحتاج إلى عرشنا للحصول على المفتاح

351
00:19:04,600 --> 00:19:06,800
نحن بحاجة إلى السحر للحصول على عرشنا

352
00:19:06,800 --> 00:19:09,400
انها دائرة لعينة بلا نهاية

353
00:19:09,400 --> 00:19:11,300
ربما الملك (إدري) والملكة (ستون)

354
00:19:11,300 --> 00:19:13,800
سوف يدعمون مطالباتنا
أن نهزم جيش (تيك)

355
00:19:13,800 --> 00:19:16,300
اقتحام القلعة -
نعم و -

356
00:19:16,300 --> 00:19:18,900
ماذا لو استبدلنا الجزء
الذي نقتل فيه الجميع

357
00:19:18,900 --> 00:19:21,300
من فوق رأسي .. الديمقراطية؟

358
00:19:21,300 --> 00:19:23,900
كما كنا سنفعل قبل
أن يختفي السحر؟

359
00:19:23,900 --> 00:19:25,700
(تيك) هو الوحيد الذي
يمكنه اجراء الانتخابات

360
00:19:25,700 --> 00:19:29,100
وليس لديه ما يكسبه

361
00:19:29,100 --> 00:19:31,600
سوف يقوم به، حسناً

362
00:19:31,600 --> 00:19:33,900
(جوش) أريدك أن تذهب إلى (كينكو)

363
00:19:35,800 --> 00:19:37,700
الانتخاب؟
ماذا يعني ذلك؟

364
00:19:39,300 --> 00:19:42,300
وهناك الآلاف منهم
كانوا يسقطون من السماء

365
00:19:42,300 --> 00:19:46,100
على القرى والمزارع وبيوت الدعارة

366
00:19:46,100 --> 00:19:49,400
اذا حدث ذلك سأمشي

367
00:19:49,400 --> 00:19:51,200
أجمعهم كلهم وأحرقهم جميعا

368
00:19:51,200 --> 00:19:53,300
بالطبع أيها الغاضب

369
00:19:53,300 --> 00:19:57,500
ولكن ذكّرتني (أبيجيل) بحكمة

370
00:19:57,500 --> 00:20:00,300
أن المواطنون يعتقدون الآن
أنهم يريدون الانتخابات

371
00:20:00,300 --> 00:20:03,000
يجب أن تعلن أنت
أنه ليس هناك انتخابات

372
00:20:03,000 --> 00:20:05,300
بالنظر إلى المزاج الثوري

373
00:20:05,300 --> 00:20:07,200
الذي عليه الناس في الآونة الأخيرة

374
00:20:09,300 --> 00:20:10,800
ينفذون خطتك

375
00:20:10,800 --> 00:20:13,600
بدأ (تيك) بالفعل بطرح
حملته الانتخابية الخاصة

376
00:20:13,600 --> 00:20:16,300
بالطبع سينجح
فإعطاء الناس القرف هو شيئ سهل

377
00:20:16,300 --> 00:20:18,500
يكاد يكون من المستحيل تقريبا

378
00:20:18,500 --> 00:20:21,600
مثل (اوباماكير)
(هو قانون حماية المريض والرعاية الميسرة في امريكا)

379
00:20:21,700 --> 00:20:24,600
أو مرض (الهربس)     - هذا صحيح جدا يا (بامبي) -
(الهربس= مرض فيروسي يصيب الجلد)
(بامبي= شخصية الغزالة في فيلم كارتوني انتاج 1942)

380
00:20:24,600 --> 00:20:26,500
بمناسبة الكلام عن المحادثات الصعبة

381
00:20:26,500 --> 00:20:29,800
مع عشيق سابق
هل لديك لحظات؟

382
00:20:29,800 --> 00:20:32,100
لماذا لا يجب أن يكون
اسمى على ذلك التصويت؟

383
00:20:32,100 --> 00:20:34,200
لأننا نريد الملك

384
00:20:34,200 --> 00:20:36,600
يمكننا أن نطلق على الوظيفة
ما نريده بعد أن نفوز به

385
00:20:36,600 --> 00:20:38,500
لقد كان الصراع للحصول على هذا المكان

386
00:20:38,500 --> 00:20:40,900
في القرن العشرين نعم العشرين

387
00:20:40,900 --> 00:20:43,200
لأنه عندما وصلنا إلى هنا
كان طبيعيا حتى العصور المظلمة

388
00:20:43,200 --> 00:20:44,500
وعلينا أن نبدأ في مكان ما

389
00:20:44,500 --> 00:20:46,300
نعم نحن بالفعل متحضرين عنهم

390
00:20:46,300 --> 00:20:48,600
ماذا يجب أن نعلمهم بعد ذلك؟
لتحريم الإجهاض؟

391
00:20:48,600 --> 00:20:50,900
النساء لا يريدون العمل؟
فجوات الأجور؟ فجوات الفخذ؟

392
00:20:50,900 --> 00:20:53,600
(فيلوري) هي (بيترياكول)
(هو نظام مجتمعي يسيطر عليه الرجال)

393
00:20:53,600 --> 00:20:56,100
وعلينا أن نضع أفضل
ما لدينا للتقدم للأمام

394
00:20:56,100 --> 00:20:58,600
وأنا آسف ولكن في هذه الحالة

395
00:20:58,600 --> 00:21:00,400
يجب أن يكون تقضمنا وضيعا

396
00:21:04,300 --> 00:21:06,000
ماذا يا (جوش)؟

397
00:21:06,100 --> 00:21:09,300
هل لديك بعض هراء
المواساة لتخبرني به أيضا؟

398
00:21:09,300 --> 00:21:12,300
كلا هل يمكنك أن تنزليني
على شجرة بوابة الأرض؟

399
00:21:12,300 --> 00:21:16,000
لدي فكرة لكني أريد -
أنا؟ -

400
00:21:16,000 --> 00:21:19,900
كيف لك -
نعم ليس لدي أي فكرة -

401
00:21:19,900 --> 00:21:23,300
مرحبًا يا (مارجو)
شعرت أنك بحاجة لمساعدتي

402
00:21:23,300 --> 00:21:27,600
والآن أنا هنا لقد كان يومًا غريبًا

403
00:21:27,600 --> 00:21:31,600
لا أستطيع أن أصدق أنني فعلت هذا

404
00:21:31,600 --> 00:21:33,800
هذه الغابة أطعمت كثير من الناس

405
00:21:33,800 --> 00:21:35,500
من اجل لا لشيء

406
00:21:35,500 --> 00:21:37,700
ولكن عندما كنت في أدنى نقطة

407
00:21:37,700 --> 00:21:40,000
تلك التعويذة الصغيرة التي أظهرتيها لي

408
00:21:40,000 --> 00:21:41,900
هذا هو ما أعادني في المعركة

409
00:21:41,900 --> 00:21:46,500
السحر هو الشيء الذي يجعل
أطفال الأرض مميزون

410
00:21:46,500 --> 00:21:48,900
كل ما اطلبه هو المحاولة

411
00:22:46,100 --> 00:22:48,100
أعطوا اصواتكم لأطفال الأرض

412
00:22:49,500 --> 00:22:52,100
أعطوا اصواتكم لأطفال الأرض

413
00:22:55,600 --> 00:22:57,500
أعطوا اصواتكم لأطفال الأرض

414
00:22:57,500 --> 00:23:00,600
خطوة إلى الأعلى واحصل على الملصق

415
00:23:10,700 --> 00:23:12,600
يجب أن نتكلم

416
00:23:12,600 --> 00:23:15,600
انظر يا (كوينتن) -
ما هو (اللاقط)؟ -

417
00:23:15,600 --> 00:23:17,900
ولماذا تحتاجين لـ (جوليا) لتزويده بالطاقة؟

418
00:23:17,900 --> 00:23:20,500
هل تتجسس علي؟ -
ما وظيفته؟ -

419
00:23:22,200 --> 00:23:24,900
إنه حماية، هذا كل شيء

420
00:23:24,900 --> 00:23:27,500
تريد المكتبة إعادة السحر

421
00:23:27,500 --> 00:23:29,100
وبمجرد عودته، فإنهم يريدون التأكد

422
00:23:29,100 --> 00:23:30,700
عدم استخدامه في الأشياء الخاطئة

423
00:23:30,700 --> 00:23:34,400
بواسطة الناس السيئين -
لذا فإن (اللاقط) يقوم بتحويل -

424
00:23:34,400 --> 00:23:38,000
السحر إلى المكتبة حتى يتمكنوا
من اختيار من يمكنه استخدامه؟

425
00:23:40,200 --> 00:23:42,600
لقد اختبرت لتدخل إلى (بريكبلس)

426
00:23:42,600 --> 00:23:44,800
إذا فشلت، كانوا ابعدوك

427
00:23:44,800 --> 00:23:48,500
مع عدم وجود ذاكرة السحر
لحسن الحظ كنت جاهلا ذلك

428
00:23:48,500 --> 00:23:50,600
ولكن لأن مجموعة من الأفراد الأذكياء

429
00:23:50,600 --> 00:23:55,400
أجروا دعوة للحكم فسمحوا لك بالدخول

430
00:23:55,400 --> 00:23:57,500
لماذا يجب أن تختارين المكتبة؟

431
00:23:57,500 --> 00:23:59,100
هم فاسدون وقتلة

432
00:23:59,100 --> 00:24:01,500
نعم ونحن كذلك

433
00:24:01,500 --> 00:24:03,700
على الأقل لديهم المعلومات

434
00:24:03,700 --> 00:24:06,500
وجهة نظر

435
00:24:06,500 --> 00:24:08,100
تحبين السحر وربما كنتي

436
00:24:08,100 --> 00:24:10,700
الأفضل هناك في ذلك

437
00:24:10,700 --> 00:24:13,600
أنت مرعوبة بما ستفعلينه به

438
00:24:13,600 --> 00:24:16,300
لدي سبب لذلك -
أنا لا أعرف كل شيء -

439
00:24:16,300 --> 00:24:19,400
لكنني أعرف أن الناس يخطئون

440
00:24:19,400 --> 00:24:21,800
بحيث يمكنهم أن يتغيروا
ويقومون بأداء أفضل

441
00:24:21,800 --> 00:24:24,200
ولكن فقط إذا تم منحهم الفرصة

442
00:24:24,300 --> 00:24:27,500
عدم الاختيار ليس هو الحل

443
00:24:30,300 --> 00:24:33,100
هناك سبعة مفاتيح
ولدينا ثماني مساعدين

444
00:24:33,100 --> 00:24:35,400
يمكننا القيام بذلك بدونك
وسنقوم بذلك

445
00:24:35,400 --> 00:24:37,400
اذا لم تعطيني (اللاقط)

446
00:24:55,400 --> 00:24:57,600
فقط تذكر أنه عندما تم إيقاف السحر

447
00:24:57,600 --> 00:24:59,700
(والدك) تم شفاؤه يا (كيو)

448
00:24:59,800 --> 00:25:02,700
وبمجرد إعادة تشغيله
سيعود سرطانه

449
00:25:02,700 --> 00:25:05,400
ويموت

450
00:25:10,800 --> 00:25:14,000
هناك استطلاعات رأي قوية
وتصنيفاتنا مرتفعة

451
00:25:14,100 --> 00:25:17,400
أعني من الرسوم البيانية
لقد قامت (جوليا)

452
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
بالشيئ الاكثر صلابة
فبعد الأشجار

453
00:25:19,800 --> 00:25:21,900
اخرجت الطعام من اجل الفلاحين الجائعين

454
00:25:21,900 --> 00:25:23,400
وأصلحت الآبار الجافة

455
00:25:23,400 --> 00:25:26,800
حتى أنها عالجة حالة الرجل
المصاب بمرض قمل الرأس

456
00:25:26,800 --> 00:25:31,100
أعني لقد أعادت
أبناء الأرض إلى القمة

457
00:25:34,500 --> 00:25:37,400
يقترح أن وقتك كملك عظيم

458
00:25:37,400 --> 00:25:40,400
كان قصير جدا، فشعب (فيلوري)

459
00:25:40,400 --> 00:25:42,500
لا يعرفون حتى الآن ما الذي تريده

460
00:25:42,500 --> 00:25:46,600
هذا من اجلهم ومن اجل الاستقرار الاقتصادي

461
00:25:46,600 --> 00:25:49,800
لإستراتيجية قوية ومدروسة جيداً

462
00:25:51,000 --> 00:25:52,500
هذا هو

463
00:25:52,500 --> 00:25:55,500
سوف أخبرهم بتفاصيل خطتي

464
00:25:55,500 --> 00:25:58,700
(راف) اكتب هذا

465
00:25:58,700 --> 00:26:02,400
زملائي شعب (فيلوري) بموجب هذا القانون

466
00:26:02,400 --> 00:26:06,500
سياستي هي استعادة
النمو الاقتصادي والمجتمعي

467
00:26:06,500 --> 00:26:08,200
من أجل توحيد (فيلوري)

468
00:26:09,400 --> 00:26:13,200
غير ملهم

469
00:26:13,200 --> 00:26:17,100
هل يعتقد حقا أنه يمكنه الفوز
عن طريق قتلهم بالملل؟

470
00:26:17,100 --> 00:26:19,600
(جوش)

471
00:26:19,600 --> 00:26:22,100
أعلن بموجب هذا عن جميع مواطنى (فيلوري)

472
00:26:22,100 --> 00:26:24,800
يمكنهم الحصول على
عشرة أكياس حبوب مجانا كل عام

473
00:26:24,900 --> 00:26:26,600
وكيف يفترض بالضبط أن نقوم

474
00:26:26,600 --> 00:26:29,100
بتحضير هذا القدر من الحبوب
حتى بالسحر؟

475
00:26:29,100 --> 00:26:31,900
أنت تعد وعدًا لا يمكنك الاحتفاظ به

476
00:26:31,900 --> 00:26:34,700
(بامبي) أول حكم للسياسة على الأرض

477
00:26:34,700 --> 00:26:37,700
كل ما عليك القيام به هو قول ذلك
ليس بالضرورة أن يكون صحيحًا

478
00:26:40,000 --> 00:26:42,400
أعلن بموجب هذا تحت حكمي

479
00:26:42,400 --> 00:26:45,200
قروض منخفضة الفائدة
لجميع الهياكل الأساسية الجديدة

480
00:26:45,200 --> 00:26:47,200
سهلة، قروض بدون فائدة

481
00:26:47,200 --> 00:26:48,900
ونحن في طريقنا في (فيلوري)
لبناء أول

482
00:26:48,900 --> 00:26:52,100
سلطة للنباتات

483
00:26:52,100 --> 00:26:55,800
مثل نبات (الجيرانيوم)؟

484
00:26:55,800 --> 00:27:00,000
هل تبقيك سياسات (تيك) الجيدة
أن تكون "دافئا في الليل"؟

485
00:27:00,000 --> 00:27:01,800
لا، أتعرف ماذا ستفعل؟

486
00:27:01,800 --> 00:27:04,100
تمديد الصيف في (فيلوري)

487
00:27:04,100 --> 00:27:06,300
اقتراحي للنمو في القطاعات الجديدة

488
00:27:06,300 --> 00:27:08,500
الرعاية الصحية المجانية للجميع -
على أسس صارمة -

489
00:27:08,500 --> 00:27:10,600
أبحاث مسح صارمة -
نافورات الشمبانيا -

490
00:27:10,600 --> 00:27:12,700
في كل قرية -
الحد من التبعية -

491
00:27:12,700 --> 00:27:14,700
على معيار الأوزة الذهبية -
الثروة -

492
00:27:14,700 --> 00:27:16,400
تنظيم النفايات الزراعية

493
00:27:16,400 --> 00:27:18,100
لمنع جريان الماء البيئي الخاص

494
00:27:18,100 --> 00:27:20,100
الاعياد -
المجاعة السنوية -

495
00:27:20,100 --> 00:27:22,700
وتفشي الفقر -
حفلات القوارب -

496
00:27:22,700 --> 00:27:24,600
ثلاثة هتافات من اجل (اليوت)

497
00:27:27,100 --> 00:27:30,800
(إليوت) أنا آسفة جداً -
ماذا هناك؟ -

498
00:27:30,800 --> 00:27:33,900
حملة (تيك) سربت للتو
نص نسخك التجريبية

499
00:27:33,900 --> 00:27:35,700
تقصدين تلك التي دعا فيها أن (فيلوري)

500
00:27:35,700 --> 00:27:37,600
قذرة كريهة الرائحة؟

501
00:27:37,600 --> 00:27:39,600
تم بالفعل تعليق المنشورات

502
00:27:42,900 --> 00:27:45,300
ابن (البيكويك)

503
00:27:49,100 --> 00:27:51,400
(جوليا) ما هذا

504
00:27:51,400 --> 00:27:55,100
هناك صبي صغير في (سيراكيوز)

505
00:27:55,100 --> 00:27:58,400
أستطيع أن أشعر بوالديه يصلون

506
00:27:58,400 --> 00:28:03,900
أعلم إذا كنت أركز بما يكفي
فيمكنني أن اخلصه من الحمى

507
00:28:03,900 --> 00:28:08,700
أشعر بالسوء لاعتراض هذا

508
00:28:08,700 --> 00:28:11,800
لكننا نحتاج لمساعدتك في شيء ما

509
00:28:11,800 --> 00:28:13,300
العثور على (رينارد)

510
00:28:14,900 --> 00:28:16,800
اعرف

511
00:28:16,800 --> 00:28:19,200
لكننا بحاجة للتحدث مع إله

512
00:28:19,200 --> 00:28:22,100
أريد أن أساعدكم ولكن -
(جوليا) -

513
00:28:22,100 --> 00:28:25,200
لديك كل القوة الآن

514
00:28:25,300 --> 00:28:27,500
نعم لكنه لا يزال مخادعا

515
00:28:27,500 --> 00:28:30,000
نحن لا نعرف ما هو قادر عليه

516
00:28:30,000 --> 00:28:35,200
لا أحد يكره أنه ما زال
على قيد الحياة أكثر مني

517
00:28:35,200 --> 00:28:38,200
ولكن إذا لم نفعل ذلك

518
00:28:38,200 --> 00:28:41,300
نحن في طريق مسدود تماما

519
00:28:41,300 --> 00:28:44,700
كل ما عليكي القيام به هو تحديد مكانه

520
00:28:44,700 --> 00:28:48,700
أشعلي وشم (بيني) وسنكمل نحن المهمه

521
00:28:48,700 --> 00:28:50,600
يمكنك أيضا قول لا

522
00:28:55,400 --> 00:28:57,300
لن أرسلك وحدك هناك

523
00:28:57,300 --> 00:28:59,600
عظيم

524
00:28:59,600 --> 00:29:01,500
حسناً سوف أحصل على
الأشياء من اجل الموقع

525
00:29:01,500 --> 00:29:04,200
لا حاجة لذلك

526
00:29:04,200 --> 00:29:07,700
أستطيع أن أشعر به في ذهني

527
00:29:07,700 --> 00:29:10,300
هل انتم مستعدون؟ -
انتظري ماذا عنك -

528
00:29:16,200 --> 00:29:20,200
هذا هو المكان أنه في مكان قريب

529
00:29:20,200 --> 00:29:23,200
يجب أن أقول
أن هذا أمر محبط للغاية

530
00:29:23,200 --> 00:29:25,000
بلى

531
00:29:25,000 --> 00:29:27,100
كان لدينا أمل في
العثور على (رينارد)

532
00:29:27,100 --> 00:29:29,100
الاستحمام في سجن روسي

533
00:29:42,200 --> 00:29:43,500
اللعنة

534
00:29:45,800 --> 00:29:51,000
(روكسان غاي)، خطافات (بيل)
ناشط نسائي مضيئ؟

535
00:29:51,000 --> 00:29:54,700
هل تقوم بحفظ هذه
لحفلة احراق كتاب الاغتصاب؟

536
00:29:54,800 --> 00:29:56,800
لقد تغيرت

537
00:29:56,800 --> 00:29:58,100
العيش بين البشر

538
00:29:58,100 --> 00:30:01,100
أعطاني وجهة نظر جديدة تمامًا

539
00:30:01,100 --> 00:30:03,300
أنت لا تزال كذابًا ومثيرًا للشفقة

540
00:30:03,300 --> 00:30:05,800
لكن اعتقد انك كنت دائما هكذا

541
00:30:07,800 --> 00:30:10,200
لماذا أنتم هنا؟

542
00:30:10,200 --> 00:30:13,100
لا أملك شيئا يمكن
ان يكون مفيدا لكم

543
00:30:13,100 --> 00:30:16,200
دعنا نتحدث عن القلعة
في نهاية العالم

544
00:30:16,200 --> 00:30:18,100
ماذا يوجد في داخلها؟

545
00:30:18,100 --> 00:30:19,800
كيف تعرفون هذا المكان يا رفاق؟

546
00:30:19,800 --> 00:30:21,800
أجب على سؤالها

547
00:30:21,800 --> 00:30:23,800
أنتم لا تفكرون في الذهاب
إلى هناك أليس كذلك؟

548
00:30:23,800 --> 00:30:26,300
أتعرفون سبب أن الآلهة
لديهم المهندس المعماري

549
00:30:26,400 --> 00:30:29,500
الذي وضعها في نهاية العالم؟ -
المهندس المعماري؟ -

550
00:30:29,500 --> 00:30:32,000
ليس من أجلكم أيها الرجال الصغار
أنتم تعرفوا ذلك

551
00:30:32,000 --> 00:30:33,600
هذا مضحك

552
00:30:33,600 --> 00:30:36,200
لانه من مكاني
أنت الرجل الصغير الآن

553
00:30:39,100 --> 00:30:42,400
لديك كل قوتي، وانظري الي نفسك

554
00:30:42,400 --> 00:30:45,500
محاولة التعامل مع شيء
لا يمكنك التعامل معه

555
00:30:45,500 --> 00:30:48,700
يجب عليكي أن تغلقي فمك
وتبقى في مكانك

556
00:30:48,700 --> 00:30:50,800
لقد أقحمتي نفسك
في مشكلة حقيقية الآن

557
00:30:50,800 --> 00:30:52,700
هل تعتقدون أنه من السهل أن تكون إلهًا؟

558
00:30:55,700 --> 00:30:58,400
أتشعر بهذا؟

559
00:30:58,500 --> 00:31:01,600
لديك شرارة صغيرة

560
00:31:01,600 --> 00:31:08,500
لقد كبرت في داخلي
أكبر مما كانت لديك

561
00:31:08,500 --> 00:31:11,000
أتريدين حقيقة القلعة؟

562
00:31:11,000 --> 00:31:13,600
القلعة وضعت الآلهة بها الأشياء
التي قاموا بها قبلنا

563
00:31:13,600 --> 00:31:15,300
الاشياء التي لم تنجح

564
00:31:15,300 --> 00:31:17,900
أخطاء لا ينبغي أبدا أن تحدث

565
00:31:17,900 --> 00:31:20,400
مثلك انتي، آمل أن تذهبي

566
00:31:20,400 --> 00:31:22,700
افتحي هذا الباب وسترين ماذا سيحدث

567
00:31:25,800 --> 00:31:27,200
لا

568
00:31:38,300 --> 00:31:39,800
أتتعرفين عليها؟

569
00:31:42,300 --> 00:31:44,500
بلى

570
00:31:44,500 --> 00:31:48,700
أنا صنعت هذا لاقتله
كيف حصل عليها؟

571
00:31:48,700 --> 00:31:51,600
هل أعطتك قائدتنا هذا؟

572
00:31:51,600 --> 00:31:54,100
بالطبع لا

573
00:31:54,100 --> 00:31:56,300
تركتني أمي هنا لأتعفن

574
00:31:56,300 --> 00:31:58,700
كان زوج أمي (هاديس)
الوحيد الذي أثار الشفقة علي

575
00:31:58,700 --> 00:32:01,700
لقد اعطاني هذا المسدس لأطلق
النار على نفسي في حالة الطوارئ

576
00:32:01,700 --> 00:32:03,200
ما زلت إله

577
00:32:03,200 --> 00:32:05,400
عفوًا أم لا، من الصعب أن نقتل

578
00:32:10,200 --> 00:32:13,400
اذا كنتي ستقتلين هذا اله بالرصاص

579
00:32:13,400 --> 00:32:15,300
هل سيأثر على الوحش في القلعة؟

580
00:32:17,600 --> 00:32:20,100
مصير العالم؟

581
00:32:20,100 --> 00:32:22,100
هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي

582
00:32:24,200 --> 00:32:26,200
هذا فقط؟

583
00:32:26,200 --> 00:32:28,400
أستتركونه هناك؟

584
00:32:28,500 --> 00:32:31,900
بعد ما فعله لكما؟

585
00:32:31,900 --> 00:32:33,700
اطلاقي النار عليه

586
00:32:36,100 --> 00:32:38,100
(كيدي) أنتي تريدين هذا

587
00:32:38,100 --> 00:32:41,200
كنت أريد أن يعاقب على ما فعله

588
00:32:44,200 --> 00:32:48,100
وهو كذلك، دعه هنا

589
00:32:58,900 --> 00:33:03,300
أنا هنا لأسلم نتائج
الانتخابات الرسمية

590
00:33:03,300 --> 00:33:06,300
لقد خسر (إليوت)

591
00:33:06,300 --> 00:33:08,200
الصدمة

592
00:33:08,200 --> 00:33:12,100
ولقد خسر (تيك) أيضاً

593
00:33:12,100 --> 00:33:13,500
ماذا؟

594
00:33:13,500 --> 00:33:16,500
الملك العظيم الجديد

595
00:33:16,500 --> 00:33:18,000
أنها (مارجو)

596
00:33:23,300 --> 00:33:25,800
لكني لم أكن حتى في التصويت

597
00:33:25,800 --> 00:33:29,500
لقد فزتي بالكتابة -
من كتبني؟ -

598
00:33:29,500 --> 00:33:31,400
الحيوانات الناطقة

599
00:33:31,400 --> 00:33:34,200
يبدو أنكي الشخص الوحيد
في الحملة الانتخابية

600
00:33:34,200 --> 00:33:37,200
الذي استمع إلى مخاوفهم

601
00:33:37,200 --> 00:33:39,300
أتقصد هذا الدب السكير؟

602
00:33:39,300 --> 00:33:41,700
إن (همبلدروم) محترم للغاية

603
00:33:41,700 --> 00:33:45,700
كعضو في المجتمع
أترين فإن هذا مؤكد

604
00:33:45,700 --> 00:33:49,300
المواضيع المحرمة التي تطرق إليها

605
00:33:49,300 --> 00:33:51,300
البهيمية؟

606
00:33:51,300 --> 00:33:53,000
الحيوانات الناطقة تصدق

607
00:33:53,000 --> 00:33:55,300
أنه إذا سمح لهم
بالزواج من البشر

608
00:33:55,300 --> 00:33:58,300
في النهاية سيراهم البشر
على أنهم متساويين

609
00:33:58,300 --> 00:34:00,500
لم يكن أحد منا شجاعًا
بما يكفي للتحدث

610
00:34:00,500 --> 00:34:04,300
لدعم القضية
حتى أنتي قومتي بذلك

611
00:34:06,500 --> 00:34:09,500
أنت تحب هذا الكسلان حقًا أليس كذلك؟

612
00:34:12,300 --> 00:34:16,300
إذن، فالتصويت البشري
لا يعني أي شيء في (فيلوري)

613
00:34:16,300 --> 00:34:18,400
وبالنظر إلى أنه لم يكن هناك انتخابات

614
00:34:18,400 --> 00:34:20,200
أو قبل ذلك
لم يكن لدينا أي فكرة

615
00:34:20,200 --> 00:34:22,900
كان هناك 50،000 فقط
من البشر في (فيلوري)

616
00:34:22,900 --> 00:34:27,600
وأكثر من مليون حيوان ناطق

617
00:34:27,600 --> 00:34:29,700
لذا نعم

618
00:34:32,000 --> 00:34:34,900
بالنيابة عن (أبيجيل)
اسمحوا لي أن أكون الأول

619
00:34:34,900 --> 00:34:38,500
لأقسم بالولاء للإدارة الجديدة

620
00:34:40,600 --> 00:34:42,600
(إل)

621
00:34:45,800 --> 00:34:47,400
أنا آسفة جدا

622
00:34:57,000 --> 00:35:00,400
واسمحي لي أن أكون الثاني

623
00:35:00,400 --> 00:35:04,100
الملكة العظيمة (مارجو )
سيطرة طويلة الامد لك

624
00:35:44,100 --> 00:35:46,000
مرحبا يا (تيك)

625
00:35:46,000 --> 00:35:49,800
أنوي اختيار الموت
عن طريق (الألف نكزة)

626
00:35:49,800 --> 00:35:52,400
يقولون أنك تشعر فقط
بالمئات الأولى أو ما شابه

627
00:35:52,400 --> 00:35:54,200
(تيك) نحن لن نعدمك

628
00:35:54,200 --> 00:35:56,500
إذا كنت أثبت أي شيء خلال حملتك

629
00:35:56,500 --> 00:36:00,100
هو أن (فيلوري) تحتاج
إلى شخص سياسي مثلك

630
00:36:00,100 --> 00:36:03,000
لا تزال في القائمة، ولكن

631
00:36:03,000 --> 00:36:05,500
تريدك الملكة (مارجو) في حكومتها

632
00:36:07,100 --> 00:36:09,300
مع تفاصيل أمنية كاملة
على مدار 24 ساعة

633
00:36:09,300 --> 00:36:11,400
مشاهدة كل ما تفعله

634
00:36:11,400 --> 00:36:14,700
نحن لا نثق بك لكننا نحتاجك

635
00:36:21,000 --> 00:36:24,100
المواطنة لكل (جنية)
وحماية كاملة للقانون

636
00:36:24,100 --> 00:36:27,100
ومقعد في الحكومة
لكننا بحاجة إلى المفتاح

637
00:36:27,100 --> 00:36:29,000
ويجب عليكي الحصول عليه

638
00:36:29,000 --> 00:36:31,900
بمجرد نقل (الجنيات) الأخيرات
إلى منزلنا الجديد

639
00:36:34,100 --> 00:36:36,900
رأيت دائما شيئا فيك

640
00:36:36,900 --> 00:36:39,700
حتى عندما لا ترين ذلك في نفسك

641
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
الآن ربما سوف تفعلين

642
00:36:53,200 --> 00:36:56,700
لقد أعطيتني

643
00:36:56,700 --> 00:36:59,600
أستطيع أن أرى كل أنواع الأشياء

644
00:36:59,600 --> 00:37:03,200
إنها عين (جنية)
هدية سوف تتعلمين

645
00:37:03,200 --> 00:37:06,000
أن تفهميها مع الوقت

646
00:37:06,000 --> 00:37:08,600
لكن يجب عليكي
الاختباء عن مرأى الجميع

647
00:37:12,600 --> 00:37:15,300
هل يمكنني الحصول على
بعض أصابع (الجنيات)؟

648
00:37:15,300 --> 00:37:17,800
مرحبا؟

649
00:37:33,200 --> 00:37:35,100
أنها غريبة الأطوار -
فقط خذ القليل -

650
00:37:35,100 --> 00:37:36,400
من أعلى -
أنا فقط انهارت -

651
00:37:36,400 --> 00:37:37,800
تأجيري بالكامل

652
00:37:37,800 --> 00:37:40,000
آخر مرة كنا -
يا إلهي -

653
00:37:40,000 --> 00:37:41,600
هل من المفترض أن نغني مرة أخرى؟

654
00:37:41,600 --> 00:37:43,600
بالتاكيد لا -
لدينا أخبار -

655
00:37:43,600 --> 00:37:45,200
(بيني) هل هذا أنت؟ -
نعم -

656
00:37:45,200 --> 00:37:47,000
لقد حصلنا للتو على
المفتاح الأخير من الجنيات

657
00:37:47,000 --> 00:37:50,100
حسنا اسكتوا جميعا انه (بيني)

658
00:37:50,100 --> 00:37:51,400
حسنًا، انظر، اسمع

659
00:37:51,400 --> 00:37:53,000
أنا لا أعرف كم لدينا من الوقت

660
00:37:53,000 --> 00:37:54,800
(كيدي) -
لكنني سأخرجك -

661
00:37:54,800 --> 00:37:57,400
من (العالم السفلي)
بغض النظر عن ما يتطلبه الأمر، أعدك

662
00:37:57,400 --> 00:37:59,800
(كيدي) -
أنا أحبك -

663
00:37:59,800 --> 00:38:02,100
هذا هو (بيني) 23

664
00:38:03,700 --> 00:38:07,100
المفتاح استبدل (بيني) الذي اعرفه بك

665
00:38:07,100 --> 00:38:10,300
انظري أنا آسف حقاً

666
00:38:16,700 --> 00:38:18,600
هذه هي

667
00:38:18,600 --> 00:38:21,100
نهاية القصة

668
00:38:21,100 --> 00:38:24,200
بوابة السحر جاهزة ليتم فتحها

669
00:38:24,200 --> 00:38:26,900
(كيو)؟ ما الأمر، ما هو الخطأ؟

670
00:38:31,800 --> 00:38:34,100
يفترض أن يقوم السعي بتغييرنا

671
00:38:34,100 --> 00:38:36,400
لقد ضحيت بكل شيء يريده مني

672
00:38:36,400 --> 00:38:39,100
حتى هذه النقطة
وأنا لا أستطيع

673
00:38:39,100 --> 00:38:40,900
أكنت تعتقد أنه عند وصلك إلى هنا

674
00:38:40,900 --> 00:38:45,800
?ستكون متأكدًا بنسبة 150
أنك كنت تفعل الصواب

675
00:38:45,800 --> 00:38:48,000
? أنت الآن في مكان ما حول 70

676
00:38:48,000 --> 00:38:51,000
لأنك قلق على (والدك)

677
00:38:52,900 --> 00:38:54,300
خدعة حفلة

678
00:38:54,300 --> 00:38:57,800
أنا فقط أشعر بالأشياء

679
00:38:57,800 --> 00:39:01,100
سمعت أنكي عالجتي عينا العميد (فوج)

680
00:39:01,100 --> 00:39:04,900
يمكنك -
هل يمكنني أن أشفي (والدك)؟ -

681
00:39:06,700 --> 00:39:08,800
في الوقت الحالي
هو يتمتع بصحة جيدة

682
00:39:08,800 --> 00:39:12,200
لا يوجد شيء يمكن القيام به

683
00:39:12,200 --> 00:39:14,400
إذا عاد السحر

684
00:39:14,400 --> 00:39:18,900
الكثير من الدومينو ستقع
بطرق لا يمكننا التنبؤ بها

685
00:39:18,900 --> 00:39:22,800
لا أعرف ما إذا كنت
سأستطيع المساعدة أم لا

686
00:39:22,800 --> 00:39:25,100
إنها الصفقة

687
00:39:25,100 --> 00:39:28,100
عذرا انها غامضة

688
00:39:36,400 --> 00:39:40,400
ماذا لو كان الشيء الذي
يريدني السعي أن أكونه هو البرودة؟

689
00:39:43,100 --> 00:39:46,900
أن أكون على استعداد
للتضحية بالناس الذين أحبهم؟

690
00:39:51,900 --> 00:39:56,500
اذن المسعى سيفشل
عندما يختار (كوينتين كولدووتر)

691
00:39:56,500 --> 00:39:58,200
يمكن

692
00:40:04,500 --> 00:40:06,600
أذن فكل هذا حقيقي

693
00:40:08,600 --> 00:40:12,500
(الشاتوينس) و(فيلوري)

694
00:40:12,500 --> 00:40:16,000
لقد كنت هناك
كنت أجلس على العرش

695
00:40:16,000 --> 00:40:19,200
في (ويتسبير) وأنا

696
00:40:19,200 --> 00:40:21,200
استكشفت الغابة الطائرة

697
00:40:21,200 --> 00:40:25,000
وقابلت (إيمبير) و (أمبير)

698
00:40:27,600 --> 00:40:31,200
أذكر أني قرأت لك تلك الكتب

699
00:40:31,200 --> 00:40:33,600
(كيو) المهتز

700
00:40:33,700 --> 00:40:37,300
إذا كان كل هذا في الخارج

701
00:40:37,300 --> 00:40:41,600
ما الذي تفعله هنا؟ -
أنا في المسعي -

702
00:40:41,600 --> 00:40:45,800
في (نيو جيرسي)؟

703
00:40:45,800 --> 00:40:49,200
عندي مشكلة

704
00:40:49,200 --> 00:40:52,200
وأنا لا أعرف ماذا أفعل

705
00:40:52,200 --> 00:40:56,400
بغض النظر عن الخيار الذي
أقوم به، شخص ما سيتأذى

706
00:40:56,400 --> 00:40:58,700
السحر اختفى

707
00:40:58,700 --> 00:41:01,400
أليس كذلك؟

708
00:41:01,400 --> 00:41:04,400
انا لست مثلك
أنا لست ساحر

709
00:41:04,400 --> 00:41:07,300
لكني شعرت به عندما اختفى

710
00:41:07,300 --> 00:41:09,100
وعرفت أنها ليست مصادفة

711
00:41:09,100 --> 00:41:12,400
عندما شفيت بعدها بأسبوع

712
00:41:12,400 --> 00:41:16,000
أنت محق كنت أنا وأصدقائي
نحاول إصلاحه

713
00:41:16,000 --> 00:41:20,100
وكيف سيتم ذلك؟ -
نحن قريبون حقا من تحقيق ذلك -

714
00:41:25,900 --> 00:41:28,500
إذن أنت هنا لتطلب الإذن مني؟

715
00:41:28,500 --> 00:41:31,000
من اجل

716
00:41:31,000 --> 00:41:32,900
عودته مرة أخرى؟

717
00:41:36,700 --> 00:41:39,800
في هذا المسعى

718
00:41:39,800 --> 00:41:41,800
لقد عشت حياة كاملة

719
00:41:45,300 --> 00:41:49,900
لقد كبرت وتزوجت وكان لدي ابن

720
00:41:49,900 --> 00:41:53,200
الذي كبر

721
00:41:53,200 --> 00:41:56,100
وماذا يكون كل ذلك
اذا لم يكن من أجل هذا

722
00:41:59,200 --> 00:42:03,400
كلا لست هنا لأطلب إذنك

723
00:42:08,200 --> 00:42:11,700
كنت أرغب في النظر إلي عينيك

724
00:42:11,700 --> 00:42:15,500
وأخبرك بأنني آسف

725
00:42:15,500 --> 00:42:18,000
لا أعلم ما الذي سيحدث

726
00:42:20,200 --> 00:42:23,200
لكنني سأفعل هذا

727
00:42:28,500 --> 00:42:31,500
ماذا كان اسمه؟

728
00:42:31,500 --> 00:42:33,900
إبنك

729
00:42:33,900 --> 00:42:36,700
سمّيتُه بأسمك

730
00:42:36,800 --> 00:42:44,800
تمت الترجمة بواسطة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger

