1
00:00:04,879 --> 00:00:09,175
<b>{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} | الغرفة المفقودة  | </b>

2
00:00:10,000 --> 00:00:35,800
<b>تمّ ضبط التوقيت والتعديل لهذه النسخة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}^X^  Yasser Asa'ad (Mr. Joker) - ياسر أسعد  ^X^
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}https://www.facebook.com/yassr.assad</b>

3
00:00:36,800 --> 00:00:45,000
مع جزيل الشكر للمُترجم الأصلي
<font color="#33ccff">Sub by: Noa_Noa

4
00:01:00,800 --> 00:01:10,000
<font color="#FFE87C">الجزء الأول
: بعنوان
<font color="#FDD017">*</font>المفتاح والساعة<font color="#FDD017">*</font>

5
00:01:24,256 --> 00:01:25,618
أنحن على وفاق؟

6
00:02:26,684 --> 00:02:28,558
.يجب أن أفحصه

7
00:03:11,089 --> 00:03:12,641
.لقد حصلتُ عليه

8
00:03:14,576 --> 00:03:15,792
.إنه حقيقي

9
00:03:16,377 --> 00:03:20,544
.النقود أولاً -
."إنه يقول : "النقود أولاً -

10
00:03:49,231 --> 00:03:51,352
.من الجيّد العمل معكَ

11
00:04:00,564 --> 00:04:02,174
ماذا فاتني؟

12
00:04:03,815 --> 00:04:04,800
! (إيغي)

13
00:04:08,787 --> 00:04:10,640
من أنت بحق الجحيم؟

14
00:04:12,963 --> 00:04:14,821
... إياكَ يا (ويزل)، أنا

15
00:04:16,860 --> 00:04:19,347
صديقي (ماركو) أخطأ خطأ سخيف

16
00:04:19,396 --> 00:04:21,493
.وباعكَ شيء يخصّني

17
00:04:21,719 --> 00:04:24,362
.الآن، أخشى أنني مضطرٌ لإسترجاعه

18
00:04:25,567 --> 00:04:26,873
! أخرج

19
00:04:32,118 --> 00:04:33,583
.رويدك

20
00:04:40,395 --> 00:04:43,830
لِمَ يستمر بالضغط على هذا القلم، يا رجل؟ -
.أطلق النار عليه -

21
00:05:02,028 --> 00:05:03,332
سرقة؟

22
00:05:05,496 --> 00:05:08,323
.لا يبدو أن هذا السجل قد مُسّ

23
00:05:12,066 --> 00:05:14,110
الرائحة تبدو كأن أحدهم
.كان يقيم حفل شواء

24
00:05:20,866 --> 00:05:22,322
.أحدهم فعل

25
00:05:22,557 --> 00:05:24,893
ماذا حدث لكَ بحق
الجحيم، يا صديقي؟

26
00:05:40,698 --> 00:05:42,602
.لقد ظننتُ أن لدينا جثتين

27
00:05:44,245 --> 00:05:45,470
.لدينا بالفعل

28
00:06:01,437 --> 00:06:02,401
! (روبي)

29
00:06:03,426 --> 00:06:04,710
.أهلاً، أيّها الرائع

30
00:06:05,446 --> 00:06:08,850
.جريمة قتل جيدة  -
.الأفضل لك فقط يا (روبي) -

31
00:06:09,057 --> 00:06:10,450
،من صديقنا هذا؟
أهو المالك؟

32
00:06:10,498 --> 00:06:12,291
.(المدير؛ (جايك سكويلو

33
00:06:12,235 --> 00:06:14,981
المالك رجل يدعى
كارل كريوتزفيلد ) وهو غير موجود )

34
00:06:15,148 --> 00:06:16,693
روبير )  أحصلت على )
سبب الوفاة؟

35
00:06:16,725 --> 00:06:18,960
طريف، يجب أن تسئلونى هذا
لأنه لا

36
00:06:19,186 --> 00:06:21,203
كيف أحترقوا حتى تحمصوا؟ -
ماذا عن لا؟ -

37
00:06:21,236 --> 00:06:25,281
أنظر. الملابس
كان يجب أن تشتعل أولاً

38
00:06:25,598 --> 00:06:27,891
ماذا،  أشعلوا النار به
ثم ألبسوه

39
00:06:28,377 --> 00:06:30,351
ربما، إذا صدم كهربائياً

40
00:06:32,457 --> 00:06:37,291
ماذا عن بطلنا الخارق؟ -
ماركو كوردوفا ) من المحتمل أنه عميل )  -

41
00:06:37,518 --> 00:06:40,453
عنق مكسور
كأنه قذف من مدفع

42
00:06:42,406 --> 00:06:44,381
هذا لا يبدو منطقياً

43
00:06:44,606 --> 00:06:46,461
ربما تريدون
الأتصال بالشرطة

44
00:06:47,176 --> 00:06:50,671
أعنى، الضرب بالحائط، حسناً
... لكن هذا

45
00:06:50,876 --> 00:06:52,483
لدينا شاهد محتمل

46
00:06:53,728 --> 00:06:55,670
( أغانسيو لوسا )

47
00:06:56,526 --> 00:06:59,343
سجل حضور، ولم يسجل أنصراف  -
ياللهول  -

48
00:06:59,877 --> 00:07:01,213
أتعرفه ( جو ) ؟

49
00:07:01,495 --> 00:07:04,330
نعم، أنه فتى طيب
ولكن عائلته كالكابوس

50
00:07:04,606 --> 00:07:06,173
فلنجده

51
00:07:13,626 --> 00:07:14,950
( سيد ( مونتاج

52
00:07:15,225 --> 00:07:17,182
يجب أن أذهب للعمل
صباحاً

53
00:07:17,405 --> 00:07:19,950
يجب أن أخذ قسط من
... النوم الليلة لبعض

54
00:07:21,635 --> 00:07:25,063
ربما كان يجب عليك التفكير
بهذا قبل أن تفقد المفتاح

55
00:07:29,945 --> 00:07:31,821
يجب أن نجد هذا الفتى

56
00:07:32,418 --> 00:07:33,702
تقدم لليسار

57
00:07:40,087 --> 00:07:42,673
كاثى ) وأنا سنذهب )
للبحيرة بعطلة نهاية الأسبوع

58
00:07:42,937 --> 00:07:44,680
( تستطيع الحضور و ( آنا
إذا أردت

59
00:07:44,898 --> 00:07:47,673
لست مضطر لدعوتنا
( كل مرة تذهب هناك، ( لوى

60
00:07:47,707 --> 00:07:49,820
أتمازحنى؟
كاثى ) تحبها )

61
00:07:52,398 --> 00:07:53,970
ماذا قال محاميك؟

62
00:07:54,348 --> 00:07:56,373
( ربما لدى ( فينسيا

63
00:07:56,685 --> 00:07:59,100
أنت أباها
وستبقى

64
00:07:59,756 --> 00:08:01,691
لن تفقد هذة الطفلة

65
00:08:03,927 --> 00:08:06,942
.قف ، قف ، قف
( توقف، توقف، توقف. إنه ( يغى

66
00:08:19,618 --> 00:08:21,572
! يغى ) ! توقف )

67
00:08:32,127 --> 00:08:33,661
! ( يغى )

68
00:08:40,108 --> 00:08:43,191
.يغى )، أفتح ) -
أنتظر -

69
00:08:48,717 --> 00:08:49,830
أين هو؟

70
00:08:59,017 --> 00:09:00,192
لقد ذهب

71
00:09:10,735 --> 00:09:12,512
أريد اسم هذا الشرطى

72
00:09:14,755 --> 00:09:15,993
أيمكن أن أغادر المائدة؟

73
00:09:16,876 --> 00:09:17,951
حسناً

74
00:09:18,388 --> 00:09:20,433
أنتِ، أنتِ، أنتِ. الأطباق، أنستى الصغيرة

75
00:09:23,038 --> 00:09:24,442
كيف كانت المدرسة اليوم؟

76
00:09:25,515 --> 00:09:28,172
بيلى فريزر ) أحضر اليوم )
دودة ضخمة

77
00:09:28,378 --> 00:09:29,993
نعم؟ -
لقد لمستها -

78
00:09:30,357 --> 00:09:33,960
مقزز -
تعالى لهنا -

79
00:09:34,267 --> 00:09:35,683
أرينى يديك

80
00:09:37,278 --> 00:09:39,151
! مازلت أستطيع الأحساس بالوحل

81
00:09:39,385 --> 00:09:41,721
لا، لا تستطيع -
... أستطيع -

82
00:09:44,325 --> 00:09:45,372
( ميلر )

83
00:09:45,756 --> 00:09:47,920
لقد وجدنا ( يغى ) للتو
بمنزل والدته

84
00:09:48,226 --> 00:09:50,870
( من الأفضل أن تأتى لهنا ( جو -
سأكون عندك حالأ -

85
00:09:57,336 --> 00:10:00,031
( أهلاً ( لى -
( أهلاً، صغيرتى  ( آنا -

86
00:10:00,098 --> 00:10:01,983
أمعكِ (يغى)؟ -
نعم -

87
00:10:02,085 --> 00:10:04,813
أتحتاج غرفة الأستجواب؟ -
لا، مكتبى  -

88
00:10:05,348 --> 00:10:06,632
أتمانعى؟

89
00:10:13,858 --> 00:10:16,362
لقد أقسمت لى
بأننى لن أراك هنا مجدداً

90
00:10:17,195 --> 00:10:18,331
لقد أقسمت

91
00:10:19,227 --> 00:10:21,153
أنظر تجاهى عندما
! أحادثك

92
00:10:22,148 --> 00:10:24,143
. رجلان أحترقا حتى الموت

93
00:10:24,346 --> 00:10:25,832
. أخبرنى بما حدث

94
00:10:27,127 --> 00:10:29,521
. لا أستطيع -
لا تستطيع ؟ -

95
00:10:29,798 --> 00:10:32,942
كان من الممكن أن يقتلك الرجل العجوز
لو لم تقتله والدتك

96
00:10:32,977 --> 00:10:36,541
لقد أقنعت المدعى العام
أنه كان دفاع عن النفس
لقد كذبت من اجلك

97
00:10:37,385 --> 00:10:40,073
إذا أخبرتك ستموت أمى

98
00:10:44,287 --> 00:10:46,632
سأحميها، أعدك

99
00:10:49,778 --> 00:10:52,623
( لكن، أيّها المحقق ( جو
من سيحميك أنت؟

100
00:11:06,925 --> 00:11:08,092
. ساعة جميلة

101
00:11:08,406 --> 00:11:10,130
أاستطيع الذهاب للحمام؟ -
.لا -

102
00:11:10,936 --> 00:11:13,413
. أشعر وكأننى سأتقيا -
. أراهن أنك ستفعل -

103
00:11:17,027 --> 00:11:18,383
ما هذا؟

104
00:11:21,547 --> 00:11:24,493
. لديك غرفة
مفتاح أى فندق هذا؟

105
00:11:26,847 --> 00:11:29,093
!ألا تعلم بأى فندق تمكث ؟

106
00:11:29,298 --> 00:11:30,603
أنه ليس بمكان حقيقى

107
00:11:31,798 --> 00:11:32,740
ماذا؟

108
00:11:32,808 --> 00:11:34,381
سأتقيا
... سأذهب إلى الحمام

109
00:11:34,418 --> 00:11:36,382
!أجلس!  أجلس

110
00:11:36,645 --> 00:11:38,811
لن تذهب لأى مكان حتى
. تخبرنى ماذا يجرى

111
00:11:38,847 --> 00:11:40,400
الآن، ماذا يجرى؟

112
00:11:40,858 --> 00:11:42,471
. فقط أخبرنى ماذا حدث

113
00:11:42,746 --> 00:11:44,222
كيف أحترقوا؟

114
00:11:45,747 --> 00:11:47,421
ثلاث أشخاص  جاءوا

115
00:11:47,816 --> 00:11:49,330
لم أراهم من قبل

116
00:11:49,687 --> 00:11:52,172
الزعيم
( يدعونه بالـ ( وياسيل

117
00:11:52,457 --> 00:11:53,972
كيف أحرقهم؟

118
00:11:55,638 --> 00:11:57,890
كيف أحرقهم، ( يغى ) ؟
أخبرنى

119
00:12:02,007 --> 00:12:03,042
! ( يغى )

120
00:12:37,805 --> 00:12:39,670
لدى تسجيلات الهاتف

121
00:12:41,357 --> 00:12:45,293
رجلنا المقلى أتصل برئيسه
مباشرة قبل أن يقتل

122
00:12:45,528 --> 00:12:46,682
رئيسه؟

123
00:12:46,737 --> 00:12:49,241
... الرجل الذى يملك محل الرهن
( كارل كريوتزفيلد )

124
00:13:11,407 --> 00:13:13,333
( عيد ميلاد سعيد، ( أيزك

125
00:13:17,246 --> 00:13:20,190
سيد ( كريوتزفيلد ) هل جنيت
كل هذة الأموال من محل الرهن؟

126
00:13:20,275 --> 00:13:22,083
. يا آلهى، لا

127
00:13:22,458 --> 00:13:25,973
لا، أنا أملك سلسلة من المغسلات
أعترف، بأن هذا سخيف

128
00:13:26,246 --> 00:13:29,443
كم يدفع الناس
لتنظيف ملابسهم بدون ماء؟

129
00:13:29,515 --> 00:13:33,333
محل الرهن كان
. لجدى، كان

130
00:13:33,745 --> 00:13:35,521
. الآن هو لى

131
00:13:35,945 --> 00:13:39,673
. لقد كان حياته، بالفعل
لقد أحب أشياء

132
00:13:39,936 --> 00:13:42,561
أرنى أشياءك
وأنا سأخبرك قصة حياتك

133
00:13:42,597 --> 00:13:44,151
. شئ من هذا القبيل

134
00:13:44,465 --> 00:13:48,183
من فضلك, تفهم هذا أنا لم
. يقتل عندى موظف من قبل

135
00:13:48,516 --> 00:13:51,530
أقل ما يقال
أن هذا مزعج للغاية

136
00:13:51,606 --> 00:13:54,470
جاك سكوليو ) تحدث معك هاتفياً)
قبل أن يقتل

137
00:13:54,607 --> 00:13:56,463
نعم لقد أراد أن يعلمنى
بالأقفال مبكراً

138
00:13:56,497 --> 00:13:58,951
العمل كان بطئ
وهذا على غير المعتاد

139
00:13:59,336 --> 00:14:02,111
ماذا عن موظفك الآخر
أيغانسيو لوسا ) ؟ )

140
00:14:04,966 --> 00:14:06,923
( تمنى أمنية ( أيزك

141
00:14:12,108 --> 00:14:14,322
هل ذكر أى شئ عن مفتاح؟

142
00:14:16,285 --> 00:14:17,592
مفتاح؟

143
00:14:17,656 --> 00:14:20,732
لا، لم يقل أى شئ عن مفتاح؟

144
00:14:21,625 --> 00:14:23,982
. أنا أسف، فأنا مشوش اليوم

145
00:14:24,288 --> 00:14:27,763
إذا كان هناك ما أستطيع
فعله للمساعدة، أرجو أن  تتصلا بى

146
00:14:28,065 --> 00:14:30,590
.صدقاً أتمنى أن تمسكا بهذا اللعين

147
00:14:31,013 --> 00:14:32,401
شكراً لك

148
00:14:32,710 --> 00:14:34,217
لا أهتم بالمال

149
00:14:34,356 --> 00:14:35,993
لقد أبدلت رائى
بخصوص عرضك

150
00:14:36,029 --> 00:14:37,322
... أنا  بالجراج كثير

151
00:14:37,686 --> 00:14:38,721
(  مرحباً ؟ (جينيفر

152
00:14:42,166 --> 00:14:45,273
لقد أحضرته هنا
أين أنتِ؟

153
00:14:46,377 --> 00:14:47,912
(جينيفر)

154
00:15:17,606 --> 00:15:19,313
إذاً ما الذى تريدين مشاهدته الليلة؟

155
00:15:19,348 --> 00:15:20,603
(نيمو)

156
00:15:21,148 --> 00:15:22,903
مرة آخرى، دعكى من هذا

157
00:15:23,485 --> 00:15:26,051
ماذا عن (أبوت و كوستيلو )؟

158
00:15:26,297 --> 00:15:27,582
(نيمو)

159
00:15:27,845 --> 00:15:29,830
(أبوت و كوستيلو )
يقابلا (فرانكشتين)؟

160
00:15:30,665 --> 00:15:32,520
دعكى من هذا
(أنه (فرانكشتين

161
00:15:38,985 --> 00:15:40,021
. أبقى هنا

162
00:15:59,166 --> 00:16:00,653
آنا ) أذهبى لغرفتك، الآن )

163
00:16:02,636 --> 00:16:03,570
! (يغى)

164
00:16:04,917 --> 00:16:07,032
( أنا أسف، أيّها المحقق ( جو

165
00:16:10,417 --> 00:16:11,690
تماسك

166
00:16:13,265 --> 00:16:15,932
( هذا المحقق ( جو ميللر
أحتاج لسيارة أسعاف

167
00:16:16,008 --> 00:16:18,943
. لدى صبى ينزف حتى الموت  -
. أنا أسف -

168
00:16:19,607 --> 00:16:21,422
لا يوجد احداً غيرك

169
00:16:21,837 --> 00:16:23,381
لقد أحاطوا بى

170
00:16:23,998 --> 00:16:25,341
آسف

171
00:16:25,866 --> 00:16:27,052
... آسف

172
00:16:27,557 --> 00:16:28,811
إنه أنت

173
00:16:30,495 --> 00:16:34,040
أنه يفتح... كل الأبواب

174
00:16:34,465 --> 00:16:38,593
أنه يفتح ...كل ...الأبواب

175
00:16:38,595 --> 00:16:40,561
عن ماذا تتحدث؟
عن ماذا تتحدث؟

176
00:16:40,597 --> 00:16:43,433
أنه يفتح جميع الأبواب

177
00:17:10,857 --> 00:17:12,650
مرحبا -
مرحبا -

178
00:17:13,008 --> 00:17:14,952
أتريدون النوم لدينا الليلة؟

179
00:17:15,216 --> 00:17:17,543
لا، سنكون بخير

180
00:17:17,788 --> 00:17:19,003
نحن بخير

181
00:17:20,836 --> 00:17:23,783
أستمع لى، هناك شئ أريد
أن أحادثك بشأنه

182
00:17:24,545 --> 00:17:25,733
نعم، حبيبتى

183
00:17:26,666 --> 00:17:28,622
لا، سيمكثون هنا

184
00:18:42,716 --> 00:18:44,371
يا آلهى

185
00:21:06,728 --> 00:21:07,560
مرحباً

186
00:21:15,498 --> 00:21:17,191
خذنى للمنزل

187
00:21:26,608 --> 00:21:27,812
أبى؟

188
00:21:29,167 --> 00:21:30,650
ماذا بالداخل؟

189
00:21:32,435 --> 00:21:34,150
. أنه مجرد حلم، حبيبة قلبى

190
00:21:46,146 --> 00:21:47,453
أترين؟

191
00:21:55,818 --> 00:21:57,173
عودى للفراش

192
00:22:05,005 --> 00:22:07,803
1968 أحرقت ضحية

193
00:22:08,095 --> 00:22:09,563
ضد مجهول

194
00:22:12,656 --> 00:22:14,790
أبتلع مفتاح فندق؟

195
00:22:21,537 --> 00:22:23,321
ضحية محل الرهن

196
00:22:23,955 --> 00:22:26,153
الجروح الداخلية متطابقة

197
00:22:35,918 --> 00:22:38,682
أنا آسفة -
أنه أنا-

198
00:22:38,696 --> 00:22:40,290
أستأوى للفراش (مارتن)؟

199
00:22:40,695 --> 00:22:42,862
نعم يا عزيزتى

200
00:22:49,516 --> 00:22:51,691
أتستطيع عمل (بان كيك ) على
شكل حيوان؟

201
00:22:52,798 --> 00:22:55,172
أاستطيع عمل (بان كيك ) على
شكل حيوان؟

202
00:22:55,495 --> 00:22:59,040
ما النوع الذى تريديه؟ -
. فيل -

203
00:22:59,297 --> 00:23:01,463
حسناً، أنا لا أعلم
كيف أصنعها على شكل فيل؟

204
00:23:01,498 --> 00:23:03,730
ولكن ماذا عن فأر؟ -
. فيل -

205
00:23:04,397 --> 00:23:05,871
حسناً

206
00:23:06,308 --> 00:23:08,613
واحده بان كيك الفيل بالطريق

207
00:23:19,955 --> 00:23:21,181
نعم

208
00:23:21,498 --> 00:23:22,751
( مرحبا، ( لوى

209
00:23:23,967 --> 00:23:25,733
أنها تتكلم قليلاً

210
00:23:26,045 --> 00:23:27,901
لكنها تبدو بخير
أنها تبلى حسناً

211
00:23:27,937 --> 00:23:30,142
لدينا محاكمة آخرى غداَ

212
00:23:30,636 --> 00:23:34,340
لكن الآن أنا أحضر بان كيك فيل
كل شئ يبدو جيد

213
00:23:34,596 --> 00:23:36,340
آنا ) أنظرى لهذا )

214
00:23:40,808 --> 00:23:43,580
الأغراض تستمر بالأختفاء
بالغرفة

215
00:23:44,067 --> 00:23:46,822
أى غرفة؟ -
الغرفة السحرية -

216
00:23:53,706 --> 00:23:55,161
حسناً

217
00:23:56,478 --> 00:23:57,880
أختار واحدة

218
00:23:58,336 --> 00:24:00,731
أتعلمين، أعتقد أنه
لا يجب علينا هذا

219
00:24:01,907 --> 00:24:04,913
... فقط أختر
أختر حيوان

220
00:24:05,585 --> 00:24:06,752
حسنأ

221
00:24:07,148 --> 00:24:10,232
ليس السمكة الخائفة -
حسناً -

222
00:24:10,585 --> 00:24:12,213
حسناً، هذا

223
00:24:12,435 --> 00:24:13,583
هذا؟ -
أأنتِ متأكدة؟ -

224
00:24:13,787 --> 00:24:15,410
أجل، أنا متأكدة -
حسناً -

225
00:24:17,707 --> 00:24:19,353
الآن راقب

226
00:24:38,196 --> 00:24:40,211
... (آنا)
آنا )عودى لهنا )

227
00:24:41,685 --> 00:24:42,930
آنا) ماذا تفعلين؟)

228
00:24:42,967 --> 00:24:45,063
هيا، أخرجى من عندك

229
00:24:45,887 --> 00:24:49,970
حسناً، لقد أنتهت التجربة، حسناً؟

230
00:24:50,238 --> 00:24:52,142
هذا يكفى -
أفتحها -

231
00:25:08,096 --> 00:25:09,463
هيا، يكفى هذا، حسناً؟

232
00:25:09,507 --> 00:25:12,172
أنتهت اللعبة، حسناً؟ -
أبى -

233
00:25:12,447 --> 00:25:14,012
أستمعى، أستمعى لى

234
00:25:14,345 --> 00:25:16,492
أريدك أن تعدينى
حسناً؟

235
00:25:16,675 --> 00:25:19,282
لا تخبرى أحد
عن الغرفة أو المفتاح

236
00:25:19,756 --> 00:25:22,813
أو أى شئ آخر، حسناً؟ -
حسناً-

237
00:25:23,796 --> 00:25:25,220
عدينى

238
00:25:25,486 --> 00:25:27,060
أعدك

239
00:25:37,957 --> 00:25:40,061
صباح الخير -
( ياللهول  (جو -

240
00:25:40,116 --> 00:25:42,223
لقد أخفتنى

241
00:25:42,575 --> 00:25:45,772
كيف...؟ -
(أعرف كيف فعلها (أيغانسيو -

242
00:25:46,386 --> 00:25:48,122
أرتدى ملابسك

243
00:25:55,496 --> 00:25:58,772
ماذا لو أعادت الكرّة
بينما نحن بالداخل؟

244
00:25:59,228 --> 00:26:02,093
أعتقد مادام لدينا المفتاح
فنحن بأمان

245
00:27:08,168 --> 00:27:10,670
لدينا ماء وكهرباء

246
00:27:13,478 --> 00:27:17,002
أنستطيع الذهاب لأى مكان؟ -
. أى مكان له باب، على ما أعتقد -

247
00:27:18,245 --> 00:27:19,870
مباراة ولاية بنسلفانيا

248
00:27:25,645 --> 00:27:26,992
أهلاً بك

249
00:27:31,476 --> 00:27:36,012
طبقاً للبنك شخص ما حاول شراء
هذا المفتاح مقابل 2 ميلون دولار

250
00:27:36,226 --> 00:27:37,703
أنا سأدفع  ثلاث

251
00:27:40,245 --> 00:27:43,671
حسناً، لانستطيع الأحتفاظ به
ثلاث أشخاص ماتوا بسببه

252
00:27:46,236 --> 00:27:50,800
لكن دعنا نستمتع الآن
بينما نحن قادرون. حسناًً ؟

253
00:27:50,816 --> 00:27:54,131
من يدرى إذا ستتاح لنا  -
فرصة آخرى مثل هذة؟
. أجل -

254
00:27:55,817 --> 00:27:57,630
( أهلاً، ( بريدجوتر

255
00:27:59,248 --> 00:28:02,023
( مباشرةًً من ( كوبا
لم تحصلى عليها منى

256
00:28:02,276 --> 00:28:04,661
أحتفظ بها أنا لا أدخن
تلك الأشياء الكريهة

257
00:28:04,666 --> 00:28:06,621
ولا أنا
أنا فقط أحب أن أعطيهم

258
00:28:06,656 --> 00:28:07,660
لديك زائر

259
00:28:07,985 --> 00:28:10,891
( جينيفر لوسا )، أخت (يغى )

260
00:28:15,846 --> 00:28:19,043
أنا أسف لما أصاب أخيك -
أخ غير شقيق -

261
00:28:19,956 --> 00:28:21,592
شكراً جزيلاً

262
00:28:22,945 --> 00:28:26,601
أكنت أنتِ و (أغانسيو ) مقربين؟ -
لقد تركت المنزل مبكراً  -

263
00:28:26,608 --> 00:28:28,220
لقد ظننت دائماًً

264
00:28:28,508 --> 00:28:32,093
أننا سنصبح أكثر قرباً عندما نكبر
لكن أعتقد أننا لم نصبح

265
00:28:36,455 --> 00:28:40,160
طلبت منى أمى أن أتى
للقيام بأى أفادات كتابية

266
00:28:41,255 --> 00:28:43,751
أنا متأكد أنه
تم الأهتمام بها جميعاً

267
00:28:43,826 --> 00:28:48,481
إلا إذا أردنا  توقيعك لأستلام
متعلقاته الشخصية

268
00:28:53,947 --> 00:28:56,413
( أذن، ( جينيفر لوسا

269
00:29:00,156 --> 00:29:02,243
أهناك خطأ ما؟

270
00:29:02,907 --> 00:29:05,351
لم يكن لـ  ( يغى ) أخت

271
00:29:05,767 --> 00:29:08,672
لقد أخذته، ألم تفعل؟

272
00:29:12,286 --> 00:29:15,791
قولى لى ما هذا -
أنا مسئولة عن هذا المفتاح -

273
00:29:15,796 --> 00:29:18,550
أعطنى أياه -
من أنتِ ؟ -

274
00:29:19,396 --> 00:29:22,490
دعنى أذهب -
لا، ليس قبل أن تخبرينى -

275
00:29:24,756 --> 00:29:26,792
دعنى أريك

276
00:29:33,998 --> 00:29:35,221
( جو )

277
00:29:35,578 --> 00:29:37,211
!( جو )

278
00:29:44,948 --> 00:29:46,462
أنت بخير؟

279
00:29:47,025 --> 00:29:48,411
ماذا دهاك؟

280
00:29:51,267 --> 00:29:52,851
أنها تعلم

281
00:29:53,617 --> 00:29:54,823
من؟

282
00:30:05,866 --> 00:30:07,473
ميلر ) معه المفتاح ؟ )

283
00:30:27,298 --> 00:30:28,711
هل سيكون على أخذ حقنة؟

284
00:30:28,747 --> 00:30:30,522
لا، لقد أخبرتك
أنه ليس هذا النوع من الأطباء

285
00:30:30,556 --> 00:30:34,072
أنهم فقط يريدون سؤالك بعض
أسئلة عن كيفية العيش هنا
وأشياء من هذا القبيل

286
00:30:34,108 --> 00:30:35,612
أيجب أن أذهب؟

287
00:30:39,708 --> 00:30:41,881
أجل، يجب أن تفعلى

288
00:30:42,176 --> 00:30:44,671
هولاء الناس يريدون فقط مساعدتنا
والتأكد من أننا بخير سوية

289
00:30:44,705 --> 00:30:46,162
وهكذا نحن، أليس كذلك؟

290
00:30:46,507 --> 00:30:49,513
أجل، ماعدا أنك لا تسمح لى
بالسهر متأخرة

291
00:30:49,818 --> 00:30:53,023
حسناً، تأكدى من أخبار -
دكتور (جيلمان) بهذا
حسناً -

292
00:30:53,056 --> 00:30:54,313
جيد

293
00:30:58,167 --> 00:30:59,872
آنا ميلر )؟ )

294
00:31:03,346 --> 00:31:05,611
أانتِ جاهزة؟ -
نعم -

295
00:31:08,935 --> 00:31:12,093
أستدعاء د. ( بندر )؟
(الرجاء، د. ( بندر

296
00:31:14,618 --> 00:31:17,540
حسناً، أستمتعى بوقتك
أخبرى الحقيقة

297
00:31:17,797 --> 00:31:19,821
حسناً، سأفعل

298
00:31:23,586 --> 00:31:25,451
هيا -
إلى اللقاء -

299
00:31:29,655 --> 00:31:31,573
هل تعلمين كم سيستغرق هذا؟

300
00:31:31,928 --> 00:31:35,310
لدينا شئ لفعله بالمحكمة فى الخامسة -
سيستغرق هذا ساعتان -

301
00:31:35,326 --> 00:31:38,580
إذا أردت ، هناك مقهى
أمام المشفى

302
00:31:38,616 --> 00:31:40,100
شكراًً لكِ

303
00:31:47,568 --> 00:31:50,410
لن أكل هذة العصيدة
سأحصل على طعام حقيقى

304
00:31:50,476 --> 00:31:53,373
سيد ( جابروفسكي ) عد للفراش -
أبعد يداك عنى -

305
00:31:53,375 --> 00:31:56,211
لجرائمك ضد الأخلاق، والتهذيب

306
00:31:56,276 --> 00:31:58,042
والمجاملة

307
00:31:58,368 --> 00:31:59,950
!أحكم عليك بالجحيم

308
00:32:08,147 --> 00:32:09,361
أنت

309
00:32:11,288 --> 00:32:12,430
! أنت

310
00:32:30,265 --> 00:32:31,383
!أنت

311
00:32:33,915 --> 00:32:37,942
أين أنا ، يا رجل؟

312
00:32:48,007 --> 00:32:49,530
لا أعلم

313
00:32:52,416 --> 00:32:54,003
تباً

314
00:33:23,685 --> 00:33:24,962
المشفى

315
00:33:33,068 --> 00:33:34,272
... أنتظر، لا

316
00:33:38,958 --> 00:33:40,730
تفعل هذا ...

317
00:34:30,906 --> 00:34:33,562
أوه...أوه

318
00:34:35,836 --> 00:34:38,251
لمّ لا تظل هناك؟

319
00:34:52,967 --> 00:34:54,951
إذن، أنت فتى الفندق الجديد؟

320
00:34:54,966 --> 00:34:57,541
أخبرنى عن تذكرة الحافلة -
لمّ؟ -

321
00:35:01,987 --> 00:35:04,040
أتريدها أم لا؟

322
00:35:04,916 --> 00:35:06,911
ما اسمك؟ -
( والى ) -

323
00:35:07,157 --> 00:35:08,441
( والى )

324
00:35:08,816 --> 00:35:10,522
( أنا المحقق ( جو ميلر

325
00:35:11,417 --> 00:35:14,283
شرطى؟ مظهر مهم

326
00:35:16,247 --> 00:35:18,470
ماذا كنت تفعل بالمشفى؟

327
00:35:19,528 --> 00:35:22,611
البواسير، جراحة مقطعية بالأشعة

328
00:35:22,948 --> 00:35:24,770
و أنت، أيّها المحقق؟

329
00:35:24,836 --> 00:35:27,041
أبنتى هنا للتقويم النفسى

330
00:35:27,095 --> 00:35:29,140
والداتها تقاضنى لنزع حق
الحضانة منى بعد ثلاث سنوات

331
00:35:29,177 --> 00:35:31,062
ومن المحتمل أن تفز
شكراًً للسؤال

332
00:35:31,097 --> 00:35:32,632
آسف

333
00:35:32,915 --> 00:35:35,542
أعنى، آسف

334
00:35:35,876 --> 00:35:38,142
تنسى أن تكون أنسانى أحياناً

335
00:35:39,186 --> 00:35:42,651
أاستطيع أحضار لك أى شئ آخر؟ -
شكراً لكِ -

336
00:35:48,065 --> 00:35:50,822
الحساب علىّ -
أستطيع الحصول على عجة يونانى؟ -

337
00:35:50,828 --> 00:35:52,750
أجعليهم أثنين

338
00:35:54,226 --> 00:35:56,840
لقد أنفقت أخر نقود معى
بالجراحة

339
00:36:01,657 --> 00:36:03,592
ضعه... ضعه جانباً

340
00:36:05,145 --> 00:36:06,520
ما هذا؟

341
00:36:06,867 --> 00:36:08,840
أنه مزحة -
لا -

342
00:36:10,248 --> 00:36:12,461
لا أعلم ما هذا

343
00:36:14,558 --> 00:36:17,360
كان من الجيد التحدث إليك -
حسناً، حسناً -

344
00:36:18,957 --> 00:36:23,442
أنه غرض

345
00:36:24,747 --> 00:36:26,293
حسناًً ؟

346
00:36:27,167 --> 00:36:31,151
واحد من عديد -
حسناً، من أين أتوا؟ -

347
00:36:31,426 --> 00:36:33,422
من غرفة الفندق

348
00:36:33,685 --> 00:36:36,672
كل الأغراض جاءت
من غرفة الفندق

349
00:36:36,686 --> 00:36:39,310
لقد كنت هناك
لقد أستخدمت المفتاح، صحيح؟

350
00:36:39,346 --> 00:36:41,641
أنت حقاً لا تعلم
عما أتكلم؟

351
00:36:42,326 --> 00:36:46,061
اللعنة، أنه وقت الهواة

352
00:36:46,156 --> 00:36:48,951
هذا الرجل حصل على المفتاح
وهو لا يعلم ما هو حتى

353
00:36:49,805 --> 00:36:51,573
كم عدد الأغراض ؟

354
00:36:54,348 --> 00:36:55,372
حسناً

355
00:36:55,678 --> 00:36:58,441
حسناً.حسناً

356
00:36:59,238 --> 00:37:01,590
هناك العديد منها
حوالى المائة، على الأقل

357
00:37:01,596 --> 00:37:04,983
لا أحد يعلم بالضبط -
100؟ -

358
00:37:06,205 --> 00:37:09,923
... وهل كلهم  -
وكلهم... يقومون بأشياء غريبة -

359
00:37:10,297 --> 00:37:12,410
البعض مفيد والبعض الآخر لا

360
00:37:12,495 --> 00:37:14,393
لقد عرفت الشخص
ذو القلم

361
00:37:14,417 --> 00:37:16,751
أنت تعلم ما يفعله القلم
يجمع أموال

362
00:37:16,776 --> 00:37:19,903
تنقر به على المائدة
و إذ بالأموال تنساب، هذا هو

363
00:37:19,965 --> 00:37:23,731
الرجل حصل على 500 دولار
من نقر القلم من الظهر لليل

364
00:37:23,755 --> 00:37:26,600
ستة أشهر بعد هذا
نقر به رأسه

365
00:37:26,706 --> 00:37:29,001
هناك أيضاً المظلة

366
00:37:29,067 --> 00:37:30,842
تجعل الناس يظنون
أنهم على معرفة بك

367
00:37:30,936 --> 00:37:32,882
بشكل خاص تعينك
إذا كنت خجول

368
00:37:33,238 --> 00:37:36,562
( أخر من أمتلكها أنتقل لـ ( سياتل
ليقل من لفت الأنظار إليه

369
00:37:36,586 --> 00:37:38,503
... ولكن الأغراض الآخرى

370
00:37:38,937 --> 00:37:43,662
...لنقلُ المفتاح، كمثال
الأستفادة القصوى

371
00:37:46,605 --> 00:37:49,993
ماذا عن تذكرة الحافلة؟ -
ليست مثله -

372
00:37:50,007 --> 00:37:52,913
إلا إذا أردت الأنتقال إلى
( بقعة خارج (جالوب) ( نيو مكسيكو

373
00:37:52,947 --> 00:37:55,650
...فى لحظة، وهذا ما لا أفعله -
لمّ ( جالوب )؟ -

374
00:37:55,977 --> 00:37:57,541
ولمّ لا؟

375
00:38:00,025 --> 00:38:02,233
ماذا حدث فى غرفة الفندق؟

376
00:38:04,707 --> 00:38:06,180
( والى )

377
00:38:11,767 --> 00:38:13,692
شئ فظيع

378
00:38:14,417 --> 00:38:15,572
...أنظر

379
00:38:16,596 --> 00:38:17,953
( أيّها المحقق ( ميلر

380
00:38:18,588 --> 00:38:22,012
هل أحسست أبداً إنه
يوجد شئ خاطئ بالكون؟

381
00:38:22,326 --> 00:38:25,263
أجل، بالطبع -
حسناً، لقد كنت محقاً -

382
00:38:25,277 --> 00:38:28,051
أشياء مثل هذة
لايجب أن تحدث

383
00:38:28,357 --> 00:38:30,422
لكن فى غرفة الفندق
هذة، قد حدثت

384
00:38:30,828 --> 00:38:35,350
لا أحد يعلم بالضبط ماحدث
لكن لدى كل شخص نظريته

385
00:38:35,646 --> 00:38:38,610
البعض يظن أن الرب
لم يعد موجود

386
00:38:38,968 --> 00:38:42,090
وكل هذة الأغراض
هى بقاياه

387
00:38:42,127 --> 00:38:43,850
البعض يرى أن هذا هراء

388
00:38:44,176 --> 00:38:47,541
حيث يرون أن جزء
من الكون أختل

389
00:38:47,866 --> 00:38:50,243
إنها فقط الفيزياء
قد أضطربت

390
00:38:50,537 --> 00:38:53,813
وبعض الناس يرون إن الرب
موجود وهذا نوعاً ما أختبار منه

391
00:38:53,848 --> 00:38:57,503
والجميع يحاول تجميع
الأغراض، مثلما

392
00:38:57,807 --> 00:39:00,950
مثل الرحالة الذين يجمعون الرفات
خلال العصور الوسطى

393
00:39:01,916 --> 00:39:04,261
وأنت ماذا تظن ( والى )؟

394
00:39:04,376 --> 00:39:06,503
من الذى أعُطى البخاختين؟

395
00:39:06,995 --> 00:39:10,462
كل مايهم هو الثمن؟

396
00:39:10,807 --> 00:39:12,371
هو ما لم يحصل عليه أحد

397
00:39:12,405 --> 00:39:16,401
دائماًً هناك ثمن
تدفعه لأستخدامك الأغراض

398
00:39:16,696 --> 00:39:18,452
إذا كنت تعلم أم لا

399
00:39:18,466 --> 00:39:21,723
دائماً هناك ثمن

400
00:39:23,718 --> 00:39:26,072
أى ثمن دفعت أنت؟

401
00:39:26,756 --> 00:39:29,383
أنا لست الشخص الذى
يجب أن تقلق من أجله

402
00:39:30,345 --> 00:39:33,550
أنظر، الأغراض تجذب بعضها
كالمغناطيس

403
00:39:33,618 --> 00:39:36,021
أتعتقد أنك تجد الواحد تلو
الآخر بالصدفة

404
00:39:36,326 --> 00:39:39,500
كل مرة تستخدم المفتاح
أنه كالأنذار الذى يطلق

405
00:39:40,306 --> 00:39:43,682
سيأتى خلفك الكثيرون
أناس سيئون

406
00:39:43,806 --> 00:39:45,712
سيزحفون بكثرة
من كل مكان

407
00:39:46,007 --> 00:39:48,561
أنهم حتى لا يعلمون من أنت
ولكنهم يبحثون عنك بالفعل

408
00:39:48,597 --> 00:39:51,720
من المحتمل أنهم يقلبون أدراجك
رأساً على عقب الآن، باحثين عن هذا الشئ

409
00:39:51,756 --> 00:39:55,262
و أعتقد أن تفهمنى
عندما أقل لك أنهم لن يمانعوا
... بقتلك

410
00:39:55,298 --> 00:39:58,241
أو قتل أفراد عائلتك
فى سبيل الحصول على هذا

411
00:39:58,688 --> 00:40:00,291
( آنا )

412
00:40:10,317 --> 00:40:11,301
مرحباً

413
00:40:11,717 --> 00:40:13,072
آنا ميلر ) ؟ )

414
00:40:13,415 --> 00:40:15,563
( آنا ميلر )
هل مازالت مع الطبيبة؟

415
00:40:15,848 --> 00:40:17,882
أين موظفة الأستقبال الآخرى؟
( آنا ميلر )

416
00:40:17,915 --> 00:40:20,273
أنا آسفة، سيدى
لقد غادرت بالفعل

417
00:40:20,998 --> 00:40:23,181
! رحلت؟ ماذا تعنين برحلت؟

418
00:40:23,406 --> 00:40:24,862
مع والدها؟

419
00:40:31,707 --> 00:40:32,853
( ميلر )

420
00:40:32,927 --> 00:40:35,730
أعتقد أن لديك شئ يخصنى
( أيّها المحقق ( ميلر

421
00:40:36,106 --> 00:40:37,841
من هذا؟

422
00:40:39,366 --> 00:40:41,421
أنا أعلم أن لدى شئ لك

423
00:40:42,115 --> 00:40:44,000
أمهتم بالمقايضة؟

424
00:41:10,745 --> 00:41:12,780
هيا، هيا، أجب

425
00:41:13,385 --> 00:41:15,353
( لوى ) إنه أنا. لديهم ( آنا )

426
00:41:15,375 --> 00:41:18,452
أنها بمحطة سكة حديد الطريق 8
أتصل بى

427
00:42:09,066 --> 00:42:10,761
أخفوا الأبواب

428
00:42:10,776 --> 00:42:12,372
أحرقوهم

429
00:43:14,347 --> 00:43:15,773
! أبى

430
00:43:35,486 --> 00:43:36,982
( أهلاً، ( جو

431
00:43:38,876 --> 00:43:40,922
هل كانت تعلمياتى واضحة؟

432
00:43:45,285 --> 00:43:49,253
ماذا يفعل المسدس ؟  -
أنه يصوب الطلقات بسرعة  -

433
00:43:52,157 --> 00:43:53,791
سيكون كل شئ على مايرام

434
00:43:57,927 --> 00:43:59,952
...أتعلم ما يفعله القلم

435
00:44:00,327 --> 00:44:02,230
أيه المحقق ( ميلر )؟

436
00:44:03,167 --> 00:44:07,673
أنه يطهى أبنتك كفرن الميكرويف

437
00:44:10,207 --> 00:44:11,282
...هنا

438
00:44:14,067 --> 00:44:15,612
...دعنى أريك

439
00:44:16,395 --> 00:44:17,702
توقف

440
00:44:27,445 --> 00:44:29,410
أباكى رجل ذكى

441
00:44:31,047 --> 00:44:32,920
سأعطيك المفتاح

442
00:44:34,468 --> 00:44:36,212
وترجع لى أبنتى

443
00:44:37,595 --> 00:44:39,701
ثم بعدها تغادر أنت
أتفهمنى؟

444
00:44:40,448 --> 00:44:41,850
بالطبع

445
00:45:00,408 --> 00:45:01,381
! أنتزعه منه

446
00:45:21,216 --> 00:45:24,033
لقد قتلت أخى  -
! آنا ) أجرى )

447
00:45:58,108 --> 00:46:01,843
! أبى -
! أعطنى هذا -

448
00:46:03,977 --> 00:46:05,191
يا آلهى

449
00:46:05,525 --> 00:46:10,071
! ( آنا ) ! ( آنا ) -
! أبى -

450
00:46:10,155 --> 00:46:11,610
! أبى -

451
00:46:15,178 --> 00:46:17,593
! لاءءءءء

452
00:46:24,736 --> 00:46:27,701
لقد أعدت الغرفة من جديد -
لقد أغلقتها -

453
00:46:33,995 --> 00:46:35,343
لم أقصد هذا

454
00:46:35,406 --> 00:46:37,533
يمكنك أعادتها ثانية
فهى لم تمت

455
00:46:37,898 --> 00:46:39,843
هناك غرض يمكنه أعادتها

456
00:46:39,875 --> 00:46:41,501
أستطيع أخذك أليه

457
00:47:33,185 --> 00:47:34,821
( يا آلهى، ( آنا

458
00:47:43,326 --> 00:47:45,281
انت تعلم ما يبدو هذا

459
00:47:46,008 --> 00:47:48,340
أنه فى وسط نزاع
على الحضانة

460
00:47:48,345 --> 00:47:51,133
طليقته ذكرت أنه
تخلف عن موعد المحاكمة

461
00:47:51,477 --> 00:47:53,831
الآن هو و( آنا ) أختفيا -
جو ) لا يهرب ) -

462
00:47:53,866 --> 00:47:55,883
أذن أين ذهبت الفتاة؟

463
00:48:05,515 --> 00:48:07,970
لقد وجدنا دماء
أيّها السيدات والسادة

464
00:48:08,545 --> 00:48:11,110
هيا، ( جو ) أجب

465
00:49:20,087 --> 00:49:24,222
آنا ) تماسكى )
أنا آتى من أجلك، أباكى

466
00:49:39,297 --> 00:49:41,731
( ديستيفانو ) -
نعم، أنه أنا -

467
00:49:42,608 --> 00:49:44,690
يا آلهى، هل أنت بخير

468
00:49:45,415 --> 00:49:46,611
آنا ) معك؟ )

469
00:49:47,835 --> 00:49:49,671
لا، لقد ذهبت

470
00:49:52,835 --> 00:49:54,412
أين هى؟

471
00:49:56,766 --> 00:49:58,640
لقد دخلت الغرفة

472
00:50:00,048 --> 00:50:02,673
دخلت الغرفة
ثم أختفت

473
00:50:05,216 --> 00:50:08,123
جو )، يجب أن ترجع للمنزل )

474
00:50:08,687 --> 00:50:11,982
سنحل هذا الموضوع
لقد ظنوا الأسوء بالفعل

475
00:50:12,337 --> 00:50:13,891
لقد وجدوا دماء بالباب

476
00:50:14,886 --> 00:50:17,993
ماذا عن الجسد؟
كان هناك جسد محترق

477
00:50:18,416 --> 00:50:21,813
لم نجد أى جسد
( نريد أن نعلم ماذا حدث لـ ( آنا

478
00:50:22,755 --> 00:50:25,152
( حسناً، أنها على قيد الحياة ( لوى

479
00:50:25,436 --> 00:50:27,760
اسمع، أحتاج أن تعمل لى
تبحث لى عن خلفية

480
00:50:27,797 --> 00:50:30,131
( رجل ( يغى ) يدعوه بالـ ( وياسيل

481
00:50:33,608 --> 00:50:37,490
... ( جو ) -
يجب أن أذهب  -

482
00:50:38,217 --> 00:50:39,672
مرحبا؟

483
00:50:44,358 --> 00:50:46,403
من أين أتيت؟

484
00:50:48,475 --> 00:50:49,711
ماذا؟

485
00:50:50,057 --> 00:50:53,360
أين كنت من دقيقتين؟  -
( تكساس ) -

486
00:50:53,458 --> 00:50:56,550
لنجعل هذا درساً لكم جميعاً
يا رعاة البقر

487
00:50:56,966 --> 00:51:01,243
،بأنه لا حق لأحد أن يحكم
يزجر أو ينتقد أحد آخر

488
00:51:01,257 --> 00:51:04,400
لا تستطيع أن تكن لئيم
لا يجب أن تكن لئيم

489
00:51:04,665 --> 00:51:06,060
...كن مثلى

490
00:51:07,298 --> 00:51:09,591
( مرحبا، ( والى -
مرحبا -

491
00:51:12,918 --> 00:51:14,890
أنه من الرجح

492
00:51:15,375 --> 00:51:16,561
أنه يوجد فرصة

493
00:51:17,766 --> 00:51:22,483
فرصة صغيرة جدا أن تستطيع أعادة
أبنتك خارج هذة الغرفة

494
00:51:23,008 --> 00:51:25,113
حسناً، أخبرنى كيف أستطيع هذا

495
00:51:27,067 --> 00:51:28,280
...حسناً

496
00:51:30,007 --> 00:51:31,272
...أحياناً

497
00:51:32,856 --> 00:51:36,153
عندما تبدء بجمع الأغراض سوية

498
00:51:37,416 --> 00:51:39,601
أشياء غريبة تحدث

499
00:51:40,756 --> 00:51:42,461
أشياء جديدة

500
00:51:42,928 --> 00:51:46,613
خواص جديدة
لا يمكن التنبوء بها

501
00:51:47,335 --> 00:51:48,751
خذ الساعة

502
00:51:49,076 --> 00:51:51,441
عديمة الفائدة، صحيح؟ -
الساعة ؟ -

503
00:51:51,458 --> 00:51:53,411
ساعة يد، تسلق البيض

504
00:51:53,648 --> 00:51:55,073
لا شئ آخر، فقط البيض

505
00:51:55,408 --> 00:51:57,351
ضع بيضة بالمنتصف
يصعب غليانها

506
00:51:57,387 --> 00:51:59,351
لا أعلم كيف علم شخص ما بهذا
ولكنه فعلوا

507
00:51:59,387 --> 00:52:00,763
على أي حال

508
00:52:01,095 --> 00:52:04,370
لا أحد أهتم بالساعة حتى

509
00:52:04,676 --> 00:52:06,610
شخص ما أكتشف

510
00:52:06,915 --> 00:52:11,742
لو وضعت الساعة والسكين معاً

511
00:52:12,116 --> 00:52:16,402
تحصل على نوعاً ما
من توارد الخواطر

512
00:52:20,495 --> 00:52:23,913
إذن أنت تقل لى أننى إذا وجدت
الغرض المناسب وأستخدمته
...مع المفتاح

513
00:52:23,946 --> 00:52:27,401
لا أعلم
جو ) أنه أحتمال واحد بالمليون )

514
00:52:31,088 --> 00:52:33,313
سأغامر -
مهما فعلت -

515
00:52:33,596 --> 00:52:34,921
لا تفقد المفتاح

516
00:52:35,057 --> 00:52:37,502
إذا أضعته
لن تستطيع أسترجاعها

517
00:53:03,338 --> 00:53:05,243
طفلة المحقق أختفت

518
00:53:06,737 --> 00:53:08,000
وهو أيضاً

519
00:53:12,945 --> 00:53:14,472
هذا غير جيد

520
00:53:16,785 --> 00:53:20,501
نحتاج أيجاد
( المفتاح قبل الـ ( وياسيل

521
00:53:21,195 --> 00:53:22,992
قبل

522
00:53:31,765 --> 00:53:32,990
( لوى )

523
00:53:37,556 --> 00:53:40,562
لقد حصلت على عينة
دم ( آنا ) من المشفى

524
00:53:40,907 --> 00:53:43,652
و قد وضعتها أمام العينة
التى وجدناها  بالمخزن

525
00:53:43,788 --> 00:53:45,220
أنها متطابقة

526
00:53:47,298 --> 00:53:50,251
أتظن أنه بأمكانك تأخير هذا
التقرير قليلاً؟

527
00:53:50,588 --> 00:53:51,620
...( لوى )

528
00:53:52,628 --> 00:53:55,761
اربعة و عشرون ساعة -
( شكراً جزيلاً، ( مارتى -

529
00:53:58,947 --> 00:54:00,853
متعلقات ( أيغانسيو )الشخصية؟

530
00:54:01,757 --> 00:54:03,061
أجل

531
00:54:14,248 --> 00:54:16,493
ماذا؟ -
( د. ( روبير -

532
00:54:16,495 --> 00:54:20,291
لقد جمعت شهادات الوفاة
للضحايا المحترقين، مثلما طلبت

533
00:54:20,477 --> 00:54:22,871
أجل -
لكن قابلت مشكلة -
مع أحداها

534
00:54:23,125 --> 00:54:25,520
ما المشكلة؟ -
الحالة رقم 93 -

535
00:54:25,865 --> 00:54:28,463
ما زال حياً
( اسمه ( ميلتون فرانغ

536
00:54:29,836 --> 00:54:34,360
أهذة خدعة؟ -
كلا، تماماً -

537
00:54:34,695 --> 00:54:37,553
كلما تحدثت عن هذا
يزيدون جرعة الدواء

538
00:54:38,758 --> 00:54:40,111
أنت بأمان

539
00:54:42,805 --> 00:54:44,723
يمكنك أخبارى بأى شئ

540
00:54:45,976 --> 00:54:48,422
سأخبرك
ما أعتدت أن أصدقه

541
00:54:48,746 --> 00:54:51,233
...وليس ما أصدقه الآن
...لأننى الآن

542
00:54:51,446 --> 00:54:52,852
أنا بصحه جيدة

543
00:54:53,975 --> 00:54:55,921
...ما أعتدت أن أصدقه هو

544
00:54:56,176 --> 00:54:57,670
...أنه كان هناك

545
00:54:58,005 --> 00:55:01,771
تلك الأشياء مبعثرة
خلال العالم

546
00:55:02,068 --> 00:55:07,223
والتى تبدو كأشياء عاديه
ولكنها ليست كذلك

547
00:55:07,496 --> 00:55:11,530
لكن أن أمكنك أيجاد
كل هذة الأشياء

548
00:55:11,618 --> 00:55:13,681
...ستقودك إلى ممر

549
00:55:14,137 --> 00:55:17,483
ويمكنك أن تدخل إلى طريق الرب

550
00:55:20,538 --> 00:55:23,822
لقد أعتدت أن أصدق
( أننى أنتمى إلى ( كابال

551
00:55:24,128 --> 00:55:28,212
مجموعة قد قررت
جمع جميع هذة الأغراض

552
00:55:28,496 --> 00:55:30,651
من أجل هذا الهدف المقدس

553
00:55:31,418 --> 00:55:34,083
...لكن بعض الأغراض

554
00:55:34,848 --> 00:55:40,671
ملئ بالـ ...، النار المقدسة

555
00:55:42,137 --> 00:55:45,001
...أذن، أنت ترى، عندما كنت

556
00:55:45,378 --> 00:55:51,011
...عندما لمست بالقلم

557
00:55:51,897 --> 00:55:55,400
! أحترقت، أحترقت

558
00:55:56,338 --> 00:56:00,373
قلم؟ قلم حبر جاف؟

559
00:56:00,787 --> 00:56:03,272
هل أرسلوك لقتلى؟ -
من؟ -

560
00:56:03,575 --> 00:56:05,430
الآمر -
لا -

561
00:56:06,546 --> 00:56:08,281
( سيد ( فرانغ

562
00:56:08,587 --> 00:56:14,080
أحتاجك أن تطلعنى
على كل ما تعرف

563
00:56:15,648 --> 00:56:17,123
أرجوك

564
00:56:18,487 --> 00:56:21,153
أخبرنى عن المفتاح

565
00:57:30,195 --> 00:57:31,573
ماذا بحق الجحيم هذا؟

566
00:58:00,657 --> 00:58:02,730
لقد أستغرقت الكثير، أيّها المحقق

567
00:58:04,437 --> 00:58:06,262
تأكدى أن تحطميهم جميعاً

568
00:58:06,305 --> 00:58:08,472
واحد من تلك المشغلات
هو غرض

569
00:58:08,835 --> 00:58:10,582
أنا أحاول أن أحذر
أيهم

570
00:58:12,148 --> 00:58:13,633
بتحطيمه؟

571
00:58:16,186 --> 00:58:18,243
لا يمكنك تحطيم غرض

572
00:58:18,627 --> 00:58:20,763
ألم تتعلم أى شئ بعد؟

573
00:58:23,795 --> 00:58:25,571
أخمن أنه هذا

574
00:58:26,285 --> 00:58:30,183
من المفترض أنه يجعلك أطول
بثلاث أنشات، أذا أدرت
المحطة الصحيحة

575
00:58:30,728 --> 00:58:33,543
فاتن

576
00:58:33,757 --> 00:58:35,340
أذن، من أنتِ؟

577
00:58:36,535 --> 00:58:38,400
( جينيفر بلوم )

578
00:58:39,506 --> 00:58:41,763
أحد الرجال المتوفين
...فى محل الرهن

579
00:58:42,147 --> 00:58:44,721
ماركو كوردوفا ) أعرفه )

580
00:58:44,948 --> 00:58:46,341
لقد كان الثانى

581
00:58:47,385 --> 00:58:50,513
شريكى، شريكى السابق

582
00:58:50,578 --> 00:58:52,631
لقد خدعنى
من 6 أشهر مضت

583
00:58:53,478 --> 00:58:54,950
لقد أخذ المفتاح

584
00:58:56,185 --> 00:58:57,323
( جو )

585
00:58:58,167 --> 00:59:01,390
لو أردت، لكنت قد قتلتك
باللحظة التى خطوت بها هنا

586
00:59:01,428 --> 00:59:03,020
لكن لم أفعل

587
00:59:04,275 --> 00:59:06,381
ليس هذا ما نحن عليه

588
00:59:06,768 --> 00:59:08,681
القاعدة الأولى، لا نقتل

589
00:59:08,995 --> 00:59:10,690
أبداً

590
00:59:12,558 --> 00:59:14,101
ومن نحن؟

591
00:59:15,945 --> 00:59:17,741
ندعى الفيلق

592
00:59:18,456 --> 00:59:21,121
نحن نحاول التخلص
من الأغراض

593
00:59:21,147 --> 00:59:23,722
من أجل الخير، جميعهم

594
00:59:24,055 --> 00:59:25,661
نتعقب المالكين

595
00:59:25,886 --> 00:59:27,131
نصنع أتصال

596
00:59:27,478 --> 00:59:29,052
سألين أياهم
أعطانا الأغراض

597
00:59:29,086 --> 00:59:30,463
الأنضمام لقضيتنا

598
00:59:30,755 --> 00:59:32,303
هل هذا ينجح؟

599
00:59:33,258 --> 00:59:35,603
لقد توسلوا إلى

600
00:59:36,458 --> 00:59:37,590
أخبرنى

601
00:59:38,707 --> 00:59:40,431
منذ وجدت المفتاح

602
00:59:40,748 --> 00:59:42,642
،هل تحسنت حياتك للأفضل

603
00:59:42,908 --> 00:59:44,502
أم للأسوء؟

604
00:59:47,807 --> 00:59:49,963
أبنتى ذهبت بالغرفة

605
00:59:52,327 --> 00:59:55,172
وأحتاج المفتاح لأعادتها

606
00:59:56,118 --> 00:59:57,861
الفيلق يستطيعون مساعدتك

607
00:59:59,168 --> 01:00:02,272
دعنا نفعل -
كيف ستساعدونى؟ -

608
01:00:02,385 --> 01:00:05,530
أنضم، وسأخبرك كل شئ

609
01:00:07,095 --> 01:00:10,743
حقاً -
جو )، أنتظر )  -

610
01:00:12,936 --> 01:00:14,331
أتركيه

611
01:00:30,745 --> 01:00:33,681
أعتقد أننى لن أخذ الغفوة اليوم

612
01:00:42,666 --> 01:00:44,520
( نحن نحتاجك، ( جو

613
01:00:44,877 --> 01:00:46,532
و أنت تحتاجنا

614
01:01:05,275 --> 01:01:09,081
(مرحبا، أنا صديق لـ( ميلتون فرانغ
و أتصل بخصوص

615
01:01:09,415 --> 01:01:14,621
أعادة التوحيد -
أنا لم أطلب أى شئ -

616
01:01:26,366 --> 01:01:28,810
الرقم الذى طلبته
خارج نطاق الخدمة

617
01:01:37,785 --> 01:01:41,861
مرحبا؟ -
( مرحبا، أنا صديق لـ ( ميلتون فرانغ -

618
01:01:41,918 --> 01:01:45,323
أتصل بخصوص
الطلب بأعادة التوحيد

619
01:01:45,588 --> 01:01:46,830
الطلب؟

620
01:01:48,066 --> 01:01:51,222
نعم، الدين الجديد

621
01:01:57,028 --> 01:01:58,253
أهذا هو؟

622
01:02:03,365 --> 01:02:04,911
نعم، هذا هو

623
01:02:06,408 --> 01:02:09,153
لا يجب أن أكون هنا حتى
هذا سيجعلك هدف

624
01:02:09,325 --> 01:02:10,523
يكفى هذا

625
01:02:10,545 --> 01:02:12,880
نحن معاً على طول الطريق، حسناً؟

626
01:02:12,916 --> 01:02:15,630
مهما كان
فنحن شريكين

627
01:02:19,497 --> 01:02:20,893
ما اسمه؟

628
01:02:24,135 --> 01:02:26,571
( هاورد مونتاج )

629
01:02:27,036 --> 01:02:28,580
( الـ ( وياسيل

630
01:02:28,935 --> 01:02:30,331
( هاورد مونتاج )

631
01:02:30,668 --> 01:02:32,960
سنفتح تحقيق، نجعله رسمى

632
01:02:33,297 --> 01:02:37,541
هيا، ماذا سنقول به؟ -
نحن لن نقل شئ -
نحن فقط سنريهم المفتاح

633
01:02:39,336 --> 01:02:41,801
لا أستطيع المجازفة بفقدانه

634
01:02:42,165 --> 01:02:44,821
المفتاح هو فرصتى الوحيدة
لأعادة ( آنا ) ثانية

635
01:02:45,176 --> 01:02:47,820
حسناً، على الأقل قدم أفادة
و جنب نفسك الشبهات

636
01:02:47,837 --> 01:02:49,753
سنبحث عن ( آنا ) معاً

637
01:02:50,056 --> 01:02:53,221
دعنى، أساعدك -
( نعم، مؤكد (  لوى -

638
01:02:54,017 --> 01:02:55,520
حسناً

639
01:02:57,165 --> 01:02:59,881
( الآن، علينا التحدث لـ (  لي

640
01:03:00,215 --> 01:03:03,482
أنها ذكية
لن تفقد صوابها

641
01:03:05,366 --> 01:03:07,560
على الأقل أنا أعتقد هذا -
أتعتقد أيضاً؟ -

642
01:03:59,077 --> 01:04:03,001
الآن، أنت تعلم أن قتلى لن
( لن يعيد إليك صغيرتك ( آنا

643
01:04:03,017 --> 01:04:04,932
أذن من الأفضل أن
أن تخبرنى ما الذى سيرجعها

644
01:04:05,267 --> 01:04:07,490
أيمكننى أن أذكرك أنك ضابط؟

645
01:04:07,527 --> 01:04:10,122
! قل هذا ثانية
! قل هذا ثانية

646
01:04:13,875 --> 01:04:17,942
إذا كذبت علىّ
ستموت، أفهمت؟

647
01:04:19,418 --> 01:04:22,503
أهناك غرض يمكننى من أعادتها؟

648
01:04:22,897 --> 01:04:26,343
بالتوافق مع المفتاح نعم -
ما هو؟ -

649
01:04:26,618 --> 01:04:29,643
! أخبرنى -
ليس قبل أن تدعنى أذهب -

650
01:04:32,516 --> 01:04:35,151
...لا صفقات  -
،أسمع -

651
01:04:35,206 --> 01:04:38,550
إذا أردت أسترجاع طفلتك
ستتفق معى

652
01:04:38,925 --> 01:04:42,201
أعطيك الغرض
تعطينى المفتاح،
هذا هو الأتفاق

653
01:04:42,935 --> 01:04:46,781
عندما أستعيد أبنتى
سأعطيك المفتاح

654
01:04:47,648 --> 01:04:49,392
عندما تكون بأمان

655
01:04:50,807 --> 01:04:52,033
أتفقنا

656
01:05:00,806 --> 01:05:02,340
أعطنى القلم

657
01:05:04,047 --> 01:05:05,500
أنه لى

658
01:05:05,628 --> 01:05:09,213
لا أريدك أن تغرزه بأضلعى
المرة القادمة التى ادير ظهرى بها

659
01:05:09,515 --> 01:05:11,221
الآن، مد يدك لجيبك

660
01:05:13,835 --> 01:05:15,421
أسقطه

661
01:05:22,898 --> 01:05:24,322
عمّ أيضاً حصلت؟

662
01:05:42,808 --> 01:05:44,601
( ما تحت البنطال أيضاً ( مونتاج

663
01:05:44,707 --> 01:05:47,221
هذا جنون
ملابسى الداخلية ليست بغرض

664
01:05:47,537 --> 01:05:49,810
حسناً، أذن
أنا على يقين من أنك لن تفتقدهم

665
01:06:09,278 --> 01:06:11,350
أتمنى أن تكن
فخور بنفسك

666
01:06:26,836 --> 01:06:30,021
هل أى من هذة الأشياء -
الغرض الذى أبحث عنه؟
لا -

667
01:06:30,247 --> 01:06:31,382
لا تكن غبياً

668
01:06:32,196 --> 01:06:35,383
جيد -
قف، قف

669
01:06:35,716 --> 01:06:37,400
...هذا... هذا قــ

670
01:06:49,497 --> 01:06:52,652
القلم. مازال هنا

671
01:06:55,908 --> 01:06:58,061
وقد تحرك

672
01:06:59,826 --> 01:07:02,251
الغرض ينجى من أعادة الكرّة

673
01:07:04,246 --> 01:07:06,462
ربما هنا حيث يجب أن يكون

674
01:07:30,737 --> 01:07:32,411
هل قرأت تلك الكتب بالفعل؟

675
01:07:32,575 --> 01:07:35,460
لقد كنت أدرسهم
قبل أن يقضى على
بشكل جائر

676
01:07:35,787 --> 01:07:37,991
تعال هنا، وأنظر
لتحفتى الفنية

677
01:07:38,417 --> 01:07:42,102
أنها خريطة للأغراض
علاقتهم ببعض

678
01:07:42,348 --> 01:07:43,703
... ترى

679
01:07:44,347 --> 01:07:46,010
هنا المفتاح

680
01:07:46,346 --> 01:07:49,143
،الغرض الجوهرى
الأستفادة القصوى

681
01:07:57,616 --> 01:07:58,943
ما هذا؟

682
01:07:59,017 --> 01:08:01,822
الغرض الآولى

683
01:08:02,138 --> 01:08:04,172
الذى يصل الأغراض ببعض

684
01:08:04,575 --> 01:08:07,951
أنهم يقولون أن الغرض الآولى
يتحكم بباقى الأغراض

685
01:08:09,148 --> 01:08:11,552
و سوف يعيد ابنتى

686
01:08:11,936 --> 01:08:15,213
إذا أستخدمته مع المفتاح، نعم

687
01:08:18,056 --> 01:08:19,661
ماهو؟

688
01:08:26,805 --> 01:08:28,452
المنبه

689
01:08:51,025 --> 01:08:54,733
( متأكد أن ( كروتزفيلد  -
معه المنبه؟
أجل -

690
01:08:55,748 --> 01:08:57,781
أنه جامع أغراض

691
01:08:58,977 --> 01:09:02,260
أنه يستخدم محل الرهن
ليفتش عن الأغراض

692
01:09:02,627 --> 01:09:05,731
أنه يضع كل شئ بالطابق
الثالث، لكن الأمن محكم

693
01:09:06,328 --> 01:09:08,840
لما يحتاج لكل
تلك الحماية؟

694
01:09:10,117 --> 01:09:13,652
ربما يخشى أن يحاول أحدهم
سرقة المنبه

695
01:09:32,186 --> 01:09:34,983
( ركن ( سميثفيلد ) و ( ليبرتى
الخميس 4 بعد الظهر

696
01:09:44,046 --> 01:09:46,391
شكراً لك
أحتفظ بالباقى

697
01:09:52,307 --> 01:09:54,381
هل رأيتى السيارة الزرقاء
الماره بجانبنا؟

698
01:09:55,926 --> 01:09:57,361
أكانت جميلة؟

699
01:09:58,115 --> 01:10:01,111
توقف عن أجراء المكالمات
الهاتفية إذا أردت العيش

700
01:10:01,768 --> 01:10:06,382
لدى أسئلة -
أحضر لنا غرض -
وستحصل على الأجوبة

701
01:10:12,455 --> 01:10:17,532
كروتزفيلد ) حول هذا المكان )
إلى المنزل الأكثر مقاومة لهذا
المفتاح، فوق ما تتصور

702
01:10:17,598 --> 01:10:19,583
أترى، لقد استخرج رخصة فى 96

703
01:10:20,286 --> 01:10:23,402
الباب الأمامى منزلق
بدون قفل

704
01:10:23,417 --> 01:10:25,971
المفتاح لن يعمل -
جميع الأبواب بهذا -
المنزل منزلقة

705
01:10:26,007 --> 01:10:27,273
حتى الخزائن

706
01:10:27,538 --> 01:10:28,862
لا تستطيع الدخول إليه بالمفتاح

707
01:10:28,895 --> 01:10:31,862
تلك المنطقة هنا من الزجاج
المضاد للرصاص ذات ثلاث
طبقات سُمك

708
01:10:32,167 --> 01:10:33,631
أترى هذة الأبواب؟ -
نعم -

709
01:10:33,666 --> 01:10:36,493
جميعها ذات أقفال ألكترونية
تحتاج للعبور منها لـ بطاقات ممغنطة

710
01:10:36,528 --> 01:10:40,080
...بمجرد أن ينطلق نظام الأقفال -
تجلس مذعوراً بالداخل -

711
01:10:40,116 --> 01:10:42,441
هل أدركت الآن لما لم
أحاول مطلقاً المحاولة

712
01:10:42,528 --> 01:10:45,471
دعنا نفحص الخطط الأصلية
مقابل هذة الخطط المعدلة

713
01:10:54,035 --> 01:10:56,910
لأين يؤدى هذا الباب؟

714
01:10:57,248 --> 01:11:00,643
كان يوجد بابان بهذة الغرفة
والآن يوجد واحد فقط

715
01:11:03,958 --> 01:11:05,572
يوجد حائط

716
01:11:07,838 --> 01:11:09,690
لقد تخلص منه على ما أظن

717
01:11:09,697 --> 01:11:11,710
جعله أكثر أمناً هكذا

718
01:11:12,048 --> 01:11:13,783
أعلم كيف سندخل

719
01:11:15,678 --> 01:11:18,603
يوجد الكثير من الحراس
أستطلق النار عليهم جميعاً

720
01:11:18,636 --> 01:11:20,152
كم عدد الرصاصات بحوذتك؟

721
01:11:20,237 --> 01:11:22,840
إذ كنت سأطلق النار على أحد
فسيكون أنت

722
01:11:24,157 --> 01:11:26,561
هذا ليس بتعاون

723
01:11:28,567 --> 01:11:32,681
ما الغرض الأكثر نفعاً -
الذى تستطيع التفكير به؟
المفتاح -

724
01:11:33,285 --> 01:11:38,060
لا، أقصد خطير مثل -
السلاح
العين -

725
01:11:38,607 --> 01:11:40,221
العين الزجاجية

726
01:11:40,397 --> 01:11:42,872
لم يرها أحد لسنين
لن تجدها أبداً

727
01:11:43,458 --> 01:11:44,912
ماذا تستطيع العين فعله؟

728
01:11:46,196 --> 01:11:47,872
حسناً

729
01:11:48,608 --> 01:11:50,711
...لاخبرك الحقيقة

730
01:11:51,006 --> 01:11:52,923
أصمت -
حسناً -

731
01:11:54,876 --> 01:11:56,790
خذ رسالة لرئيسك

732
01:11:57,197 --> 01:12:00,931
أخبر ( كروتزفيلد ) أن لدى
( هدية له، الـ ( وياسيل

733
01:12:00,946 --> 01:12:02,680
أريد المقايضة به

734
01:12:02,936 --> 01:12:05,502
قابلنى بالخارج ولا تقدم على
أى شئ سخيف، فأنا لدى العين

735
01:12:05,535 --> 01:12:07,882
...أنت يا أيّها -
لقد حاولت مساعدتك -

736
01:12:07,907 --> 01:12:10,601
هلا تصمت؟ لن أسلمك لـ
( كروتزفيلد )

737
01:12:10,637 --> 01:12:12,813
أنا فقط أحاول أخلاء المنزل -
أخلاء المنزل؟ -

738
01:12:12,848 --> 01:12:15,713
كيف من المفترض أننا -
سنذهب للداخل؟
بواسطة المفتاح -

739
01:12:15,748 --> 01:12:17,741
لا يوجد أبواب فعلية
بهذا المنزل

740
01:12:18,228 --> 01:12:20,053
يوجد واحد

741
01:12:33,906 --> 01:12:35,791
أغلق الباب

742
01:12:36,427 --> 01:12:38,152
أنه مخرجنا الوحيد

743
01:12:38,207 --> 01:12:41,002
لن نعود  أبداً
للأسفل، الآن أغلقه

744
01:12:47,808 --> 01:12:50,213
أريد تأمين المبنى بالكامل

745
01:13:14,108 --> 01:13:15,991
أمنوا السلالم

746
01:13:30,308 --> 01:13:32,272
عد للفراش، أيّها الصغير

747
01:13:35,148 --> 01:13:36,113
حسناً؟

748
01:14:01,997 --> 01:14:03,552
رويدك

749
01:14:03,945 --> 01:14:05,563
يداك جانباً

750
01:14:07,497 --> 01:14:09,172
خذ بطاقة الدخول خاصته

751
01:14:21,417 --> 01:14:22,861
ما الشفرة ؟

752
01:14:25,467 --> 01:14:27,563
ما الشفرة؟

753
01:14:50,566 --> 01:14:51,730
أنتظر

754
01:15:16,465 --> 01:15:18,901
أنطونى )، هل بالأعلى آمن؟ )

755
01:15:21,335 --> 01:15:22,721
أنطونى ) ؟ )

756
01:15:24,425 --> 01:15:25,963
أنهم بالأعلى

757
01:15:43,888 --> 01:15:45,712
الأغراض الساكنة

758
01:15:45,825 --> 01:15:48,073
خواصهم لم تكتشف بعد

759
01:15:50,876 --> 01:15:52,251
أين المنبه؟

760
01:16:02,435 --> 01:16:05,531
حسناً، لم تظن أنه سيتركه بالخارج
أليس كذلك؟

761
01:16:06,215 --> 01:16:07,751
أعطنى الفأس

762
01:16:08,207 --> 01:16:10,620
لكن... أنت لاتستطيع

763
01:16:11,098 --> 01:16:13,960
لايمكنك أن تفتح خزينة
بفأس

764
01:16:33,517 --> 01:16:34,922
باب؟

765
01:16:35,435 --> 01:16:40,781
أحياناً يبنون حوله -
أحياناً -

766
01:16:54,468 --> 01:16:57,181
أفتح -
لا أستطيع -

767
01:16:59,705 --> 01:17:01,083
حطموه

768
01:17:01,086 --> 01:17:03,521
أنه مضاد للرصاص -
! حطموه -

769
01:17:10,538 --> 01:17:11,903
! راقب ! راقب

770
01:17:18,588 --> 01:17:19,960
أسرع

771
01:17:21,508 --> 01:17:24,303
جو ) لدينا مشكلة )

772
01:17:25,718 --> 01:17:27,113
لا يوجد مقبض

773
01:17:27,375 --> 01:17:29,670
لا يوجد قفل
لا نستطيع أستخدام المفتاح

774
01:17:57,407 --> 01:18:00,112
ماذا نحن فاعلون بحق الجحيم؟ -
أفحص الحقيبة -

775
01:18:00,997 --> 01:18:02,822
مقبض باب؟

776
01:18:06,435 --> 01:18:09,645
أهذة خطتك؟
تعيد تركيبه

777
01:18:09,646 --> 01:18:11,501
أوصله

778
01:18:13,627 --> 01:18:15,710
ألم تستطع أحضار  نوعاً لاسلكياً؟

779
01:18:16,075 --> 01:18:18,473
أصمت و أوصله -
حسناً -

780
01:18:18,777 --> 01:18:20,953
أفصل الكهرباء

781
01:18:40,216 --> 01:18:42,333
سلط الضوء هنا

782
01:18:42,405 --> 01:18:43,951
هل هذا المقبض سيعمل؟

783
01:18:43,976 --> 01:18:45,841
أعنى، هل هذا بنافع؟

784
01:18:48,475 --> 01:18:50,302
! الآن، التالى

785
01:18:51,525 --> 01:18:53,103
حسنا، أسرع

786
01:18:53,718 --> 01:18:55,342
! هيا

787
01:18:56,355 --> 01:18:59,703
ضوء، أحتاج ضوء -
حسناً -

788
01:19:11,558 --> 01:19:12,432
هيا

789
01:19:18,617 --> 01:19:20,851
يا آلهى

790
01:19:23,248 --> 01:19:25,692
ليس بدون المنبه

791
01:19:26,896 --> 01:19:28,383
! هيا

792
01:19:28,738 --> 01:19:29,753
! أسرع

793
01:19:29,754 --> 01:19:31,593
! لا تتوقفوا، هيا

794
01:19:34,197 --> 01:19:35,870
( أيه المحقق ( ميلر

795
01:19:35,887 --> 01:19:39,823
هناك أحداث
أكبر من أن تفهمها

796
01:19:40,098 --> 01:19:41,452
سأساعدك

797
01:19:41,467 --> 01:19:45,062
سأعطيك أى شئ
لكن يجب أن أحصل على المفتاح

798
01:19:47,366 --> 01:19:48,443
الآن إلى الداخل

799
01:19:53,695 --> 01:19:55,101
! عليكم بهم

800
01:20:26,528 --> 01:20:28,702
لقد كنت دوماً أدعى بمحطم
الخزائن

801
01:20:28,745 --> 01:20:31,253
من المحتمل ان
...أن أستطيع أن

802
01:20:41,138 --> 01:20:42,603
ها هو

803
01:21:00,108 --> 01:21:01,090
ها هو

804
01:21:03,157 --> 01:21:04,530
الآن ماذا علىّ أن أفعل؟

805
01:21:06,327 --> 01:21:08,930
لأعادة أبنتى
ماذا علىّ أن أفعل؟

806
01:21:09,267 --> 01:21:10,542
أفتحه؟

807
01:21:16,248 --> 01:21:18,793
من الأفضل أن تعلم عما
تتحدث بحق الجحيم؟

808
01:21:38,308 --> 01:21:40,281
أرجوك، أعد لى أبنتى

809
01:21:45,558 --> 01:21:47,101
أرجوك، أعد لى أبنتى

810
01:21:53,395 --> 01:21:55,003
هذا لا يمكن، هذا مستحيل

811
01:21:55,016 --> 01:21:56,933
أنه الغرض الآولى
! أنه المنبه

812
01:21:57,245 --> 01:21:59,343
يجب أن يكن
أنا دائماً على حق

813
01:21:59,555 --> 01:22:01,061
أنظر، لقد كان بيننا أتفاق

814
01:22:01,386 --> 01:22:03,061
أحصل لك على المنبه
فتعطينى المفتاح

815
01:22:03,096 --> 01:22:04,643
عندما تكن أبنتى بأمان

816
01:22:10,665 --> 01:22:15,563
أنه لا يعمل بالغرفة

817
01:22:17,767 --> 01:22:19,301
! لا، لا، لا، لا، لا، لا

818
01:22:25,138 --> 01:22:28,320
مرحبا

819
01:22:31,995 --> 01:22:34,662
نجلبك بالداخل
ونريهم المفتاح

820
01:22:34,738 --> 01:22:36,403
ننسف كل شى

821
01:22:36,435 --> 01:22:38,831
لن يكن لديهم قضية ضدك
بعد هذا

822
01:22:39,057 --> 01:22:40,453
( ثم تستعيد ( آنا

823
01:22:40,485 --> 01:22:42,290
مهما تطلب، أعدك

824
01:22:46,647 --> 01:22:50,602
( ديستيفانو ) -
( مرحبا، ( لوى )  أنا ( مارتن  -

825
01:22:50,615 --> 01:22:54,003
روبى )!أى رياح طيبة دفعتك بأتجاهى؟ )

826
01:22:54,516 --> 01:22:59,153
( أحتاج أن أراك و ( جو ميلر
أنه هام

827
01:22:59,567 --> 01:23:02,180
أنه عن المفتاح

828
01:23:03,098 --> 01:23:05,913
أنها ليست مجرد مجموعة
عشوائية من الاشياء

829
01:23:05,928 --> 01:23:08,490
هناك شئ يجرى

830
01:23:09,527 --> 01:23:15,161
بعض الناس يظنون أنها
متصلة بالرب

831
01:23:15,755 --> 01:23:19,271
و البعض يقل أنها بقاياه

832
01:23:19,895 --> 01:23:21,110
هيا

833
01:23:21,306 --> 01:23:22,952
أنا لا أقل أننى
أصدق هذا

834
01:23:23,308 --> 01:23:25,561
أنا لا أعلم ماذا أصدق
...أنه فقط

835
01:23:29,966 --> 01:23:34,610
هل أستطيع رؤية المفتاح، أرجوك؟

836
01:23:34,965 --> 01:23:38,651
أريد أن أعرف فقط
إذ كان حقيقياً

837
01:24:04,385 --> 01:24:08,081
...لقد أنتظرت طيلة حياتى

838
01:24:08,387 --> 01:24:12,690
شئ... أنه هذا

839
01:24:12,995 --> 01:24:16,213
لا نستطيع أخبار أى أحد عن هذا؟ -
(روبى )يجب أن نخلى ذمة (جو ) -

840
01:24:16,246 --> 01:24:18,040
لقد أوقفوه للأختطاف

841
01:24:18,257 --> 01:24:19,940
أو الأسوء القتل

842
01:24:20,217 --> 01:24:23,620
يجب أن نريهم المفتاح -
( يجب أن أنقذ أبنتى، ( روبير -

843
01:24:23,657 --> 01:24:25,790
و ( لوى ) على حق
لا أستطيع فعل هذا بمفردى

844
01:24:26,117 --> 01:24:28,023
ليس لدى خياراً آخر

845
01:24:28,435 --> 01:24:32,680
لقد ذهبت أبنتك
و أنا آسف لهذا

846
01:24:32,976 --> 01:24:34,990
ولكن لا يمكنك أعادتها

847
01:24:35,505 --> 01:24:39,403
يجب أن نحتفظ بالمفتاح
لأنفسنا

848
01:24:39,855 --> 01:24:42,613
يجب أن نستخدمه

849
01:24:43,428 --> 01:24:45,772
لقد أتخذت قرارى بالفعل

850
01:25:00,997 --> 01:25:04,140
!( مارتى )  -
(أعطنى المفتاح يا (جو -

851
01:25:04,518 --> 01:25:08,080
(هيا (روبى
هذا جنون

852
01:25:08,708 --> 01:25:10,803
لأى جانب أنت؟

853
01:25:14,708 --> 01:25:16,411
جانبى

854
01:25:18,415 --> 01:25:19,713
! ( لوى )

855
01:25:22,936 --> 01:25:25,640
! (لوى)! ( لوى)

856
01:25:29,538 --> 01:25:33,703
( لوى ) -
(لا تجعلنى أطلق النار عليك ( جو -

857
01:25:34,135 --> 01:25:36,200
(أعطنى المفتاح ( جو

858
01:25:37,568 --> 01:25:40,473
حسناً

859
01:25:41,915 --> 01:25:43,792
رويدك

860
01:25:52,947 --> 01:25:55,170
أتريد المفتاح، ( روبير )؟

861
01:26:15,516 --> 01:26:17,222
يا آلهى

862
01:26:20,687 --> 01:26:22,051
هيلين)، أنتظرى)

863
01:26:59,127 --> 01:27:00,421
هيلين ) ؟)

864
01:27:02,937 --> 01:27:05,450
لا بأس ! لا بأس

865
01:27:22,566 --> 01:27:25,133
أجل، أريد أن أبلغ عن
جريمة قتل

866
01:27:25,816 --> 01:27:32,171
المحقق ( جو ميلر ) أطلق
(الرصاص على شريكه ( ديستفانو

