﻿1
00:00:00,113 --> 00:00:01,679
<b><font color="#D09090"></font></b>
<i>حسناً , لقد مضت 10 ساعات </i>

2
00:00:01,714 --> 00:00:03,667
<i>و تبقت ثلاث أخرى فقط للمضي 
حصلت على هذا </i>

3
00:00:03,668 --> 00:00:05,108
<i>حقاً , فقط فالتقف جانباً</i>

4
00:00:05,109 --> 00:00:07,234
<i>و لتحصل على بعض النوم 
هذا جنوني </i>

5
00:00:07,239 --> 00:00:08,583
هل تريد معرفة ما هو الجنوني ؟ 

6
00:00:08,607 --> 00:00:10,207
(السماح لـ (بيتي) بالأنتقال لـ (نيويورك

7
00:00:10,242 --> 00:00:11,575
... و عدم أيقاف المرأة التي أحب 

8
00:00:11,610 --> 00:00:13,510
من أرتكاب أكبر خطأ في حياتها 

9
00:00:13,546 --> 00:00:16,413
في الواقع يبدو و كأن (بيتي) تقوم بعمل جيد حقاً هناك 

10
00:00:16,449 --> 00:00:18,248
(أعني , لقد مضت 4 سنوات , (غوردي

11
00:00:18,284 --> 00:00:20,984
نعم , أربع سنوات لا يمكنني التوقف عن التفكير بها 

12
00:00:21,020 --> 00:00:23,587
... يا رفيق , أنت و (بيتي) تواعدتما لنحو شهر 

13
00:00:23,622 --> 00:00:24,922
إذا ظهرت أمام عتبة بابها 

14
00:00:24,957 --> 00:00:26,723
ثق بي , أنت ستبدو كالمجنون 

15
00:00:26,759 --> 00:00:28,725
أه , هل تريد معرفة ما هو الأكثر جنوناً ؟

16
00:00:28,761 --> 00:00:31,095
(السماح لـ(بيتي) بالذهاب إلى (نيويورك 
هذا جنوني 

17
00:00:31,130 --> 00:00:33,197
غوردي) , هذا يكفي , أنت تحتاج للنوم) 

18
00:00:33,232 --> 00:00:34,932
أنت بدأت تبدو كمجنون 

19
00:00:34,967 --> 00:00:36,545
لا , هذا فقط صوت الحب , صديقي 

20
00:00:36,569 --> 00:00:38,702
<i>... الحلو , الصوت الحلو لـ</i>

21
00:00:38,737 --> 00:00:39,837
! أوه - 
ماذا ؟ - 

22
00:00:39,872 --> 00:00:41,071
ما الخطب ؟  

23
00:00:41,107 --> 00:00:42,272
ما الذي يجري ؟ - 
! أوه , يا إلهي -  

24
00:00:42,308 --> 00:00:43,640
غوردي) , ما الذي يجري ؟) 

25
00:00:43,676 --> 00:00:45,576
هل كل شيء على مايرام ؟ 

26
00:00:45,611 --> 00:00:46,677
ذلك فقط وقع من السماء 

27
00:00:46,712 --> 00:00:48,512
! مثل بعض الطيور اللعينة 
! أو شيء ما 

28
00:00:48,547 --> 00:00:49,947
<i>غوردي) ؟(غوردي) ؟)</i>

29
00:00:52,518 --> 00:00:55,085
غوردي) ؟(غوردي) ؟)

30
00:00:58,023 --> 00:00:59,423
!غوردي) ؟)

31
00:01:02,394 --> 00:01:03,472
ما الذي حدث للتو بحق الجحيم ؟

32
00:01:03,496 --> 00:01:05,207
و لا تخبرني بأن ذلك كان صوت الحب 

33
00:01:05,231 --> 00:01:06,630
ذلك كان صوت الموت 

34
00:01:08,634 --> 00:01:11,602
أخبر (ماما) بأنني قمت بتحطيم سيارتها للتو 

35
00:01:13,372 --> 00:01:14,805
... أوه , هي

36
00:01:14,840 --> 00:01:17,441
... أوه 

37
00:01:20,713 --> 00:01:24,381
قفزت الضحية من مسافة 30 قدم من الجسر 

38
00:01:24,416 --> 00:01:27,371
و هبطت على سيارة عابرة

39
00:01:27,471 --> 00:01:28,837
ذلك سيترك تجويف 

40
00:01:28,872 --> 00:01:31,640
... أتصور بأنه سيفعل و نظراً 

41
00:01:31,675 --> 00:01:33,775
... لمعدل تسارع الجاذبية من 9.8 متر لكل 

42
00:01:33,811 --> 00:01:35,288
(آه , هيا , (بونز 
إن الوقت مبكر للغاية للرياضيات 

43
00:01:35,312 --> 00:01:37,245
مبكر للغاية - 
ذلك ليس مبكراً أبداً للرياضيات - 

44
00:01:37,281 --> 00:01:38,425
أي شيء قبل الـ 12:00 هو مبكر للغاية 

45
00:01:38,449 --> 00:01:39,693
أي شيء بعد الـ 12 هو متأخر للغاية

46
00:01:39,717 --> 00:01:40,882
ذلك لا يترك أي وقت للرياضيات 

47
00:01:40,918 --> 00:01:42,517
لا أريد الرياضيات - 
أريد الرياضيات -  

48
00:01:42,553 --> 00:01:43,919
ذلك مبكر للغاية بطريقة ما 

49
00:01:43,954 --> 00:01:45,921
مهلاً , ألقي نظرة هناك 
تلك هي الد.(ماير) , صحيح ؟ 

50
00:01:45,956 --> 00:01:47,589
(أوه , د.(ماير

51
00:01:47,625 --> 00:01:49,391
من اللطيف للغاية رؤيتكِ مجدداً 

52
00:01:49,426 --> 00:01:50,626
(أوه , د.(برينان 

53
00:01:50,661 --> 00:01:52,394
(عميل (بوث

54
00:01:52,429 --> 00:01:55,030
يالها من متعة , أرجوكم , أنضموا لي 

55
00:01:55,065 --> 00:01:57,165
... آه , حسناً , نحن ...لدينا بعض الطعام لأخذه , لذا 

56
00:01:57,201 --> 00:01:59,167
علي أخذ (بونز) من هنا للعودة للمختبر 

57
00:01:59,203 --> 00:02:00,480
أنتِ ترتدين بطاقة الجيفرسونيان الخاصة بكِ 

58
00:02:00,504 --> 00:02:01,570
... هل أنتِ قادمة 

59
00:02:01,605 --> 00:02:03,271
للمساعدة في تحديد هوية القافز ؟ 

60
00:02:03,307 --> 00:02:06,108
في الواقع , أنا كنت أعلق معطف المختبر الخاص بي 

61
00:02:06,143 --> 00:02:08,877
لم أفكر بكِ أبداً على أنكِ شخص سيتقاعد 

62
00:02:08,912 --> 00:02:10,345
أوه , بحق الله لا 

63
00:02:10,381 --> 00:02:12,314
... أستيقظت في الصباح و 

64
00:02:12,349 --> 00:02:14,483
و أكتشفت إن المعطف كان مفقود 

65
00:02:15,786 --> 00:02:17,319
حسناً , إذا لم تعودي تعملين بعد الأن  

66
00:02:17,354 --> 00:02:19,421
لماذا تضعين شارة الجيفرسونيان ؟ 

67
00:02:19,456 --> 00:02:22,357
أنا أقوم بدراسة الكلاب المرجانية مع قسم علم الحيوان 

68
00:02:22,393 --> 00:02:23,959
الكلاب المرجانية ؟

69
00:02:23,994 --> 00:02:26,728
أوه , في الواقع , أنها مخلوقات صغيرة رائعة 

70
00:02:26,764 --> 00:02:30,499
... هل تعرفين أن دورة التزاوج لديهم  

71
00:02:30,534 --> 00:02:33,468
هي ساعة واحدة في السنة ؟  

72
00:02:33,504 --> 00:02:36,038
"من خلال "رائعة 
أنتِ تعنين "محزن" , صحيح ؟ 

73
00:02:36,073 --> 00:02:37,239
 

74
00:02:37,274 --> 00:02:40,342
آه , تهانينا على مسار حياتك المهنية الجديد

75
00:02:40,377 --> 00:02:42,310
أنتِ تبدين ... أنتي تبدين سعيدة 

76
00:02:42,346 --> 00:02:44,312
... أحياناً يتطلب الأمر فقط مبارة جديدة 

77
00:02:44,348 --> 00:02:46,615
لأعادة لهب قديم مجدداً

78
00:02:46,650 --> 00:02:47,849
 

79
00:02:47,885 --> 00:02:49,885
قولي ذلك لكلاب المرج 
هاه ؟ 

80
00:02:49,920 --> 00:02:50,952


81
00:02:50,988 --> 00:02:52,454
حسناً , علينا الذهاب 
(فالنذهب , (بونز  

82
00:02:52,489 --> 00:02:54,823
إلى اللقاء
شكراً لك , عزيزي 

83
00:02:54,858 --> 00:02:57,259
"أوه , حسناً , ماذا عن "الهيكل العظمي 

84
00:02:57,294 --> 00:02:59,227
دراسة عن أثار الهيكل العظمي" 

85
00:02:59,263 --> 00:03:01,029
"للقوة البدنية التي لا تصدق

86
00:03:01,065 --> 00:03:02,297
(تلك فكرة عظيمة , (هودجينز

87
00:03:02,332 --> 00:03:03,576
لسوء الحظ , لكتابة تلك الورقة 

88
00:03:03,600 --> 00:03:04,933
سأحتاج لعظام الهيكل 

89
00:03:04,968 --> 00:03:07,302
... و بما إن الهيكل غير موجود في الواقع 

90
00:03:07,337 --> 00:03:08,615
ثق بي , لجنة أطروحتك 

91
00:03:08,639 --> 00:03:10,116
... هم سيأكلون ذلك , ذلك سيثبت

92
00:03:10,140 --> 00:03:11,395
بأن بأمكانك التفكير خارج الصندوق

93
00:03:11,396 --> 00:03:13,743
أو , أنك فقدت عقلك تماماً  

94
00:03:13,777 --> 00:03:15,343
سيد (براي) , أرجوك فالتعلمني 

95
00:03:15,379 --> 00:03:17,212
حول ما قمت بأكتشافه حتى الأن 

96
00:03:17,247 --> 00:03:19,381
أستناداً لحجم رأس الفخد 

97
00:03:19,416 --> 00:03:21,583
إلى جانب الألتواء القوي من رقبة الفخد 

98
00:03:21,618 --> 00:03:23,318
الضحية كان ذكر قوقازي

99
00:03:23,353 --> 00:03:25,087
حسناً , عمل ممتاز 

100
00:03:25,122 --> 00:03:26,555
بالنظر إلى حالة البقايا 

101
00:03:26,590 --> 00:03:27,590
, الحرق , الكسر 

102
00:03:27,624 --> 00:03:28,523
و التمزيق بشدة 

103
00:03:28,559 --> 00:03:29,736
حسناً , إذا أراد قتل نفسه 

104
00:03:29,760 --> 00:03:31,593
هو بالتأكيد أنجز هدفه 

105
00:03:31,628 --> 00:03:34,296
ضحيتنا لم يكن يريد قتل نفسه 

106
00:03:34,331 --> 00:03:35,542
حسناً , وفقاً لتقرير الشرطة 

107
00:03:35,566 --> 00:03:36,732
هو قفز من أعلى الجسر

108
00:03:36,767 --> 00:03:37,977
... الكسور على الجمجمة 

109
00:03:38,001 --> 00:03:39,367
هي كسور جافة 

110
00:03:39,403 --> 00:03:41,147
و الذي يعنه بأنه كان في الواقع ميت قبل إن يسقط 

111
00:03:41,171 --> 00:03:42,671
هذه كانت جريمة قتل 

112
00:03:42,706 --> 00:03:45,207
أرتكبت لتبدو كأنتحار

113
00:03:45,242 --> 00:03:49,242
<b><font color="#00FF00">♪ Bones 12x10 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">الفصل الأخير : الفهود المشعة في الحفلة</font>
تاريخ العرض الأصلي : الـ 14 مارس , 2017

114
00:03:49,266 --> 00:03:53,266
 

115
00:03:53,290 --> 00:04:00,090
==  <font color="#00FF00">الترجمة مقدمة من :</font> ==
<font color="#00FFFF">ورد</font>

116
00:04:00,114 --> 00:04:15,180


117
00:04:16,810 --> 00:04:20,078
 الحافة الغير منتظمة للكفاف في الأَضْلاَعُ القَصِّيَّة

118
00:04:20,114 --> 00:04:22,547
تشير إلى الفئة العمرية من منتصف 
إلى أواخر الأربعينيات 

119
00:04:22,583 --> 00:04:24,883
... و بالحكم من خلال تلطيخ التبغ المتمركز 

120
00:04:24,919 --> 00:04:26,618
... على النابان و القواطع , ضحيتنا 

121
00:04:26,654 --> 00:04:28,787
أمضت أغلب هذه السنوات في التدخين 

122
00:04:28,822 --> 00:04:31,823
هناك أثار للتعرض لفترات طويلة للنيكوتين 
على العظام الطويلة 

123
00:04:31,859 --> 00:04:33,458
لا , العصعص 

124
00:04:33,494 --> 00:04:35,761
آم , أسف

125
00:04:35,796 --> 00:04:38,397
أحاول أن أقرر ما سأكتب عنه لأطروحتي 

126
00:04:38,432 --> 00:04:40,365
أوصيك بأن تختار بحكمة 

127
00:04:40,401 --> 00:04:42,801
لأنه سيكون واحد من أهم القرارات 

128
00:04:42,836 --> 00:04:44,436
لحياتك المهنية 

129
00:04:44,471 --> 00:04:47,806
شكراً , كما لو أنني لم أكن مرهق بالفعل بما فيه الكفاية 

130
00:04:47,841 --> 00:04:51,576
ما الذي يثيرك في مجال الأنثروبولوجيا ؟ 

131
00:04:51,612 --> 00:04:54,713
لا أعرف , الكثير من الأشياء 

132
00:04:54,748 --> 00:04:56,648
... أطروحتك حول آثار القبلية 

133
00:04:56,684 --> 00:04:58,150
داخل (كاراكوم) القديمة 

134
00:04:58,185 --> 00:04:59,851
كانت بالتأكيد مصدر ألهام مبكر لي 

135
00:04:59,887 --> 00:05:02,387
أوه , كما يجب إن يكون 
تلك ورقة أستثنائية 

136
00:05:02,423 --> 00:05:03,989
كما هو الحال بالنسبة للأربعة الأخرى التي كتبتها 

137
00:05:04,024 --> 00:05:06,458
أنتِ كتبتِ خمس أطروحات ؟ 

138
00:05:06,493 --> 00:05:08,493
كنت أشعر بالفضول حول مجموعة متنوعة من المواضيع 

139
00:05:08,529 --> 00:05:11,863
و لم أستطع إن أقرر أي واحدة يجب إن أركز 
... أنتباهي عليها , لذا 

140
00:05:11,899 --> 00:05:13,432
أنا فقط كتبت خمسة 

141
00:05:13,467 --> 00:05:15,434
لكـ... الم يكن ذلك كثير من العمل ؟ 

142
00:05:15,469 --> 00:05:18,804
(نعم , سيد (براي
تلك كانت الفكرة 

143
00:05:21,275 --> 00:05:23,275
... آه , إن من الصعب إن نكون متأكدين 

144
00:05:23,310 --> 00:05:25,021
... بالنظر لحالة الجمجمة , لكن على مايبدو يوجد هناك 

145
00:05:25,045 --> 00:05:27,646
أدلة على رباط أمامي 

146
00:05:27,681 --> 00:05:30,082
هممم , بغض النظر عن تلطيخ التبغ 

147
00:05:30,117 --> 00:05:32,384
هل أكتشفت أي شيء غير عادي 

148
00:05:32,419 --> 00:05:33,685
حول أسنان الضحية ؟ 

149
00:05:33,721 --> 00:05:36,388
هو لديه عدد قليل من التيجان 
لكن هذا كل شيء

150
00:05:36,423 --> 00:05:39,324
أرغب بأزالة واحد من تلك التيجان 

151
00:05:42,029 --> 00:05:44,863


152
00:05:44,898 --> 00:05:46,531
أسنان أطفال 

153
00:05:46,567 --> 00:05:49,568
كما شككت 

154
00:05:49,603 --> 00:05:52,270
دليل على نَقْصُ تَنَسُّجِ الميناء

155
00:05:52,306 --> 00:05:53,372
... ذلك يظهر

156
00:05:53,407 --> 00:05:55,273
... إن الضحية عانى من 

157
00:05:55,309 --> 00:05:58,343
هشاشة العظام الطفيلية الخبيثة كطفل

158
00:05:58,379 --> 00:06:00,112
ذلك مرض نادر للغاية

159
00:06:00,147 --> 00:06:04,049
و الذي يعني إن ذلك قد يكون بأمكانه 
زويدنا بهوية 

160
00:06:04,084 --> 00:06:06,051
أوه 

161
00:06:06,086 --> 00:06:07,731
مرحباً , لقد راجعت ذلك مع المستشفيات المحلية 

162
00:06:07,755 --> 00:06:10,422
عثرت على مريض يتطابق مع وصف ضحيتنا 

163
00:06:11,158 --> 00:06:12,591
أووه 

164
00:06:12,626 --> 00:06:14,459
(آه , أسم الضحية هو (رونالد بيرغمان 

165
00:06:14,495 --> 00:06:15,761
... لكن أنت قد تعرفه بشكل أفضل كـ 

166
00:06:15,796 --> 00:06:18,196
(ملك الفراش في (جنوب شرق بالتيمور

167
00:06:18,232 --> 00:06:20,265
(هذه تبدو و كأنها قضية جيدة لـ (جيمس أوبري

168
00:06:20,300 --> 00:06:23,535
ملك حل جرائم القتل في واشنطن العاصمة 

169
00:06:23,570 --> 00:06:25,823
ماذا ؟ - 
أنتظر لحظة -

170
00:06:25,847 --> 00:06:26,439
آه 

171
00:06:26,440 --> 00:06:27,706
هل تعطيني القيادة في هذا ؟ 

172
00:06:27,741 --> 00:06:29,019
... هل تعرف ماذا , (أوبري) إذا كنت تريد إن 

173
00:06:29,043 --> 00:06:30,609
تكون عميل خاص مشرف 

174
00:06:30,644 --> 00:06:32,944
عليك إن تحصل على القليل من "أي أس أي" تحت حزامك 

175
00:06:32,980 --> 00:06:34,413
(واو , شكراً لك , (بوث

176
00:06:36,250 --> 00:06:39,051
لذا هل يعني ذلك , مثل , أنا رئيسك الأن ؟ 

177
00:06:39,086 --> 00:06:41,586
أستمع , (أوبري) , إذا كان عليك السؤال 

178
00:06:41,622 --> 00:06:43,422
إذا كنت رئيسي , أنت لست رئيسي

179
00:06:43,457 --> 00:06:44,623
حسناً 

180
00:06:44,658 --> 00:06:46,224
أنظر إلى ذلك 

181
00:06:46,260 --> 00:06:48,060
أوه ! نقرة مضاعفة 
 
182
00:06:48,095 --> 00:06:51,263
 سواءً كان يركب موجة الوحش 

183
00:06:51,298 --> 00:06:52,898
أو أخذ نزهة على كوكب المريخ 

184
00:06:52,933 --> 00:06:54,633
... أو 

185
00:06:54,668 --> 00:06:56,334
فقط يصطاد البعض من زي

186
00:06:56,370 --> 00:06:58,270
(هنا في (سنوزيلاند

187
00:06:58,305 --> 00:07:00,405
! سنساعدك على تحقيق أحلامك 

188
00:07:00,441 --> 00:07:02,507
هذا الرجل يبدو حلواً للغاية 

189
00:07:03,911 --> 00:07:05,655
من الواضح أنه أهتم حقاً حول ما كان يفعله 

190
00:07:05,679 --> 00:07:08,280
لم يسبق أبداً و إن رأيتكِ تصبحين عاطفية للغاية 

191
00:07:08,315 --> 00:07:09,948
حول أعلان تجاري من قبل 

192
00:07:09,983 --> 00:07:12,250
(حسناً , في هذا العمر من (سنارك

193
00:07:12,286 --> 00:07:13,885
... أنا فقط ممتنة لأحدهم 

194
00:07:13,921 --> 00:07:15,887
مع بعض الأخلاص الجيد قديم الطراز  

195
00:07:15,923 --> 00:07:18,623
إذن سأنقذ الـ(سنارك) و أدخل مباشرة في الموضوع 

196
00:07:18,659 --> 00:07:20,258
أنجيلا) , لدي عمل لكِ) 

197
00:07:20,294 --> 00:07:22,961
على مايبدو , واحد من ذلك الشعر البشري 
المحروق الكريه الرائحة 

198
00:07:22,996 --> 00:07:24,396
شعر الفخد , في الواقع 

199
00:07:24,431 --> 00:07:25,708
الهاتف المحمول للضحية ذاب بساقه 

200
00:07:25,732 --> 00:07:28,400
خلال الحريق - 
حسناً - 

201
00:07:28,435 --> 00:07:30,535
لذا هل تعتقدين بأن هناك ما يكفي من البقايا 
لسحب البيانات ؟ 

202
00:07:30,571 --> 00:07:31,937
واو , هذا الشيء حقاً مطهو 

203
00:07:31,972 --> 00:07:34,439
لكنني سأعطي ذلك محاولة - 
حسناً - 

204
00:07:36,276 --> 00:07:38,076
<i>(لذا , سيدة (مارتن</i>

205
00:07:38,112 --> 00:07:41,213
الأن , أنتِ مديرة (سنوزيلاند) , هل هذا صحيح ؟ 

206
00:07:41,248 --> 00:07:43,615
أنا كذلك , و اللأن نحن في الواقع مشغولين للغاية 

207
00:07:43,650 --> 00:07:45,195
لذا كلما أسرعنا في الأنتهاء من هذا كلما كان ذلك أفضل 

208
00:07:45,219 --> 00:07:46,118
حسناً 

209
00:07:46,153 --> 00:07:48,553
أستشعر بعض الأنزعاج 

210
00:07:48,589 --> 00:07:50,207
هذا قد يكون لأنني أشعر بالأنزعاج 

211
00:07:50,231 --> 00:07:50,823
أوه 

212
00:07:50,824 --> 00:07:52,224
... نحن في منتصف مبيعات ضخمة 

213
00:07:52,259 --> 00:07:53,859
... و ليس لدي الوقت 

214
00:07:53,894 --> 00:07:55,694
ما الأمر ؟ 

215
00:07:55,729 --> 00:07:57,362
ما الذي فعله أحمقي السابق هذه المرة ؟ 

216
00:07:57,397 --> 00:07:58,797
ماذا ؟ لا 

217
00:07:58,832 --> 00:08:00,832
آه , هذا يتعلق برئيسكِ 

218
00:08:00,868 --> 00:08:02,200
تم العثور عليه ميت هذا الصباح 

219
00:08:02,236 --> 00:08:03,635
روني) ؟) - 
نعم -  

220
00:08:03,670 --> 00:08:06,538
ولدينا سبب يجعلنا نعتقد بأنها جريمة قتل 

221
00:08:06,573 --> 00:08:08,673
أعرف أن هذا كان خطأ 

222
00:08:08,709 --> 00:08:10,542
ماذا كان خاطئ ؟ 

223
00:08:10,577 --> 00:08:13,578
, روني) هو ... رجل مبدع) 

224
00:08:13,614 --> 00:08:15,714
مليء بهذه الأفكار الجامحة 

225
00:08:15,749 --> 00:08:18,650
(و بعد توجيه جميع الأعلانات التجارية لـ (سنوزيلاند 

226
00:08:18,685 --> 00:08:21,686
هو قرر بأنه مستعد لشيء حقيقي

227
00:08:21,722 --> 00:08:22,954
أعلانات تجارية حقيقية ؟ 

228
00:08:22,990 --> 00:08:24,389
فيلم 

229
00:08:24,424 --> 00:08:26,992
هو قال بأنه سيكون (غوردون ويلز) المقبل 

230
00:08:27,928 --> 00:08:29,861
غوردن ويلز) ؟) 

231
00:08:29,897 --> 00:08:33,031
بالتأكيد , أياً يكن , لا أعرف أي شيء حول 
أي من تلك الأشياء 

232
00:08:33,066 --> 00:08:34,499
كل ما أعرفه هو 

233
00:08:34,535 --> 00:08:37,302
روني) كتب قصه بنفسه) 
... و أخذ أجازة للغياب 

234
00:08:37,337 --> 00:08:39,843
من العمل و ذهب لصنع فلمه 

235
00:08:39,867 --> 00:08:40,473
هاه 

236
00:08:40,474 --> 00:08:43,608
هذا الفيلم كان كل ما كان بأمكان (روني) التفكير به 

237
00:08:43,644 --> 00:08:46,111
(ذلك كان من شأنه إن يكون موطنه (كرين 

238
00:08:46,146 --> 00:08:47,279
 

239
00:08:53,854 --> 00:08:55,632
... لذا كنت أمر من خلال الأشياء المحترقة - 
! واو - 

240
00:08:55,656 --> 00:08:56,966
ذلك كان حذاء ضحيتنا 

241
00:08:56,990 --> 00:08:58,290
(يا إلهي , (هودجينز 

242
00:08:58,325 --> 00:09:00,458
لا يمكنك فقط التدحرج علي بهذه الطريقة 

243
00:09:00,494 --> 00:09:01,760
(أنا في كرسي متحرك , (كام 

244
00:09:01,795 --> 00:09:03,528
ليس لدي أي خيار سوى إن أتدحرج عليكِ 

245
00:09:03,564 --> 00:09:05,197
هذا عادل بما فيه الكفاية 

246
00:09:05,232 --> 00:09:07,299
لذا , حتى الأن , الشيء الوحيد الذي عثرت عليه 

247
00:09:07,334 --> 00:09:08,867
... في حذاء الضحية أثناء معالجته 

248
00:09:08,902 --> 00:09:10,202
هي قطعة من عقب السجائر

249
00:09:10,237 --> 00:09:12,704
و بعض رقائق الرخام الأبيض الصغيرة 

250
00:09:12,739 --> 00:09:15,340
مثل ذلك النوع المستخدم في المناظر الطبيعية الزخرفية ؟ 

251
00:09:15,375 --> 00:09:16,920
هو كان عليه التجول في الارجاء بهذه الأشياء 

252
00:09:16,944 --> 00:09:18,877
قبل وفاته بقليل 
المشكلة الوحيدة هي 

253
00:09:18,912 --> 00:09:20,845
رقائق الرخام الأبيض , هي ليست نادرة بما فيه الكفاية 

254
00:09:20,881 --> 00:09:22,280
لأخبارنا أين كان ذلك 

255
00:09:22,316 --> 00:09:24,883
نعم , حسناً , أياً يكن المكان الذي كان فيه 
هو كان في صراع 

256
00:09:24,918 --> 00:09:27,919
على مايبدو هناك نوعان من الشقوق 

257
00:09:27,955 --> 00:09:29,888
على ساعده الأيمن - 
حسناً , نعم -

258
00:09:29,923 --> 00:09:31,823
الرجل وقع على الزجاج الأمامي 

259
00:09:31,858 --> 00:09:33,892
لكن لا يوجد هناك أثار للزجاج في هذه الشقوق 

260
00:09:33,927 --> 00:09:36,027
هي تظهر بأنها جروح دفاعية 

261
00:09:36,063 --> 00:09:37,896
لسوء الحظ 

262
00:09:37,931 --> 00:09:39,431
... إن الأنسجة هي سيئة للغاية لتسويتها 

263
00:09:39,466 --> 00:09:41,032
للحصول على وصف أفضل 

264
00:09:41,068 --> 00:09:43,435
حسناً , حسناً , دعيني أمسحها 
سأرى ما الذي يمكنني العثور عليه 

265
00:09:43,470 --> 00:09:47,172
تعال إلى (بابا) , أيتها القطعة الصغيرة السيئة من اللحم 

266
00:09:47,207 --> 00:09:49,541
هذه عملية لائقة إلى حد ما 

267
00:09:49,576 --> 00:09:51,476
أعني , تلك ليست عظمة من التنافس أو أي شيء

268
00:09:51,511 --> 00:09:53,511
الشيء الوحيد الذي تعلمته عن هؤلاء الرجال 

269
00:09:53,547 --> 00:09:55,180
هذه الأنواع الأبداعية 

270
00:09:55,215 --> 00:09:56,815
هم بالتأكيد سلالة من تلقاء أنفسهم 

271
00:09:56,850 --> 00:09:58,294
أنت تعرف , سمعت إن الرجل الذي لعب 
... (دور العميل (أندي 

272
00:09:58,318 --> 00:09:59,384
هو في أعادة التأهيل الأن 

273
00:09:59,419 --> 00:10:01,086
مهلاً , توقف مع "تي أم زي" , فقط ركز 

274
00:10:01,121 --> 00:10:02,787
! و أكشن 

275
00:10:02,823 --> 00:10:04,834
حسناً , أعتقدت إن مديرنا كان من المفترض إن يكون ميت ؟

276
00:10:04,858 --> 00:10:06,825
حسناً , تقدم (أوبري) , تقدم 

277
00:10:06,860 --> 00:10:08,193


278
00:10:08,228 --> 00:10:11,429


279
00:10:11,465 --> 00:10:13,765


280
00:10:13,800 --> 00:10:17,736
أوه , يا إلهي , هذا مثل عطلة الربيع 
في حمام الأملاح 

281
00:10:17,771 --> 00:10:18,803
! أوه ! لا ! لا 

282
00:10:18,839 --> 00:10:20,038
المعذرة ؟ 

283
00:10:20,974 --> 00:10:22,540
مكتب التحقيقات الفيدرالي 

284
00:10:22,576 --> 00:10:23,942
من هو المخرج هنا ؟ 

285
00:10:23,977 --> 00:10:26,011
(آه , أعتقد أن أسمه هو (كيربي

286
00:10:26,046 --> 00:10:28,146
أو (هيربي) أو شيء مثل ذلك 
لست متأكد 

287
00:10:28,181 --> 00:10:30,448
يوم أمس , المتأنق كان مجرد فتى الشطيرة 

288
00:10:30,484 --> 00:10:32,584
نعم و الأن هو يخرج هذا 

289
00:10:32,619 --> 00:10:33,896
أياً يكن هو هذا 
! فالتكن حذراً مع أولئك الشجعان 

290
00:10:33,920 --> 00:10:35,020
أنها مستأجرة 

291
00:10:35,055 --> 00:10:35,954
 

292
00:10:35,989 --> 00:10:37,689
! أنتبه - 
ماذا ... ؟ -

293
00:10:37,724 --> 00:10:40,325
! سأكلكِ 

294
00:10:43,454 --> 00:10:45,955
أسف , لكن ماذا يفترض بهذا الفيلم إن يكون ؟

295
00:10:45,990 --> 00:10:48,157
<i>حفلة الفهود المشعة</i>

296
00:10:48,192 --> 00:10:49,759
<i>(من (فورت لودرديل</i>

297
00:10:49,794 --> 00:10:51,927
أعتقدت بأنكم يارفاق كان من المفترض 
إن تعرفوا هذه الأشياء 

298
00:10:51,963 --> 00:10:53,440
(نحن نعرف بما فيه الكفاية , (كيربي
ما يكفي لنتحدث معك 

299
00:10:53,464 --> 00:10:54,664
أحب صوت ذلك 

300
00:10:54,699 --> 00:10:57,099
و أنا أسف , أنتم يارفاق من مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟

301
00:10:57,135 --> 00:10:59,201
لم يسبق و إن سمعت بهم 
هل هم جدد ؟ 

302
00:10:59,237 --> 00:11:01,282
أنت لم تسمع عن مكتب التحقيقات الفدرالي 

303
00:11:01,306 --> 00:11:04,940
أوه , مكتب التحقيقات الفيدرالي ذلك 

304
00:11:04,976 --> 00:11:07,087
(بومر) , أعتقدت بأنكم يارفاق مثل عملاء (هوليوود)  

305
00:11:07,111 --> 00:11:08,611
عملاء حقيقيون 

306
00:11:08,646 --> 00:11:10,746
نحن عملاء حقيقيون 
نحقق في جريمة قتل حقيقية 

307
00:11:10,782 --> 00:11:12,848
... لذا لماذا لا تخبرنا لماذا فتى الشطيرة 

308
00:11:12,884 --> 00:11:15,351
يقوم بشكل مفاجئ بأخراج فيلم رجل ميت 

309
00:11:15,386 --> 00:11:17,687
رون) ميت ؟) 

310
00:11:17,722 --> 00:11:20,222
نعم - 
فريجين أ - 

311
00:11:20,258 --> 00:11:22,002
أعتقد بأن ذلك يوضح لماذا لم أستطع الوصول له 

312
00:11:22,026 --> 00:11:23,592
هذا الصباح - 
أسف , لذا أنت أعتقدت - 

313
00:11:23,628 --> 00:11:24,938
لأنك تعرف كيف تعد شطيرة الجبن 

314
00:11:24,962 --> 00:11:26,195
أنت يمكنك أخراج فيلمه ؟ 

315
00:11:26,230 --> 00:11:27,730
حسناً , أنا ذهبت لمدرسة السينما 

316
00:11:27,765 --> 00:11:29,165
أعرف كيف تعمل القصة 

317
00:11:29,200 --> 00:11:31,033
أعرف لماذا أنا مشتبه به 

318
00:11:31,069 --> 00:11:34,036
لكن ثق بي , لم أقتل (رون) للأستيلاء على فيلمه 

319
00:11:34,072 --> 00:11:35,571
لماذا يجب علينا تصديقك ؟ 

320
00:11:35,606 --> 00:11:37,184
لأنه بالفعل كان قد أتاح لي الكثير من السيطرة 

321
00:11:37,208 --> 00:11:38,674
متى كانت أخر مرة رأيت فيها (رون) ؟

322
00:11:38,710 --> 00:11:40,009
الليلة الماضية 

323
00:11:40,044 --> 00:11:41,689
نحن أنتهينا من التصوير في مستودع 
حوض الأستحمام الساخن 

324
00:11:41,713 --> 00:11:43,512
في حوالي الساعة الـ 10 
و كل شخص عاد للمنزل 

325
00:11:43,548 --> 00:11:45,188
هل لاحظت أي شيء غريب حوله ؟ 

326
00:11:45,216 --> 00:11:48,017
تصرف غريب ؟ -
أي شيء خارج عن المألوف ؟

327
00:11:48,052 --> 00:11:49,463
لا , لقد كان مجرد يوم تصوير عادي 

328
00:11:49,487 --> 00:11:51,387
هجوم النمر المشع في مخزن حوض الأستحمام الساخن 

329
00:11:51,422 --> 00:11:54,023
لذا كم عدد الكاميرات التي كان (رون) يشغلها ؟ 

330
00:11:54,058 --> 00:11:55,558
بقدر ما يمكنه الحصول عليه 

331
00:11:55,593 --> 00:11:58,294
رون) كان مخرج من النوع الذي يصور كل شيء) 

332
00:11:58,329 --> 00:12:00,029
أوه , عظيم 

333
00:12:00,064 --> 00:12:02,398
أستمع , سنحتاج للحصول على تلك اللقطات 

334
00:12:02,433 --> 00:12:05,401
بالطبع , نعم , يمكنني أيضاً أعطاءك 
بعض من الأشياء التي صورتها اليوم 

335
00:12:05,436 --> 00:12:08,504
حصلت على هذه اللقطة الرائعة لذراع بي

336
00:12:08,539 --> 00:12:10,873
لا , نحن بخير , شكراً لك , إلى اللقاء 

337
00:12:14,712 --> 00:12:17,446
القاتل كلونس من الفضاء الخارجي ؟ 

338
00:12:17,482 --> 00:12:20,082
! آه ! زومبي ؟ هيا 
(لابد و أنكِ سمعتِ بـ (شاركنادو

339
00:12:20,118 --> 00:12:21,817
كل تلك لا يمكن تصديقها علمياً 

340
00:12:21,853 --> 00:12:23,953
أوه , تماماً , لكنني أعتقد أن ذلك جزء من نداء 

341
00:12:23,988 --> 00:12:26,622
بي للأفلام ... هم يوفرون هروب عديم الرحمة 

342
00:12:26,657 --> 00:12:28,090
لذا الناس تستمتع بهذه الأفلام

343
00:12:28,126 --> 00:12:30,493
لأنها لا تتطلب منهم التفكير ؟ 

344
00:12:30,528 --> 00:12:32,628
بعد يوم طويل في العمل , الا ترغبي أبداً بأن 

345
00:12:32,663 --> 00:12:34,163
تعودي للمنزل و أيقاف ذلك ؟ 

346
00:12:34,198 --> 00:12:36,632
لا , أنا أستمتع بأستخدام عقلي 

347
00:12:36,667 --> 00:12:39,435
و كذلك يجب إن تفعل أنت 

348
00:12:39,470 --> 00:12:41,070
هل حققت أي تقدمات 

349
00:12:41,105 --> 00:12:43,773
في تحديد موضوع لأطروحتك ؟ 

350
00:12:43,808 --> 00:12:45,207
لم أحصل على أي شيء 

351
00:12:45,243 --> 00:12:46,842
ربما قراءة 

352
00:12:46,878 --> 00:12:48,644
أطروحاتي الغير منشورة 

353
00:12:48,679 --> 00:12:51,614
قد تلهمك بشيء 

354
00:12:51,649 --> 00:12:54,083
ذلك سيكون رائعاً 
شكراً لكِ 

355
00:12:54,118 --> 00:12:58,354
يبدو إن هناك صدمة شديدة حادة 

356
00:12:58,389 --> 00:13:00,756
على العجز تي 8 و تي 9

357
00:13:00,792 --> 00:13:03,559
و الكتف الأيمن 

358
00:13:03,594 --> 00:13:05,105
بالحكم من خلال حواف الجرح الغير واضحة 

359
00:13:05,129 --> 00:13:07,163
و كمية كبيرة من خطوط الكسر 

360
00:13:07,198 --> 00:13:10,733
السلاح أستخدم لأحداث هذا الضرر 
يمتلك خطوط مستديرة 

361
00:13:10,768 --> 00:13:13,202
ربما قضيب , أو مضرب بيسبول ؟ 

362
00:13:13,237 --> 00:13:14,904
حتى أعادة بناء الجمجمة

363
00:13:14,939 --> 00:13:18,140
ليس هناك ما يقال إذا كان هذا الضرب سبب الوفاة 

364
00:13:18,176 --> 00:13:20,176
 

365
00:13:20,211 --> 00:13:22,578
اللوحة الأم للهاتف المحمول

366
00:13:22,613 --> 00:13:25,080
هي محروقة جزئياً بسبب الحريق 

367
00:13:25,116 --> 00:13:26,982
لذا , ما الذي ستفعلينه مع مسدس الحرارة 

368
00:13:27,018 --> 00:13:28,217
 حرق البقية ؟ 

369
00:13:28,252 --> 00:13:30,653
لا , الهواء الساحن لن يصيبه بالضرر

370
00:13:30,688 --> 00:13:32,021
أنا فقط أستخدمه من أجل عزل 

371
00:13:32,056 --> 00:13:34,657
رقاقة تخزين البيانات الأساسية للهاتف 

372
00:13:34,692 --> 00:13:36,158
و طالما إن الرقاقة 

373
00:13:36,194 --> 00:13:38,594
لم تحترق بشكل كامل في الحريق

374
00:13:38,629 --> 00:13:40,162
يجب إن أكون قادرة على أستخدام 

375
00:13:40,198 --> 00:13:43,833
التكنولوجيا لأستعادة بيانات الهاتف 

376
00:13:43,868 --> 00:13:45,668
حسناً , حسناً , حالما تنتهين من القيام بذلك 

377
00:13:45,703 --> 00:13:47,736
أنا سأحتاجكِ للقيام بالبحث من خلال لقطات الفيلم 

378
00:13:47,772 --> 00:13:48,838
(التي أرسلها (أوبري

379
00:13:48,873 --> 00:13:50,339
... أوه ! أوه 

380
00:13:50,374 --> 00:13:51,574
أوه , هل يمكنني فعل ذلك , أرجوكِ ؟ 

381
00:13:51,609 --> 00:13:53,042
أحب مشاهدة أفلام كامبي بي 

382
00:13:53,077 --> 00:13:55,044
بالطبع أنت كذلك 

383
00:13:55,079 --> 00:13:57,046
كل ما يتعلق بالبق العملاق الأكل للأنسان 

384
00:13:57,081 --> 00:13:58,781
لا يمكنني أخباركِ عن عدد المرات 

385
00:13:58,816 --> 00:14:01,817
(التي عانيت فيها من (أيرويغ أرماغيدون

386
00:14:01,853 --> 00:14:04,487
هل قمت بمسح الأصابات على ذراع الضحية ؟ 

387
00:14:04,522 --> 00:14:07,656
فعلت , و أكتشفت أثار للكراتين في الجروح 

388
00:14:07,692 --> 00:14:09,091
مثل , من ظفر ؟ 

389
00:14:09,126 --> 00:14:10,493
أو مخلب حلاقة حاد 

390
00:14:10,528 --> 00:14:14,263
على وجه التحديد , مخلب نمر حاد 

391
00:14:14,298 --> 00:14:15,764
لذا , الضحية كان يمول 

392
00:14:15,800 --> 00:14:17,633
المشروع بأكمله بنفسه , في وقت وفاته 

393
00:14:17,668 --> 00:14:18,967
هو سيكون بالفعل قد وضع مليون حزمة 

394
00:14:18,991 --> 00:14:19,669
 

395
00:14:19,670 --> 00:14:21,203
الكثير من المال , الكثير من الدافع 

396
00:14:21,239 --> 00:14:23,372
نعم , لا أعرف

397
00:14:23,407 --> 00:14:25,774
أنا ... أنا أفكر حول ربما الذهاب في طريق مختلف 

398
00:14:25,810 --> 00:14:27,387
أعني , أنت تعرف إن (رون) هوجم 

399
00:14:27,411 --> 00:14:28,844
من قبل نمر في المجموعة , صحيح ؟ 

400
00:14:28,880 --> 00:14:31,380
هل تريد مني أحضار النمر للأستجواب ؟ 

401
00:14:31,415 --> 00:14:33,582
لا , لا , لا , لكن الرجل الذي يفترض 
بأنه تدرب على ذلك 

402
00:14:33,618 --> 00:14:35,417
هذا الرجل هنا 

403
00:14:35,453 --> 00:14:38,187
(دواين هوكينز) 
هو سجن لـ خمس سنوات للأعتداء

404
00:14:38,222 --> 00:14:41,557
بسلاح مميت , لأنه جرح ممثل أخر 

405
00:14:41,592 --> 00:14:43,259
في موقع تصوير سابق 

406
00:14:43,294 --> 00:14:44,860
صحيح , حادثة أخر مثل تلك 

407
00:14:44,896 --> 00:14:47,162
بالتأكيد ستعيده مرة أخرى للسجن 

408
00:14:47,198 --> 00:14:49,176
نعم , كما تعرف , أنا فقط أعتقد بأنه ربما قرر

409
00:14:49,200 --> 00:14:51,000
من أجل التستر على هجوم النمر 

410
00:14:51,035 --> 00:14:52,902
قتل (رون) , و جعل ذلك يبدو كأنتحار 

411
00:14:52,937 --> 00:14:56,105
أعتقدت بأنه كان من المفترض 
إن أقوم بقيادة هذه القضية , هنا 

412
00:14:56,140 --> 00:14:58,440
أنا فقط أحاول المساعدة 

413
00:14:58,476 --> 00:14:59,820
أقدر ذلك , لكن أنت تستمر بأخباري 

414
00:14:59,844 --> 00:15:01,510
إلى أين أذهب , ما يؤدي لأتباعه  

415
00:15:01,546 --> 00:15:03,512
أنت لم تسمح لي حتى بالقيادة لموقع الفيلم  

416
00:15:03,548 --> 00:15:04,918
... أنت كسلحفاء خلف عجلة القيادة , أنت مثل 

417
00:15:04,942 --> 00:15:05,849
ماذا ؟

418
00:15:05,850 --> 00:15:08,484
سلحفاء , نحن كنا لا نزال لنبقى في موقف السيارات 

419
00:15:08,519 --> 00:15:10,731
... صحيح , لكننا كنا لنصل لـ - 
(لو كنت أنت من يقود السيارة , (أوبري - 

420
00:15:10,755 --> 00:15:12,421
نحن كنا لنصل إلى هناك -
هذه هي وجهة نظري -  

421
00:15:12,456 --> 00:15:14,368
أنت تعرف , عليك إن تدعني أعمل في مساحتي , هنا 

422
00:15:14,392 --> 00:15:16,425
حسناً , تلك هي قضيتك 
أمضي قدماً  

423
00:15:16,460 --> 00:15:17,927
شكراً لك - 
فالتمضي , أخرج - 

424
00:15:17,962 --> 00:15:19,595
سأفعل - 
ببطئ - 

425
00:15:19,630 --> 00:15:21,730
أنت لا تزال لن تقود 

426
00:15:21,766 --> 00:15:24,533
تلك ندبة عميقة للغاية التي حصلت عليها 

427
00:15:24,569 --> 00:15:28,404
نسر أصلع حاول تمزيق عيني للخارج 
خلال أعلان تجاري لسيارة 

428
00:15:28,439 --> 00:15:30,573
أتضح بـأنهم لا يحبون أرتداء القبعات الرسمية 

429
00:15:30,608 --> 00:15:32,608
... لا يبدو بأنك حصلت على , آه , أفضل سجل 

430
00:15:32,643 --> 00:15:34,910
(مع هذه الحيوانات , (دواين 

431
00:15:34,946 --> 00:15:36,723
أنت تتحدث عن الحادث مع (تشونسي) ؟ 

432
00:15:36,747 --> 00:15:38,747
تشونسي) , نعم) 
... آه , الدب أكل الأنسان 

433
00:15:38,783 --> 00:15:40,049
الذي كاد تقريباً إن يقتل ممثل 

434
00:15:40,084 --> 00:15:41,884
في موقع تصوير فيلمك الأخير

435
00:15:41,919 --> 00:15:44,453
أنا تحملت كامل المسؤولية حول ماحدث 
في كابتن كارني

436
00:15:44,488 --> 00:15:46,433
لكنني أمضيت عقوبتي - 
نعم , حسناً ربما هذه المرة -

437
00:15:46,457 --> 00:15:48,657
أنت لم ترد إن تخدم عقوبتك 
فالنرى , نحن نعرف

438
00:15:48,693 --> 00:15:50,559
(إن نمرك هاجم (رون 

439
00:15:50,595 --> 00:15:52,728
ذلك كان خدش صغير 

440
00:15:52,763 --> 00:15:55,130
لا أعتقد بأن ذلك يعتبر بمثابة هجوم 

441
00:15:55,166 --> 00:15:57,578
و ذلك الخدش كان كافياً لأعادتك للسجن 

442
00:15:57,602 --> 00:15:59,635
رون) أصيب بخدش لأنه كان مهمل) 

443
00:15:59,670 --> 00:16:01,804
ذلك بالتأكيد صحيح 
لأنه عينك 

444
00:16:01,839 --> 00:16:04,873
أنظر , في البداية , ذلك الرجل أخبرني
بأنه يريد قطة 

445
00:16:04,909 --> 00:16:06,275
(لذا أحضرت له (كاليكو

446
00:16:06,310 --> 00:16:08,377
بعد ذلك هو قرر بأن يكون نمر 

447
00:16:08,412 --> 00:16:10,346
حسناً , جميع النمور التي أعرفها تعمل 

448
00:16:10,381 --> 00:16:12,414
أنا أندفعت , لكنني عثرت له على واحد 

449
00:16:12,450 --> 00:16:14,950
مجرد أي نمر عشوائي من الشارع ؟ 

450
00:16:14,986 --> 00:16:16,552
تقريباً -
حسناً - 

451
00:16:16,587 --> 00:16:17,753
و الذي كان ليكون على مايرام 

452
00:16:17,788 --> 00:16:20,222
لو كانت لدي الفرصة للعمل معه 

453
00:16:20,257 --> 00:16:22,791
آه , لذا (رون) حصل على خدش 
لأنه لم يعطيك ما يكفي من الوقت 

454
00:16:22,827 --> 00:16:24,393
لتدريب الحيوان بشكل صحيح 

455
00:16:24,428 --> 00:16:26,729
الرجل لم يكن يعرف ما الذي كان يفعله 

456
00:16:26,764 --> 00:16:28,664
عندما تكون مسؤول عن موقع تصوير مع أسلحة 

457
00:16:28,699 --> 00:16:31,011
و أعمال مثيرة , و حيوانات 
و أنت لا تعرف ما الذي تفعله 

458
00:16:31,035 --> 00:16:32,234
الناس تتعرض للأذى 

459
00:16:32,269 --> 00:16:35,304
و إذا كان أي أحد يعرف ذلك 

460
00:16:35,339 --> 00:16:37,573
أنه أنت 

461
00:16:38,776 --> 00:16:40,142
نعم 

462
00:16:42,113 --> 00:16:45,014
(أنجي) , تنحي جانباً , سأقود (أنجيلاترون) 

463
00:16:45,049 --> 00:16:47,549
آه , أنا مشغولة نوعاً ما الأن 

464
00:16:47,585 --> 00:16:48,662
ثقي بي , هذا أكثر أهمية بكثير 

465
00:16:48,686 --> 00:16:50,285
حسناً , يحسن إن يكون كذلك 

466
00:16:50,321 --> 00:16:52,232
لا يزال لدي كومة من اللحم المطبوخ 
الذي لا أزال أحتاج لتحليله 

467
00:16:52,256 --> 00:16:53,800
حسناً , لذا كنت أبحث من خلال الصحف اليومية 

468
00:16:53,824 --> 00:16:55,891
و أنظري إلى ما عثرت عليه 

469
00:16:57,995 --> 00:16:58,828
لماذا ذلك الرجل يبدو مألوف ؟ 

470
00:16:58,829 --> 00:17:00,762
(لأن ذلك هو (ديفيد فاوستينو 

471
00:17:00,798 --> 00:17:02,309
هو لعب دور (براندي بوندي) في متزوج ... مع أطفال 

472
00:17:02,333 --> 00:17:04,633
لعشر سنوات تقريباً 
أنا أحببت ذلك العرض

473
00:17:04,668 --> 00:17:07,669
ذلك جيد من أجل حفلة النمور 

474
00:17:07,705 --> 00:17:10,205
أسفة 
هل هو على السطح ؟ 

475
00:17:10,241 --> 00:17:11,173
حسناً , ليس لوقت طويل

476
00:17:11,208 --> 00:17:13,008
! و أكشن

477
00:17:13,043 --> 00:17:15,177
أمتصوا موجتي 

478
00:17:15,212 --> 00:17:18,213
! حفلة النمور 

479
00:17:18,249 --> 00:17:19,414


480
00:17:22,853 --> 00:17:25,120
 

481
00:17:25,156 --> 00:17:27,789
يا رفاق , هل جميعكم بخير ؟ - 
أوه , ذلك بدأ و كأنه يؤلم - 

482
00:17:27,825 --> 00:17:30,959
! (أبن الساقطة , (رون 

483
00:17:30,995 --> 00:17:32,461
! أنت كان يمكن إن تتسبب بقتلي 

484
00:17:32,496 --> 00:17:36,231
! يجب إن أكسر رقبتك الصغيرة الغبية 

485
00:17:36,267 --> 00:17:37,900
 

486
00:17:37,935 --> 00:17:39,468
! أقطع 

487
00:17:39,503 --> 00:17:43,038
يبدو وكأن (بوندي) قد هدد ضحيتنا للتو 

488
00:17:45,789 --> 00:17:47,922
 

489
00:17:50,527 --> 00:17:52,360
سيداتي 

490
00:17:52,395 --> 00:17:54,662
(لذا , سيد (فاوستينو 

491
00:17:54,698 --> 00:17:56,798
آه , ماذا أنا , جدك ؟ 

492
00:17:56,833 --> 00:17:58,800
(نادني بـ (تينو -  
حسناً - 

493
00:17:58,835 --> 00:18:01,236
وفقاً للأنترنت , أنت طردت من أخر فيلم لك 

494
00:18:01,271 --> 00:18:02,511
لشجارك مع المخرج 

495
00:18:02,539 --> 00:18:03,771
حسناً , يا رفيق

496
00:18:03,807 --> 00:18:05,340
أنا كنت قد خضعت لتجربة أداء للعب 
دور رجل شرطة من قبل 

497
00:18:05,375 --> 00:18:08,076
حسناً ؟ أنا أعرف الحفر 
فقط صل لوجهة نظرك 

498
00:18:08,111 --> 00:18:09,856
أنت لديك تاريخ من العنف نحو المخرجين 

499
00:18:09,880 --> 00:18:11,646
أنت هددت بقتل مخرجك الحالي 

500
00:18:11,681 --> 00:18:13,047
و الأن هو ميت , كيف ذلك ؟ 

501
00:18:13,083 --> 00:18:15,416
حسناً , حسناً , أنا تشاجرت مع أخر مخرج لي

502
00:18:15,452 --> 00:18:17,952
لأنني أردت القيام بالحركات القتالية 
و ذلك الاحمق 

503
00:18:17,988 --> 00:18:20,688
هو رأني فقط كرجل كوميدي 
أنا أعني , هيا 

504
00:18:20,724 --> 00:18:23,124
حسناً ؟ لكن حفلة النمور هي مختلفة 

505
00:18:23,160 --> 00:18:25,026
رون) سمح لي بعرض عضلاتي) 

506
00:18:25,061 --> 00:18:26,628
و سمح لي بأن أكون نجم حركة
... و هذا هو السبب

507
00:18:26,663 --> 00:18:27,896
في أنني أحببت العمل معه 

508
00:18:27,931 --> 00:18:29,664
حسناً , لأنني رأيت اللقطات 

509
00:18:29,699 --> 00:18:31,833
لم يبدو حقاً و كأنك أحببت العمل معه 

510
00:18:31,868 --> 00:18:33,902
... نعم , حسناً , ذلك 
... حادث تلك الحيلة 

511
00:18:33,937 --> 00:18:35,570
جعلني أشعر و كأنني أحمق 

512
00:18:35,605 --> 00:18:37,972
حسناً ؟ أنا كنت محرج 
و عندما أكون محرج 

513
00:18:38,008 --> 00:18:39,507
أفقد الوعي 

514
00:18:39,543 --> 00:18:40,975
نعم , تفقد الوعي حقاً 

515
00:18:41,011 --> 00:18:43,845
كما لو أن الوريد يظهر 

516
00:18:43,880 --> 00:18:47,048
ما الذي يمكنني قوله ؟ 
أنا رجل عاطفي 

517
00:18:47,083 --> 00:18:50,218
لكن في نهاية المطاف , أدركت بأن تلك الحيلة كان خطأي 

518
00:18:50,253 --> 00:18:52,954
حسناً ؟ تلك كانت فكرتي 
(أنا الشخص الذي دفعها على (رون 

519
00:18:52,989 --> 00:18:55,190
كنت متحمس للغاية حيال ذلك 
... أنا ربما لم أعطه 

520
00:18:55,225 --> 00:18:57,158
ما يكفي من الوقت للتخطيط لذلك بشكل صحيح 

521
00:18:57,194 --> 00:18:58,560
صحيح , فالتسرع و لتصور 

522
00:18:58,595 --> 00:19:01,095
ذلك على مايبدو سيكون موضوع هذا الفيلم 

523
00:19:01,131 --> 00:19:03,231
نعم , حسناً , أنت لم يسبق و أن سمعت أبداً بالقول 

524
00:19:03,266 --> 00:19:04,699
"الوقت من مال ؟"

525
00:19:04,734 --> 00:19:06,534
حسناً , هذا فيلم ذو ميزانية منخفضة 

526
00:19:06,570 --> 00:19:07,669
نعم 

527
00:19:07,704 --> 00:19:09,904
كان فيلم بميزانية منخفضة 

528
00:19:09,940 --> 00:19:11,439
أنتم يارفاق أنتهيتم

529
00:19:11,474 --> 00:19:12,674
واو , واو , يا رفيق , يا أخي 


530
00:19:12,709 --> 00:19:14,542
لقد تبقى لدينا بضع مشاهد فقط 

531
00:19:14,578 --> 00:19:15,688
لا يمكنك أيقافنا فقط 

532
00:19:15,712 --> 00:19:17,345
... أوه بالتأكيد يمكنني , و 

533
00:19:17,380 --> 00:19:19,280
لو كنت في مكانك , أنا كنت لأمسك بحجز تذكرتي 

534
00:19:19,316 --> 00:19:21,082
(للعودة لـ (لوس أنجلس 

535
00:19:24,754 --> 00:19:27,589
مهلاً , (أنجي) , لذا كنت أشاهد المزيد 
من الصحف اليومية 

536
00:19:27,624 --> 00:19:28,957
لا أهتم 

537
00:19:28,992 --> 00:19:31,059
أنت لن تأخذ شاشتي مجدداً 

538
00:19:31,094 --> 00:19:33,561
(لا , لا , لا , لذا , (فاوستينو
... هو يلعب هذه الشخصية 

539
00:19:33,597 --> 00:19:35,029
"المدعوة بـ "بامانثر

540
00:19:35,065 --> 00:19:36,698
نصف رجل 

541
00:19:36,733 --> 00:19:38,666
و نصف نمر , لماذا ؟ 

542
00:19:38,702 --> 00:19:41,736
لأن أحياناً الطريقة الوحيدة لأيقاف نمر 

543
00:19:41,771 --> 00:19:44,973
هي إن تصبح نمر 

544
00:19:45,008 --> 00:19:47,875
ذلك غير منطقي

545
00:19:47,911 --> 00:19:49,978
و مع ذلك , لا يزال , أنه رائع 

546
00:19:50,013 --> 00:19:51,190
ما الذي يجري هنا ؟ 

547
00:19:51,214 --> 00:19:52,580
... أنا أقوم بفرز 

548
00:19:52,616 --> 00:19:54,649
بعض الرسائل على هاتف الضحية 

549
00:19:54,684 --> 00:19:55,883
أي شيء جيد ؟ 

550
00:19:55,919 --> 00:19:57,118
هنا واحد , من المالك 

551
00:19:57,153 --> 00:19:58,753
لمنتزه (فونتون) للتسلية  

552
00:19:58,788 --> 00:20:02,590
آلين بيبروميلت) , تهدد بتمزيق) 
أمعاء (رون) مثل خنزير

553
00:20:02,626 --> 00:20:04,826
و أستخدام أمعاءه كنسيج حريري 

554
00:20:04,861 --> 00:20:06,561
فونتون) ؟) 

555
00:20:06,596 --> 00:20:08,563
ألم نأخذ (مايكل فنسنت) لهناك لمرة ؟ 

556
00:20:08,598 --> 00:20:10,598
نعم , ذلك كان فظيع 

557
00:20:10,634 --> 00:20:14,569
هل تذكر , هم أعطونا تلك الحيوانات
المستخدمة المحنطة كجوائز ؟ 

558
00:20:14,604 --> 00:20:16,304
أوه , يا إلهي - 
هذا صحيح -  

559
00:20:16,339 --> 00:20:18,606
مهلاً , (أنجي) قومي بمعروف من أجلي 

560
00:20:18,642 --> 00:20:20,174
(أسحبي صورة لـ (فونتون 

561
00:20:20,210 --> 00:20:22,810
 

562
00:20:24,147 --> 00:20:25,647
أنتظر 

563
00:20:25,682 --> 00:20:27,849
أنجي) , هل يمكنكِ تكبير ذلك تحت النافورة هناك ؟) 

564
00:20:27,884 --> 00:20:30,184
نعم

565
00:20:30,220 --> 00:20:31,419
واو

566
00:20:31,454 --> 00:20:33,254
رقائق الرخام الأبيض 

567
00:20:33,290 --> 00:20:36,224
ذلك تماماً ما عثرت عليه على حذاء الضحية 

568
00:20:36,259 --> 00:20:40,161
حسناً , دعينا ننظر في جدول الأنتاج 

569
00:20:42,465 --> 00:20:44,299
نعم 

570
00:20:44,334 --> 00:20:46,234
رون) قام بالتصوير هناك قبل ثلاثة أسابيع) 

571
00:20:46,269 --> 00:20:48,629
إذن ما الذي كان يفعله بالعودة 
إلى هناك في ليلة وفاته ؟ 

572
00:20:52,609 --> 00:20:54,809
 

573
00:20:54,844 --> 00:20:57,245
(د.(ماير

574
00:20:57,280 --> 00:20:59,714
أوه , لقد كنت عائدة من الغذاء 

575
00:20:59,749 --> 00:21:01,093
و المشرف قال بأنكِ مررتِ 

576
00:21:01,117 --> 00:21:02,350
لقد فعلت 

577
00:21:02,385 --> 00:21:04,986
و أنا أقدر بأنكِ جئتِ 

578
00:21:05,021 --> 00:21:06,988
أوه 

579
00:21:09,025 --> 00:21:10,792
(أسف لكوني (نوسي نورم 

580
00:21:10,827 --> 00:21:12,894
رأيت عنوان ورقتكِ 

581
00:21:12,929 --> 00:21:15,763
و أنا فقط أنتهى بي الأمر بسحبها 

582
00:21:15,799 --> 00:21:19,400
"دراسة عن أنتقال الأنواع البشرية"

583
00:21:19,436 --> 00:21:22,470
تلك كانت واحدة من أطروحاتي 

584
00:21:22,505 --> 00:21:24,072
لقد أمضيت الكثير من المتعة في ذلك 

585
00:21:24,107 --> 00:21:28,643
بوضوح , إن حماسكِ فقط يقفز من الصفحة 

586
00:21:28,678 --> 00:21:30,578
... في الواقع 

587
00:21:30,613 --> 00:21:33,581
هذا ما كنت أمل إن أتحدث معكِ حوله 

588
00:21:33,616 --> 00:21:36,250
كيف عرفتِ ؟

589
00:21:36,286 --> 00:21:37,785
كيف أعرف ماذا , عزيزتي ؟ 

590
00:21:37,821 --> 00:21:40,822
عندما فقدتِ شغفكِ لعملكِ 

591
00:21:40,857 --> 00:21:43,224
... أنتِ قلتِ بأنكِ أستيقظتِ في صباح يوم واحد 

592
00:21:43,259 --> 00:21:45,159
و أدركتِ بأنه كان قد أختفى 

593
00:21:45,195 --> 00:21:47,929
... إذا كنتِ معتادة على تلك الكهرباء 

594
00:21:47,964 --> 00:21:51,399
من خلال عروقكِ و فجأة كانت ليست هناك

595
00:21:51,434 --> 00:21:53,067
أنتِ ستلاحظين 

596
00:21:54,871 --> 00:21:58,806
ماذا لو لم تكوني في تناغم مع نفسكِ ؟ 

597
00:21:58,842 --> 00:22:02,677
هل من الممكن إن تخسري قيادتكِ و لا تعرفي ؟ 

598
00:22:02,712 --> 00:22:06,848
بالتأكيد , في الواقع , ذلك ما يحدث في العادة 

599
00:22:06,883 --> 00:22:08,850
كم عدد الأشخاص الذين تعرفينهم 

600
00:22:08,885 --> 00:22:12,120
و الذين هم على أتصال حقيقي بمشاعرهم ؟ 

601
00:22:12,155 --> 00:22:13,554
حسناً , ليس الكثير

602
00:22:13,590 --> 00:22:14,622
 

603
00:22:14,657 --> 00:22:15,890
بالضبط 

604
00:22:15,925 --> 00:22:17,658
و هنا أختبار صغير 

605
00:22:17,694 --> 00:22:20,461
فالتفكري حول ما تفعلينه هنا 

606
00:22:20,497 --> 00:22:21,696
فالتركزي حقاً على ذلك

607
00:22:21,731 --> 00:22:24,198
حسناً 

608
00:22:24,234 --> 00:22:27,468
الأن , كيف ستشعرين إذا أخذ أحدهم ذلك بعيداً ؟

609
00:22:30,273 --> 00:22:31,572
 

610
00:22:31,608 --> 00:22:33,074
... أسف للمقاطعة , لكنني أنتهيت 

611
00:22:33,109 --> 00:22:34,320
من أعادة تجميع جمجمة الضحية 

612
00:22:34,344 --> 00:22:35,576
و أنا عثرت على شيء 

613
00:22:35,612 --> 00:22:37,211
(أعتذاراتي , د.(ماير

614
00:22:37,247 --> 00:22:38,880
هذا هراء 

615
00:22:38,915 --> 00:22:40,982
أعتقد بأننا أجبنا على كل أسئلتك 

616
00:22:42,619 --> 00:22:43,985
أعتقد بأننا فعلنا 

617
00:22:44,954 --> 00:22:47,088
 

618
00:22:49,959 --> 00:22:51,459
 

619
00:22:53,129 --> 00:22:55,696
بين الكسر الناجم بعد الوفاة من السقوط 

620
00:22:55,732 --> 00:22:58,466
عثرت على الكثير من الكسور في الحوض 

621
00:23:00,036 --> 00:23:03,504
الأصابة قوية بما فيه الكفاية لتكون سبب الوفاة 

622
00:23:03,540 --> 00:23:05,673
مع ذلك , إن التأثير الواسع للمنطقة يقودني للأعتقاد 

623
00:23:05,708 --> 00:23:08,276
إن هذه الصدمة لم تحدث بنفس المادة الأسطوانية 

624
00:23:08,311 --> 00:23:10,044
التي أستخدمت لضرب الضحية 

625
00:23:10,079 --> 00:23:14,115
حسناً , إن من المرجح أكثر 
... نتيجة جمجمة الضحية 

626
00:23:14,150 --> 00:23:19,086
تم تحطيمها بسطح مستوي مع قوة كبيرة 

627
00:23:21,357 --> 00:23:24,358
(لكن ليس لوقت طويل قبل وفاة (رون 
أنت أرسلت له رسالة 

628
00:23:24,394 --> 00:23:26,494
أزل الدم المزيف من فناجيني" 

629
00:23:26,529 --> 00:23:29,363
و إلا سأمزق أمعاءك مثل خنزير" 
و أستخدم أمعاءك 

630
00:23:29,399 --> 00:23:31,833
"كخيوط حريرية

631
00:23:31,868 --> 00:23:33,601
أوه , يا رجل - 
ذلك يبدو سيء للغاية , هاه ؟ - 

632
00:23:33,636 --> 00:23:35,369
نعم , يبدو سيئاً حقاً , و بصراحة 

633
00:23:35,405 --> 00:23:37,805
(ذلك ليس ما كنت سأتوقعه من صاحب (فونتون 

634
00:23:37,841 --> 00:23:41,509
هذا فقط حظي , المرة الوحيدة التي حاولت 
إن أكون قاسي مع أحدهم 

635
00:23:41,544 --> 00:23:43,110
أنتهى به الأمر أموات 

636
00:23:43,146 --> 00:23:44,479
هذا الرجل مثير للشفقة 

637
00:23:44,514 --> 00:23:46,514
يمكننا تمزيقه مع الخوف 

638
00:23:48,251 --> 00:23:49,917
أعرف بأنك لم تقتل (رون) , حسناً ؟

639
00:23:49,953 --> 00:23:51,786
لكنني سأحتاجك لمساعدتي هنا 

640
00:23:51,821 --> 00:23:54,355
عظيم , أو نحن فقط سنفعل العكس

641
00:23:54,390 --> 00:23:56,224
لدينا أدلة تشير إلى 

642
00:23:56,259 --> 00:23:58,960
رون) كان في مكان عملك في ليلة وفاته) 

643
00:23:58,995 --> 00:24:01,095
لا , لم أرى (رون) منذ بضعة أسابيع

644
00:24:01,130 --> 00:24:03,598
يا إلهي , هو يكذب , حسناً ؟ 
أدخل في وجهه 

645
00:24:03,633 --> 00:24:04,866
أخبره بأن بأمكاننا تثبيته 

646
00:24:04,901 --> 00:24:06,167
أحشره ضد الجدار 

647
00:24:06,202 --> 00:24:08,035
(أنظر , أنت تبدو كرجل لطيف , (آلين 

648
00:24:08,071 --> 00:24:10,104
لذا ما الذي يجعل رجل لطيف يهدد 

649
00:24:10,139 --> 00:24:12,974
لأخراج أمعاء رجل و أستخدامها كخيط ؟ 

650
00:24:13,009 --> 00:24:14,876
حسناً , (رون) جاء لي قبل حوالي الشهر

651
00:24:14,911 --> 00:24:18,279
يسأل عما إذا كان بأمكانه أستخدام (فونتون) موقع لفيلمه 

652
00:24:18,314 --> 00:24:20,448
هو قال بأنه كان مشهد محوري 

653
00:24:20,483 --> 00:24:23,851
حول طفل مريض يزور أول منتزه ترفيهي له 

654
00:24:23,887 --> 00:24:26,254
لذا , أعطيته المنتزه ليوم 

655
00:24:26,289 --> 00:24:27,989
بعد ذلك ظهرت لأرى كيف تسير الأمور 

656
00:24:28,024 --> 00:24:29,257
ذلك كان مستشفى مجانين 

657
00:24:29,292 --> 00:24:31,225
لم يكن هناك أي فتى مريض

658
00:24:31,261 --> 00:24:32,927
فقط حفنة من الدماء 

659
00:24:32,962 --> 00:24:35,196
و أمعاء و نساء عاريات 

660
00:24:35,231 --> 00:24:36,864
هو خدعك 

661
00:24:36,900 --> 00:24:38,933
و (آلين بيبرميلت) القديم خدع بذلك 

662
00:24:38,968 --> 00:24:42,470
أستغرقني الأمر أربعة أيام لتنظيف كل ذلك الدم و الأمعاء 

663
00:24:42,505 --> 00:24:45,072
لقد خسرت أكثر من ألف دولار 

664
00:24:45,108 --> 00:24:46,607
(و إذا كنت قتلت (رون 

665
00:24:46,643 --> 00:24:48,142
أنت كنت لن تحصل على أموالك أبداً 

666
00:24:48,177 --> 00:24:50,878
لذا كيف نويت الحصول على اموالك ؟ 

667
00:24:50,914 --> 00:24:55,383
... كنت سأرفع دعوى 
(بعد ذلك تذكرت (كارلي

668
00:24:55,418 --> 00:24:56,551
من هو (كارلي) ؟ 

669
00:24:56,586 --> 00:24:58,019
(كارلي كاتالانو) 

670
00:24:58,054 --> 00:25:00,821
(هي تعمل قمع الكعك في (فونتون 

671
00:25:00,857 --> 00:25:03,224
هي أيضاً ممثلة طموحة 

672
00:25:03,259 --> 00:25:06,260
و أخبرته إذا أعطى (كارلي) جزء في الفيلم 

673
00:25:06,296 --> 00:25:08,496
سأعيد النظر في دعوتي 

674
00:25:08,531 --> 00:25:11,399
واو , لذا أنت ضحيت بالألاف الدولارات 

675
00:25:11,434 --> 00:25:13,868
من أجل أن تحصل لموظفتك على وظيفة التمثيل ؟ 

676
00:25:13,903 --> 00:25:16,971
كنت أمل أن يقنع ذلك (كارلي) أخيراً 

677
00:25:17,006 --> 00:25:19,941
للذهاب في موعد معي 

678
00:25:19,976 --> 00:25:21,876
ذلك لم يفعل 

679
00:25:25,415 --> 00:25:27,882
لذا , كيف تسير الأمور مع رخام (فونتون) ؟ 

680
00:25:27,917 --> 00:25:30,029
نعومة الحبوب غير متناسقة مع الرقائق

681
00:25:30,053 --> 00:25:33,220
التي عثرت عليها في حذاء الضحية 

682
00:25:33,256 --> 00:25:35,134
لذا , هو لم يكن في الـ(فونتون) في ليلة وفاته 

683
00:25:35,158 --> 00:25:36,891
لا , الأن بما أنه تم حل ذلك 

684
00:25:36,926 --> 00:25:39,160
حان الوقت للعودة إلى جزء حفلة النمور 

685
00:25:39,195 --> 00:25:40,795
أو يمكنك مساعدتي 

686
00:25:40,830 --> 00:25:42,741
نعم , هل يمكن لذلك الأنتظار ؟ 
... لأنني فقط في موقع الحادث 

687
00:25:42,765 --> 00:25:44,276
... حيث غذى تاجر المخدرات بالخطأ 

688
00:25:44,300 --> 00:25:47,034
نموره المحبوبة اللحوم المشعة 

689
00:25:47,070 --> 00:25:50,504
نعم , لذا أنا أنتهيت للتو 
من فحص الأنسجة المتفحمة 

690
00:25:50,540 --> 00:25:52,740
و عثرت على خدش أخر لنمر على رقبة الضحية 

691
00:25:52,775 --> 00:25:56,110
ذلك منطقي , برؤية أنه تعرض للهجوم من قبل نمر 

692
00:25:56,145 --> 00:25:57,812
وفقاً لسجلات المستشفى 

693
00:25:57,847 --> 00:25:59,947
هو فقط تمت معالجته للخدوش التي على الساعد 

694
00:25:59,983 --> 00:26:01,949
أنتظر , لذا أنت تعتقد بأنه تعرض للهجوم 
لمرة ثانية ؟ 

695
00:26:01,985 --> 00:26:05,119
لا أعرف , يجب علينا القيام بمسحة و نرى 
... أو بالأحرى 

696
00:26:05,154 --> 00:26:07,421
... يجب عليكِ القيام بمسحة و سأكتشف 

697
00:26:07,457 --> 00:26:09,290
ما الذي حدث مع اللحوم المشعة 

698
00:26:09,325 --> 00:26:11,459
لا , (كام) , هيا 
أنتِ حتى لا تحبين الفيلم 

699
00:26:11,494 --> 00:26:14,128
(كام) , هيا الأن , (كام) 

700
00:26:14,163 --> 00:26:16,897
 

701
00:26:16,933 --> 00:26:19,066
أوه , هيا , (تشاد) , هيا 

702
00:26:19,102 --> 00:26:20,368
! هيا 

703
00:26:20,403 --> 00:26:22,236
مهلاً , مهلاً , , ما الذي حدث هناك ؟  

704
00:26:22,271 --> 00:26:23,749
أعني , ما هي الفائدة من وجودي في أذنك 

705
00:26:23,773 --> 00:26:25,439
إذا كنت لن تستمع لي ؟ 

706
00:26:25,475 --> 00:26:26,652
حسناً , لم أكن أستمع لأن (بيبرميلت) ليس رجلنا 

707
00:26:26,676 --> 00:26:28,109
أعني , إذا كنت سأخذ نصيحتك  

708
00:26:28,144 --> 00:26:29,388
هو كان سيغلق و لن يعطينا أي شيء 

709
00:26:29,412 --> 00:26:30,522
ذلك يعمل بتلك الطريقة , على أية حال 

710
00:26:30,546 --> 00:26:31,546
... في الواقع , لا 

711
00:26:31,581 --> 00:26:35,716
لأنه أعطانا هذا 

712
00:26:35,752 --> 00:26:37,018
... قمت بجمع 

713
00:26:37,053 --> 00:26:38,486
ما هذا بحق الجحيم ؟ 

714
00:26:38,521 --> 00:26:39,620
لابد و أنك تمازحني 

715
00:26:39,656 --> 00:26:41,389
... حصرت 

716
00:26:41,424 --> 00:26:42,823
 

717
00:26:44,227 --> 00:26:46,761
قمت بحصر جميع البيانات 

718
00:26:46,796 --> 00:26:50,131
... و الأرقام تبدو بأنها تشير إلى 

719
00:26:51,968 --> 00:26:55,036
هذا سيء , حتى بمعايير حفلة النمور 

720
00:26:55,071 --> 00:26:56,470
هي سيئة 

721
00:26:56,506 --> 00:26:58,806
لذا , موظفة تذويب الفلفل هذه 

722
00:26:58,841 --> 00:27:02,109
هي تلك التي قام بأقناع (رون
بأن يقوم بأعادة صبها كبطلة 

723
00:27:02,145 --> 00:27:04,245
إعادة صبها ؟ 
يعني بأن أحدهم طرد ؟ 

724
00:27:04,280 --> 00:27:07,248
بالضبط 

725
00:27:07,283 --> 00:27:09,684
حسناً , إذا تم طردي و أستبدالي بـ ... ذلك 

726
00:27:09,719 --> 00:27:10,959
أنا كنت لأرغب بأرتكاب جريمة قتل , أيضاً 

727
00:27:10,987 --> 00:27:12,164
كنت أفكر بنفس الشيء

728
00:27:12,188 --> 00:27:15,990
لذا نظرت في أمر الممثل الأصلي 

729
00:27:16,025 --> 00:27:17,758
هذه صورة فتى شاب 

730
00:27:17,794 --> 00:27:19,293
نعم , أعرف ذلك 

731
00:27:19,328 --> 00:27:23,998
جوي مارتوتشي) كان في الأصل يقوم بهذا الدور) 

732
00:27:24,033 --> 00:27:25,599
 

733
00:27:25,635 --> 00:27:26,767
ماذا ؟ 

734
00:27:26,803 --> 00:27:28,169
أعرف , لا يمكنني شرح ذلك 

735
00:27:28,204 --> 00:27:29,603
... لكنني أكتشفت بأن 

736
00:27:29,639 --> 00:27:31,050
والدته تم أعتقالها العام الماضي 

737
00:27:31,074 --> 00:27:32,440
... بتهمة الأعتداء و الضرب

738
00:27:32,475 --> 00:27:34,408
بعد ضرب رجل بمضرب بيسبول 

739
00:27:34,444 --> 00:27:36,177
تبدو كأمرأة مع الكثير من الغضب 

740
00:27:36,212 --> 00:27:37,456
... و كيف تعتقد إن السيدة (مارتوشي) شعرت 

741
00:27:37,480 --> 00:27:38,779
... عندما أكتشفت إن 

742
00:27:38,815 --> 00:27:40,047
... إن أبنها تم طرده 

743
00:27:40,083 --> 00:27:42,183
و تم أستبداله بها ؟ 

744
00:27:42,218 --> 00:27:44,552
وفقاً لحساباتي 

745
00:27:44,587 --> 00:27:47,722
لدينا 7 ساعات حتى تندمج النمور 

746
00:27:47,757 --> 00:27:51,859
إلى نمر هائل و عملاق 

747
00:27:53,257 --> 00:27:56,782
نحن كنا خارج أقفاص الضرب 
(عندما تعرف هذا الرجل على (جوي

748
00:27:56,783 --> 00:27:58,516
من أعلان (سنوزيلاند) التجاري 

749
00:27:58,551 --> 00:27:59,984
الرجل كان ثمل بشكل واضح 

750
00:28:00,019 --> 00:28:02,019
ويقول كل أنواع الأشياء الوقحة 

751
00:28:02,054 --> 00:28:03,732
... هـ... هو لم يكن يدعنا بشأننا , لذا في الأخير 

752
00:28:03,756 --> 00:28:05,789
قمتِ بضربه بمضرب البيسبول 

753
00:28:05,825 --> 00:28:08,025
و أنا سأفعل ذلك بسرور مجدداً 

754
00:28:08,060 --> 00:28:10,594
لكن هذه المرة سأهدف لضربه مباشرة على فاصوليائه 

755
00:28:10,629 --> 00:28:13,731
(أنتِ تبدين مثل أم وقائية للغاية , سيدة (مارتوتشي

756
00:28:13,766 --> 00:28:15,666
أنت تقول ذلك مثل شيء سيء 

757
00:28:15,701 --> 00:28:18,068
حسناً , أنا فقط أتسائل حول ما إذا كانت الغريزة 
... لديكِ قد عادت 

758
00:28:18,104 --> 00:28:21,071
عندما عرفتِ بأن (رون) طرد أبنكِ من فلمه 

759
00:28:21,107 --> 00:28:23,440
أوه , أرجوك 

760
00:28:23,476 --> 00:28:25,809
(كوليد) في فيلم من بطولة (ديفيد فاوستينو) 

761
00:28:25,845 --> 00:28:27,745
تلك تبدو و كأنها بطاقة أئتمان بحجم لائق للغاية 

762
00:28:27,780 --> 00:28:29,947
لطفل يحاول إن يبدأ مهنة التمثيل 

763
00:28:29,982 --> 00:28:32,016
عند نقطة معينة , ذلك فقط لا يستحق ذلك 

764
00:28:32,051 --> 00:28:32,958
ما الذي تعنيه ؟ 

765
00:28:32,982 --> 00:28:34,853
روني) جاء لنا مع هذا السيناريو) 

766
00:28:34,854 --> 00:28:36,353
هو قد كتب حول طفل مريض 

767
00:28:36,389 --> 00:28:38,756
و الذي يفقد نفسه في خياله 

768
00:28:38,791 --> 00:28:41,959
و يتظاهر بأن قطته الأليفة هي نمر عملاق 

769
00:28:41,994 --> 00:28:45,095
و صندوق الرمال الخاص به هو شاطئ (فلوريدا) الجميل 

770
00:28:45,131 --> 00:28:48,899
تلك كانت حقاً هذه القصة الصغيرة الرائعة 

771
00:28:48,934 --> 00:28:51,535
(تلك هي حفلة النمور المشعة من قبل (فورت لودرديل

772
00:28:51,570 --> 00:28:52,803
التي تتحدثين عنها ؟ 

773
00:28:52,838 --> 00:28:54,038
... هي فقط أصبحت كذلك 

774
00:28:54,073 --> 00:28:55,739
(بعد توقيع (فاوستينو 

775
00:28:55,775 --> 00:28:56,918
... ذلك كان عندما بدأنا بالحصول على 

776
00:28:56,942 --> 00:28:58,509
كل تلك الكتابة السخيفة 

777
00:28:58,544 --> 00:29:01,178
أنا أتحدث عن (بولونيا) حقيقية هنا 

778
00:29:01,213 --> 00:29:04,281
الفيلم بأكمله قد تغير 
لأن هذا التصوير الضخم قد تصاعد

779
00:29:04,316 --> 00:29:06,550
نحن لم نكن مهتمين بذلك 

780
00:29:06,585 --> 00:29:09,286
واو , لذا , ذلك يبدو و كأن (رون) كان في الواقع 
يقوم بمعروف من أجلكِ 

781
00:29:09,321 --> 00:29:11,755
(من خلال طرد (جوي - 
لقد كان كذلك - 

782
00:29:11,791 --> 00:29:13,190
روني) كان طيب القلب) 

783
00:29:13,225 --> 00:29:15,426
هو فقط تم الأمساك به و صعد في الموجة 

784
00:29:15,461 --> 00:29:16,894
يجب إن تكون حذر 

785
00:29:16,929 --> 00:29:19,863
هذه الصناعة ستأكلك حياً إذا سمحت بذلك

786
00:29:24,904 --> 00:29:27,237
ياه , هل تحتاجين لأي شيء أخر , د.(بي) ؟ 

787
00:29:27,273 --> 00:29:28,405
لا

788
00:29:28,441 --> 00:29:29,673
أستمتع بأمسيتك 

789
00:29:29,708 --> 00:29:30,908
أنتِ , أيضاً 

790
00:29:30,943 --> 00:29:32,354
آه , شكراً مرة أخرى على الأطروحات 

791
00:29:32,378 --> 00:29:34,222
من يعرف ربما سأشعر بالألهام 
... بحيث أنه سينتهي بي الأمر بـ 

792
00:29:34,246 --> 00:29:36,080
بكتابة أوراق متعددة بنفسي 

793
00:29:37,049 --> 00:29:39,183
(فقط فالتركز على واحد , سيد (براي

794
00:29:39,218 --> 00:29:41,351
 

795
00:29:52,914 --> 00:29:55,849
مرحباً , أنتِ لا تزالين هنا ؟ 

796
00:29:56,785 --> 00:29:58,418
نعم , أعتدت على الأنتهاء من 

797
00:29:58,453 --> 00:30:01,321
بعض أفضل أعمالي 

798
00:30:01,356 --> 00:30:03,456
بعد إن يغلق المختبر في الليل 

799
00:30:03,492 --> 00:30:06,025
هل كل شيء على مايرام ؟ 

800
00:30:06,061 --> 00:30:08,027
يبدو بأن هناك أدلة من المشبك المكسور 

801
00:30:08,063 --> 00:30:10,897
على زوايا أضلاع الجانب الأيمن 

802
00:30:10,932 --> 00:30:12,365
السابع و الثامن و التاسع 

803
00:30:12,400 --> 00:30:14,100
قصدت معكِ 

804
00:30:14,135 --> 00:30:16,803
أنتِ كنتِ بعيدة طوال اليوم

805
00:30:19,207 --> 00:30:22,342
أنجيلا) , هل تؤمنين بالعاطفة في مكان العمل ؟)  

806
00:30:23,278 --> 00:30:24,844
... حسناً , بالنظر إلى (هودجينز) و أنا 

807
00:30:24,880 --> 00:30:27,447
... تم الأمساك بنا في الغرفة المصرية عدة مرات 

808
00:30:27,482 --> 00:30:30,850
أنا ... أعني مهنياً 

809
00:30:30,886 --> 00:30:33,653
أوه - 
... ما هو مدى أهمية - 

810
00:30:33,688 --> 00:30:36,055
إن نحب ما نقوم به ؟

811
00:30:36,091 --> 00:30:40,193
آه , حسناً , ذلك مهم , لكنه ليس كل شيء

812
00:30:40,228 --> 00:30:42,729
معظم الناس لا يحبون وظائفهم 

813
00:30:42,764 --> 00:30:44,931
هم لا يحبونهم حتى 

814
00:30:44,966 --> 00:30:47,033
هم فقط يقومون بفعل ذلك لأن عليهم القيام بذلك 

815
00:30:47,068 --> 00:30:48,568
ماذا لو لم يكن عليهم فعل ذلك ؟ 

816
00:30:48,603 --> 00:30:50,803
إذا كان بأمكانكِ مغادرة وظيفة غير محققة 

817
00:30:50,839 --> 00:30:52,005
لماذا لن تفعلي ؟ 

818
00:30:52,040 --> 00:30:53,506
... هل أنتِ - 
فقط أشعر بالفضول - 

819
00:30:53,542 --> 00:30:54,908
هذا كل شيء

820
00:30:54,943 --> 00:30:57,310
الأضلاع الجانبية اليسرى , السابع و الثامن و التاسع

821
00:30:57,345 --> 00:31:00,680
أيضاً تظهر دليل على كسر 

822
00:31:00,715 --> 00:31:04,150
... وجود هذه الأصابات يشير إلى 

823
00:31:04,185 --> 00:31:06,619
... تم تطبيق كمية كبيرة من الوزن 

824
00:31:06,655 --> 00:31:08,087
على صدر الضحية 

825
00:31:08,123 --> 00:31:12,525
... كما لو إن القاتل جلس على الضحية 

826
00:31:12,561 --> 00:31:14,027
بينما كان يحطم رأسه 

827
00:31:14,062 --> 00:31:17,363
تلك تبدو طريقة عنيفة للغاية لقتل أحدهم 

828
00:31:17,399 --> 00:31:21,534
ذلك يبدو بشكل كبير كأنها جريمة عاطفية 

829
00:31:21,570 --> 00:31:23,970
(سأبلغ (أوبري

830
00:31:24,005 --> 00:31:28,207
(أعرف بأنكِ قلقة حولي , (أنجيلا 

831
00:31:28,243 --> 00:31:31,578
و أنا حقاً بخير

832
00:31:34,549 --> 00:31:35,726
يا إلهي , أعتقدت بأنني كنت مبكر 

833
00:31:35,750 --> 00:31:37,083
أنظر إليك 

834
00:31:37,118 --> 00:31:40,219
أنت هنا , أنا فقط هنا متأخر 

835
00:31:40,255 --> 00:31:41,554
أنت كنت هنا طوال الليل ؟ 

836
00:31:41,590 --> 00:31:44,023
كنت أقوم بمقارنة مسودة التصوير 

837
00:31:44,059 --> 00:31:45,959
للسيناريو مع النسخة القديمة 

838
00:31:45,994 --> 00:31:47,727
(التي أرسلتها (بارب مارتوتشي 

839
00:31:47,762 --> 00:31:50,330
واو 

840
00:31:50,365 --> 00:31:52,231
(هذه هي كل التغييرات التي أجراها (فاوستينو 

841
00:31:52,267 --> 00:31:53,433
عندما ظهر ؟ 

842
00:31:53,468 --> 00:31:55,268
لذا في غضون ثلاثة أسابيع 

843
00:31:55,303 --> 00:31:57,870
هو أعاد كتابة فيلم (رون) بالكامل 

844
00:31:57,906 --> 00:32:00,340
حسناً , حسناً , (رون) كان يمول المشروع 

845
00:32:00,375 --> 00:32:02,041
لماذا سيتخلى عن السيطرة هكذا ؟ 

846
00:32:02,077 --> 00:32:04,577
حسناً , هو تخلى عن السيطرة في الدقيقة 
(التي قام فيها بتعيين (فاوستينو 

847
00:32:04,613 --> 00:32:07,213
(فاوستينو) كان الأسم الذي كان سيعمل على بيع فيلم (رون) 

848
00:32:07,248 --> 00:32:09,215
حسناً , لو أنه لم يحصل عليه 

849
00:32:09,250 --> 00:32:11,651
بعد ذلك هو كان ليكون لديه فيديو منزلي مكلف 

850
00:32:11,686 --> 00:32:13,419
(و في يوم وفاة (رون 

851
00:32:13,455 --> 00:32:15,188
فاوستينو) أعاد كتابة الجزء الأخير) 

852
00:32:15,223 --> 00:32:17,256
للنص الأصلي 

853
00:32:17,292 --> 00:32:18,858
أعني , فيلم (رون) الصغير الحلو 

854
00:32:18,893 --> 00:32:20,927
كان قد أنتهى رسمياً 

855
00:32:20,962 --> 00:32:22,495
أنت تعتقد بأن تلك كانت نقطة أنهياره ؟ 

856
00:32:22,530 --> 00:32:24,609
حسناً , في نهاية المطاف سيكون عليك 
أما التخلي عن ذلك أو المقاتلة 

857
00:32:24,633 --> 00:32:26,666
أعتقد بأن (رون) قد قرر القتال

858
00:32:26,701 --> 00:32:28,901
هذا ما جعله يقتل 

859
00:32:28,937 --> 00:32:30,536
(عمل جيد , (أوبري 
أنظر إليك  

860
00:32:30,572 --> 00:32:33,172
أنت فقط قتلت ذلك الشخص , هاه ؟ 

861
00:32:33,208 --> 00:32:35,508
أنت أكتسبت تلك الأكياس تحت عينيك 

862
00:32:37,545 --> 00:32:39,912
كام) , كنتِ محقة) 

863
00:32:39,948 --> 00:32:42,482
الخدش الذي كان على رقبة الضحية 
كان من نمر 

864
00:32:42,517 --> 00:32:43,650
لذا المدرب كذب علينا 

865
00:32:43,685 --> 00:32:45,184
حسناً , لا , ليس بالضبط 

866
00:32:45,220 --> 00:32:47,487
هل يمكنني ؟ 
... لذا مخلب النمر الذي تسبب بالجرح 

867
00:32:47,522 --> 00:32:49,322
لم يكن مصنوع من الكيراتين 

868
00:32:49,357 --> 00:32:50,790
(لقد كان مصنوع من (راتنج البولي يوريثين

869
00:32:50,825 --> 00:32:52,859
أنتظر , مخلب نمر مزيف ؟ 

870
00:32:52,894 --> 00:32:54,594
مخلب نمر الحفلة 

871
00:32:54,629 --> 00:32:56,863
... لذا , سنحتاج لفحص كل 

872
00:32:56,898 --> 00:32:58,042
بدلات النمور في الفيلم 

873
00:32:58,066 --> 00:32:59,032
أو فقط واحدة 

874
00:32:59,067 --> 00:33:00,933
... كما ترين , أنا أيضاً عثرت على 

875
00:33:00,969 --> 00:33:04,303
طلاء برتقالي في جسيمات الجرح 

876
00:33:04,339 --> 00:33:05,938
حسناً , رائع 
... أي واحد من الممثلين 

877
00:33:05,974 --> 00:33:07,173
كان يرتدي بدلة برتقالية ؟ 

878
00:33:07,208 --> 00:33:08,441
لماذا لا أريكِ ؟ 

879
00:33:08,476 --> 00:33:09,809
لماذا لا تخبرني فقط ؟ 

880
00:33:09,844 --> 00:33:11,088
... أعتقد بأن ذلك سيكون له تأثير أكبر 

881
00:33:11,112 --> 00:33:12,545
... هودجينز) فقط) - 
نمر - 

882
00:33:12,580 --> 00:33:15,615
بامانتر) يرتدي مخلب نمر برتقالي) 

883
00:33:15,650 --> 00:33:17,750
اليست تلك الشخصية التي يلعبها (ديفيد فاوستينو) ؟ 

884
00:33:17,786 --> 00:33:19,886
... أحياناً الطريقة الوحيدة لأيقاف نمر 

885
00:33:19,921 --> 00:33:22,221
هو إن تصبح نمر  

886
00:33:23,633 --> 00:33:25,666
يا رجل , لا أزال أفهم ذلك 
أعني , أنظري إلي 

887
00:33:27,287 --> 00:33:29,320
... أوه , ما هذا - 
ما الأمر ؟ -  

888
00:33:29,356 --> 00:33:31,704
ما الذي يفعله المتأنق هنا ؟ 

889
00:33:31,705 --> 00:33:33,526
أنت تمازحني , نحن نستجوبك لجريمة القتل 
يا رفيق 

890
00:33:33,527 --> 00:33:34,960
... حسناً , يجب إن أكون في بعض الحرارة الجدية 

891
00:33:34,994 --> 00:33:36,260
إذا أحضرت البندقية الكبيرة 

892
00:33:36,295 --> 00:33:39,496
آه , في الواقع , أنا البندقية الكبيرة في هذا 

893
00:33:39,532 --> 00:33:43,100
نعم , أعرف البندقية الكبيرة 
و أنت لست البندقية الكبيرة 

894
00:33:43,135 --> 00:33:45,970
ياه , أنت تعرف بأنه تم أختياري لدور العميل (أندي) , صحيح ؟ 

895
00:33:46,005 --> 00:33:47,938
أنا أعني , أنا كنت لألعب دورك 

896
00:33:47,974 --> 00:33:49,573
كم هو جنوني ذلك ؟ - 
لا -  

897
00:33:49,609 --> 00:33:51,475
كيف هو ذلك للبندقية الكبيرة , هاه ؟ 

898
00:33:51,510 --> 00:33:54,078
(قسم التكنولوجيا عثر على دم (رون
على ذراع النمر الخاصة بك 

899
00:33:54,113 --> 00:33:56,981
يبدو إن النمر لديه القليل من التوضيح يقوم به 

900
00:33:57,016 --> 00:33:58,227
(و نحن نعرف بأنك أخذت فأس لسيناريو (رون 

901
00:33:58,251 --> 00:33:59,650
و قمت بتحويله تماماً لعبء

902
00:33:59,685 --> 00:34:01,585
إذا سألتني 

903
00:34:01,621 --> 00:34:03,988
حفلة النمور لم تكن عبئاً , حسناً ؟ 

904
00:34:04,023 --> 00:34:05,334
حسناً , ذلك كان بسببك 

905
00:34:05,358 --> 00:34:06,423
و (رون) كان قد سئم من ذلك 

906
00:34:06,459 --> 00:34:08,125
لذا هو حاول مواجهتك 

907
00:34:08,160 --> 00:34:10,427
و ذلك كان عندما ظهر مزاجك الشهير

908
00:34:10,463 --> 00:34:12,529
أنت هاجمت (رون) , و صعدت عليه 

909
00:34:12,565 --> 00:34:13,797
و قمت بتهشيم رأسه 

910
00:34:13,833 --> 00:34:16,467
حسناً , (رون) كان الشخص الذي هاجمني 

911
00:34:16,502 --> 00:34:18,636
كل ما فعلته كان طلب "مكتوب من قبل" كأئتمان 

912
00:34:18,671 --> 00:34:20,771
ذلك الرجل فقط هجم علي , و جاء لأتهامي 

913
00:34:20,806 --> 00:34:22,084
أنا أعني , لابد و أنني قمت بخدشه 

914
00:34:22,108 --> 00:34:23,308
بينما كنت أحاول مقاتلته 

915
00:34:23,342 --> 00:34:24,842
لذا أنت قتلته دفاع عن النفس ؟

916
00:34:24,877 --> 00:34:27,244
لم أقتل (رون) , حسناً ؟ 

917
00:34:27,280 --> 00:34:28,512
... أنا فقط أمسكت به 

918
00:34:28,547 --> 00:34:30,147
لأيقافه من الشعور بالخوف

919
00:34:30,182 --> 00:34:31,548
أنا أعني , الرجل كان مهتاج 

920
00:34:31,584 --> 00:34:33,150
هو قال بأنني دمرت كل شيء

921
00:34:33,185 --> 00:34:35,352
لا يبدو بأنه كان مخطئ 

922
00:34:37,323 --> 00:34:38,956
أياً يكن , يا رجل 
... كل ما أعرفه هو 

923
00:34:38,991 --> 00:34:41,392
إن (رون) أعطاني الفضل بذلك 
نحن عقدنا السلام بيننا 

924
00:34:41,427 --> 00:34:43,827
بعد ذلك هو غادر ... تلك كانت 
أخر مرة أرى فيها الرجل 

925
00:34:43,863 --> 00:34:45,329
لكن لماذا فشلت في ذكر ذلك 

926
00:34:45,364 --> 00:34:47,564
للعميل (أوبري) في أخر مرة تحدثت فيها معه ؟ 

927
00:34:47,600 --> 00:34:50,100
من هو (أوبري) ؟ 

928
00:34:50,136 --> 00:34:51,402
هل تمازحني ؟ 

929
00:34:51,437 --> 00:34:53,203
(أنا (أوبري

930
00:34:57,376 --> 00:34:58,887
... إذا سمع الناس بأنني دخلت في شجار أخر 

931
00:34:58,911 --> 00:34:59,877
مع مخرج 

932
00:34:59,912 --> 00:35:01,078
أنا سأكون غير قابل للشفاء 

933
00:35:01,113 --> 00:35:02,780
مسيرتي المهنية ستنتهي 

934
00:35:02,815 --> 00:35:04,581
...(أرجوك , عميل (أندي
... آه 

935
00:35:04,617 --> 00:35:06,583
هذا يجب إن يكون بيينا , نحن الأثنان 

936
00:35:06,619 --> 00:35:07,685
أنتما الأثنان ؟ 

937
00:35:07,720 --> 00:35:09,553
بجدية ؟ -
أنا لا أعرف - 

938
00:35:09,588 --> 00:35:10,999
أنا بعيد للغاية عن الرجل -
أنا لا أفهم هذا الرجل - 

939
00:35:11,023 --> 00:35:12,856
إذا كان (فاوستينو) حطم جمجمة الضحية

940
00:35:12,892 --> 00:35:14,391
بالأرض

941
00:35:14,427 --> 00:35:16,126
هو كان ليكون على أتصال مباشر معه 

942
00:35:16,162 --> 00:35:17,628
خلال القتل 

943
00:35:17,663 --> 00:35:19,503
... و إذا كان لا يزال يرتدي مخلب النمر 

944
00:35:19,532 --> 00:35:21,965
حسناً , في الواقع
أعتقد بأنني عثرت على شيء 

945
00:35:22,001 --> 00:35:25,202
على هوامش قنينة الفتحه 

946
00:35:25,237 --> 00:35:27,304
أوه , نعم , كسر الحلقة 

947
00:35:27,340 --> 00:35:30,040
حدث بسبب السقوط من الجسر

948
00:35:30,076 --> 00:35:34,378
لاحظت هذه الأصابة في وقت مبكر 
(في التحقيق , سيد (براي

949
00:35:34,413 --> 00:35:36,613
لا , آه , أسفلها 
هناك تلطيخ نزفي 

950
00:35:36,649 --> 00:35:38,449
دليل على كسر حلقة أخر 

951
00:35:42,521 --> 00:35:44,855
أنت محق 

952
00:35:44,890 --> 00:35:47,925
ذلك يظهر بأن الضحية سقط قبل إن يسقط 

953
00:35:47,960 --> 00:35:49,093
إذا كان قد وقع على رأسه 

954
00:35:49,128 --> 00:35:50,372
ذلك يمكن إن يكون قد تسبب بالصدمة 

955
00:35:50,396 --> 00:35:51,995
لمؤخرة جمجمته 

956
00:35:52,031 --> 00:35:55,466
لو أنه سقط من أرتفاع أعلى من قصتين 

957
00:35:55,501 --> 00:35:57,201
سيكون كنا لنعثر على 

958
00:35:57,236 --> 00:35:59,937
كسور محيطية واسعة على العظام الداخيلة 

959
00:35:59,972 --> 00:36:02,039
لذا الضحية ضربت بجسم أسطواني 

960
00:36:02,074 --> 00:36:04,408
بعد ذلك تم رميه من بناية ذات طابقين 

961
00:36:04,443 --> 00:36:05,954
لسوء الحظ , أرتفاع المبنى 

962
00:36:05,978 --> 00:36:07,778
لن يساعدنا على تضييق نطاق البحث 

963
00:36:07,813 --> 00:36:10,347
لكن ربما نوع السقف سيفعل 

964
00:36:10,383 --> 00:36:12,015
كذلك بالأضافة للمناظر الطبيعية 

965
00:36:12,051 --> 00:36:14,084
... تستخدم رقائق الرخام الأبيض أحياناً 

966
00:36:14,120 --> 00:36:16,153
كمادة سطحية على الأسطح 

967
00:36:16,188 --> 00:36:17,821
(و واحد من هذه الأسطح هو على (سنوزيلاند 

968
00:36:17,857 --> 00:36:19,297
هل نعرف كم هو طول ذلك المبنى ؟ 

969
00:36:19,325 --> 00:36:20,758
, نعم , وفقاً للحسابات 

970
00:36:20,793 --> 00:36:23,494
طول المبنى هو 23 قدم 

971
00:36:23,529 --> 00:36:25,095
تقريباً مكون من طابقين 

972
00:36:25,131 --> 00:36:26,530
أنها ساريات العلم 

973
00:36:26,565 --> 00:36:28,899
عرض السارية يبدو متطابق 

974
00:36:28,934 --> 00:36:31,769
للضرر الذي عثرنا عليه في كتف الضحية  

975
00:36:31,804 --> 00:36:33,444
لذا الضحية تم دفعه من أعلى المبنى 

976
00:36:33,472 --> 00:36:35,406
و ضرب السارية في طريقه للنزول 

977
00:36:35,441 --> 00:36:37,274
بعد ذلك قام القاتل برمي الجثة من الجسر 

978
00:36:37,309 --> 00:36:39,710
لأخفاء السقوط الأولي

979
00:36:39,745 --> 00:36:41,645
... الدم على سارية العلم يؤكد 

980
00:36:41,680 --> 00:36:43,847
(بأن (رون) تم قتله في (سنوزيلاند 

981
00:36:43,883 --> 00:36:47,151
(رون) ترك مقطورة (فاوستينو) 
في حوالي منتصف الليل 

982
00:36:47,498 --> 00:36:48,997
تم ألقاء الجثة فوق الجسر 

983
00:36:49,033 --> 00:36:50,159
بعد حوالي الست ساعات 

984
00:36:50,160 --> 00:36:52,633
وفقاً لوقت المناوبات 
(الشخص الوحيد في (سنوزيلاند 

985
00:36:52,634 --> 00:36:54,492
بين الساعة الـ 12:00 و 6:00 
كانت (ليندا 

986
00:36:54,493 --> 00:36:56,292
ليندا) قالت بأنها لم تره منذ أسابيع) 

987
00:36:56,327 --> 00:36:57,619
صحيح , لذا ما الذي كان يفعله هناك ؟ 

988
00:36:57,620 --> 00:37:00,134
الرجل الذي في منتصف أخراج فيلم 

989
00:37:00,463 --> 00:37:01,896
أنظر , ذلك مثلما قلت 

990
00:37:01,931 --> 00:37:04,865
... في لحظة مؤكدة , أما إن تقاوم 

991
00:37:04,901 --> 00:37:06,066
أو تستسلم - 
حسناً - 

992
00:37:06,102 --> 00:37:07,735
... (لذا (رون -
رون) كان سيستسلم) -  

993
00:37:07,770 --> 00:37:10,638
هو كان سيعود إلى حيث شعر بأنه ينتمي 

994
00:37:10,673 --> 00:37:13,474
أنظر , عودة (رون) ذلك فقط من شأنه 
إن يجعل عمل (ليندا) أسهل 

995
00:37:13,509 --> 00:37:14,708
لماذا ستقتله ؟ 

996
00:37:14,744 --> 00:37:18,245
لأن ذلك لم يكن يتعلق بالسهولة 

997
00:37:18,281 --> 00:37:20,347
 

998
00:37:20,383 --> 00:37:22,116
 

999
00:37:22,151 --> 00:37:24,218
... لذا عودة (رون) للعمل كانت تعني 

1000
00:37:24,253 --> 00:37:26,754
بأنكِ ستعودين لكونكِ الرقم أثنان  

1001
00:37:26,789 --> 00:37:28,322
رون) كان سيعود للعمل ؟) 

1002
00:37:28,357 --> 00:37:31,625
(ذلك كان يفترض إن يكون وقتكِ لتشرقي , (ليندا

1003
00:37:31,661 --> 00:37:33,005
... هذه كانت فرصتك للأثبات أخيراً 

1004
00:37:33,029 --> 00:37:34,128
... ما يمكنكِ فعله 

1005
00:37:34,163 --> 00:37:36,096
... أخيراً , بعد كل هذه السنوات 

1006
00:37:36,132 --> 00:37:37,498
... الزحف من أسفل 

1007
00:37:37,533 --> 00:37:40,467
ساق رئيسكِ , عن كونكِ ظل أحدهم 

1008
00:37:43,272 --> 00:37:45,806
و كل ما كنتِ تريدينه كان فرصة 

1009
00:37:45,841 --> 00:37:47,274
لأظهار نفسكِ 

1010
00:37:47,310 --> 00:37:49,710
أصدقائكِ , عائلتكِ 

1011
00:37:49,745 --> 00:37:51,645
بأن لديكِ ما يلزم 

1012
00:37:51,681 --> 00:37:53,447
... و هنا كان يرقص الفالز 

1013
00:37:53,482 --> 00:37:55,916
و يقوم برمي هذا الظل الكبير عليكِ 

1014
00:37:57,353 --> 00:37:59,787
هو كان يجلس هناك يدخن 

1015
00:37:59,822 --> 00:38:01,221
هو قال بأن الفيلم كان خطأ 

1016
00:38:01,257 --> 00:38:02,523
و هو كان عائد للعمل 

1017
00:38:02,558 --> 00:38:04,425
و أنا كنت أعمل بجهد كبير

1018
00:38:04,460 --> 00:38:06,627
لم أستطع العودة لكوني ظله مجدداً 

1019
00:38:06,662 --> 00:38:07,895
و ذلك فقط قد حدث 

1020
00:38:07,930 --> 00:38:11,498
أنا فقط ... دفعته 

1021
00:38:13,903 --> 00:38:15,180
... ليندا مارتن) , أنتِ رهن الأعتقال) 

1022
00:38:15,204 --> 00:38:17,237
(لقتل (رون بيرغمان

1023
00:38:22,378 --> 00:38:24,211
(عمل جيد , (أوبري

1024
00:38:24,246 --> 00:38:29,416
 

1025
00:38:29,452 --> 00:38:31,185
 

1026
00:38:31,220 --> 00:38:33,153
 

1027
00:38:33,189 --> 00:38:36,991
 

1028
00:38:37,026 --> 00:38:42,396
 

1029
00:38:47,670 --> 00:38:49,247
, (أنت تعرف , إذا لم نحصل على أعتراف من (ليندا 

1030
00:38:49,271 --> 00:38:50,604
<i>هي كانت لتفلت</i>

1031
00:38:50,639 --> 00:38:52,017
أحياناً أنت فقط بحاجة لأن تعرف  

1032
00:38:52,041 --> 00:38:53,540
أي زر يجب عليك دفعه , (بوث) ؟ 

1033
00:38:53,576 --> 00:38:55,153
ما المفترض بذلك إن يعنيه ؟ 

1034
00:38:55,177 --> 00:38:56,388
أعرف بأنك كنت تعبث معي 

1035
00:38:56,412 --> 00:38:57,911
أنا ؟ هيا - 
نعم -

1036
00:38:57,947 --> 00:38:59,446
, تغذية المعلومات السيئة في أذني 

1037
00:38:59,482 --> 00:39:01,248
و رمي بعيداً عن لعبتي 

1038
00:39:01,283 --> 00:39:03,650
حسناً , حسناً , أمسكت بي  

1039
00:39:03,686 --> 00:39:05,386
لكن هل تعرف ماذا , كان علي إن أرى بنفسي 

1040
00:39:05,421 --> 00:39:06,954
إذا كان بأمكانك الأمساك بالثور من قرونه 

1041
00:39:06,989 --> 00:39:09,023
و أنتهيت من ذلك 

1042
00:39:09,058 --> 00:39:10,190
أنت أنتهيت من ذلك 

1043
00:39:10,226 --> 00:39:12,493
عمل جيد - 
شكراً لك - 

1044
00:39:12,528 --> 00:39:15,596
لذا هل يعني ذلك بأنني سأحصل 
على المزيد من خبرات "آي أس آي" ؟

1045
00:39:15,631 --> 00:39:18,232
لا , هذا غير صحيح - 
أسف -  

1046
00:39:18,267 --> 00:39:20,067
... لكن ذلك يعني بأنك ستصبح 

1047
00:39:20,102 --> 00:39:23,303
عميل خاص ذو أشراف كامل 

1048
00:39:23,339 --> 00:39:25,205
هيا , ماذا ؟ 
هم سيقومون بترقيتي؟

1049
00:39:25,241 --> 00:39:27,741
أنظر , المكتب الميداني كان يستفسر عنك 

1050
00:39:27,777 --> 00:39:30,177
لذا قلت لنفسي , ماهي أفضل طريقة لأريهم 

1051
00:39:30,212 --> 00:39:32,179
... أنك مؤهل للقيام بهذا من خلال 

1052
00:39:32,214 --> 00:39:33,480
أعطائي قضيتي الخاصة - 
بوم - 

1053
00:39:33,516 --> 00:39:34,559
هم سيعرضون عليك الوظيفة 

1054
00:39:34,583 --> 00:39:35,783
أوه , يا إلهي 
(بوث) 

1055
00:39:35,818 --> 00:39:37,062
(أنا لم يسبق و إن كنت في (لوس أنجلوس 

1056
00:39:37,086 --> 00:39:38,385
أنت ستحب ذلك 

1057
00:39:38,421 --> 00:39:40,254
... أنه مكان مليء بالمخططات و الأحلام 

1058
00:39:40,289 --> 00:39:42,056
... و أيجابيات و سلبيات 
كل شيء يتعلق بالعرض 

1059
00:39:42,091 --> 00:39:43,323
عمل جيد 

1060
00:39:43,359 --> 00:39:45,092
... سمعت , آه , ذلك تسريب صغير

1061
00:39:45,127 --> 00:39:46,460
في قسم البيتزا 

1062
00:39:46,495 --> 00:39:47,961
نعم , البيتزا الخاصة بهم حقاً سيئة 

1063
00:39:47,997 --> 00:39:49,374
هل تعرف ماذا ؟ 
أنت لا يجب إن تأخذ الوظيفة 

1064
00:39:49,398 --> 00:39:51,365
 

1065
00:39:51,400 --> 00:39:54,401
(شكراً , (بوث

1066
00:39:55,371 --> 00:39:57,704
شكراً لك 

1067
00:39:57,740 --> 00:40:01,408
 

1068
00:40:02,645 --> 00:40:04,144
مرحباً , فقط أردت رؤية 

1069
00:40:04,180 --> 00:40:05,712
ما إذا كان كل شيء على مايرام 

1070
00:40:05,748 --> 00:40:08,148
إن ذلك ليس و كأنكِ ستفوتين أي شيء على العظام 

1071
00:40:08,184 --> 00:40:11,018
لقد كان لدي الكثير في عقلي اليوم 

1072
00:40:11,053 --> 00:40:13,954
في الواقع , هل يمكنك من فضلك إن تجلس ؟

1073
00:40:13,989 --> 00:40:17,324
آه ... حسناً 

1074
00:40:17,359 --> 00:40:20,594
... ذلك يبدو 
يبدو جدياً 

1075
00:40:22,298 --> 00:40:24,064
هل تحب كونك هنا , سيد (براي) ؟ 

1076
00:40:24,100 --> 00:40:26,700
نعم , بالطبع أحب كوني هنا

1077
00:40:27,703 --> 00:40:29,069
أحتاجك لأن تجيب على سؤال 

1078
00:40:29,105 --> 00:40:31,805
و لتجب عليه بصدق 

1079
00:40:31,841 --> 00:40:33,718
ما الذي كنت لتفعله إذا كان لا يمكنك 
العمل هنا بعد الأن ؟ 

1080
00:40:33,742 --> 00:40:35,275
آه , لا أعرف 

1081
00:40:35,311 --> 00:40:38,278
سأكون غاضب , سأكون مرتبك 

1082
00:40:38,314 --> 00:40:39,680
ما... حول ماذا هو هذا ؟ 

1083
00:40:39,715 --> 00:40:43,083
لكنك لن تتوقف عن التنفس , اليس كذلك ؟ 

1084
00:40:43,119 --> 00:40:45,252
لا , بالطبع لا 
... أنا لا أستطيع التنفس

1085
00:40:45,287 --> 00:40:46,787
إذا لم أفعل هذا بعد الأن 

1086
00:40:46,822 --> 00:40:49,156
أعني , أنا أتحدث مجازياً , بالطبع 

1087
00:40:49,191 --> 00:40:50,368
... أنتظري , هل هذا لأنني لم أستطع العثور على موضوع 

1088
00:40:50,392 --> 00:40:51,625
لأطروحتي ؟

1089
00:40:51,660 --> 00:40:56,430
أنا كنت متحمسة للغاية لكتابة أطروحاتي 

1090
00:40:56,465 --> 00:40:58,832
لأنني أحببت ما كنت أفعله 

1091
00:40:58,868 --> 00:41:01,435
و لم يكن بأمكاني الأنتظار حتى أستمر بالتعلم 

1092
00:41:01,470 --> 00:41:04,204
أنا فقط لم أعثر على الموضوع المناسب بعد 

1093
00:41:05,574 --> 00:41:08,408
ربما لأن ذلك ليس في مجال علم الأنسان 

1094
00:41:09,778 --> 00:41:12,346
... ما الذي تقولينه ؟ هل 

1095
00:41:12,381 --> 00:41:13,647
هل تطردينني ؟ 

1096
00:41:13,682 --> 00:41:18,152
لا , لا , لن أطردك 

1097
00:41:18,187 --> 00:41:21,355
... لكن يجب إن تعرف بأنك ذكي للغاية 

1098
00:41:21,390 --> 00:41:22,667
... لتضيع وقتك بالقيام بشيء

1099
00:41:22,691 --> 00:41:24,558
قلبك ليس شغوف به 

1100
00:41:27,196 --> 00:41:30,030
أعني , أنتي لست مخطئة 

1101
00:41:31,066 --> 00:41:32,432
أنا أحب وظيفتي 

1102
00:41:32,468 --> 00:41:34,601
... لكن مقارنة بك و بالمتدربين الأخرين 

1103
00:41:34,637 --> 00:41:36,870
هناك شيء أكبر في الخارج هناك 

1104
00:41:36,906 --> 00:41:40,174
تحتاج للذهاب خلفه بينما لا يزال بأمكانك إن تفعل 

1105
00:41:42,111 --> 00:41:44,111
أنتم يارفاق مثل عائلتي هنا 

1106
00:41:46,448 --> 00:41:49,016
ذلك لن يتغير 

1107
00:41:50,352 --> 00:41:51,718
واو 

1108
00:41:51,754 --> 00:41:54,021
هذه ليست الطريقة التي كنت 
أرى إن يومي سينتهي عليه 

1109
00:41:55,491 --> 00:41:57,691
(هذا سيكون جيد , (ويندول

1110
00:41:58,827 --> 00:42:01,295
نعم 

1111
00:42:01,330 --> 00:42:02,663
... الا يزال لا بأس ما إذا كنت لا أزال سأتي 

1112
00:42:02,698 --> 00:42:03,775
للعبة ليلة غد ؟ 

1113
00:42:03,799 --> 00:42:04,965
نعم , نعم 

1114
00:42:05,000 --> 00:42:06,733
أنا أقوم بصنع (بوتانيسكا) الخاصة بي الشهيرة 

1115
00:42:06,769 --> 00:42:08,402
على لعبة الليلة ؟ 

1116
00:42:08,437 --> 00:42:10,037
ليلة اللعب هي مثل (ناتشوز) و بيرة 

1117
00:42:10,072 --> 00:42:11,738
هل يعرف (بوث) حول هذا ؟ - 
بالطبع -  

1118
00:42:11,774 --> 00:42:13,073
هو يحب الـ (بوتانيسكا) التي أصنعها 

1119
00:42:13,108 --> 00:42:14,741
حسناً , حسناً 
سأحضر الناتشوز 

1120
00:42:14,777 --> 00:42:17,211
و أنتِ يمكنكِ صنع صلصتكِ الغريبة الخيالية 

1121
00:42:17,246 --> 00:42:18,912
و نحن سنرى ما الذي سيأكله الجميع أولاً 

1122
00:42:18,948 --> 00:42:21,048
أتفقنا 

1123
00:42:21,083 --> 00:42:22,583
و أنا سأحضر البيرة 

1124
00:42:22,618 --> 00:42:24,151
... فقط لكي تعرف , هذا ليس 

1125
00:42:24,175 --> 00:42:26,175
==الترجمة كانت مقدمة لكم من==
<font color="#00FFFF">WARD</font>

