﻿1
00:00:00,195 --> 00:00:02,281
طوال حياتي كان ايدي ابن عمي

2
00:00:02,352 --> 00:00:03,765
يعتقد انه يعرف ما الأفضل لي

3
00:00:03,836 --> 00:00:05,828
سآخذ فاكهة و شاي مثلج من فضلك

4
00:00:05,883 --> 00:00:07,849
خطأ! سيأخذ شاي وسط

5
00:00:07,918 --> 00:00:09,418
ثقيل -
لا شكراً -

6
00:00:09,486 --> 00:00:11,382
لست بشخص شاي أو ثقيل

7
00:00:11,437 --> 00:00:12,870
ثق بي، هذا هو الصح

8
00:00:12,939 --> 00:00:15,006
سأحولك لشخص ثقيل
-قذر-

9
00:00:15,074 --> 00:00:17,208
هذا ليس ما يقصده
نحن أولاد عم

10
00:00:17,276 --> 00:00:19,310
اعتدت أن اخبر هذا الفتي ما يحبه طوال حياته

11
00:00:19,379 --> 00:00:20,778
كان خائفا جدا

12
00:00:20,847 --> 00:00:22,446
أجل، ايدي يعلم ما الأفضل

13
00:00:22,515 --> 00:00:23,981
وأحياناً، يعلم

14
00:00:24,050 --> 00:00:26,317
ولكن في اوقات أخرى، أعني خذ هذا المكان

15
00:00:26,386 --> 00:00:28,219
كمثال، أليس كذلك؟
ايدي من وجده

16
00:00:28,321 --> 00:00:31,589
وأقنعني بتوقيع العقد الطويل لدرجة سخيفة

17
00:00:31,624 --> 00:00:34,091
لست مثالياً لما نفعله هنا

18
00:00:36,295 --> 00:00:37,628
بسبب هذا

19
00:00:37,697 --> 00:00:39,664
لماذا يوجد كلاب في المكان؟

20
00:00:39,732 --> 00:00:41,565
انهم مع مبتدئين جدد اسمهم راف تايمز
أوقات صعبة

21
00:00:41,634 --> 00:00:43,267
تطبيق يربط بين الأشخاص المكتئبة

22
00:00:43,336 --> 00:00:44,669
مع كلاب تحتاج مرافق

23
00:00:44,737 --> 00:00:46,904
اعتقدت انهم جريدة لأخبار الكلاب

24
00:00:46,973 --> 00:00:48,472
وكل هؤلاء هم المؤلفون

25
00:00:48,541 --> 00:00:51,275
صاحب المكان عندما يغني لا يساعد

26
00:00:52,512 --> 00:00:54,011
صباح الخير يا ماريون

27
00:00:54,113 --> 00:00:56,213
حسناً، صباح الخير أليكس
ما الجديد؟

28
00:00:56,282 --> 00:00:57,915
حسناً، تعلم، أحاول تسجيل تدوينتي الصوتية

29
00:00:57,984 --> 00:00:59,279
حظاً سعيداً

30
00:00:59,349 --> 00:01:00,934
الصوت مرتفع هنا، صحيح؟ -
أجل -

31
00:01:04,557 --> 00:01:05,790
أعتقد أننا سنحتاج

32
00:01:07,960 --> 00:01:11,062
لعمل تسجيل خارج الموقع -
أعمل علي ذلك -

33
00:01:11,130 --> 00:01:13,064
آل، استعد

34
00:01:13,166 --> 00:01:17,201
أنت علي وشك أن تصبح مشهوراً

35
00:01:19,639 --> 00:01:20,871
ما هذا بحق الجحيم؟

36
00:01:20,940 --> 00:01:23,240
اعلانات ستوضع علي الأتوبيسات

37
00:01:23,309 --> 00:01:24,909
أطلق عليها
خلق الجلبة

38
00:01:24,977 --> 00:01:27,244
يبدو كأنه يذيع عن مواد البناء

39
00:01:27,313 --> 00:01:29,213
أو كأنني رجل ريفي  يتم تجنيبه

40
00:01:29,315 --> 00:01:30,347
عن طريق رجال ريف آخرين

41
00:01:30,450 --> 00:01:32,283
أيا كان، سيجعل الناس تتكلم

42
00:01:32,385 --> 00:01:33,517
أجل، سيجعلهم يتكلمون عن شخص

43
00:01:33,586 --> 00:01:35,453
في حالة حب مع سلك التوصيل

44
00:01:35,521 --> 00:01:36,687
من طلب منك عمل اعلانات للأتوبيس؟

45
00:01:36,756 --> 00:01:39,523
لا أحد
عرفت هذا بديهياً

46
00:01:39,592 --> 00:01:41,892
هذه فكرة سيئة حقاً علي العديد من المستويات
حسناً؟

47
00:01:41,961 --> 00:01:44,428
لا نستطيع تحمل تكلفتها
ليس لدينا موعد للبدء حتى

48
00:01:44,464 --> 00:01:45,996
إنها صورة بشعة لي

49
00:01:46,065 --> 00:01:47,665
وحتي لو استطعت معرفة الشخص في الصورة

50
00:01:47,767 --> 00:01:49,467
لا أحد يعرفني من الأساس

51
00:01:49,569 --> 00:01:51,135
حسناً، الآن المميزات

52
00:01:52,705 --> 00:01:56,945
ترجمة
HiSHO2k

53
00:01:59,345 --> 00:02:02,413
لا يتوقف الناس عن ارسال صور لإعلانات الأتوبيس لي

54
00:02:02,515 --> 00:02:04,415
بعضهم ليس عليهم أعضاء ذكرية

55
00:02:04,517 --> 00:02:06,417
مرسومة، مثل هذه

56
00:02:06,519 --> 00:02:07,585
لا

57
00:02:07,687 --> 00:02:09,687
ها هو -
إنه علي أذني -

58
00:02:09,789 --> 00:02:10,789
يبدو غاضباً

59
00:02:10,857 --> 00:02:12,656
هل تصدقين أنه فعل هذا؟

60
00:02:12,725 --> 00:02:14,658
أعني، انا المدير
هذه مشكلة

61
00:02:14,761 --> 00:02:16,681
لو أردت وجهي ملصق في كل مكان

62
00:02:16,763 --> 00:02:18,095
كان يجب أن يكون قراري

63
00:02:18,197 --> 00:02:20,231
علي الأقل كنت سأختار صورة جذابة أكثر

64
00:02:20,299 --> 00:02:23,067
كل هذه الأعضاء تبرز ذقني

65
00:02:23,169 --> 00:02:24,568
حسناً ، لو أردت الأمور تسير بصورة مختلفة

66
00:02:24,670 --> 00:02:25,903
يجب أن تتحدث إليه

67
00:02:26,005 --> 00:02:27,445
أتمني لو أن هناك خيار آخر

68
00:02:27,473 --> 00:02:29,874
لا أؤدي جيدا في مواجهة إيدي -

69
00:02:29,976 --> 00:02:32,143
حسناً، يمكنك الأ تتحدث إليه

70
00:02:32,245 --> 00:02:34,779
وتتمني ان في يوم ما يتغير وحده بطريقة سحرية

71
00:02:34,881 --> 00:02:37,348
أحب هذه الفكرة بسبب عدم المواجهة

72
00:02:37,450 --> 00:02:38,849
وفيها عنصر السحر

73
00:02:40,186 --> 00:02:41,552
حسناً، سأتحدث إليه

74
00:02:41,654 --> 00:02:44,155
أبي، انظر ماذا وجدت في القبو؟

75
00:02:44,257 --> 00:02:45,923
انظر لهذا

76
00:02:46,025 --> 00:02:49,093
جيتاري القديم
التنين البيج

77
00:02:49,195 --> 00:02:50,435
سأتعلم العزف عليه

78
00:02:50,463 --> 00:02:53,197
ولكن أحذرك، تعلم العزف أمر صعب

79
00:02:53,299 --> 00:02:55,933
قضيت سنوات محاولة التعلم

80
00:02:56,035 --> 00:02:58,469
ليبقي فقط بعض النغمات الغير مرتبطة

81
00:02:58,571 --> 00:03:01,105
وأول جزءين من المقطوعة الموسيقية
"عين النمر"

82
00:03:01,207 --> 00:03:04,408
كل ما سمعته هو
"بين، أنا عجوز"

83
00:03:04,510 --> 00:03:07,478
أنا عجوز بالفعل يا بن -
مرحباً أبي -

84
00:03:07,580 --> 00:03:09,213
ميس كونواي قالت أن مرافقي رحلتنا الميدانية

85
00:03:09,315 --> 00:03:11,282
يجب أن يتواجدوا يوم الأربعاء في الثامنة

86
00:03:11,384 --> 00:03:12,750
المرافقة

87
00:03:12,852 --> 00:03:14,585
نسيت بخصوص هذه الرحلة يا عزيزتي

88
00:03:14,654 --> 00:03:15,934
ولكنه معرض الفراشة

89
00:03:15,988 --> 00:03:17,688
أنت تحب معرض الفراشة

90
00:03:17,790 --> 00:03:19,456
أكثر مما تعلمين

91
00:03:19,559 --> 00:03:22,359
الأشكال الزرقاء الجميلة
والفراشات الكبيرة

92
00:03:22,461 --> 00:03:24,028
والطائر الذي يطن والذي أعتقد

93
00:03:24,096 --> 00:03:25,930
أنه ليس في مكانه الصحيح
أتعجب ما هي حكايته

94
00:03:26,032 --> 00:03:28,132
ولكني لا أستطيع يا عزيزتي
أنا مشغول للغاية

95
00:03:28,201 --> 00:03:30,467
أعتقد أنهم يجب أن يجدوا والد آخر

96
00:03:30,536 --> 00:03:32,069
ماذا؟ اعذريني؟

97
00:03:32,171 --> 00:03:33,904
هل هناك شئ تودي سؤاله لي؟

98
00:03:34,006 --> 00:03:36,473
أجل
لماذا لا يستطيع أبي الذهاب للرحلة؟

99
00:03:36,576 --> 00:03:37,808
أنا والدة، أيضاً، تعلمين

100
00:03:37,910 --> 00:03:39,410
بلى ولكنك لا تذهبين للرحلات الميدانية

101
00:03:39,512 --> 00:03:40,644
أنتي مشغولة علي الدوام

102
00:03:40,746 --> 00:03:41,946
ليس دائما

103
00:03:42,048 --> 00:03:43,480
أخذتك من قبل لمعرض الحياة المائية

104
00:03:43,583 --> 00:03:45,916
كان هذا حوض لسرطان البحر في مطعم للمأكولات البحرية

105
00:03:47,720 --> 00:03:50,020
يا الهي، أنا وحش

106
00:03:50,122 --> 00:03:53,924
لا، ولكنك نجحتي في أكل الحيوان الوحيد الذي 
أطلقت عليه اسماً

107
00:03:54,026 --> 00:03:55,026
كلاوسي المسكين

108
00:03:55,127 --> 00:03:56,493
لا، لا ، أنا جادة

109
00:03:56,596 --> 00:03:58,028
هذا بمثابة صيحة تحذير لي

110
00:03:58,130 --> 00:03:59,430
اعتقدت دائما أننا فريق

111
00:03:59,532 --> 00:04:01,265
ونلت تقدير علي أشياء عملتها أنت

112
00:04:01,367 --> 00:04:03,000
ولكن أعتقد أنها اكتشفت الأمر

113
00:04:03,102 --> 00:04:04,335
لا أود من ابنتي أن تعتقد

114
00:04:04,437 --> 00:04:06,270
انني لست مرتبطة بحياتها

115
00:04:06,372 --> 00:04:07,872
أتعلم، سأتصل بميس هوبكينز

116
00:04:07,974 --> 00:04:09,206
وأقول لها أنني أود أن أكون مرافقة

117
00:04:09,308 --> 00:04:10,641
عظيم، ولكن اتصلي بميس كونواي

118
00:04:10,743 --> 00:04:12,343
لأن هوبكينز كانت من السنة الماضية

119
00:04:13,112 --> 00:04:14,144
اخرس

120
00:04:14,247 --> 00:04:15,779
حبيبتي

121
00:04:15,882 --> 00:04:17,147
خمني ماذا؟

122
00:04:17,250 --> 00:04:18,716
سأذهب لمعرض الفراشات معك

123
00:04:18,784 --> 00:04:19,850
حقاً؟ -
أجل -

124
00:04:19,952 --> 00:04:21,151
شكراً، يا أمي -
العفو يا طفلتي -

125
00:04:21,254 --> 00:04:22,620
أرشح لكم الجولة الصوتية

126
00:04:22,722 --> 00:04:24,521
بتعليق ميكي رورك

127
00:04:24,624 --> 00:04:25,890
إنه رفيق محب للفراشات

128
00:04:27,260 --> 00:04:29,693
حسناً، وجدت أماكن قليلة نستطيع التسجيل فيها

129
00:04:29,795 --> 00:04:31,028
أفضل عرض هو 100 دولار في الساعة

130
00:04:31,130 --> 00:04:32,863
ولكن يجب أن توقع تنازل عن حقوقك 
لو تعرضت لمرض الكلب

131
00:04:32,965 --> 00:04:34,298
يبدو أن لديهم مشكلة مع حيوان ما

132
00:04:34,400 --> 00:04:35,666

133
00:04:35,768 --> 00:04:37,835
لماذا تؤجر مكاناً؟

134
00:04:37,937 --> 00:04:39,069
نحن نؤجر هذه المساحة

135
00:04:39,171 --> 00:04:40,971
يمكننا فقط بناء غرفة مغلقة لنا هنا

136
00:04:41,073 --> 00:04:42,740
أتعلم يا ايد
أقدر حماسك

137
00:04:42,842 --> 00:04:44,642
ولكن لا أعتقد ان هذا هو السبيل

138
00:04:44,744 --> 00:04:46,744
بداية، لا توجد مساحة تكفي بناء غرفة هنا

139
00:04:46,812 --> 00:04:48,245
سينبغي أن نجلب مليون شخص

140
00:04:48,347 --> 00:04:49,347
للتوقيع لنا بذلك

141
00:04:49,415 --> 00:04:50,514
ولست متأكدا ان الموضوع يستحق العناء

142
00:04:50,616 --> 00:04:52,316
أعلم أنك لست متأكداً
لست متأكدا أبداً

143
00:04:52,418 --> 00:04:53,550
ولهذا أنا معك

144
00:04:53,653 --> 00:04:54,852
لم تكن متأكدا أنها فكرة سديدة

145
00:04:54,954 --> 00:04:56,053
لتحلق رأسك في صيف ما

146
00:04:56,122 --> 00:04:57,521
قمت بحلقها وأنت نائم

147
00:04:57,623 --> 00:04:59,857
ولو لم أكن مخطئاً، هذا الصيف

148
00:04:59,959 --> 00:05:01,058
قاربت علي فقد عذريتك فيه

149
00:05:01,160 --> 00:05:02,159
لن نبني غرفة

150
00:05:02,261 --> 00:05:03,427
سنطبق فكرة ديردري

151
00:05:03,529 --> 00:05:04,728
حسناً، ولكن يجب أن نتحرك سريعاً

152
00:05:04,797 --> 00:05:07,364
لو أصبت بمرض الكلب مرة
هل ممكن أن أصاب به مرة ثانية؟

153
00:05:07,466 --> 00:05:09,800
عندما كنا أطفالا
ايدي جعلني أربي بوسوم

154
00:05:09,902 --> 00:05:12,303
كان ناعماً

155
00:05:12,405 --> 00:05:14,338
حتي عضني 

156
00:05:14,440 --> 00:05:16,540
أوقات جيدة

157
00:05:25,351 --> 00:05:27,684
يا الهي ، كان هذا رائعاً

158
00:05:27,762 --> 00:05:29,420
بالأمس لم تلمس جيتار من قبل

159
00:05:29,488 --> 00:05:31,221
كيف تعلمت بحق الجحيم أن... ؟ -
من اليوتيوب -

160
00:05:31,257 --> 00:05:33,123
شاهدة بضعة فيديوهات تعليمية

161
00:05:33,159 --> 00:05:35,793
أمر بسيط، أستطيع أيضاً عمل 
تمثال طيني وأنا مغمض العينين

162
00:05:35,861 --> 00:05:37,661
وتنظيف بندقية -
واو -

163
00:05:37,730 --> 00:05:39,530
أتري، لو توفر لدي الانترنت وأنا أتعلم

164
00:05:39,598 --> 00:05:40,798
كان سيصبح هناك قصة مختلفة تماماً

165
00:05:40,866 --> 00:05:43,167
هذا لا يبدو صحيحا ، أليس كذلك يا أبي؟

166
00:05:43,269 --> 00:05:44,501
لا

167
00:05:44,603 --> 00:05:45,869
لا، لا يبدو

168
00:05:45,938 --> 00:05:47,571
أبي، كنت أفكر

169
00:05:47,640 --> 00:05:49,940
ستحتاج موسيقي لتدويناتك الصوتية

170
00:05:50,009 --> 00:05:52,009
أود أن أدلي بدلو في هذا الموضوع

171
00:05:52,111 --> 00:05:54,912
بين، التلحين لتسجيل صوتي

172
00:05:54,981 --> 00:05:57,214
أمر معقد جدا -
فعلا؟ -

173
00:05:57,316 --> 00:05:59,216
ألا تحتاج فقط الي شخص يؤلف موسيقي

174
00:05:59,285 --> 00:06:01,051
تصف الاحساس الحاصل؟

175
00:06:01,120 --> 00:06:04,321
حسناً، نوعا ما .. ولكن -
أتعني بالظبط؟ -

176
00:06:04,390 --> 00:06:06,290
حسناً، انها فقط ليست

177
00:06:06,392 --> 00:06:09,259
وظيفة مناسبة لطفل في الثانية عشر من عمره

178
00:06:13,366 --> 00:06:14,898
أفهم ما تفعله

179
00:06:15,001 --> 00:06:17,101
آل، في هذه الرحلات الميدانية

180
00:06:17,136 --> 00:06:19,403
هل يوجد في الأتوبيسات مخارج
لأشحن اللاب توب فيها؟

181
00:06:19,505 --> 00:06:21,438
زوجتي!..

182
00:06:21,507 --> 00:06:24,908
زوجتي الساذجة الحلوة المحبوبة

183
00:06:25,011 --> 00:06:26,944
لن تقومي بأي عمل

184
00:06:27,013 --> 00:06:30,080
سيجيئون حولك من جميع الجوانب

185
00:06:30,149 --> 00:06:32,182
زوي اس تصاب بدوار السيارات

186
00:06:32,284 --> 00:06:34,451
يجب أن تذكريها ألا تنشغل بالقراءة

187
00:06:34,520 --> 00:06:36,620
زوي اف حساسة لكل شئ

188
00:06:36,689 --> 00:06:39,390
ومع ذلك هي أكثر من يحب تجربة الأكل في الفصل كله

189
00:06:39,492 --> 00:06:42,793
نوح بي يحتاج خمس دقائق-
خمس دقائق-

190
00:06:42,862 --> 00:06:44,361
انه بذرة كوميديان

191
00:06:44,463 --> 00:06:45,729
حسناً، اسمع

192
00:06:45,765 --> 00:06:47,164
سأكون بخير

193
00:06:47,233 --> 00:06:49,233
أستطيع القيام بالأمر-
أريد مساندتك -

194
00:06:49,335 --> 00:06:50,734
فعلاً، ولكن لن أكذب

195
00:06:50,803 --> 00:06:52,302
أنا مرعوب عليكي

196
00:06:55,775 --> 00:06:57,107
هذه ليست مقابلة عمل

197
00:06:57,209 --> 00:06:58,409
اخرج من هنا، سريعاً

198
00:06:59,545 --> 00:07:01,445
انه متفاخر، متفاخر

199
00:07:04,517 --> 00:07:05,749
أنت هنا باكراً

200
00:07:05,851 --> 00:07:08,352
أجل، حسناً، يجب أن تري شئ ما

201
00:07:08,421 --> 00:07:10,988
لدي مفاجأة لك

202
00:07:11,090 --> 00:07:12,523
أتري؟

203
00:07:12,591 --> 00:07:13,690
عرفت أنك ستحبه

204
00:07:13,793 --> 00:07:15,125
غرفة تسجيل جديدة تماماً

205
00:07:15,194 --> 00:07:16,794
أخبرتك ألا تفعل هذا

206
00:07:16,862 --> 00:07:18,462
ولكن هذا يحل كل مشاكلنا

207
00:07:18,564 --> 00:07:20,097
أريد منك هدمها-
ماذا؟-

208
00:07:20,199 --> 00:07:22,332
يا الهي! -
أعلم، صحيح؟ -

209
00:07:22,401 --> 00:07:23,467
هذه الغرفة رائعة

210
00:07:23,569 --> 00:07:26,003
ألكس، هذه ربما أفضل أفكارك حتى الآن

211
00:07:26,105 --> 00:07:27,171
اليوم هو اليوم الذي أصبح ألكس شومان

212
00:07:27,273 --> 00:07:28,539
رئيساً لهذه الشركة

213
00:07:28,607 --> 00:07:30,340
أسمعت؟ ديردري تحب الغرفة

214
00:07:30,376 --> 00:07:31,742
ليست عظيمة للدرجة

215
00:07:31,811 --> 00:07:32,876
أنت متواضع للغاية

216
00:07:32,945 --> 00:07:34,445
غرفة تسجيل لشخصين هنا؟

217
00:07:34,547 --> 00:07:36,680
أعني، انها فكرة عبقرية -
وكلفتنا 1100 دولار فقط -

218
00:07:36,749 --> 00:07:38,782
ماذا؟ هذا...؟ -
سعر رائع -

219
00:07:38,851 --> 00:07:40,651
حسناً، توقفي عن المدح في هذه الغرفة

220
00:07:40,686 --> 00:07:41,966
ايدي قام بالأمر بدون اذن

221
00:07:42,021 --> 00:07:43,253
لأنه لا يوجد أي جانب سلبي بخصوصه

222
00:07:43,355 --> 00:07:45,189
ما هذا بحق الجحيم؟-
هو من فعلها-

223
00:07:45,291 --> 00:07:46,790
لم يأخذ اذني والأمر خطأه بالكامل

224
00:07:46,892 --> 00:07:47,958
وانا غاضب مثلك

225
00:07:48,060 --> 00:07:49,693
حسناً هذه مساحة عامة

226
00:07:49,795 --> 00:07:50,961
لو أردت استخدامها، سيتوجب عليك البدء

227
00:07:51,063 --> 00:07:53,430
في الدفع... مبلغ كبير -
جانب سلبي -

228
00:07:53,499 --> 00:07:54,832
حسناً، ماريون، لنتحدث في الأمر

229
00:07:54,900 --> 00:07:56,433
بالطبع، وما سنتكلم عنه 

230
00:07:56,502 --> 00:07:59,203
هو زيادة الايجار

231
00:07:59,305 --> 00:08:00,504
بمقدار 400 دولار كل شهر؟

232
00:08:00,606 --> 00:08:02,206
أجل، كلام جميل -
قضي الأمر، هدها -

233
00:08:02,308 --> 00:08:04,775
أليكس، لدي كلمة معك؟

234
00:08:04,844 --> 00:08:06,343
حسناً، اعلم غضبك من ايدي

235
00:08:06,479 --> 00:08:07,678
ولكن أود ان أوضح

236
00:08:07,746 --> 00:08:08,979
انني بحثت كثيراً

237
00:08:09,081 --> 00:08:10,514
علي مساحات تسجيل خارجية

238
00:08:10,616 --> 00:08:11,896
وحتى مع زيادة الايجار

239
00:08:11,984 --> 00:08:13,350
هذه صفقة أفضل لنا بمراحل

240
00:08:13,452 --> 00:08:14,451
من أي شئ خارج هنا

241
00:08:14,553 --> 00:08:15,819
ديردري، لا أستطيع التراجع

242
00:08:15,888 --> 00:08:17,688
انها مسألة مبدأ

243
00:08:17,756 --> 00:08:19,256
انت تترك كبرياءك في الطريق

244
00:08:19,358 --> 00:08:20,858
انها رائعة

245
00:08:20,960 --> 00:08:23,694
حسنا، موافق، ولكني مازلت غاضب

246
00:08:23,796 --> 00:08:27,030
ايدي، ماريون
سندفع التكاليف

247
00:08:27,099 --> 00:08:30,267
حسناً، كان هذا سهلاً
توجب أن أطلب 700 دولار

248
00:08:30,369 --> 00:08:32,369
دائماً اطلب ال700 تعلم ذلك

249
00:08:32,471 --> 00:08:34,171
ايدي ، بداية من الآن

250
00:08:34,240 --> 00:08:36,707
لا تتخذ أي قرار بدون الرجوع الي

251
00:08:36,809 --> 00:08:39,276
واضح؟ -
حسناً، أيا ماتقول -

252
00:08:39,378 --> 00:08:41,145
أنه يبدو ظريفاً وهو حزين
أليس كذلك؟

253
00:08:41,247 --> 00:08:43,180
أمي أعتادت أن  تسميه
"البركان الصغير"

254
00:08:43,249 --> 00:08:45,716
وتوقف عن حكي القصص عني وأنا صغير

255
00:08:45,751 --> 00:08:48,633
وهذا ما كانت تسميه
الانفجار الكبير

256
00:08:53,469 --> 00:08:54,912
كم عدد الجثث؟

257
00:08:54,981 --> 00:08:56,447
فقط انظري يا ليديا

258
00:08:56,515 --> 00:08:58,604
حسناً، هل يوجد آثار دي ان ايه في مكان الجريمة؟

259
00:08:58,675 --> 00:09:00,375
أبي لم يعمل قط ونحن في الاتوبيس

260
00:09:00,443 --> 00:09:02,744
حسناً لا أحد يفهم عمل والدك الحقيقي ياعزيزتي

261
00:09:02,812 --> 00:09:05,172
زوي اف! لا أعلم كيف وصلتي لتلك المقرمشات بزبدة البندق

262
00:09:05,248 --> 00:09:07,215
ولكن ربما تنتظري حتي نصبح بجوار حقنة ادرينالين

263
00:09:07,317 --> 00:09:08,716
قبل أكلهم

264
00:09:08,785 --> 00:09:10,318
لا لم أرى أفلام
"SAW"

265
00:09:10,387 --> 00:09:12,287
هل هناك أفلام أخرى تشبههم؟

266
00:09:12,322 --> 00:09:14,822
زوي اس! مرحبا

267
00:09:14,891 --> 00:09:16,958
لماذا تمسكين كتاب؟

268
00:09:17,060 --> 00:09:19,093
زوي اس؟
لا لا لا

269
00:09:20,230 --> 00:09:21,930
مطلوب نظافة عند المقعد 10

270
00:09:22,032 --> 00:09:23,665
استدر يا نوح بي

271
00:09:23,733 --> 00:09:25,600
سأتصل بكي مرة ثانية

272
00:09:25,669 --> 00:09:27,869
طوال اليوم، اشعر ان هذه الغرفة تنظر لي

273
00:09:27,938 --> 00:09:29,570
وتقول لي 
أعتقد أنك ستدع ايدي

274
00:09:29,673 --> 00:09:31,105
يفرض سيطرته عليك، صحيح؟

275
00:09:31,141 --> 00:09:33,007
حسناً، فلتشاهدي أيتها الغرفة الغبية

276
00:09:33,076 --> 00:09:35,410
آل، لقد أغلقت الهاتف مع السيدة التي ستمدنا

277
00:09:35,512 --> 00:09:37,645
بانترنت أسرع بنفس السعر

278
00:09:37,714 --> 00:09:39,781
شكراً لجذب انتباهي لهذا يا اد

279
00:09:39,816 --> 00:09:41,749
سأفكر في الأمر -
تحتاج للتفكير؟ -

280
00:09:41,818 --> 00:09:42,984
في حاجتك لانترنت أسرع؟

281
00:09:43,086 --> 00:09:44,719
لا أحبه عندما يكون سريع جدا

282
00:09:44,788 --> 00:09:45,853
ولكن عند تحميل التدوينات

283
00:09:45,956 --> 00:09:47,422
تأخذ وقتا طويلاً

284
00:09:47,457 --> 00:09:49,324
وهذا يبني احساس التوقع

285
00:09:49,392 --> 00:09:50,825
شكراً

286
00:09:50,927 --> 00:09:52,927
لا، بسرعة
اغلقي الباب

287
00:09:52,996 --> 00:09:55,029
فراشة كبيرة تحاول الهروب

288
00:09:57,167 --> 00:09:58,866
أنقذتك

289
00:09:58,935 --> 00:10:00,468
تذكروا يا أطفال

290
00:10:00,537 --> 00:10:03,338
كل واحد من هؤلاء الفراشات ثمين للغاية

291
00:10:03,406 --> 00:10:05,039
فانتبهوا من حولكم

292
00:10:05,141 --> 00:10:06,441
وأنتم داخل المعرض

293
00:10:06,509 --> 00:10:09,143
وانتبهوا لرؤية الفراشة الزرقاء

294
00:10:09,245 --> 00:10:11,537
أندر نوع موجود هنا

295
00:10:11,591 --> 00:10:15,116
لدينا واحدة منها فقط
ومن المستحيل تقريبا العثور عليه

296
00:10:15,218 --> 00:10:16,884
أمي

297
00:10:16,987 --> 00:10:18,152
آسفة حبيبتي

298
00:10:18,254 --> 00:10:20,722
الآن ليهدأ الجميع

299
00:10:20,790 --> 00:10:23,725
تستطيعون سماع رفرفة أجنحتهم تقريباً

300
00:10:26,529 --> 00:10:28,529
آسفة

301
00:10:28,631 --> 00:10:30,498
أجل، يجب أن.... امم

302
00:10:30,600 --> 00:10:32,400
أتعلمون، أعتقد أنه يمكنني سماع الرفرفة

303
00:10:32,502 --> 00:10:33,534
في هذا الاتجاه

304
00:10:33,636 --> 00:10:34,969
ما الأمر؟

305
00:10:35,005 --> 00:10:36,645
حسناً، يا أطفال لتنظروا هنا

306
00:10:36,706 --> 00:10:38,172
لماذا؟ لم أقل هذا

307
00:10:38,241 --> 00:10:39,607
لم أقل هذا أبداً

308
00:10:39,709 --> 00:10:41,542
ماذا؟

309
00:10:43,646 --> 00:10:46,014
والدة سورايا قتلت الفراشة الزرقاء

310
00:10:46,082 --> 00:10:47,849
أماه

311
00:10:48,985 --> 00:10:50,351
وجدتها

312
00:10:53,656 --> 00:10:55,523
جزء مني يعلم أنني أتصرف كطفل

313
00:10:55,592 --> 00:10:56,758
ولكن في عقلي، إنه خطأ إيدي

314
00:10:56,860 --> 00:10:58,893
لمعاملتي كطفل

315
00:10:58,962 --> 00:11:00,962
والآن لا أستطيع التوقف

316
00:11:01,031 --> 00:11:02,530
يا الهي، ما هذه الرائحة؟

317
00:11:02,565 --> 00:11:04,445
بعض من هذا الطعام موجود هنا منذ فترة

318
00:11:04,501 --> 00:11:06,768
سأتخلص منه -
إيدي؟ -

319
00:11:06,836 --> 00:11:08,703
يجب أن أكون أنا من يقرر

320
00:11:08,772 --> 00:11:10,705
يقرر ما كنا سنرمي الطعام المتعفن؟

321
00:11:10,740 --> 00:11:13,007
بالطبع، لو سمحت أعد هذا لمكانه

322
00:11:13,076 --> 00:11:14,275
شكراً -
هيا يا آل -

323
00:11:14,344 --> 00:11:15,576
هذا سخيف -
فعلا؟ -

324
00:11:15,678 --> 00:11:16,918
ماذا لو شخص ما في شركتك

325
00:11:16,980 --> 00:11:18,246
خطط لأكل هذا الساندويتش؟

326
00:11:18,348 --> 00:11:19,447
مثل من؟

327
00:11:20,850 --> 00:11:22,216
أنا

328
00:11:22,285 --> 00:11:24,719
كانت عيني عليه منذ أسابيع قليلة

329
00:11:24,821 --> 00:11:27,622
إنه متعفن
رائحته كالحذاء القديم

330
00:11:27,690 --> 00:11:30,458
حسناً، ايدي
بعض الأشياء تزداد جمالا مع العمر

331
00:11:30,527 --> 00:11:33,861
الخمر، الجبنة
جورج كلوني

332
00:11:33,930 --> 00:11:35,897
كلوني العجوز

333
00:11:35,999 --> 00:11:39,100
حسناً، انه وقت الغذاء تقريباً

334
00:11:39,169 --> 00:11:40,835
لم لا تأكله الآن؟

335
00:11:45,608 --> 00:11:47,475
سأفعل

336
00:11:47,577 --> 00:11:49,077
شكراً لإحضاره لي

337
00:11:49,145 --> 00:11:50,778
استمتع

338
00:11:50,847 --> 00:11:52,680
أنوي ذلك

339
00:11:54,250 --> 00:11:56,250
ألكس

340
00:11:56,352 --> 00:11:58,319

341
00:12:06,629 --> 00:12:08,062
سعيد أنني لم أرميه

342
00:12:08,164 --> 00:12:10,031
وأنا أيضاً

343
00:12:10,133 --> 00:12:11,365
حسناً، اتعلم، لقد انتهيت

344
00:12:11,468 --> 00:12:13,000
هل أستطيع الحديث معك علي انفراد؟ -

345
00:12:13,069 --> 00:12:14,469
سأحتفظ بهذا 

346
00:12:14,571 --> 00:12:16,704
شكراً لك

347
00:12:16,806 --> 00:12:19,407
حسناً، أعتقد أنني اكتشفت ما الذي يحدث هنا

348
00:12:19,476 --> 00:12:21,976
أنت غاضب لأن الغرفة ليست فكرتك

349
00:12:22,078 --> 00:12:24,245
فما رأيك أن نقول للجميع أنها فكرتك؟

350
00:12:24,347 --> 00:12:25,580
جيد؟ -
لا، ليس جيداً -

351
00:12:25,648 --> 00:12:27,008
أنت لا تفهم الفكرة كلياً

352
00:12:27,050 --> 00:12:29,317
هذه الغرفة هي دليل ملموس لشئ واقعي

353
00:12:29,385 --> 00:12:31,119
أنك تعتقد دائما أنك تعرف ما الأفضل لي

354
00:12:31,221 --> 00:12:33,054
حسناً، معظم الوقت أعرف -
لا -

355
00:12:33,123 --> 00:12:34,322
لا، لا تعرف، حسناً؟

356
00:12:34,390 --> 00:12:37,425
أنا لست أليكس ابن عمك الصغير الآن

357
00:12:37,527 --> 00:12:39,227
الذي توجهه في كل مكان

358
00:12:39,295 --> 00:12:40,862
أنا مدير هذه الشركة

359
00:12:40,930 --> 00:12:42,530
وتحتاج فهم ذلك

360
00:12:42,632 --> 00:12:44,665
يا ولدي، انفجار سيحدث

361
00:12:44,734 --> 00:12:46,767
أتري! لا تفعل ذلك
أكره عندما تفعل ذلك

362
00:12:46,870 --> 00:12:47,802
توقف -
أو ماذا؟ -

363
00:12:47,871 --> 00:12:49,337
لا تود أن تعرف

364
00:12:49,405 --> 00:12:50,538
هل سيكون الأمر له علاقة ب الحمم البركانية؟

365
00:12:50,607 --> 00:12:52,006
ربما شئ مثل هذا

366
00:12:52,108 --> 00:12:53,674
هل دفعتني للتو؟

367
00:12:53,776 --> 00:12:56,144
أجل، أجل، وربما سأفعلها ثانية

368
00:12:56,246 --> 00:12:58,146

369
00:12:59,282 --> 00:13:01,048
تعبت منك.. أنت مجرد

370
00:13:01,151 --> 00:13:02,717
هذا ما اعتدت فعله ونحن أطفال

371
00:13:02,819 --> 00:13:04,118
وأنا كرهته

372
00:13:05,188 --> 00:13:07,054
أقسم بالله

373
00:13:07,157 --> 00:13:08,990
وها هي -

374
00:13:10,326 --> 00:13:11,492

375
00:13:13,930 --> 00:13:15,429
يا الهي

376
00:13:15,532 --> 00:13:17,999
لم ينبغ أن أعينك في المقام الأول

377
00:13:22,071 --> 00:13:24,772
تبدو مستاء، قابل ديوك

378
00:13:30,156 --> 00:13:33,515
لقد دخلت في معركة حقيقية مع ايدي؟ -
أخبرتيني بهذا -

379
00:13:33,571 --> 00:13:35,104
أخبرتك أن تتحدث معه

380
00:13:35,164 --> 00:13:36,329
لم أقل أي شئ عن 

381
00:13:36,398 --> 00:13:38,031
اصطدام بحائط زجاجي

382
00:13:38,099 --> 00:13:40,333
أنت رجل ناضج -
لقد بني غرفة صوتية كاملة -

383
00:13:40,402 --> 00:13:42,268
بدون اذني
على أي جانب تقفين؟

384
00:13:42,337 --> 00:13:43,536
جانبك يا حبيبي

385
00:13:43,605 --> 00:13:45,405
ولكن هناك سبب لتعيينك ايدي

386
00:13:45,473 --> 00:13:48,107
إنه يدفعك للأفضل ، وهذا شئ جيد

387
00:13:48,143 --> 00:13:49,709
انظر، أعرف أنك في ألم

388
00:13:49,778 --> 00:13:51,477
أجل، بالتحديد مكان قطع الزجاج

389
00:13:51,579 --> 00:13:53,713
مازالت محفورة -
ولكن لو لم يقم ايدي -

390
00:13:53,782 --> 00:13:54,947
بما يفعله دائماً

391
00:13:55,016 --> 00:13:57,750
ستكون شخصاً مختلفاً

392
00:13:57,786 --> 00:14:01,154
إنه شخصية مزعجة أعلم
ولكنه جيد لك

393
00:14:01,222 --> 00:14:05,124
أنت ذكية
تعرفين دائما ما يجب قوله

394
00:14:05,193 --> 00:14:07,794
لا ، لا
لا أعرف دائما

395
00:14:07,862 --> 00:14:10,563
بعد اغتيالي للفراشة الزرقاء اليوم

396
00:14:10,632 --> 00:14:12,865
سورايا لم تجلس معي ونحن في رحلة العودة

397
00:14:12,934 --> 00:14:14,367
في الواقع، لا أحد 

398
00:14:14,436 --> 00:14:16,569
ظلوا يطلقون علي
"المدام قاتلة الفراش"

399
00:14:16,638 --> 00:14:18,738
هذا يبدو كأفكار نوح بي

400
00:14:18,807 --> 00:14:20,440
لم يتركني لمدة عشر دقائق متتالية

401
00:14:20,508 --> 00:14:22,742
إنه كنسخة مصغرة من دون ريكلز

402
00:14:22,811 --> 00:14:24,310
لم لم أغلق هاتفي فقط

403
00:14:24,379 --> 00:14:25,445
لساعتين؟

404
00:14:25,513 --> 00:14:27,780
لأن وظيفتك مهمة جدا لكي

405
00:14:27,882 --> 00:14:30,249
وأنتي تحبينها
ومتمكنة فيها

406
00:14:30,318 --> 00:14:32,552
تقومين بمحاكمات جرائم القتل

407
00:14:32,620 --> 00:14:34,420
وتدافعين عن الأبرياء

408
00:14:34,522 --> 00:14:36,122
أعدك يا عزيزتي

409
00:14:36,191 --> 00:14:38,191
أعدك، يوم ما، سورايا ستدرك

410
00:14:38,259 --> 00:14:40,393
كم أنتي رائعة ومذهلة

411
00:14:40,495 --> 00:14:41,928
شكراً لك

412
00:14:41,996 --> 00:14:43,663
أعتقد، أتمني لو أن فيه وسيلة 

413
00:14:43,731 --> 00:14:46,566
لجعلها تدرك هذا الآن

414
00:14:46,634 --> 00:14:48,912
انتظر

415
00:14:48,992 --> 00:14:50,069
ربما هناك

416
00:14:53,875 --> 00:14:55,341
ماذا؟
فكرت أن ارفع الوتيرة قليلاً

417
00:14:55,443 --> 00:14:57,977
حسناً، هل تستطيع الذهاب لتأدية واجبك لو سمحت؟

418
00:14:58,079 --> 00:14:59,946
إنه جيد حقاً -
لا بأس به -

419
00:14:59,981 --> 00:15:01,781
انتظري حتي يجرب
"عين النمر"

420
00:15:03,585 --> 00:15:06,085
حسناً، أطفال اليوم لدينا ضيف مميز

421
00:15:08,957 --> 00:15:12,024
إنها هي
قاتلة الفراشة

422
00:15:12,127 --> 00:15:13,326
أمي، ماذا تفعلين هنا؟

423
00:15:13,428 --> 00:15:15,194
حسناً، اردت اخبار الجميع

424
00:15:15,263 --> 00:15:17,430
مدى أسفي عما حدث بالأمس

425
00:15:17,499 --> 00:15:19,265
كانت رحلتي الميدانية الأولي

426
00:15:19,334 --> 00:15:22,034
ولم أدرك حدودي لأني أمضي معظم وقتي

427
00:15:22,137 --> 00:15:23,970
في مكان خال من الفراشات

428
00:15:24,038 --> 00:15:25,905
كم عدد الفراشات التي كانت موجودة قبل أن تدخلي هذا المكان؟

429
00:15:26,815 --> 00:15:28,982
نوح، اجلس -
حسناً -

430
00:15:29,010 --> 00:15:31,277
حسناً، أمضي معظم وقتي في محكمة

431
00:15:31,346 --> 00:15:32,778
لأني محامية

432
00:15:32,847 --> 00:15:34,573
الآن، أتعرفون طبيعة عمل المحاماة؟

433
00:15:35,884 --> 00:15:38,184
حسناً المحامي يدافع عن الناس

434
00:15:38,219 --> 00:15:40,386
المتهمون بعمل أشياء سيئة

435
00:15:40,455 --> 00:15:41,687
مثل الدوس علي فراشة؟

436
00:15:41,756 --> 00:15:43,289
بالضبط يا زوي اس

437
00:15:43,391 --> 00:15:46,325
أنا تحدثت مع ميس هوبكنز -
كونواي -

438
00:15:46,427 --> 00:15:48,461
كونواي، وقالت

439
00:15:48,530 --> 00:15:49,962
أنكم تستطيعون تقضية بقية اليوم

440
00:15:50,064 --> 00:15:51,531
في عمل جداول الضرب

441
00:15:51,633 --> 00:15:53,733
أو أبقي

442
00:15:53,801 --> 00:15:55,902
وتستطيعون محاكمتي بالقتل

443
00:15:56,004 --> 00:15:57,503
من موافق؟ -
أنا -

444
00:15:57,605 --> 00:15:58,671
أنا!

445
00:15:58,740 --> 00:16:00,039
دعنا نحاكم

446
00:16:00,141 --> 00:16:01,741
قاتلة
قاتلة

447
00:16:09,017 --> 00:16:10,683
ايدي لم يحضر بعد؟

448
00:16:10,785 --> 00:16:12,018
أعتقد أنه لن يجئ أصلاً

449
00:16:12,120 --> 00:16:13,419
لماذا؟ هل اتصل؟

450
00:16:13,521 --> 00:16:14,987
ماذا قال عني؟
لا عليكي، لا أهتم

451
00:16:15,056 --> 00:16:16,489
حسناً ، بما إنك لا تهتم فعلاً

452
00:16:16,558 --> 00:16:18,024
هناك شئ ينبغي أن تسمعه

453
00:16:18,126 --> 00:16:19,392
بروفة بين؟ أعلم

454
00:16:19,460 --> 00:16:20,526
لقد أرسلها لي أيضاً

455
00:16:20,628 --> 00:16:23,062
أنا منقسم لأنه رائع حقاً

456
00:16:23,164 --> 00:16:25,998
ولكن معدله عندما يستشهد بي كان شنيعاً

457
00:16:26,100 --> 00:16:27,100
ليس هذا

458
00:16:30,838 --> 00:16:32,605
اختبار، اختبار
واحد، اثنين، ثلاثة

459
00:16:32,674 --> 00:16:35,241
حسناً، إنها السادسة صباحاً

460
00:16:35,276 --> 00:16:38,277
هذا هو التسجيل الافتتاحي للغرفة الجديدة

461
00:16:38,346 --> 00:16:40,146
أنا وبعض الشباب
لا تقلق بخصوص الأمر

462
00:16:40,248 --> 00:16:42,081
كنا نعمل عليها طيلة الليل

463
00:16:42,116 --> 00:16:44,450
ولا أستطيع الانتظار حتي يراها أليكس

464
00:16:44,519 --> 00:16:48,254
أخيراً فعلت شئ أعلم أنه سيفخر به

465
00:16:50,625 --> 00:16:51,958
ثم بعدها سبع دقائق أخري منه

466
00:16:52,060 --> 00:16:53,960
يحاول اغلاق المسجل

467
00:16:54,028 --> 00:16:55,394
وفي النهاية فصله

468
00:16:59,601 --> 00:17:01,701
أهلا عمة لويزا -
أهلا أليكس -

469
00:17:01,769 --> 00:17:03,569
ماذا تفعل هنا؟
تعال بالداخل

470
00:17:03,638 --> 00:17:04,837
أهلا

471
00:17:04,906 --> 00:17:06,272
هل... هل ايدي هنا؟.

472
00:17:06,374 --> 00:17:07,940
لم استطع ايجاده
حاولت الاتصال به

473
00:17:08,009 --> 00:17:09,942
ليس في المنزل -
أجل، لقد سمعت -

474
00:17:09,978 --> 00:17:12,612
حصلت لك واحدة من الانفجارات -
حسناً، لا يجب علينا أن نطلق عليها اسم -

475
00:17:12,714 --> 00:17:14,347
حسناً، انتظر دقيقة

476
00:17:18,519 --> 00:17:19,619
أليكس يريد رؤيتك

477
00:17:19,687 --> 00:17:20,820
أخبريه أنني لست هنا

478
00:17:20,855 --> 00:17:22,255
إنه يعرف أنك هنا

479
00:17:22,323 --> 00:17:23,656
سيارتك في المدخل

480
00:17:23,725 --> 00:17:25,324
حسناً، هل رآها؟
خذي مفاتيحي

481
00:17:25,393 --> 00:17:27,593
وحركيها للخلف -
ليس من المفترض بي أن أقود -

482
00:17:27,695 --> 00:17:28,861
إنها فقط 12 متر

483
00:17:28,930 --> 00:17:30,329
اذهب وتحدث معه

484
00:17:30,398 --> 00:17:32,431
أقسم بالله يا أمي

485
00:17:32,533 --> 00:17:34,867
لم يخبرني أحد أنك هنا

486
00:17:34,969 --> 00:17:36,369
لماذا لم تأت للعمل يا اد؟

487
00:17:36,471 --> 00:17:37,631
عندما يخبرك المدير

488
00:17:37,672 --> 00:17:38,938
أنه يتمني لو لم يعينك

489
00:17:38,973 --> 00:17:40,339
آسف لقولي هذا، حسناً؟

490
00:17:40,441 --> 00:17:42,041
وآسف لكسري غرفتك

491
00:17:42,110 --> 00:17:43,809
حسناً، وأنا آسف لبناءها بدون سؤال

492
00:17:43,878 --> 00:17:45,945
ولكن فقط كنت احاول المساعدة

493
00:17:46,047 --> 00:17:47,346
فقط شعرت أنك تعاملني 

494
00:17:47,448 --> 00:17:48,547
كأننا مازلنا أطفال

495
00:17:48,583 --> 00:17:50,816
كنت تدفعني و تتنمر علي

496
00:17:50,885 --> 00:17:52,151
لم أفعل هذا

497
00:17:52,220 --> 00:17:54,020
لقد بدلت ملمع شفاهي بصمغ

498
00:17:54,122 --> 00:17:56,088
عندما كنت أستعد لغناء
راية النجوم المتلألئة

499
00:17:56,124 --> 00:17:58,658
توجب علي ان ادندنها -
مع ذلك نجحت في طبقة الصوت المرتفعة -

500
00:17:58,726 --> 00:17:59,892
أجل، بالفعل

501
00:17:59,961 --> 00:18:02,795
الحقيقة هي انني دائما ما كنت أغار منك يا أل

502
00:18:02,864 --> 00:18:04,697
ففعلت أشياء حمقاء

503
00:18:04,766 --> 00:18:06,165
تغار؟ -
بالطبع -

504
00:18:06,234 --> 00:18:08,334
كنت الأذكي
الذي يملك أفكار كبيرة

505
00:18:08,403 --> 00:18:10,403
كنت ستنجح
عرفت ذلك دائما

506
00:18:10,505 --> 00:18:12,672
وانظر لحالك الآن
كنت على حق

507
00:18:12,740 --> 00:18:14,073
لهذا عندما طلبت مني العمل لديك

508
00:18:14,175 --> 00:18:15,675
لم أصدق نفسي

509
00:18:15,710 --> 00:18:17,877
حقاً؟ -
أعتقد أنني كنت أحاول اثبات -

510
00:18:17,945 --> 00:18:20,279
أنك كنت علي حق في اختيارك

511
00:18:20,381 --> 00:18:22,715
ربما أحاول بشدة أكثر من اللازم في بعض الأحيان

512
00:18:22,784 --> 00:18:25,051
اعلانات الأتوبيس كانت ضربة بعيدة المدي عن الهدف

513
00:18:25,119 --> 00:18:26,619
لم تكن صورة جيدة
أرى ذلك الآن

514
00:18:26,688 --> 00:18:28,387
لماذا كنت أرتدي خوذة عمال؟

515
00:18:28,489 --> 00:18:30,222
على كل، منذ الآن

516
00:18:30,325 --> 00:18:32,591
سأتوقف عن عمل أشياء لا تحب فعلها

517
00:18:32,660 --> 00:18:34,260
حسناً، لا تتوقف تماماً

518
00:18:34,295 --> 00:18:37,096
لأن في الحقيقة أحياناً أحتاج لدفعة بسيطة

519
00:18:37,198 --> 00:18:39,098
احضني
هيا

520
00:18:39,200 --> 00:18:42,134
حسناً

521
00:18:42,236 --> 00:18:44,370
هل تتحاضنون؟
أسمع كأنكم تتحاضنون

522
00:18:44,472 --> 00:18:46,505
أمي، اعطنا مساحة -
نحن نتحاضن -

523
00:18:46,574 --> 00:18:47,707
نحن نتحاضن

524
00:18:47,809 --> 00:18:49,241
نحن نتحاضن

525
00:18:49,344 --> 00:18:51,177
تبين أن روني كانت علي حق

526
00:18:51,245 --> 00:18:54,413
احتجت ايدي للعديد من الأسباب

527
00:18:54,482 --> 00:18:56,642
كبداية، هو ساعدني لبناء الغرفة من جديد

528
00:18:59,287 --> 00:19:00,886
ووجد طريقة لجعل ماريون

529
00:19:00,955 --> 00:19:02,288
يتنازل عن زيادة الايجار

530
00:19:06,961 --> 00:19:09,061
عرفت هذه السيدة لمدة ثمان سنوات

531
00:19:09,163 --> 00:19:11,797
أنتم تعرفونها منذ يوم واحد

532
00:19:11,866 --> 00:19:14,300
أعتقد انه مهما كنتم تعرفون شخص ما

533
00:19:14,369 --> 00:19:16,068
هناك المزيد لتتعلمه عنه

534
00:19:18,973 --> 00:19:20,306
وبمجهود بسيط

535
00:19:20,375 --> 00:19:22,541
من المحتمل رؤيتهم في شكل جديد تماما

536
00:19:25,947 --> 00:19:27,347
وفي النهاية
من تحبهم

537
00:19:27,382 --> 00:19:28,981
ربما يجعلون حياتك صعبة

538
00:19:29,016 --> 00:19:32,184
ربما "بدون قصد" يصيبونك بداء الكلب

539
00:19:32,286 --> 00:19:35,187
ولكنهم دائما سيكونون في ظهرك

540
00:19:39,394 --> 00:19:41,193
اللعنة يا صديقي
كان هذا رائعاً

541
00:19:41,295 --> 00:19:42,895
أمتأكد أنك لن تقلل من راتبك؟

542
00:19:42,964 --> 00:19:44,697
آسف يا أبي
لا أستطيع

543
00:19:44,799 --> 00:19:47,400
حسناً، لقد حاولت

544
00:19:47,468 --> 00:19:48,601
شكرا علي أية حال

545
00:19:48,703 --> 00:19:50,436
حسناً، سأفعلها

546
00:19:50,538 --> 00:19:52,805
أنت صعب المراس في التفاوض يا رجل؟

547
00:19:52,907 --> 00:19:54,507
أين تعلمت التفاوض هكذا؟

548
00:19:54,542 --> 00:19:58,144
موقع صغير اسمه
اليوتيوب

549
00:19:58,212 --> 00:19:59,311
اللعنة

550
00:20:00,413 --> 00:20:04,155
وهكذا ستجدون أن أمي بريئة

551
00:20:04,218 --> 00:20:07,920
لأنها قتلت الفراشة بدون أن تقصد

552
00:20:09,057 --> 00:20:11,257
كنتي رائعة

553
00:20:11,359 --> 00:20:12,691
والآن اسال لو وصلوا لحكم

554
00:20:12,794 --> 00:20:14,827
كل من يظن أنها مذنبة

555
00:20:14,929 --> 00:20:16,495
ارفع يدك

556
00:20:16,531 --> 00:20:18,998
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية، تسعة..

557
00:20:19,100 --> 00:20:21,500
لا أستطيع حتي العد
مذنبة

558
00:20:21,602 --> 00:20:22,992
لا تقلقي
انهم منحازون

559
00:20:23,039 --> 00:20:24,890
كان لدينا درس عن الفراشات

560
00:20:24,958 --> 00:20:27,984
التالي في الدعاوي
انكار الفعل ضد تنفيذه

561
00:20:28,078 --> 00:20:30,028
لنفعل ذلك

562
00:20:30,035 --> 00:20:31,028
By: HiSHO2k