﻿1
00:00:18,519 --> 00:00:20,318
.!تمارين رياضيه قبل بزوغ الفجر

2
00:00:20,808 --> 00:00:22,258
.ممتاز

3
00:00:22,318 --> 00:00:24,587
آسفه ، لا أستطيع النوم

4
00:00:25,307 --> 00:00:26,537
أتريدين التحدث عن ذلك ؟

5
00:00:26,537 --> 00:00:28,256
.لآ ، لا يوجد شئ نتحدث عنه

6
00:00:29,096 --> 00:00:29,836
!حقا ؟

7
00:00:29,856 --> 00:00:31,585
..أهذا بسبب

8
00:00:31,605 --> 00:00:33,804
عدم انقاذ "لو ان" من الموت

9
00:00:33,804 --> 00:00:36,234
أم لان فيكس يعرف معلومات عن أمك ؟

10
00:00:36,264 --> 00:00:37,923
.لم يحدث

11
00:00:37,953 --> 00:00:40,202
هناك من يعتقد انه حدث

12
00:00:40,502 --> 00:00:43,671
أصدقائك الفاى تركوا لكِ
رسائل على هاتفى الخلوى

13
00:00:43,731 --> 00:00:46,301
- من ؟ تلاعبت بكِ ، فانا
اريدك ان ترافقينى الى الحانه

14
00:00:46,331 --> 00:00:47,830
أم

15
00:00:47,860 --> 00:00:50,229
لانه غير موجود هناك ؟

16
00:00:51,839 --> 00:00:52,769
.اقتربى

17
00:00:52,779 --> 00:00:53,778
نعم ؟

18
00:00:55,538 --> 00:00:57,537
سنشرب كأس واحد فقط

19
00:00:57,547 --> 00:00:59,577
انا حقا بحاجه الى راحة
من امور الفاى وقذراتهم

20
00:01:10,363 --> 00:01:13,812
هاهى امور الفاى وقذراتهم

21
00:01:21,500 --> 00:01:22,630
. انك تبدو على مايرام

22
00:01:23,749 --> 00:01:25,089
اذا انتم على قيد الحياه

23
00:01:25,209 --> 00:01:25,929
!بالكاد

24
00:01:25,959 --> 00:01:27,348
اسمعى اذا اردتِ انت تتكلمى عما حدث

25
00:01:27,368 --> 00:01:28,908
لا ، لا فانا لا أريد ذلك

26
00:01:28,958 --> 00:01:31,487
انا هنا فقط ، لاننى اردت
ان اخبرك ذلك وجها لوجه

27
00:01:31,957 --> 00:01:35,906
شكرا لك ،,
ولكن الان احتاج لقضاء أجازة

28
00:01:35,966 --> 00:01:38,445
!أجازة

29
00:01:38,475 --> 00:01:39,535
ربما هذا سيساعدك

30
00:01:39,804 --> 00:01:41,714
انها تبدو حفله رائعة

31
00:01:41,834 --> 00:01:43,263
انها ليست حفلة

32
00:01:43,383 --> 00:01:44,753
انها " لاشوشين "ـ

33
00:01:44,773 --> 00:01:46,302
"لاــ" ماذا ؟

34
00:01:46,372 --> 00:01:47,682
"لاشوشين"

35
00:01:48,022 --> 00:01:50,531
بالنسبه للفاى فهذا اليوم
اكثر يوم مقدس فى العام

36
00:01:50,771 --> 00:01:51,931
يجب ان ترى ذلك ـ

37
00:01:52,181 --> 00:01:53,610
تبدو كانها حفله

38
00:01:53,680 --> 00:01:55,110
هذه هى المرة الوحيدة فى العام

39
00:01:55,110 --> 00:01:56,619
حيث يمكن لفاى النور والظلام

40
00:01:56,889 --> 00:02:00,218
الاجتماع معا فى مكان واحد

41
00:02:00,278 --> 00:02:03,267
بعضهم يعتبره بمثابة يوم للشرب و

42
00:02:03,287 --> 00:02:05,477
كيف أوصف ذلك بدقة!؟

43
00:02:05,927 --> 00:02:08,476
..فـ هم يضاجعون بعضهم

44
00:02:08,506 --> 00:02:11,975
اذا فهى حفلة
انا احب ذلك اليوم "يوم الفاى "ـ

45
00:02:12,095 --> 00:02:14,354
ليس " يوم الفاى " انه ـ ـ ـ

46
00:02:14,384 --> 00:02:16,162
لاشوشين

47
00:02:16,202 --> 00:02:17,989
جيد ، انه روحى ـ

48
00:02:18,059 --> 00:02:19,407
امتأكد من ذلك ايها الرجل القصير

49
00:02:19,417 --> 00:02:21,664
هل حصلت على توقيعات الفاى الموجودين هنا؟

50
00:02:21,674 --> 00:02:23,812
ــ لاننا سوف نأخد
ــ سوف نذهب

51
00:02:48,899 --> 00:02:50,087
ما كان هذا ؟

52
00:02:50,097 --> 00:02:52,474
فاى ، الاحتفال قد انتهى

53
00:02:52,923 --> 00:02:54,791
انتهى الاحتفال!ـ

54
00:02:55,260 --> 00:02:57,637
ان هذا ـ فال شؤم ـ

55
00:02:57,707 --> 00:02:59,944
شؤم ؟
أليس هناك شئ سيفلونه مع ـ ـ ـ

56
00:02:59,944 --> 00:03:01,722
الموت ؟
نعم سيفعلون ـ

57
00:03:01,912 --> 00:03:03,220
انها تنبأت بذلك

58
00:03:05,048 --> 00:03:07,175
.. شخص هنا سوف يموت

59
00:03:07,235 --> 00:03:08,693
.قريبا

60
00:03:12,747 --> 00:03:14,965
.الحياه صعبه عندما لا تعرف من أنت

61
00:03:15,883 --> 00:03:18,030
.<i>وأصعب عندما لا تعرف ماذا تكون أنت</i>

62
00:03:18,799 --> 00:03:21,226
<i>فحبى يحمل
عقوبة الموت</i>

63
00:03:21,766 --> 00:03:23,573
<i>فقدت لسنوات</i>

64
00:03:24,162 --> 00:03:26,000
<i>أبحث بينما انا متخفيه</i>

65
00:03:26,859 --> 00:03:30,185
<i>فقط لكى اعرف اننى انتمى
.لعالم مخفى تماما عن البشر</i>

66
00:03:30,804 --> 00:03:32,292
..لن أختفى بعد الان

67
00:03:32,671 --> 00:03:35,697
.سوف أعيش الحياه التى اخترتها

68
00:03:38,564 --> 00:03:41,490
ترجمة...
Mizo™...
mizo_mido47@yahoo.com

69
00:03:41,500 --> 00:03:43,487
!هيا

70
00:03:43,557 --> 00:03:44,908
.سوف أكرر ذلك

71
00:03:44,938 --> 00:03:47,118
أى شخص لا ينتمى للخمس عائلات

72
00:03:47,138 --> 00:03:48,867
يخرج الان

73
00:03:49,696 --> 00:03:51,323
هيا!ـ

74
00:03:53,932 --> 00:03:55,538
البقيه لكم ـ

75
00:03:55,610 --> 00:03:57,543
الجولة الاولى الان ـ

76
00:03:59,631 --> 00:04:01,963
اخبرنى عن تلك الخمس عائلات

77
00:04:02,516 --> 00:04:05,432
.الشؤم سيحدث فقط للعائلات النبيله

78
00:04:05,708 --> 00:04:07,693
خمسة من البشر وخمسة من الفاى

79
00:04:07,765 --> 00:04:10,435
واذا كنت لا تنتمى لتلك
العائلات ستكون فى امان ؟

80
00:04:10,834 --> 00:04:12,211
.هذه هى النظرية

81
00:04:13,164 --> 00:04:15,061
لقد كنتِ تريدين

82
00:04:15,177 --> 00:04:16,833
قسطا من الراحة

83
00:04:17,344 --> 00:04:18,749
تلقيت رسالتك

84
00:04:18,923 --> 00:04:20,335
لديك طريقة لاكتشاف ما
هذا الشؤم الذى سيحدث ؟

85
00:04:20,358 --> 00:04:21,773
حسنا ، اعطنى لحظة

86
00:04:22,457 --> 00:04:24,498
لم اراكِ من ذلك اليوم

87
00:04:24,527 --> 00:04:26,020
نعم ، فانا بحاجة لبعض الخصوصية

88
00:04:26,135 --> 00:04:27,349
فهناك اشياء تحتاج لاعادة تفكير

89
00:04:27,378 --> 00:04:29,400
هذا العميل ستجده فى وسط المدينة

90
00:04:29,467 --> 00:04:31,383
انه من البشر ، لذلك توخى الحذر

91
00:04:31,393 --> 00:04:32,558
اذا ستذهب لمعرفه ما هذا الشؤم

92
00:04:32,577 --> 00:04:33,926
وتجعل تلك الفتاة تسترجع صرختها ؟

93
00:04:34,041 --> 00:04:35,640
.هذا الشؤم لا يسبب الموت

94
00:04:35,755 --> 00:04:36,718
ولكنه يتنبأ بحدوثه

95
00:04:36,930 --> 00:04:38,731
لذلك لا يمكن استرجعاه

96
00:04:39,097 --> 00:04:40,849
ولكن من الممكن ان نجعل الشؤم تتحدث

97
00:04:41,042 --> 00:04:42,698
تخبرنا من الذى سيموت

98
00:04:43,122 --> 00:04:45,086
سأريكِ كيف يحدث هذا ؟
- انا ؟

99
00:04:45,327 --> 00:04:47,342
ـ "لاشوشين" يوم مقدس

100
00:04:47,536 --> 00:04:49,919
فلا يمكننا ان نقتل او
نستخدم قواتنا فى ذلك اليوم

101
00:04:51,106 --> 00:04:54,604
ولكن أنتِ مدنية ، لذلك لا ينطبق
عليكِ تلك القوانين ــ أطلب ذلك بلطف

102
00:04:54,624 --> 00:04:56,680
يمكنك ان تساعدينى ؟
توسل ألّى ـ

103
00:04:56,690 --> 00:04:58,357
فانتِ لا تعرفى من هى عائلتك

104
00:04:58,664 --> 00:05:00,583
من المحتمل ان تكونى من تلك
العائلات وتحملين دماء نبيله

105
00:05:00,607 --> 00:05:03,737
قد تكون تلك الصرخة تخصك
أقتربى يا "كينزى "ـ

106
00:05:03,747 --> 00:05:05,987
ابتعدوا عنى الان!ـ

107
00:05:06,059 --> 00:05:08,309
..هذا الطعام لذيذ جدا

108
00:05:08,370 --> 00:05:11,357
سيكون من الافضل اذا بقت هنا
العائلات النبيله فقط!ـ

109
00:05:11,960 --> 00:05:13,852
مهلا ، فانا من الممكن أن
اكون حامله دماء نبيله

110
00:05:14,210 --> 00:05:17,156
فقد يكون ذلك وراثيا من جدتى الكبيرة!ـ

111
00:05:17,176 --> 00:05:19,426
فانا واثقه انها كانت جميله جدا!ـ

112
00:05:19,549 --> 00:05:21,267
حسنا ، لا تأكلى كل هذا

113
00:05:21,390 --> 00:05:23,037
ابتعد عن طريقى

114
00:05:23,855 --> 00:05:25,860
هل هذا سيكون على مايرام ؟

115
00:05:26,279 --> 00:05:29,112
اعطينى لحظة ، ساقابلك فى السيارة

116
00:05:35,085 --> 00:05:36,713
ما كل هذا ؟

117
00:05:36,784 --> 00:05:38,534
انها تخص "لو ان "ـ

118
00:05:38,574 --> 00:05:40,243
حسنا ، كيف انهيت ذلك الامر ؟

119
00:05:42,772 --> 00:05:45,077
لقد تدخلت اثناء حكم الاعدام

120
00:05:45,148 --> 00:05:47,080
وغادرت هذا الصباح لتختفى عن الانظار ـ

121
00:05:47,576 --> 00:05:49,538
منذ متى وانت تساعد جماعة الظلام ؟

122
00:05:49,608 --> 00:05:52,092
ـ "لو ان " هى الداية التى استقبلت
"بو " على يديها اثناء ولادتها ـ

123
00:05:52,117 --> 00:05:54,231
فنحن ندين لها

124
00:05:54,655 --> 00:05:57,568
الى متى سنظل نخفى عن "بو" من هى والدتها ؟

125
00:05:57,578 --> 00:05:59,298
الى الابد

126
00:06:00,683 --> 00:06:02,099
انت تقوم بعمل رائع

127
00:06:02,220 --> 00:06:04,607
لا، فانا أكذب عليها

128
00:06:06,023 --> 00:06:08,066
لقد اخترت ان تتورط عاطفيا فى ذلك ـ

129
00:06:08,127 --> 00:06:09,715
ربما يجب عليك ايضا

130
00:06:12,021 --> 00:06:13,669
ما الذى سيحدث اذا ظهرت ؟

131
00:06:13,791 --> 00:06:15,682
عندما تظهر سنتصرف ـ ـ ـ

132
00:06:16,329 --> 00:06:18,180
فهنا سيكون الحساب ضروريا

133
00:06:19,100 --> 00:06:21,052
الافضل لك الان ، انت تذهب وتكتشف ذلك الشؤم

134
00:06:21,123 --> 00:06:23,581
فمن الاسرع معرفة من الذى
صرخت عليه تلك الفتاة

135
00:06:23,652 --> 00:06:25,978
فهم الان يخططون لموته ـ

136
00:06:32,673 --> 00:06:34,170
أنا مندهشة لانك لم تأخذ الدرج ـ

137
00:06:34,190 --> 00:06:37,235
اعتقد انك لا تستطيع استخدام
الكهرباء اثناء "لاشوشين" ـ

138
00:06:37,356 --> 00:06:38,647
معلومات خاطئة ـ

139
00:06:39,777 --> 00:06:40,978
فالقوانين واضحة ـ

140
00:06:41,098 --> 00:06:42,238
مثل ماذا ؟

141
00:06:42,258 --> 00:06:45,060
عدم استخدام قوة الفاى ،
عدم التغذى على البشر

142
00:06:45,180 --> 00:06:47,611
فكلها عن التضحية ـ
فهذا يبدو ثقلا عليك ـ

143
00:06:47,861 --> 00:06:50,372
حسنا ، ان هذا اليوم لاحياء
ذكرى تضحية ملك الدم ـ

144
00:06:50,493 --> 00:06:52,183
ملك الدم! ، تضحية بالدم

145
00:06:52,203 --> 00:06:54,475
كل هذا عن الدم ، ولا يوجد أى تفاصيل!ـ

146
00:06:54,925 --> 00:06:57,926
نحن نتحدث عن أشياء حدثت
منذ أكثر من ألف سنة مضت ـ

147
00:06:57,986 --> 00:06:59,867
فانها أسطورة اكثر من انها حقيقة ـ

148
00:06:59,877 --> 00:07:01,568
لذلك من المؤكد هناك قصص ؟

149
00:07:01,608 --> 00:07:03,509
نعم ، يوجد قصص

150
00:07:03,559 --> 00:07:06,390
ولكن كلها بقت على هيئة قوانين مكتوبة ـ

151
00:07:06,741 --> 00:07:08,972
حسنا ، ولكن من المؤكد انك
تعرف قصة واحدة على الاقل ـ

152
00:07:10,202 --> 00:07:12,443
ـ "بو" اقرأى الكتاب

153
00:07:14,835 --> 00:07:17,376
عزيزى ، لايوجد شئ عن سفن سياحية

154
00:07:17,496 --> 00:07:20,698
لا ، اربع كلمات " كل ما يمكن أن تأكله "ـ

155
00:07:20,928 --> 00:07:23,059
نعم يمكنك ان تنام عليه

156
00:07:23,079 --> 00:07:24,589
فى منزلك ـ

157
00:07:25,370 --> 00:07:26,400
مرحبا

158
00:07:26,400 --> 00:07:27,841
لماذا انتِ بائسة ؟

159
00:07:28,331 --> 00:07:30,833
حسنا ، كيف يمكننى المساعدة ؟

160
00:07:30,953 --> 00:07:32,363
سيوبهان مكمانوس ؟

161
00:07:32,483 --> 00:07:33,824
نريد ان نسألها بعض الاسئلة ؟

162
00:07:33,844 --> 00:07:35,265
حول الّه لعبت عليها اليوم ؟

163
00:07:35,505 --> 00:07:38,216
سيوبهان ، انها فتاة رائعة

164
00:07:38,266 --> 00:07:39,407
فهى رقيقة جدا ـ

165
00:07:39,877 --> 00:07:41,628
انها اتصلت بى من محطة الاتوبيس

166
00:07:41,628 --> 00:07:43,349
وألغت جميع مواعيدها لمدة أسبوع

167
00:07:43,379 --> 00:07:45,060
اذا عثرتوا عليها

168
00:07:45,080 --> 00:07:46,000
احضروها لى

169
00:07:46,010 --> 00:07:48,842
وانا سوف أكسر رقبتها

170
00:07:51,763 --> 00:07:53,939
هل احضر لكم القهوة ؟

171
00:07:57,418 --> 00:07:58,922
خمنِ من هذه ؟

172
00:08:00,516 --> 00:08:03,203
سوف نحتاج مكتبك لمدة عشرون دقيقة

173
00:08:07,534 --> 00:08:08,797
ماذا ؟

174
00:08:08,857 --> 00:08:11,404
هل الموت يفتح شهيتى

175
00:08:13,590 --> 00:08:15,384
انظرِ لهذا الرجل ؟

176
00:08:15,956 --> 00:08:18,091
تسعمائة سنة تقريبا ـ

177
00:08:18,161 --> 00:08:20,668
اذا كان أى شخص سيموت فى الوقت الراهن

178
00:08:20,738 --> 00:08:22,914
سيكون هو ـ

179
00:08:24,217 --> 00:08:26,062
هل تريد ان يبدأ الموت ؟

180
00:08:26,182 --> 00:08:27,857
اذا انت مقامرة ؟

181
00:08:28,318 --> 00:08:29,962
اذا كان الرهان صحيح ؟

182
00:08:30,443 --> 00:08:31,456
ماذا حصلت ؟

183
00:08:33,972 --> 00:08:35,356
هذا مقرف!ـ

184
00:08:35,948 --> 00:08:38,574
كل ما اردته ان العب على
تلك الالّه مقابل نقود ـ

185
00:08:38,695 --> 00:08:40,800
وهذا ماحدث ، أضاعة الوقت!ـ

186
00:08:40,920 --> 00:08:42,745
انا اكره ان يجبرنى احد لكى اتحدث

187
00:08:42,815 --> 00:08:45,432
حسنا ، اذا كان هناك طريقة اخرى سنفعلها لكِ

188
00:08:45,462 --> 00:08:47,016
حسنا لا يوجد

189
00:08:47,056 --> 00:08:49,282
كل هذا بسبب لا وعى الغبى!ـ

190
00:08:49,663 --> 00:08:53,313
تأكدى يا بو ان كل هذا سيسبب الفوضى

191
00:09:03,118 --> 00:09:05,153
حسنا ، اخبرنى انك لن

192
00:09:12,252 --> 00:09:13,615
هل هذا سيجعلها تتحدث ؟

193
00:09:13,645 --> 00:09:17,355
نعم ، فنوع لديه رده فعل سيئة للحديد

194
00:09:17,475 --> 00:09:20,433
لا ، لا ، لا ابعد عصير الكبد ذلك عنى

195
00:09:20,553 --> 00:09:21,987
لا يمكننى التواجد فيزيقيا اليوم ـ

196
00:09:22,047 --> 00:09:24,934
انتِ ستجبريها على شرب ذلك ـ
ماذا تعنى " بأجبارها " ؟

197
00:09:24,955 --> 00:09:27,000
انا لدى أسوء هفوة لا ارداية

198
00:09:29,817 --> 00:09:31,612
دعنا ننتهى من ذلك القرف

199
00:09:32,865 --> 00:09:34,618
انا اسفه جدا ـ

200
00:09:47,024 --> 00:09:49,205
هل هى على ما يرام ؟
اعطيها لحظة واحدة وستكون بخير ـ

201
00:09:59,511 --> 00:10:01,184
ما كان ذلك يا سيوبهان ؟

202
00:10:01,194 --> 00:10:04,062
انه صوت من المشيعين القدامى

203
00:10:04,291 --> 00:10:06,093
تلك الواحدة الحزينة

204
00:10:06,312 --> 00:10:07,786
هناك دعوة الى الموت

205
00:10:07,816 --> 00:10:09,608
لاحد افراد العائلات النبيلة

206
00:10:10,136 --> 00:10:12,057
ونحن نبكى لهذه الخسارة ـ

207
00:10:12,127 --> 00:10:14,069
اى عائلة ؟

208
00:10:14,089 --> 00:10:15,174
"كافانا"

209
00:10:15,712 --> 00:10:17,345
اى "كافانا" ؟

210
00:10:17,405 --> 00:10:20,083
لواحد اسمه "شون "ـ

211
00:10:21,168 --> 00:10:23,319
كم لديه من الوقت؟

212
00:10:23,389 --> 00:10:25,759
سيموت عند غروب الشمس

213
00:10:28,159 --> 00:10:30,011
ربما يجب عليكِ التراجع الان ـ

214
00:10:30,130 --> 00:10:31,285
لماذا ؟ ، ما الذى سيحدث الان ؟

215
00:10:31,305 --> 00:10:32,669
هل انتهيتم ؟

216
00:10:33,516 --> 00:10:36,563
انتوا لم تنتهوا ، لقد فهمت ـ ـ

217
00:10:38,236 --> 00:10:41,571
رائعة ـ
الان لن أغادر السرير لمدة أسبوع ـ

218
00:10:42,258 --> 00:10:44,319
يمكنك ان تعطينى منشفة ؟

219
00:10:44,379 --> 00:10:46,112
.حسنا

220
00:10:46,869 --> 00:10:48,999
انه خنزير محظوظ أليس كذلك ؟

221
00:10:49,019 --> 00:10:49,856
لا ، لا ، لا

222
00:10:49,856 --> 00:10:51,837
تلك هى هدايا الزفاف لا تلمسيها

223
00:10:51,847 --> 00:10:53,341
فلا يوجد خنزير يسرق فى تلك الحفلة

224
00:10:53,341 --> 00:10:56,019
حسنا

225
00:10:57,533 --> 00:10:58,904
و الثانى عشر هو الملك الان

226
00:10:58,934 --> 00:11:01,375
هل انت جاد ؟
من الجيد ان اكون الملك

227
00:11:01,445 --> 00:11:04,317
رائع يا " لورين " فانت تغش فى النرد ـ

228
00:11:04,857 --> 00:11:06,608
ماهى قوتك ؟

229
00:11:06,628 --> 00:11:08,319
لا ،لا ، فانا محظوظ

230
00:11:08,389 --> 00:11:10,821
وانا على أى حال ، لا استخدم
قدراتى فى "لاشوشين "ـ

231
00:11:10,831 --> 00:11:12,762
لذلك أنتِ مخطئة

232
00:11:12,782 --> 00:11:14,373
نعم ، نعم ، ولكن أريد ان اعرف

233
00:11:14,403 --> 00:11:16,454
من الذى اواجه الان ؟
..حسنا

234
00:11:16,454 --> 00:11:19,636
فانت تحب ان تأكل الجثث ، ام رأسها فقط

235
00:11:19,656 --> 00:11:22,047
ام ماذا ؟
حقا ، فهذا سؤال غير ضرورى

236
00:11:22,077 --> 00:11:24,518
هيا
الشؤم! ـ

237
00:11:24,558 --> 00:11:26,810
ربما لدى ساعات قليلة فقط لــ اعيشها

238
00:11:28,190 --> 00:11:30,122
..اثناء موتك

239
00:11:30,662 --> 00:11:33,143
حسنا ، فانا جيد مع المال

240
00:11:33,664 --> 00:11:36,695
كيف ـ ـ ـ جيد ؟

241
00:11:37,346 --> 00:11:38,967
انا اجتذب الثروات

242
00:11:40,557 --> 00:11:42,609
وانت لم تخبرنى ؟

243
00:11:42,629 --> 00:11:45,000
وايضا جيد مع الارقام ـ

244
00:11:45,030 --> 00:11:48,302
لذلك اكتب الكتب لبعض الجمعيات الخيرية
الموجودة فى جميع أنحاء المدينة

245
00:11:48,542 --> 00:11:49,667
جمعيات خيرية!؟

246
00:11:49,667 --> 00:11:51,243
رائع

247
00:11:51,366 --> 00:11:55,069
اذا فهل سرقت اى شئ من قبل ؟

248
00:11:55,192 --> 00:11:57,525
هل أبدو ذلك الرجل ؟

249
00:11:57,924 --> 00:11:59,602
لا ، فانا امزح معك

250
00:11:59,632 --> 00:12:01,331
المزاح حول الاحتيال!؟

251
00:12:01,331 --> 00:12:04,952
ام المزاح حول وجود قنبلة على متن طائرة!؟
- تبا

252
00:12:06,712 --> 00:12:08,114
"كافانا"

253
00:12:09,157 --> 00:12:10,856
"شون كافانا"

254
00:12:13,076 --> 00:12:16,165
ليس دورى

255
00:12:16,206 --> 00:12:18,232
خذوا هذا ايها الاطفال

256
00:12:22,887 --> 00:12:26,171
اذا من هو " كافانا " ـ

257
00:12:38,285 --> 00:12:40,453
كيف تشعر ايها الطفل "الشونى" ـ

258
00:12:41,067 --> 00:12:44,495
لقد عرفت اننى سأموت عند غروب الشمس

259
00:12:46,490 --> 00:12:49,313
أقول لك ، يجب عليك ان
تختبئ وتقلل احتمال موتك

260
00:12:49,334 --> 00:12:51,186
وانتظر حتى ينتهى ذلك

261
00:12:51,196 --> 00:12:53,416
انا اعلم تلك القصص القديمة

262
00:12:53,426 --> 00:12:55,718
هذا كان هذا العويل لك ، فهذا كل شئ

263
00:12:55,912 --> 00:12:58,112
الموت سيجدك مهما كنت مختبئ

264
00:12:58,634 --> 00:13:00,363
اذا ما الذى ستفعله الان ؟

265
00:13:00,752 --> 00:13:02,358
انتظر الموت

266
00:13:02,481 --> 00:13:03,913
لا ، يا رجل!ـ

267
00:13:04,394 --> 00:13:08,046
اكتب قائمة بالاشياء التى لم تفعلها حتى الان

268
00:13:08,169 --> 00:13:09,724
واذهب افعلها

269
00:13:09,734 --> 00:13:12,220
تريدينى ان اعمل قائمة ؟
بالضبط.

270
00:13:12,292 --> 00:13:15,652
حسنا ، ماذا عن الاعتذارات ؟

271
00:13:19,171 --> 00:13:20,736
لدى اعتذار

272
00:13:26,987 --> 00:13:29,808
اذا هل من الممكن ان يخطأ الشؤم ؟
لا اعرف ذلك

273
00:13:29,818 --> 00:13:31,682
حسنا ، كيف الفاى غير مسموح
لهم باستخدام قدراتهم

274
00:13:31,692 --> 00:13:34,085
فى "لاشاشين" فكيف ذلك
الشؤم قادر على الصراخ ؟

275
00:13:34,304 --> 00:13:37,026
الفاى غير مسموح لهم
باستخدام قدراتهم بارادتهم

276
00:13:37,295 --> 00:13:42,160
بينما الشؤم تصرخ بطريقة لا ارادية

277
00:13:42,190 --> 00:13:43,984
فكل الفاى يعرفون ذلك ـ

278
00:13:44,054 --> 00:13:45,798
أتعلم ، اريد معرفه اذا كان هذا شؤم حقا

279
00:13:45,828 --> 00:13:49,038
ام ان كل هذا تخاريف وليست موجودة

280
00:13:49,158 --> 00:13:50,504
انا لست فاضِ لذلك

281
00:13:50,544 --> 00:13:53,325
لقد حصلت على الكثير من ذلك فى ذهنى

282
00:13:57,732 --> 00:14:00,294
انها كتابات قديمة عن
"لاشوشين " وعن " ملك الدم "ـ

283
00:14:00,413 --> 00:14:01,849
أعتقد ان هذا سيخرسك لفترة

284
00:14:01,859 --> 00:14:02,886
ما هذه اللغة ؟

285
00:14:03,005 --> 00:14:05,398
حسنا ، ترجمتها متاحة هنا

286
00:14:12,586 --> 00:14:14,899
حسنا ، "شون" لديه

287
00:14:14,918 --> 00:14:16,155
شئ يود ان يخبرك به ـ

288
00:14:16,185 --> 00:14:18,268
اتفضل
حسنا ، مرحبا

289
00:14:18,278 --> 00:14:20,541
.مرحبا
كنت أفكر انك تعلمين ـ ـ ـ

290
00:14:20,541 --> 00:14:22,405
موقفى

291
00:14:22,425 --> 00:14:24,977
وما أود القيام به قبل أن يحدث هذا

292
00:14:24,977 --> 00:14:27,061
حيث سيتم تنفيذ ـ ـ ـ

293
00:14:27,131 --> 00:14:29,812
انظرِ ، كما ـ ـ ـ انه يوجد ـ ـ وضع لعائلتى

294
00:14:29,822 --> 00:14:32,325
شون يريد التصالح مع شقيقه

295
00:14:32,345 --> 00:14:34,747
.قبل ان يموت

296
00:14:35,415 --> 00:14:36,871
اذا ماذا يمكننى أن أفعله ؟

297
00:14:36,940 --> 00:14:39,293
ـ "ليم" من فاى الظلام

298
00:14:39,413 --> 00:14:41,427
فقد تحول من فاى النور الى
فاى الظلام وترك عائلتنا

299
00:14:41,447 --> 00:14:43,022
وذلك منذ اكثر من ثمانِ سنوات

300
00:14:43,141 --> 00:14:44,218
وانا لم أره من ذلك الوقت

301
00:14:44,228 --> 00:14:46,142
هذا سئ
بالتأكيد

302
00:14:46,262 --> 00:14:48,764
وهذه اخر فرصة لى ، حتى أخبره

303
00:14:48,973 --> 00:14:51,236
اننى سامحته

304
00:14:51,575 --> 00:14:54,506
وانت لديكِ ستة ساعات و 21 دقيقة بالضبط
لتأتى به الى هنا ـ

305
00:14:54,626 --> 00:14:57,128
يمكن ان اعطيكِ اى مبلغ تريديه

306
00:14:57,148 --> 00:14:58,773
فلن احتاج المال بعد ذلك

307
00:14:58,793 --> 00:15:00,906
حسنا ، سوف أفعل لك ذلك مجانا

308
00:15:01,026 --> 00:15:03,179
من أين ابدء البحث ؟

309
00:15:03,989 --> 00:15:05,756
ـ "ليم" يتغذى على الانسان الجشع ـ

310
00:15:06,240 --> 00:15:08,137
فانا اعرف مكانه بالضبط

311
00:15:10,082 --> 00:15:11,534
سأبقى هناك ـ

312
00:15:17,272 --> 00:15:18,684
ماذا تفعل ؟

313
00:15:18,753 --> 00:15:21,232
انه اليوم الوحيد الذى أخذه اجازة

314
00:15:21,281 --> 00:15:23,019
من رجال الشرطة ، ومن الفاى

315
00:15:23,039 --> 00:15:25,014
لكى أشرب فى سلام

316
00:15:25,073 --> 00:15:27,582
ايها الطفل المسكين

317
00:15:32,619 --> 00:15:34,337
انتِ التى ستقودى

318
00:15:41,092 --> 00:15:43,037
عذرا لو سمحت ـ

319
00:15:43,719 --> 00:15:46,494
يبدو أن "ليام" قد خطط لمكيده فى الماضى

320
00:15:46,514 --> 00:15:48,291
يبدو وأنه أطاح بشخص ما

321
00:15:48,765 --> 00:15:50,523
انهم مُحتالين

322
00:15:50,899 --> 00:15:52,528
انكم مُحتالين

323
00:15:53,328 --> 00:15:55,228
أريد نقودى ،ايها المُحتالين!؟

324
00:15:55,409 --> 00:15:58,616
فهى كل ما أملكه
اعيدوها الّى من فضلكم ؟

325
00:15:59,059 --> 00:16:01,763
لا تغامر ، اذا كنت لا تملك نقود

326
00:16:01,884 --> 00:16:05,805
تبا ، أريد هذا المكان ان يغلق فى خلال ساعة

327
00:16:05,815 --> 00:16:07,162
"ليام كافانا"

328
00:16:07,353 --> 00:16:08,881
مرحبا يا عزيزتى

329
00:16:08,941 --> 00:16:10,459
أتحبين السوشى ؟

330
00:16:10,520 --> 00:16:13,536
فأعرف طباخ ، تدرب تحت يد "نوبو" ـ

331
00:16:13,948 --> 00:16:16,391
يحجز طاوله لى كل ليله

332
00:16:16,461 --> 00:16:19,276
أخوك "شون" يريد ان يراك

333
00:16:19,347 --> 00:16:22,514
أخى ، انه حقا حمار

334
00:16:22,634 --> 00:16:24,243
لا أريد ان اراه

335
00:16:24,313 --> 00:16:26,234
حسنا ، فهو يريد التسامح

336
00:16:26,284 --> 00:16:29,943
فهو يجب عليه ان يأتى الّى ويطلب المغفرة

337
00:16:32,065 --> 00:16:34,347
أعتقد انه لم يخبركِ بكل شئ

338
00:16:34,347 --> 00:16:36,277
عن كيفيه انفصالنا عن بعض

339
00:16:36,398 --> 00:16:37,353
هذا لا يهم الان

340
00:16:37,383 --> 00:16:40,299
لقد اختاره الشؤم لذلك سيموت قبل غروب الشمس

341
00:16:40,942 --> 00:16:43,425
حسنا ، اتمنى له التوفيق

342
00:16:47,346 --> 00:16:50,744
ثالث عشرون! ، ارى انها
أفضل مباره لى على الاطلاق

343
00:16:50,805 --> 00:16:51,740
حقا

344
00:16:51,770 --> 00:16:55,429
فأسلوبك رائع ، ينبغى ان تحترف فى هذه اللعبه

345
00:16:55,439 --> 00:16:57,108
الخدعه هنا

346
00:16:57,118 --> 00:17:00,034
هى أن تلقيها اثناء ضربات قلبكِ

347
00:17:00,104 --> 00:17:02,819
مره اخرى ، من فضلك

348
00:17:02,889 --> 00:17:06,408
عزيزى ، متى ستتوقف عن ذلك ؟

349
00:17:06,428 --> 00:17:07,745
أريد ان انزل من هنا قبل ان اتقئ

350
00:17:07,785 --> 00:17:09,525
.أحب هذه الاغنية

351
00:17:09,595 --> 00:17:11,736
الفكرة التى تخطر على الذهن عندما ستموت

352
00:17:11,746 --> 00:17:13,596
هى ان تفعل أشياء جديدة

353
00:17:13,616 --> 00:17:16,622
وليس رمى الاسهم على تلك اللوحة

354
00:17:16,633 --> 00:17:18,925
فكر فى أمر القائمة

355
00:17:19,840 --> 00:17:22,202
حسنا ، "ميلين" هناك

356
00:17:22,393 --> 00:17:23,901
فانا معجب بها

357
00:17:23,901 --> 00:17:26,787
ــ ولكن لم أجرؤ على اخبارها بذلك
ــ "معجب "؟

358
00:17:26,797 --> 00:17:29,381
حسنا ، أذهب واحصل عليها

359
00:17:29,451 --> 00:17:31,783
هيا ، أذهب واحصل عليها

360
00:17:31,844 --> 00:17:33,965
أريدك ان تحصل على تلك الغنيمة ، هيا ، هيا

361
00:17:48,482 --> 00:17:50,373
حسنا ، لقد كانت لطيفه جدا

362
00:17:50,393 --> 00:17:52,192
اخرس
تبا

363
00:17:52,263 --> 00:17:54,203
لا ، أتعلمين انها جيدة

364
00:17:54,273 --> 00:17:56,757
انا سعيد لاننى اخبرتها بذلك

365
00:17:56,827 --> 00:17:58,275
شكرا لكِ يا "كينزى" . ـ

366
00:17:58,345 --> 00:18:01,262
أتعرفين انتِ غريبة جدا

367
00:18:01,321 --> 00:18:03,742
اذا ما التالى على قائمتك ؟

368
00:18:03,801 --> 00:18:06,648
التحدث عن الرومانسية

369
00:18:06,718 --> 00:18:08,940
فلم أُقبّل اى بشرية من قبل

370
00:18:09,000 --> 00:18:11,023
لا تغازلنى

371
00:18:17,710 --> 00:18:18,742
.. عذرا

372
00:18:18,752 --> 00:18:20,726
لم اخفى شيئا عنكِ

373
00:18:21,311 --> 00:18:23,226
فلم أدرك ان "ليام" مازال يلقى اللوم علّى

374
00:18:23,236 --> 00:18:26,172
ـ "شون" اذا كنت ترغب ان تقابله مره اخرى
، فيجب عليك ان تخبرنى بالقصة كامله

375
00:18:26,867 --> 00:18:28,107
كنت بعمر 18

376
00:18:28,226 --> 00:18:30,170
و "ليام" كان بعمر 16
قبل ان يلتأم

377
00:18:30,220 --> 00:18:33,305
ـــ وماهو الالتأم ؟
ــ ففى هذا العمر

378
00:18:33,335 --> 00:18:35,140
يختار الفاى الانضمام لجماعة النور أو الظلام

379
00:18:35,160 --> 00:18:36,490
لقد كان لديكِ شئ مثل ذلك

380
00:18:36,500 --> 00:18:39,059
ــ طريقة "تريس كونان بربريان" ؟
ــ تلك كانت الطريقة القديمة

381
00:18:39,069 --> 00:18:41,648
ولكن فى هذه الايام تشبه "بار ميتزفا" ـ

382
00:18:42,095 --> 00:18:45,190
ربما أخترت الجانب الذى اعطانى هدايا أكثر

383
00:18:45,309 --> 00:18:47,363
وكان كل شخص فا عائلتنا يختار جماعة النور

384
00:18:47,392 --> 00:18:49,287
وكان يجب على "ليام" ان يختلف عن العائلة

385
00:18:49,347 --> 00:18:52,055
لقد كان عابث ولكنه فى الاساس كان طفل رائع

386
00:18:52,253 --> 00:18:54,148
كيف كان عابثا ؟

387
00:18:54,267 --> 00:18:55,478
كان سيئا

388
00:18:55,537 --> 00:18:57,194
حضور الحفلات ، السرقة

389
00:18:57,263 --> 00:18:58,732
يتقاتل

390
00:18:58,751 --> 00:18:59,902
حسنا

391
00:19:00,557 --> 00:19:02,190
انه يبدو كارثة

392
00:19:02,311 --> 00:19:04,831
ولكن كان مغرما بالارقام مثلى تماما

393
00:19:04,842 --> 00:19:05,971
أتعلمين أبى كان يرى انه سيستقر

394
00:19:05,991 --> 00:19:08,118
لو شعر ببعض المسئولية

395
00:19:08,320 --> 00:19:11,535
لذلك ، ذهب لمساعدتنا فى عمل
الكتب فى مكتب الاستثمارات

396
00:19:12,382 --> 00:19:14,398
ولكن بعد فترة ، وجدنا هناك
النقود مسروقة من الخزنة

397
00:19:14,610 --> 00:19:16,677
ـــ كم ؟
ـــ 30.000 دولار ؟

398
00:19:16,889 --> 00:19:18,925
ولكن الان عاد الكثير من المال

399
00:19:19,157 --> 00:19:20,306
فكان من المفترض ان اكون

400
00:19:20,316 --> 00:19:22,413
مثل اعلى لــ "ليام" ـ

401
00:19:22,877 --> 00:19:24,248
.. فهو كان تحت مسؤوليتي

402
00:19:24,288 --> 00:19:26,012
.ماذا فعلت ؟

403
00:19:26,375 --> 00:19:28,321
.. أردت ان اعلمه درسا لاينساه

404
00:19:29,278 --> 00:19:31,264
فاستدعيت الشرطة

405
00:19:31,567 --> 00:19:33,291
تيا لك ، يا رجل

406
00:19:33,331 --> 00:19:35,347
ولكن بدلا من ان يواجه المشكلة
.. "ليام"

407
00:19:35,468 --> 00:19:37,736
فعندما دفع الكفالة هرب من المنزل

408
00:19:37,807 --> 00:19:39,440
وانضم الى جماعة الظلام

409
00:19:39,682 --> 00:19:41,809
أمى هى الشخص الوحيد الذى بقى على اتصال معها

410
00:19:42,081 --> 00:19:43,836
لذلك فهى الوحيدة التى كانت تحبه

411
00:19:44,249 --> 00:19:45,812
ولكن الان ، فهى ميته

412
00:19:46,215 --> 00:19:47,697
اذا "ليام" أصبح وحيدا ؟

413
00:19:47,767 --> 00:19:50,318
اسمعِ ، النور او الظلام

414
00:19:50,388 --> 00:19:52,757
أريد فقط ان يعلم اننى مازلت أحبه

415
00:19:53,443 --> 00:19:54,893
قبل ان أرحل

416
00:19:55,396 --> 00:19:57,884
ربما لن تركله

417
00:19:57,954 --> 00:20:00,804
تبا لذلك الشؤم

418
00:20:14,750 --> 00:20:16,361
شون " فمهما يحدث"

419
00:20:17,347 --> 00:20:18,808
سوف أجلب لك اخوك

420
00:20:19,865 --> 00:20:21,335
.من الأفضل ان تسرعى

421
00:20:23,772 --> 00:20:26,742
انها فقط مسألة وقت ، لــ أكون دقيق ،
غروب الشمس

422
00:20:26,762 --> 00:20:29,491
ــ لقد كانت هذه مجرد صدفة
ــ انه قدر

423
00:20:29,702 --> 00:20:30,649
أيا كان

424
00:20:30,679 --> 00:20:32,472
مازل امامك بعض الاشياء يمكنك ان تفعلها

425
00:20:32,482 --> 00:20:34,183
ولن أسمح لك ان تبقى هنا فى الحانة

426
00:20:34,224 --> 00:20:36,237
حسنا ، ما الذى تفكرِ فيه ؟

427
00:20:39,329 --> 00:20:42,511
لقد أخبرتك انها طبيعتك

428
00:20:42,521 --> 00:20:44,071
لا أصدق اننى فعلت ذلك

429
00:20:44,343 --> 00:20:47,465
ــ أتحب السيارات ؟
ــ نعم ، ولكن هكذا نخرق القانون

430
00:20:47,485 --> 00:20:48,552
ما الذى سيفعلونه لك ؟ سيعدومك ؟

431
00:20:48,562 --> 00:20:50,808
أركب هنا

432
00:20:58,370 --> 00:21:01,411
حسنا ، أربط الاحمر مع الاصفر

433
00:21:04,401 --> 00:21:06,012
والان لامس السلك الاسود بهم

434
00:21:09,869 --> 00:21:12,527
هيا بنا الى المنزل

435
00:21:12,598 --> 00:21:13,947
حسنا ، لا تستمر فى الملامسة

436
00:21:13,997 --> 00:21:15,538
ربما سأموت وانا داخل السيارة

437
00:21:15,548 --> 00:21:17,199
فى حطام نارى

438
00:21:17,562 --> 00:21:19,676
هل انتِ متأكدة انك لا تريدِ النزول ؟

439
00:21:19,797 --> 00:21:23,805
انها النار ، وحطام فكل هذا لذيذ

440
00:21:23,925 --> 00:21:26,664
حسنا ، انطلق بنا

441
00:21:27,752 --> 00:21:30,128
هيا يا "شون" انطلق

442
00:21:30,249 --> 00:21:31,248
!انطلق

443
00:21:43,025 --> 00:21:44,883
ـــ بو أريد ان
ـــ لا انا اعلم

444
00:21:45,003 --> 00:21:46,741
النزاع فى البنك الاستثمارى

445
00:21:46,751 --> 00:21:50,267
والانتظار فى موقف سيارات
انه ليس "لاشوشين" مثالى لك

446
00:21:50,527 --> 00:21:52,465
فى أى مكان اخر سأكون افضل من ذلك

447
00:21:52,525 --> 00:21:55,162
حقا ؟

448
00:21:59,358 --> 00:22:01,555
بو " أريدك ان تعلمِ"

449
00:22:01,625 --> 00:22:04,063
أفعل ما بوسعى لحمايتك

450
00:22:04,732 --> 00:22:07,529
أعلم ذلك ، أثق بك دون أن افكر للحظة

451
00:22:13,153 --> 00:22:16,729
بالرغم من محادثة السيد
"سباركل" ، مع ذلك فانت لا

452
00:22:27,847 --> 00:22:30,254
ما هذا الجمال

453
00:22:30,554 --> 00:22:32,682
ما الذى نفعله هنا ؟

454
00:22:33,021 --> 00:22:35,069
أريد ان ارى أبى للمرة الاخيرة

455
00:22:35,948 --> 00:22:37,786
دماء نبيلة ؟

456
00:22:37,856 --> 00:22:39,584
!لطيف

457
00:22:58,484 --> 00:22:59,922
مرحبا يا أبى

458
00:22:59,982 --> 00:23:01,421
"شون"

459
00:23:01,491 --> 00:23:03,588
هل قمت بتحديد موعد ؟

460
00:23:03,648 --> 00:23:05,087
لا

461
00:23:05,157 --> 00:23:07,085
أردت فقط ان اقابلك

462
00:23:07,155 --> 00:23:10,141
يبدو ان ابنى فقد سلوكياته

463
00:23:10,181 --> 00:23:11,400
"باتريك كافانا"

464
00:23:11,430 --> 00:23:13,048
"كينزى"

465
00:23:13,118 --> 00:23:14,547
لماذا أتيتم ؟

466
00:23:15,456 --> 00:23:17,284
الشؤم

467
00:23:18,083 --> 00:23:20,151
الشؤم ينتظرنى

468
00:23:20,221 --> 00:23:21,919
متأكد من ذلك ؟

469
00:23:21,979 --> 00:23:23,417
نعم

470
00:23:23,487 --> 00:23:25,042
كم امامك من الوقت ؟

471
00:23:25,433 --> 00:23:27,299
حتى غروب الشمس

472
00:23:27,369 --> 00:23:30,128
اذا لا يوجد امامك الكثير من
الوقت لكى تحصل على ممتلكاتك

473
00:23:30,730 --> 00:23:33,278
سأتصل بــ "هنرى" ليفعل ذلك سريعا

474
00:23:33,278 --> 00:23:34,281
.لا

475
00:23:34,462 --> 00:23:36,639
لا أريد ان اقضى اخر يوم لى فى ذلك

476
00:23:36,659 --> 00:23:38,404
أنت لا تريد ان تترك فوضى وراءك ؟

477
00:23:38,444 --> 00:23:39,979
من سيهتم اذا فعلت ذلك ؟

478
00:23:40,952 --> 00:23:43,269
فانا أسير على نهج واحد طوال حياتى

479
00:23:43,490 --> 00:23:45,607
أفعل بالضبط ، ما يتوقعه الناس منى

480
00:23:45,677 --> 00:23:46,961
لكى أكسب احترامك

481
00:23:46,971 --> 00:23:49,449
يفتخر "الكافانا" لانهم يسيطرون على كل شئ

482
00:23:49,469 --> 00:23:51,195
حتى فى أصعب الاوقات

483
00:23:51,225 --> 00:23:53,201
حسنا ، صديق لى تنبأ بموتى

484
00:23:53,773 --> 00:23:56,100
هيا ، لنمرح قليلا

485
00:23:56,220 --> 00:23:58,357
وهذا ما سأفعله فى الوقت المتبقى لدى

486
00:24:00,233 --> 00:24:02,741
أتيت فقط ،لأقول لك وداعا

487
00:24:04,085 --> 00:24:06,092
فأنا احبك

488
00:24:09,442 --> 00:24:11,609
سوف أرسل لك تفاصيل حضور الجنازة

489
00:24:11,950 --> 00:24:13,284
.. "شون"

490
00:24:14,087 --> 00:24:15,792
! "شون"

491
00:24:19,835 --> 00:24:21,993
بالطبع ، انا أهتم به

492
00:24:23,499 --> 00:24:24,934
لم يكن "شون" مبالغا

493
00:24:25,004 --> 00:24:26,329
و "ليام" أيضا

494
00:24:26,570 --> 00:24:28,156
فقد أخذوا ذلك من والدتهم

495
00:24:31,539 --> 00:24:33,456
أعطينى هذا من فضلك

496
00:24:35,173 --> 00:24:37,823
حسنا ، سأتركك لتعود الى عملك المهم

497
00:24:37,823 --> 00:24:39,941
أليس مهما ؟

498
00:24:40,061 --> 00:24:42,450
بوبى بيل " ...فهو الخاسر الاكبر"

499
00:24:42,460 --> 00:24:43,856
رجل كبير ومتعب

500
00:24:43,886 --> 00:24:47,027
..وليس لديه قلب على الاطلاق

501
00:24:52,920 --> 00:24:55,078
أتعلم ان "ملك الدم" هو الذى كتب

502
00:24:55,078 --> 00:24:57,025
جميع القوانين التى تحكم مجتمع الفاى ؟

503
00:24:57,085 --> 00:24:57,979
نعم

504
00:24:58,029 --> 00:24:59,013
فقد كان هذا مقرفا

505
00:24:59,043 --> 00:25:00,287
خلال الحرب العالمية الاولى

506
00:25:00,318 --> 00:25:03,259
فالجنود الفرنسية والالمانية من
الفاى قد وضعوا اسلحتهم أرضا

507
00:25:03,259 --> 00:25:05,768
"واحتفلوا معا فى يوم" لاشوشين

508
00:25:05,889 --> 00:25:08,328
أليس هذا حميما ؟

509
00:25:10,004 --> 00:25:11,510
.كينزى " تتجه للمنزل"

510
00:25:14,069 --> 00:25:16,569
هــا هو

511
00:25:16,980 --> 00:25:18,356
انه مراوغ

512
00:25:18,426 --> 00:25:19,209
ستأتى ؟

513
00:25:19,269 --> 00:25:21,026
لا ، انتِ جيده فى ذلك

514
00:25:24,950 --> 00:25:26,275
.مرحبا

515
00:25:26,667 --> 00:25:28,092
انها سيارة رائعة

516
00:25:28,132 --> 00:25:29,648
ألم تسمعيننى

517
00:25:29,658 --> 00:25:31,059
.عندما اخبرتك بأننى لا أريد ان أرى اخى

518
00:25:31,084 --> 00:25:32,680
ام انكِ تريدى الاسثمار

519
00:25:32,800 --> 00:25:33,944
ولكننى لا أرى دفتر شيكات

520
00:25:33,944 --> 00:25:35,982
لقد حصلت على شئ أفضل من ذلك

521
00:25:39,957 --> 00:25:42,497
هيا لنمرح قليلا

522
00:25:42,497 --> 00:25:43,887
بالطبع ، بالطبع

523
00:25:43,887 --> 00:25:45,788
.بعد ان ترافقنى لرؤية اخيك

524
00:25:45,908 --> 00:25:47,528
أيمكنك ان تفعل ذلك من أجلِ ؟

525
00:25:47,648 --> 00:25:49,858
لا أريد ان اشاهد "شون" وهو يموت

526
00:25:49,888 --> 00:25:51,678
.من المحتمل ان يكون الشؤم مخطئا

527
00:25:51,698 --> 00:25:54,049
.فربما لا يوجد شئ يدعو للقلق

528
00:25:54,089 --> 00:25:55,199
.من الأفضل له ان يموت

529
00:25:55,669 --> 00:25:57,719
لقد دفعت نقودا لذلك

530
00:26:01,519 --> 00:26:04,790
أنسِ "شون" الان

531
00:26:04,910 --> 00:26:06,050
فقد أصبح الان ماضِ

532
00:26:06,050 --> 00:26:09,030
هل انت من فعلت ذلك بأخيك
لماذا ؟

533
00:26:09,150 --> 00:26:11,510
كل ما أفعله هو تدمير حياة الاخرين

534
00:26:12,120 --> 00:26:15,501
فلا قيمة لى ، فقد أصبحت مثل الوحش

535
00:26:16,021 --> 00:26:18,331
وكل ذلك بسبب اننى اخترت جماعة الظلام

536
00:26:18,401 --> 00:26:20,081
بدلا من جماعة النور

537
00:26:20,441 --> 00:26:22,001
"وذلك بسبب" شون

538
00:26:22,001 --> 00:26:23,432
كان ذلك منذ 80 عام

539
00:26:23,452 --> 00:26:25,622
لذلك انتظرت كل هذه المدة حتى تموت أمى

540
00:26:26,182 --> 00:26:30,842
وأتمكن بعد ذلك من قتل "شون" دون ان أجرحها

541
00:26:31,483 --> 00:26:34,043
ما الذى أرسلته لأخيك ؟

542
00:26:36,693 --> 00:26:38,663
"قيادة السيارة الفاخرة"

543
00:26:38,693 --> 00:26:41,304
"اخبرت والدى"

544
00:26:42,034 --> 00:26:44,084
"طعام ممتلئ بالدهون"

545
00:26:44,204 --> 00:26:46,624
كل ذلك كان على قائمتك

546
00:26:46,664 --> 00:26:47,404
حسنا ، ما التالى ؟

547
00:26:47,434 --> 00:26:50,335
.اذا كان هناك وقت ، فاقترح ان نقفز بالمظلات

548
00:26:50,355 --> 00:26:51,435
. "القفز بالمظلات"

549
00:26:52,735 --> 00:26:54,805
ــ صديق لك ؟
ــ لا ، لكِ؟

550
00:26:54,865 --> 00:26:56,090
ــ اهربِ

551
00:27:04,932 --> 00:27:06,137
ما هذا الشئ ؟

552
00:27:06,157 --> 00:27:09,052
.انهم عفاريت ، ليس لديهم اى احترام
لقوانين الفاى و قوانين البشر

553
00:27:09,279 --> 00:27:10,623
ولكنهم يسببون الام شديدة

554
00:27:10,692 --> 00:27:12,628
لن نموت بسرعة

555
00:27:12,648 --> 00:27:14,219
لن نموت على الاطلاق

556
00:27:14,288 --> 00:27:16,856
.انتِ لا ، سأسلم نفسى لهم

557
00:27:16,856 --> 00:27:18,477
.لا تكن غبيا

558
00:27:18,496 --> 00:27:19,484
هيا بنا

559
00:27:19,722 --> 00:27:21,717
الشؤم صرخ لى

560
00:27:21,747 --> 00:27:24,454
فلا استطيع الهروب من الموت ،
ولكن لا اريد ان اسحب معى شخص اخر

561
00:27:24,720 --> 00:27:26,647
لا سيما شخص رائع مثلك

562
00:27:27,605 --> 00:27:29,976
تبا ، انا لا أؤمن بالقدر

563
00:27:29,996 --> 00:27:31,962
فأنت من تصنع مستقبلك ،
لذلك يجب ان تقاتل من أجله

564
00:27:31,982 --> 00:27:34,096
لا يمكنك محاربة تنبأ الشؤم

565
00:27:39,283 --> 00:27:40,271
نحن نستطيع

566
00:27:43,155 --> 00:27:45,358
"ــ "كينزى
ــ "بو " احترسِ! فيوجد

567
00:27:55,801 --> 00:27:57,355
اين ذهب ؟

568
00:28:17,619 --> 00:28:19,835
أنت بخير ؟

569
00:28:19,905 --> 00:28:21,841
.دايسون

570
00:28:22,111 --> 00:28:24,066
أعتقدت بأنه غير مسموح
لك باستخدام العنف اليوم

571
00:28:24,187 --> 00:28:26,042
فقط للحفاظ على حياتى

572
00:28:26,423 --> 00:28:29,882
.انها قوانين معقدة

573
00:28:31,316 --> 00:28:33,261
فى الواقع ، انها بديهية جدا

574
00:28:37,923 --> 00:28:40,611
ــ ولكن كيف يأتون الّى ؟
ــ أخيك استأجرهم

575
00:28:40,681 --> 00:28:41,794
لكى يقتلونى ؟

576
00:28:41,804 --> 00:28:43,739
فهو يحقد عليك

577
00:28:44,190 --> 00:28:46,597
ولكن هذا ...هذا!..هذا غير معقول

578
00:28:46,667 --> 00:28:48,923
شون "اهدأ ..فأنت فى امان الان"

579
00:28:48,923 --> 00:28:51,149
لا.لا ، أين هو الان ؟

580
00:28:51,359 --> 00:28:52,843
تركناه فى مكتبه

581
00:28:53,595 --> 00:28:55,380
تعال معى ، ستكون بخير

582
00:28:55,400 --> 00:28:56,162
أتريد بعض من الماء ؟

583
00:28:56,162 --> 00:28:57,165
سأحضر لك بعضا من الماء

584
00:28:57,185 --> 00:29:00,684
فانا على استعداد لمواجهه تلك الوكالة
الخاصة بالعفاريت .ولكنها مغلقة اليوم

585
00:29:00,885 --> 00:29:03,522
سنفل ذلك عن طريق الكتاب
وسنخبر أش بذلك

586
00:29:03,592 --> 00:29:05,106
عظيم ، فانا احب ذلك الرجل

587
00:29:05,357 --> 00:29:07,242
فى هذه المرة ، فهو أفضل صديق لديكِ

588
00:29:07,362 --> 00:29:08,846
فهو سيساعدك فى هذا

589
00:29:08,966 --> 00:29:10,521
و "موريغان" سيفعل ذلك ايضا

590
00:29:10,641 --> 00:29:12,325
لانه بمجرد مهاجمتنا أحد العفاريت

591
00:29:12,335 --> 00:29:13,879
"فهم لن يتوقفوا حتى يقتلوا" شون

592
00:29:14,000 --> 00:29:15,634
هل تعتقد انهم سيتتدخلون ؟

593
00:29:15,905 --> 00:29:18,412
ليام " قام بمهاجمة جماعة النور"

594
00:29:18,432 --> 00:29:20,277
وذلك فى اليوم المقدس لدى الفاى

595
00:29:21,400 --> 00:29:23,997
لذلك أتوقع ان موازين
القوى لدى الفاى ستهاجمه

596
00:29:24,117 --> 00:29:27,325
."موازين القوى " من الافضل ان
تجدوا "ليام " قبل ان يجده "شون"

597
00:29:27,716 --> 00:29:30,023
اعتقد انه اخذ رُمحك

598
00:29:45,033 --> 00:29:47,148
"انه يوم" لاشوشين

599
00:29:47,219 --> 00:29:49,625
اذا اذيتنى فستكون هذه غلطة كبيرة

600
00:29:49,695 --> 00:29:51,630
على الاقل انا ذهبت لوسيط لكى يقتلك

601
00:29:51,700 --> 00:29:53,636
أهذا يأتى

602
00:29:53,706 --> 00:29:55,741
بعد ان تضع الناس فى خطر

603
00:29:55,771 --> 00:29:57,015
حقا ؟

604
00:29:57,295 --> 00:29:59,942
!أتتحدث عن المبادئ...
الناس يهتمون بالقوانين

605
00:30:00,133 --> 00:30:01,674
حسنا ، لقد حان الوقت لذلك

606
00:30:05,706 --> 00:30:07,523
لن تستطيع فعل ذلك

607
00:30:07,584 --> 00:30:09,554
حسنا لنكتشف ذلك

608
00:30:09,922 --> 00:30:11,943
"أجلاما"

609
00:30:12,524 --> 00:30:14,423
"انا استدعى" اجلاما

610
00:30:14,464 --> 00:30:15,484
ماذا ؟

611
00:30:15,586 --> 00:30:17,393
"أتعلم" اجلاما

612
00:30:18,169 --> 00:30:20,802
انه قانون يجبر الفاى الذين يتقاتلون

613
00:30:20,812 --> 00:30:22,507
ان يهدؤا ويجرون محادثة سلام

614
00:30:22,568 --> 00:30:25,559
فى يوم "لاشوشين" يجب ان يُطاع هذا القانون

615
00:30:26,396 --> 00:30:29,050
لقد قرأت هذا فى الكتاب

616
00:30:29,060 --> 00:30:30,305
نحن نعلم ما هذا

617
00:30:30,366 --> 00:30:32,928
"ــ لا أحد استدعى" اجلاما
ــ من قبل

618
00:30:32,990 --> 00:30:34,010
أتريدين معرفة لماذا ؟

619
00:30:34,592 --> 00:30:35,745
ربما لا

620
00:30:36,021 --> 00:30:38,297
لان الشخص الذى يستدعى تلك المحادثة

621
00:30:38,328 --> 00:30:41,318
سيموت اذا فشلوا فى التصالح

622
00:30:44,166 --> 00:30:46,136
"ولكنه يوم" لاشوشين

623
00:30:46,208 --> 00:30:48,014
.انه ليس عنف

624
00:30:48,698 --> 00:30:50,638
انها تضحية

625
00:30:53,363 --> 00:30:56,486
ولكن يجب علينا تخطى هذه
النهاية ، أليس كذلك ؟

626
00:31:05,376 --> 00:31:07,642
!استدعاء "اجلاما" ليست كل اللعبة

627
00:31:07,653 --> 00:31:08,265
أعلم

628
00:31:08,388 --> 00:31:10,776
فهى أقدس المراسم ، فى أقدس يوم

629
00:31:10,899 --> 00:31:12,542
فهى خلاصة كل شئ

630
00:31:12,542 --> 00:31:14,593
"كل ما حققه" ملك الدم

631
00:31:14,798 --> 00:31:16,798
ومن المرجح ان ينهى هذا على حياتك

632
00:31:16,921 --> 00:31:20,136
..لذلك احتاج لمساعدتك ،
لفعل هذا بالشكل الصحيح

633
00:31:20,881 --> 00:31:22,893
بالطبع

634
00:32:22,665 --> 00:32:24,885
"تم استدعاء" اجلاما

635
00:32:25,324 --> 00:32:28,062
ولن تنتهى الا بالتضحية

636
00:32:28,082 --> 00:32:31,189
لا تتباطئ ، "شون" سيموت عند غروب الشمس

637
00:32:31,209 --> 00:32:33,530
"اذا مات قبل ان تنتهى" اجلاما

638
00:32:33,530 --> 00:32:37,662
ستكونين قد فشلتِ وبذلك ستموتين

639
00:32:37,702 --> 00:32:39,166
من الذى سيقتلنى ؟

640
00:32:39,286 --> 00:32:41,417
أعتقد انكِ بحاجة للحصول على متطوع

641
00:32:41,676 --> 00:32:42,970
ماذا ؟

642
00:32:46,257 --> 00:32:48,617
نحتاج واحد من المجتمع

643
00:32:48,856 --> 00:32:51,166
ليتقدم على انه

644
00:32:51,605 --> 00:32:53,845
متطوع

645
00:32:54,194 --> 00:32:56,046
سأكون انا

646
00:32:57,152 --> 00:32:58,864
..شكرا لك

647
00:32:59,611 --> 00:33:01,175
.أعتقد

648
00:33:03,645 --> 00:33:06,075
نعم لقد استدعيت الشرطة

649
00:33:06,124 --> 00:33:08,554
ليأخذوا "ليام" وذلك بعد ان سرق مال والدنا

650
00:33:08,614 --> 00:33:10,563
لقد كنت غبيا

651
00:33:10,634 --> 00:33:13,076
ــ أيجب على ان اقتل عل هذا ؟
ــ ردك ؟

652
00:33:13,498 --> 00:33:15,799
لقد جعلتنى سئ فى نظر والدينا

653
00:33:15,829 --> 00:33:18,160
لقد اتهمتنى زورا ، وتسببت فى تدمير حياتى

654
00:33:18,170 --> 00:33:20,200
..نعم ، فاخى يستحق ان يموت

655
00:33:20,250 --> 00:33:21,617
اتهام زور!؟

656
00:33:21,637 --> 00:33:23,175
ــ لقد سرقت المال

657
00:33:23,185 --> 00:33:24,461
ــ لا ، لم أفعل ذلك
ــ اهدؤا

658
00:33:24,702 --> 00:33:26,521
الصراخ غير موجود

659
00:33:26,591 --> 00:33:30,440
التحاور يكون موجه لى مباشره

660
00:33:30,510 --> 00:33:32,882
فانت تتكلم معى ، وليس معه

661
00:33:33,635 --> 00:33:36,429
أخى أخذ المال

662
00:33:36,439 --> 00:33:37,534
!لم أفعل ذلك

663
00:33:37,575 --> 00:33:40,268
والدنا اعطى الرقم السرى لنا
فقط ، ولم يعلمه اى شخص اخر

664
00:33:40,388 --> 00:33:41,695
فانا متأكد ان والدنا لم يأخذ المال

665
00:33:41,705 --> 00:33:43,493
ــ فبالتأكيد سيكون انت
ــ هل رأيت ذلك ؟

666
00:33:43,684 --> 00:33:45,825
يا الهى ، فهو دائما يحكم
علّى ،كما يفعل والدنا

667
00:33:45,825 --> 00:33:47,272
حسنا ، هذا يكفى

668
00:33:47,674 --> 00:33:48,970
نعم هذا يكفى

669
00:33:49,613 --> 00:33:50,992
أخرج مسدسك

670
00:33:52,730 --> 00:33:55,368
"لقد أوفيت الالتزامات الخاصة بـ" اجلاما

671
00:33:56,228 --> 00:33:58,196
لقد انتهى كل شئ

672
00:34:03,132 --> 00:34:05,660
كم واحد استأجرتهم ؟

673
00:34:05,730 --> 00:34:07,488
أولا المتطوع يقتلك

674
00:34:07,558 --> 00:34:11,435
ثم العفريت يعتنى بأخى

675
00:34:12,724 --> 00:34:15,072
.لن يكون هناك عنف في منزلي

676
00:34:15,122 --> 00:34:16,761
سوف نخرجه من هنا
..ثم

677
00:34:17,090 --> 00:34:17,850
نُنهى ذلك

678
00:34:18,030 --> 00:34:20,258
لقد كان هذا هو الاتفاق

679
00:34:20,907 --> 00:34:23,325
ــ أنا
ــ انتظرى

680
00:34:23,395 --> 00:34:25,264
حاولِ الحصول على المزيد من الوقت

681
00:34:25,324 --> 00:34:28,471
.ــ لدى خطة ،ولكن احتاج لمزيد من الوقت

.ــ حسنا

682
00:34:31,339 --> 00:34:33,507
طبقا لـ الاتفاق

683
00:34:36,265 --> 00:34:38,603
سنأخذ استراحه قصيرة

684
00:34:38,992 --> 00:34:41,191
أعتقد فقد سُمح لنا استراحة كل أربع ساعات

685
00:34:41,261 --> 00:34:43,948
موافقين ؟

686
00:34:47,456 --> 00:34:50,163
عظيم ، لنستنشق بعض الهواء

687
00:34:59,795 --> 00:35:01,634
أيمكن ان تنقذ حياتها ؟

688
00:35:40,572 --> 00:35:42,021
.لقد حان الوقت

689
00:35:42,840 --> 00:35:44,988
.أعطنى لحظة

690
00:35:48,036 --> 00:35:49,664
.لقد حان الوقت

691
00:35:49,784 --> 00:35:51,383
هيا نفعل ذلك

692
00:35:54,341 --> 00:35:56,629
لقد استدعيت "اجلاما" لكى تعود

693
00:35:56,809 --> 00:35:59,037
حسنا ، فعرضى لانهاء ذلك مازال قائما

694
00:35:59,107 --> 00:36:01,105
من الممكن ان تسمح لى بثانية ؟

695
00:36:06,041 --> 00:36:07,552
"شكرا" جى

696
00:36:12,426 --> 00:36:13,514
حسنا

697
00:36:16,354 --> 00:36:18,237
وفقا للقواعد

698
00:36:18,630 --> 00:36:20,352
فالطقوس

699
00:36:20,473 --> 00:36:21,883
الخاصة بـ "اجلاما" مقدسة

700
00:36:21,913 --> 00:36:24,270
فى اليوم المقدس

701
00:36:24,793 --> 00:36:25,690
"لاشوشين"

702
00:36:25,730 --> 00:36:28,399
..فانا
حسنا ، فطبقا

703
00:36:28,419 --> 00:36:29,572
ملك الدم "المبجل"

704
00:36:29,573 --> 00:36:31,531
أعنى ، انا كان ملكا رائعا ، أليس كذلك ؟

705
00:36:31,541 --> 00:36:33,253
!انهى هذا

706
00:36:33,324 --> 00:36:34,774
.حسنا

707
00:36:34,784 --> 00:36:38,158
..لقد وضعت حركة لــ

708
00:36:38,228 --> 00:36:39,678
لانهاء هذا الاجتماع

709
00:36:39,739 --> 00:36:42,569
لا ، لا ، فانا ارفض ذلك ، نحن هنا

710
00:36:44,180 --> 00:36:47,534
"لقد وضعت نفسى فى استدعاء" اجلاما

711
00:36:47,604 --> 00:36:49,609
مقابل حياتى

712
00:36:49,619 --> 00:36:51,055
لا ارى ما الجيد فى ذلك ، ولكن لنفعل ذلك

713
00:36:51,079 --> 00:36:53,587
حسنا ، لنقسم انك داخل تلك
الدائرة ، ولنرى ما الذى سيحدث

714
00:36:58,592 --> 00:37:00,002
..حسنا

715
00:37:00,445 --> 00:37:01,966
أطرحِ اسئلتك ؟

716
00:37:02,651 --> 00:37:04,584
لدى سؤال واحد

717
00:37:05,612 --> 00:37:08,693
لماذا سرقت 30.000 دولا من خزنتك ؟

718
00:37:10,063 --> 00:37:11,713
!هذا سخيف

719
00:37:14,394 --> 00:37:15,994
لقد طلبت الشاهد

720
00:37:16,114 --> 00:37:18,924
فمن يكذب ، سيكون عقابه الاعدام

721
00:37:19,324 --> 00:37:20,774
لذلك اسألك مرة اخرى

722
00:37:21,484 --> 00:37:24,905
لماذا سرقت 30.000 دولا من خزنتك ؟

723
00:37:29,476 --> 00:37:32,876
لدى بعض النقص ، لذلك احب
ان اجعل كل شئ تحت سيطرتى

724
00:37:33,316 --> 00:37:35,706
ماذا فعلت ؟

725
00:37:35,776 --> 00:37:37,977
انها ديون القمار ، أليس كذلك ؟

726
00:37:38,277 --> 00:37:40,047
ها هو الشئ الذى تخفيه ، أليس كذلك ؟

727
00:37:40,117 --> 00:37:42,867
تستخدم مال المستثمرين لتغطية خسائرك

728
00:37:42,887 --> 00:37:45,218
تتنقل بالنقدية لذلك لا أحد سيلاحظك ؟

729
00:37:45,758 --> 00:37:49,108
ليام " هنا وذلك بسبب ما فعلته فى الماضى"

730
00:37:50,428 --> 00:37:52,459
ايها الاولاد كان يجب عليكم

731
00:37:52,479 --> 00:37:54,799
الا تذهبوا الى الخزنة فى تلك العطلة

732
00:37:54,869 --> 00:37:56,869
فكان لاينبغى ان تعرفوا ان النقود قد سرقت

733
00:37:56,939 --> 00:37:59,089
لقد كنت دقيقا ، يا ابى

734
00:37:59,449 --> 00:38:00,750
كما علمتنى بالضبط

735
00:38:00,870 --> 00:38:02,880
لقد جعلتنى انهار

736
00:38:03,480 --> 00:38:05,580
جعلتهم يسجنونى

737
00:38:05,640 --> 00:38:07,591
لقد دفعت لك الكفالة فى اليوم التالى

738
00:38:07,591 --> 00:38:10,461
لم أتوقع ان تكون مثل الطفل الصغير

739
00:38:10,501 --> 00:38:13,141
وتهرب بعيدا ، وتنضم الى جماعة الظلام

740
00:38:13,821 --> 00:38:15,262
بعد كل هذا الوقت ؟

741
00:38:15,312 --> 00:38:17,612
أنا

742
00:38:18,862 --> 00:38:22,102
لم أستطع ان اخبر احد

743
00:38:23,303 --> 00:38:25,803
فأمك كانت ستتركنى

744
00:38:26,503 --> 00:38:28,303
..أعتقد

745
00:38:28,603 --> 00:38:31,334
أعتقد اننى فعلت ذلك للحفاظ على اسم العائلة

746
00:38:31,734 --> 00:38:33,164
لقد حافظت على سمعتك

747
00:38:33,194 --> 00:38:35,074
مقابل سعادة اولادك

748
00:38:35,194 --> 00:38:36,894
..انه مرض

749
00:38:37,514 --> 00:38:39,815
مرض لعب القمار

750
00:38:42,675 --> 00:38:45,616
أود ان تعترف ان الخطأ الذى قمت به

751
00:38:45,686 --> 00:38:47,686
وهو اتهام أخى بالسرقة كان بسببك

752
00:38:50,826 --> 00:38:53,126
هذه هى قلادة العائلة

753
00:38:53,196 --> 00:38:55,767
فهى رمز المكسب

754
00:38:59,517 --> 00:39:01,168
فيوم ما عندما يموت

755
00:39:01,238 --> 00:39:04,018
ستكون أنت المسيطر على العائلة

756
00:39:04,678 --> 00:39:06,170
فأنت تستحق ذلك

757
00:39:13,014 --> 00:39:15,790
انا أضحى ، واريد السلام

758
00:39:17,650 --> 00:39:21,033
لقد قدم لك التضحية

759
00:39:21,102 --> 00:39:23,380
هل تقدم واحده له بالمقابل ؟

760
00:39:23,758 --> 00:39:26,017
سوف أدفع نقود مرة اخرى بقدر ما أستطيع

761
00:39:26,017 --> 00:39:27,907
للناس الذى سرقتهم ونصبت عليهم

762
00:39:30,792 --> 00:39:33,298
اذا اخذنى أبى الى مكان قبر أمى

763
00:39:33,418 --> 00:39:35,248
حتى أتمكن من زيارتها

764
00:39:35,666 --> 00:39:37,238
سأفعل ذلك

765
00:39:38,193 --> 00:39:40,431
حسنا ، سوف أسترجع ايضا
ما دفعته مقابل موت أخى

766
00:39:48,221 --> 00:39:49,981
اذا ، فنحن لدينا السلام

767
00:39:52,170 --> 00:39:53,831
سأنهى ذلك الان

768
00:39:53,891 --> 00:39:55,692
وانا أوافق على انهاء ذلك

769
00:40:00,576 --> 00:40:02,227
شكرا لكِ لعدم التخلى عنى

770
00:40:04,456 --> 00:40:05,719
"غروب الشمس ،" بو

771
00:40:05,719 --> 00:40:08,813
لقد انقذتى حياته ، وتغلبتِ على الشؤم

772
00:40:08,833 --> 00:40:10,246
نحن ، نحن تغلبنا على الشؤم

773
00:40:10,365 --> 00:40:11,674
لقد قمتِ بنصف المجهود ،
وانا قمت بالنصف الاحر

774
00:40:11,698 --> 00:40:14,722
حسنا ، اذا كنتِ صادقة فانا قمت بنسبة
70% من العمل وانتِ بنسبة 30% فقط

775
00:40:14,752 --> 00:40:16,553
فكل ما كنتِ تفعله هو ان تقرأى من الكتاب

776
00:40:16,553 --> 00:40:19,109
حسنا ، من الذى كان سيموت اذا فشل السلام ؟

777
00:40:19,109 --> 00:40:20,283
ومن التى كانت لاتعلم اى شئ ؟

778
00:40:22,740 --> 00:40:24,998
ــ ماذا عن والدنا ؟
ــ لا أعلم

779
00:40:25,396 --> 00:40:28,888
العلاج ، اعتقد يجب علينا ان نحدثه فى ذلك

780
00:40:29,475 --> 00:40:30,967
السلم رائع

781
00:40:31,266 --> 00:40:33,126
السلم الى الابد

782
00:40:37,364 --> 00:40:39,602
ايعنى هذا انهم سيكونون فى راحة ؟

783
00:40:40,090 --> 00:40:42,587
دعينا نقول ان هذا مكتوب تماما

784
00:40:43,064 --> 00:40:44,576
شكرا لكِ

785
00:40:44,785 --> 00:40:46,337
هل تقود هذه السيارة

786
00:40:46,337 --> 00:40:48,227
فهذا يجعلك احمق

787
00:40:48,734 --> 00:40:50,953
كيف سيعرف المستثمرين اننى غنى ؟

788
00:40:50,963 --> 00:40:53,251
اذا لم اظهر هذه ، أليس كذلك ؟

789
00:40:53,370 --> 00:40:55,091
أين مالى يا "كافانا "؟

790
00:40:58,185 --> 00:40:59,986
"شون"

791
00:41:00,025 --> 00:41:02,035
!لقد دمر حياتى

792
00:41:02,105 --> 00:41:03,885
"شون"

793
00:41:04,950 --> 00:41:06,084
تبا لذلك الغبى

794
00:41:07,009 --> 00:41:08,330
هل نحن متعادلان الان ؟

795
00:41:10,589 --> 00:41:13,968
يا الهى "شون" اصمد ، اصمد .حسنا ؟

796
00:41:14,159 --> 00:41:15,259
لقد اخبرتك

797
00:41:15,803 --> 00:41:16,872
.لا

798
00:41:19,192 --> 00:41:21,259
لا.

799
00:41:38,838 --> 00:41:40,482
كيف حالك يا "كينزى" ؟

800
00:41:40,552 --> 00:41:41,995
جيدة

801
00:41:44,082 --> 00:41:46,230
ربما يمكننا العثور على بعض المعادن

802
00:41:46,230 --> 00:41:48,520
لتوصلنا الى شئ ما

803
00:41:54,510 --> 00:41:55,963
ما هذا ؟

804
00:42:03,688 --> 00:42:05,362
الخنزير المحظوظ ، الذى يفوز دائما

805
00:42:05,665 --> 00:42:08,862
بكل شئ ماعدا هدايا الزفاف

806
00:42:29,577 --> 00:42:31,362
بو " لم تنهار"

807
00:42:31,422 --> 00:42:33,913
حتى فى مواجهة الموت

808
00:42:34,115 --> 00:42:36,233
!أيجب عليك قتلها ؟

809
00:42:36,798 --> 00:42:39,228
أيجب عليك استخدام دمائك لانقاذ حياتها ؟

810
00:42:41,810 --> 00:42:43,242
انها قوية

811
00:42:43,877 --> 00:42:46,177
.انها تستحق ان تعرف المزيد

812
00:42:46,207 --> 00:42:47,710
أنا لست جاهز

813
00:42:48,456 --> 00:42:49,868
هى جاهزة

814
00:42:50,443 --> 00:42:53,337
.يجب عليك ان تصدقها

815
00:42:53,670 --> 00:42:55,617
فمن الممكن ان تصل الى شئ ما

816
00:42:55,687 --> 00:42:57,644
لمصلحتها ، اتمنى الا تعلم أى شئ

817
00:42:58,168 --> 00:42:59,499
..فمعظمنا يريد ان

818
00:42:59,540 --> 00:43:02,091
ان يزيد الالم على نفسه

819
00:43:05,238 --> 00:43:06,539
أعلم

820
00:43:09,655 --> 00:43:11,571
"فى صحة" ملك الدم

821
00:43:13,589 --> 00:43:15,273
وكل ما ضحيت به

822
00:43:17,431 --> 00:43:19,226
من فضلك لا تطلب منى ذلك مرة اخرى

823
00:43:26,962 --> 00:43:32,690
ترجمة...
Mizo™...
mizo_mido47@yahoo.com
.تحياتى

