﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,805
"سابقا في "سايرن

2
00:00:02,400 --> 00:00:03,776
دم غير إنساني؟

3
00:00:03,801 --> 00:00:05,187
مثل حيوان أو شيء من هذا؟

4
00:00:05,187 --> 00:00:08,222
  كل شيء على ما يرام؟ -
  نعم ، مجرد قضية أعمل عليها -

5
00:00:08,447 --> 00:00:09,681
خرجت لمواجهتها


7
00:00:11,247 --> 00:00:13,248
وألقت بقطعة معدنية ملقاة عليّ

8
00:00:18,254 --> 00:00:20,756
 على رسلك -
" حصلت على رسالة من "كريس -

9
00:00:21,020 --> 00:00:22,324
"  تعيش "دونا ستيفنسون" في "بريميرتون -
"انا "كريس" - "اس او اس -

10
00:00:22,358 --> 00:00:23,850
وتقول إنها ممرضة مسجلة

11
00:00:26,129 --> 00:00:27,450
ماذا يحدث؟

12
00:00:28,731 --> 00:00:29,898
بحق الجحيم أين نحن؟

13
00:00:30,366 --> 00:00:32,067
 نوع ما حصن عسكري؟

14
00:00:32,101 --> 00:00:33,969
!اذهب! تحرك اذهب

15
00:00:41,350 --> 00:00:42,430
هذه هي

16
00:01:00,999 --> 00:01:02,088
جاهز

17
00:01:47,393 --> 00:01:49,244
اختراق أمني ، المنطقة الأولى

18
00:01:49,279 --> 00:01:51,647
اكرر، اختراق أمني المنطقة الأولى

19
00:01:52,113 --> 00:01:55,250
اتبع بروتوكول تأمين
على مستوى النظام تامين كامل

20
00:02:08,168 --> 00:02:10,122
تامين المنطقة الاولى

21
00:02:10,522 --> 00:02:12,259
"اختراق أمني في مختبر "ميد

22
00:02:12,297 --> 00:02:14,865
مراقبة جميع الموظفين بروتوكول التأمين

23
00:02:15,294 --> 00:02:17,328
!الحفاظ على محيط

24
00:02:17,362 --> 00:02:19,292
مؤمن تحرك لاعلى

25
00:02:19,765 --> 00:02:22,300
!مؤمن -
! اذهب! اذهب -

26
00:02:23,775 --> 00:02:25,710
 المنصة الأولى تم تأمينها

27
00:02:25,771 --> 00:02:27,110
.... اختراق امني

28
00:02:37,282 --> 00:02:38,425
هيا

29
00:02:38,784 --> 00:02:40,748
هيا دعينا نخرج من هنا ، حسنا؟

30
00:02:44,556 --> 00:02:46,490
"اختراق أمني في مختبر "ميد

31
00:02:46,525 --> 00:02:49,227
مراقبة جميع الموظفين بروتوكول التأمين -
  اذهب -

32
00:02:50,562 --> 00:02:51,696
راقب زواياك

33
00:02:56,468 --> 00:02:59,136
تأمين المنطقة الاولى

34
00:02:59,171 --> 00:03:01,192
"اختراق أمني في مختبر "ميد

35
00:03:01,406 --> 00:03:03,402
!اذهبي ، اذهبي! إذهبي!

36
00:03:06,839 --> 00:03:08,639
"اختراق أمني في مختبر "ميد

37
00:03:08,664 --> 00:03:11,132
مراقبة جميع الموظفين بروتوكول التأمين

38
00:03:12,651 --> 00:03:14,075
أي واحد لك؟

39
00:03:14,486 --> 00:03:15,509
السيارة؟

40
00:03:15,687 --> 00:03:16,786
أي سيارة؟

41
00:03:22,928 --> 00:03:25,385
انها المفاتيح ، حسناً؟

42
00:03:29,067 --> 00:03:30,177
هيا

43
00:03:30,502 --> 00:03:31,684
تابعي

44
00:03:32,037 --> 00:03:33,104
!اذهبي

45
00:03:35,340 --> 00:03:36,600
!هيا

46
00:03:36,625 --> 00:03:37,959
هيا إذا كنت قادمة ، اصعدي

47
00:03:39,053 --> 00:03:40,278
!هيا

49
00:04:00,053 --> 00:04:05,278
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــــــــمة
killershark</font>
<font color="#0080c0">https://www.facebook.com/KillerShark125</font>

48
00:04:07,128 --> 00:04:09,553
<font color="#0000ff">سايرن - الموسم الاول</font>
<font color="#ff80c0">الحلــــــــــــقة الرابعة - على الطريق</font>

49
00:04:22,287 --> 00:04:24,138
أعتقد أنها لن تعود للمنزل
الليلة ، أليس كذلك؟

50
00:04:25,657 --> 00:04:27,845
ربما تعمل في نوبة ليلية

51
00:04:28,280 --> 00:04:30,053
كريس" سيكون على ما يرام ، أليس كذلك؟"

52
00:04:31,096 --> 00:04:32,751
سنراه مرة أخرى؟

53
00:04:33,649 --> 00:04:34,800
أعتمد على ذلك

54
00:04:35,634 --> 00:04:38,030
انه صعب المراس بالكامل

55
00:04:38,924 --> 00:04:40,264
قوي بمثل قوتهم

56
00:04:41,139 --> 00:04:42,072
بلى

57
00:04:42,609 --> 00:04:44,184
سوف نحصل على "دونا" عندما تعود للمنزل

58
00:04:45,098 --> 00:04:46,629
"سنجعلها تأخذنا إلى "كريس

59
00:05:04,681 --> 00:05:05,893
لا تستطيع النوم؟

60
00:05:07,274 --> 00:05:08,767
أمور كثيرة في ذهني

61
00:05:09,348 --> 00:05:10,608
أنا أيضًا

62
00:05:11,642 --> 00:05:13,020
لديك مساحة لشخص اضافي؟

63
00:05:52,675 --> 00:05:53,655
"رين"

64
00:06:14,272 --> 00:06:16,345
زاندر" ، عاود الاتصال بي عندما تصلك تلك الرسالة"

65
00:06:16,345 --> 00:06:17,679
اسمح لي أن أعرف ما يحدث

66
00:06:17,992 --> 00:06:19,448
يعتقد أنه وجد "كريس"؟

67
00:06:19,482 --> 00:06:21,856
يتبع تلك الممرضة
التي استخدم " كريس" هاتفها

68
00:06:22,125 --> 00:06:23,258
كانوا يتبعونها

69
00:06:23,292 --> 00:06:24,926
  أخت؟ -
ربما -

70
00:06:24,961 --> 00:06:27,385
نعم ، إذا وجدنا "كريس" ، هناك فرصة

71
00:06:27,385 --> 00:06:28,719
بان تكون في نفس المكان

72
00:06:29,258 --> 00:06:31,121
بن" ، انظر"

73
00:06:33,091 --> 00:06:35,464
لقد كانت خارج الماء
لبضعة أيام الآن

74
00:06:35,927 --> 00:06:37,194
آخر مرة ، استغرق الأمر يومًا واحدًا فقط

75
00:06:37,228 --> 00:06:38,795
حتى بدأت تجف

76
00:06:39,566 --> 00:06:42,135
يبدو أنها قادرة على البقاء
على الأرض لفترة أطول

77
00:06:45,470 --> 00:06:46,803
هل أحببتيه؟

78
00:06:50,115 --> 00:06:51,353
القمر

79
00:06:53,281 --> 00:06:54,365
"إنه "زاندر

80
00:06:54,395 --> 00:06:55,426
مرحباً

81
00:06:57,799 --> 00:06:59,020
نعم؟

82
00:07:01,114 --> 00:07:02,396
لا يمكن

83
00:07:03,869 --> 00:07:05,038
أين أنت؟

84
00:07:06,675 --> 00:07:08,021
سأكون هناك

85
00:07:08,443 --> 00:07:10,829
تبعوا تلك الممرضة لمنطقة ما عسكرية

86
00:07:10,863 --> 00:07:12,079
تم مطاردته لمكان بعيد

87
00:07:12,114 --> 00:07:14,450
انهم  يقفون أمام منزلها
"في "بريميرتون

88
00:07:14,850 --> 00:07:16,383
مهلا انتظر انا ذاهبة معك

89
00:07:16,418 --> 00:07:17,813
  "مادي" -
  بن" ، ولا حتى  " -

90
00:07:18,087 --> 00:07:19,186
أنا سأذهب

91
00:07:19,221 --> 00:07:21,233
رين" ، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة"

92
00:07:21,560 --> 00:07:23,561
هذا المكان ، بعيد جداً عن هنا

93
00:07:23,595 --> 00:07:25,000
على الأرض ستكونين محاصرة

94
00:07:25,000 --> 00:07:26,334
إذا كنت بحاجة إلى العودة إلى المحيط

95
00:07:26,717 --> 00:07:28,184
انظري ، إذا وجدنا أختك

96
00:07:28,218 --> 00:07:29,402
سنحضرها لك

97
00:07:30,077 --> 00:07:31,254
نحن نعد

98
00:07:35,676 --> 00:07:36,963
لا يمكننا تركها هنا

99
00:07:39,129 --> 00:07:41,731
أتعرف ، هذا هي
أسوأ قهوة في المدينة

100
00:07:41,765 --> 00:07:43,700
أعلم ، أنت تقول ذلك كل صباح

101
00:07:44,103 --> 00:07:45,702
أنا مخلوق لديّ عادات

102
00:07:45,736 --> 00:07:46,936
لايوجد إلا تفسير واحد

103
00:07:47,878 --> 00:07:49,349
صباح الخير ايها المأمور

104
00:07:49,567 --> 00:07:50,716
"مرحباً ، "جانين

105
00:07:55,529 --> 00:07:57,045
تتعافى من الليلة الماضية؟

106
00:07:57,070 --> 00:07:58,837
لم يكن لدي حتى فرصة

107
00:07:58,865 --> 00:08:00,399
لأثمل  قبل أن تظهروا يا رفاق

108
00:08:00,424 --> 00:08:01,924
تدمروا كل المرح

109
00:08:02,235 --> 00:08:03,590
خدمة وحماية

110
00:08:04,237 --> 00:08:06,838
جيري" سوف يدير هذا الفندق مباشرة"
على الأرض

111
00:08:11,238 --> 00:08:12,701
لذيذ كما هو الحال دائما

112
00:08:14,581 --> 00:08:16,381
هل رأيت هذه الفتاة؟

113
00:08:16,405 --> 00:08:17,902
مطلوبة

114
00:08:17,927 --> 00:08:19,333
جانين" ، أتريدين إلقاء نظرة "

115
00:08:21,321 --> 00:08:23,051
لا ، لم أرها أبداً

116
00:08:23,844 --> 00:08:25,352
ما هي مشكلتها؟

117
00:08:25,892 --> 00:08:27,477
فقط أسأل إذا كنت رأيتها

118
00:08:28,194 --> 00:08:30,696
لن نتورط رسميا أو أي شيء

119
00:08:30,730 --> 00:08:32,999
لكن ، نعم ، رأيتها
في الحفلة أمس

120
00:08:34,299 --> 00:08:35,699
"كانت مع "مادي

121
00:08:42,355 --> 00:08:44,556
أتسائل لماذا لا تستطيع
الذهاب الى الماء

122
00:08:44,581 --> 00:08:45,714
ثم العودة مجدداً؟

123
00:08:45,739 --> 00:08:46,839
انه ليس بتلك البساطة

124
00:08:46,864 --> 00:08:48,064
شاهدت الفيديو

125
00:08:48,089 --> 00:08:49,956
عظامها تتكسر إنه مؤلم

126
00:08:50,350 --> 00:08:52,775
أتمنى فقط أن نعرف طول المدة التي يمكن أن تستمر فيها

127
00:08:52,866 --> 00:08:54,200
القصص التي صدرت

128
00:08:54,225 --> 00:08:55,892
يقولون يمكن أن تبقى لفترة أطول وأطول

129
00:08:55,917 --> 00:08:57,685
في كل مرة يأتون إلى الأرض

130
00:08:58,158 --> 00:08:59,354
سأنتظر

131
00:09:00,206 --> 00:09:01,380
من أجل أختي

132
00:09:01,968 --> 00:09:04,516
لا أستطيع أن أقول على
وجه اليقين أننا سنجدها

133
00:09:04,541 --> 00:09:06,130
حسنا؟ نحن لا نعرف

134
00:09:08,328 --> 00:09:09,536
انا سانتظر

135
00:09:10,470 --> 00:09:13,315
المخلوقات عنيدة ، أليس كذلك؟

136
00:09:14,153 --> 00:09:15,309
مادي"؟"

137
00:09:15,735 --> 00:09:16,908
لنذهب

138
00:09:18,368 --> 00:09:20,706
دعينا نرى ما يمكننا القيام به بشأن بشرتك

139
00:09:34,150 --> 00:09:35,425
اين نحن؟

140
00:09:36,353 --> 00:09:38,488
هذه المنطقة لا أعرفها

141
00:09:46,276 --> 00:09:47,893
إذن ما كان هذا المكان؟

142
00:09:48,191 --> 00:09:50,726
نوع ما سجن؟

143
00:10:06,843 --> 00:10:08,362
مهلا ، هل أنت بخير؟

144
00:10:09,085 --> 00:10:11,283
نحن بحاجة للوصول إلى المستشفى ، أو

145
00:10:13,690 --> 00:10:15,634
أعتقد أنك قد تكونين في حالة صدمة

146
00:10:21,751 --> 00:10:23,654
اسمي "كريس" ، بالمناسبة

147
00:10:29,445 --> 00:10:30,877
دونا"؟"

148
00:10:32,876 --> 00:10:35,114
أتعرفين ، كان لدي
ممرضة اسمها "دونا"؟

149
00:10:58,914 --> 00:11:01,289
اتصلنا بك فقط لحظة تامين
الموقع ، يا سيدي

150
00:11:02,047 --> 00:11:03,555
هكذا وجدناه

151
00:11:05,084 --> 00:11:06,520
أي ناجين؟

152
00:11:07,620 --> 00:11:08,866
لا شيء يا سيدي

153
00:11:28,674 --> 00:11:30,667
عندما تعود "رين" إلى الماء

154
00:11:30,727 --> 00:11:32,562
أريد أن أضع وحدة تتبع عليها

155
00:11:36,567 --> 00:11:37,567
ماذا؟

156
00:11:38,488 --> 00:11:39,768
لا ... لا أعرف

157
00:11:39,803 --> 00:11:41,241
لست متأكدة من شعوري حيال ذلك

158
00:11:41,438 --> 00:11:42,872
هي ليست واحدة من أسود البحر الذي لدينا

159
00:11:43,122 --> 00:11:44,283
اعرف

160
00:11:44,952 --> 00:11:47,423
ماذا نقول إذا طلبنا
منها القيام بذلك؟

161
00:11:47,588 --> 00:11:50,793
أنا فقط أريد أن
أعرف ما تفعله هناك

162
00:11:50,948 --> 00:11:53,383
معدل غطائها ، المدى ، السرعة

163
00:11:53,417 --> 00:11:55,764
نعم استوعب ذلك , حقاً
وأريد أن أعرف ، أيضًا

164
00:11:55,764 --> 00:11:57,471
ولكن ، عزيزي ، إنها تثق بنا

165
00:11:58,050 --> 00:11:59,717
أريدها أن تعرف أننا لا نفكر بها

166
00:11:59,717 --> 00:12:01,663
كنوع من التجربة

167
00:12:01,886 --> 00:12:03,220
هي تعلم ذلك

168
00:12:04,182 --> 00:12:06,123
بهذه الطريقة ، يمكننا البحث عنها

169
00:12:06,157 --> 00:12:08,125
نتأكد من أنها آمنة إذا تم القبض عليها

170
00:12:08,159 --> 00:12:09,704
نحن مدينون لها بذلك

171
00:12:11,221 --> 00:12:13,319
أنا لا أريد فقط أن أتركها تذهب

172
00:12:20,214 --> 00:12:21,957
هذا من شأنه أن يساعد لبعض الوقت

173
00:12:22,435 --> 00:12:25,075
إنه زيت الخروع ، ملح البحر

174
00:12:25,109 --> 00:12:27,617
مخيض اللبن ، وبوسوليا

175
00:12:29,277 --> 00:12:31,047
وصفة الأسرة القديمة

176
00:12:33,684 --> 00:12:35,439
... لن آكل ذلك لو

177
00:12:39,151 --> 00:12:40,952
لا أستطيع أن أقول أنني لم أحذرك

178
00:12:56,639 --> 00:12:59,103
يسمونه استجابة ذاتية المناعة

179
00:13:03,100 --> 00:13:05,013
هذه هي الكلمة التي يستخدمونها

180
00:13:05,206 --> 00:13:08,208
عندما لا يفهمون ما هو الشيء

181
00:13:13,219 --> 00:13:14,959
عليك أن تجلسي لفترة من الوقت

182
00:13:14,959 --> 00:13:16,026
حتى تتشبع

183
00:13:35,905 --> 00:13:38,982
لماذا اقتربت أنت وأختك من السطح؟

184
00:13:40,531 --> 00:13:41,875
أنك تعلمين جيداً

185
00:13:42,640 --> 00:13:44,197
أنا متأكدة من أنك قد تم تحذيرك

186
00:13:46,157 --> 00:13:47,211
طعام

187
00:14:36,440 --> 00:14:38,080
مرحباً استيقظ

188
00:14:38,596 --> 00:14:39,863
لم أكن نائما

189
00:14:39,888 --> 00:14:41,301
نعم ، كنا نستكشف

190
00:14:48,913 --> 00:14:50,300
إنها الساعة 10 صباحا

191
00:14:50,300 --> 00:14:52,318
كان يجب أن تكون في المنزل الآن

192
00:14:52,966 --> 00:14:54,537
ربما تعمل وردية مضاعفة

193
00:14:57,827 --> 00:14:59,378
حسنا ، لا يمكننا الجلوس هنا فقط

194
00:14:59,940 --> 00:15:01,306
هل لديك فكرة أفضل؟

195
00:15:01,714 --> 00:15:03,414
أجل ، دعونا ندخل إلى هناك

196
00:15:03,449 --> 00:15:04,851
لمعرفة من هي بحق الجحيم

197
00:15:15,926 --> 00:15:17,261
يعلمونك ذلك في الكلية؟

198
00:15:17,296 --> 00:15:19,016
لا ، مدرسة غراد

199
00:15:24,383 --> 00:15:25,436
ما الذي نبحث عنه؟

200
00:15:25,471 --> 00:15:28,706
"أي شيء متعلق بـ "كريس
، هذا المرفق ، هذه الممرضة

201
00:15:29,798 --> 00:15:31,709
لديها  شيء خطير للخنازير

202
00:15:31,744 --> 00:15:33,344
مهلا ، تحقق من ذلك

203
00:15:35,581 --> 00:15:36,781
هذه هي، أليس كذلك؟

204
00:15:37,916 --> 00:15:39,384
نعم نعم

205
00:15:39,418 --> 00:15:40,918
نعم ، اذا كانت في الجيش ، ماذا في ذلك؟

206
00:15:40,953 --> 00:15:42,220
"هؤلاء الرجال الذين أخذوا "كريس

207
00:15:42,254 --> 00:15:43,655
كانوا عمليات السوداء نوعاً ما ، أليس كذلك؟

208
00:15:43,689 --> 00:15:44,954
هذا ما شعرت به

209
00:15:44,954 --> 00:15:46,121
أعني ، يجب أن تكون جزءًا من ذلك أيضًا

210
00:15:46,155 --> 00:15:48,345
نوع من الوحدة الطبية المتخصصة

211
00:15:54,118 --> 00:15:56,186
اللعنة شخص ما هنا يجب أن نذهب

212
00:15:56,211 --> 00:15:57,778
يجب الذهاب اذهبو ،هيا , تحركوا


213
00:15:59,882 --> 00:16:01,214
اذهبوا حسناً

214
00:16:06,388 --> 00:16:07,388
أخرس

215
00:16:26,142 --> 00:16:27,341
ما الذي يبحثون عنه؟

216
00:16:31,098 --> 00:16:32,102
انا لا اعرف

217
00:16:32,414 --> 00:16:35,185
ربما مثلاً شيء
يربطها إلى ذلك المكان

218
00:16:42,682 --> 00:16:44,420
شيء ما سيظهر بالتأكيد

219
00:16:45,002 --> 00:16:46,234
مثل ماذا؟

220
00:16:46,294 --> 00:16:47,389
انا لا اعرف

221
00:16:47,882 --> 00:16:49,296
ولكن إذا كانوا هنا

222
00:16:49,331 --> 00:16:51,335
لا أعتقد أن "دونا" ستعود إلى المنزل

223
00:16:56,538 --> 00:16:58,105
يجب علينا العودة إلى هذا الموقع

224
00:16:58,734 --> 00:17:00,241
يا رجل ، كنا هناك الليلة الماضية

225
00:17:00,275 --> 00:17:01,342
جاءوا إلينا بالبنادق الآلية

226
00:17:01,376 --> 00:17:02,689
هل لديك خطة لتجاوز ذلك؟

227
00:17:04,146 --> 00:17:06,249
أنا لا أريد أن أموت

228
00:17:45,892 --> 00:17:46,959
انها بالخارج

229
00:17:55,192 --> 00:17:56,627
قوم بالتسريع إلى الأمام أسرع

230
00:18:08,142 --> 00:18:09,710
أين ذهبت بحق الجحيم؟

231
00:18:09,784 --> 00:18:11,170
إظهار الكاميرات الأخرى

232
00:18:19,920 --> 00:18:21,039
يا الهي

233
00:18:21,756 --> 00:18:23,045
هل هذه هي؟

234
00:18:23,470 --> 00:18:24,668
قوم بتكبير ذلك

235
00:18:27,328 --> 00:18:28,696
إنها تمشي

236
00:18:48,248 --> 00:18:50,147
كانت تعرف طريقة ارتداء الملابس

237
00:18:54,288 --> 00:18:57,227
كل هذا الوقت ، كنا
نظن أننا كنا ندرسها

238
00:18:59,660 --> 00:19:01,494
فقط الحصول على اختبار الدم 

239
00:19:08,550 --> 00:19:10,022
كانت تدرسنا

240
00:19:24,018 --> 00:19:25,273
أنت

241
00:19:26,487 --> 00:19:28,078
لديك أي أدوية؟

242
00:19:29,503 --> 00:19:31,285
أنت تعرفين ،للألم؟

243
00:19:33,247 --> 00:19:34,380
أنت بخير؟

244
00:19:39,019 --> 00:19:40,402
أنت فقط بحاجة إلى بعض الماء

245
00:19:43,437 --> 00:19:44,976
مرحبًا ، لديك هاتف

246
00:19:45,597 --> 00:19:46,989
مهلا ، هل يمكنني استخدام

247
00:19:46,989 --> 00:19:48,935
مهلا , على رسلك

248
00:19:49,057 --> 00:19:52,093
فقط الهاتف ، حسناً؟

249
00:19:53,462 --> 00:19:54,558
حسنا؟

250
00:19:58,868 --> 00:20:00,835
لا توجد خدمة

251
00:20:02,331 --> 00:20:03,442
عليك اللعنة

252
00:20:06,609 --> 00:20:08,223
لا توجد إشارة هنا

253
00:20:10,911 --> 00:20:12,362
لا يوجد جهاز

254
00:20:31,840 --> 00:20:33,262
 ميتلايد؟

255
00:20:41,009 --> 00:20:44,312
!انتظري! انتظري! مهلا! مهلا

256
00:21:05,236 --> 00:21:07,024
عليك العودة الآن

257
00:21:07,609 --> 00:21:09,343
لا يمكنك الانتظار لفترة أطول

258
00:21:09,705 --> 00:21:10,834
لا

259
00:21:11,029 --> 00:21:13,181
رين" ، أنا سوف أخذك"

260
00:21:13,206 --> 00:21:15,333
وأرجعك إلى الماء

261
00:21:15,367 --> 00:21:17,479
إذا كان علي أن أحملك هناك بنفسي

262
00:21:17,636 --> 00:21:18,691
لا

263
00:21:21,206 --> 00:21:22,790
في الماء

264
00:21:23,975 --> 00:21:25,297
أنا ذهبت للأكل

265
00:21:26,044 --> 00:21:27,106
نعم

266
00:21:27,312 --> 00:21:29,346
انت تأكلين

267
00:21:29,381 --> 00:21:30,701
في الماء

268
00:21:35,974 --> 00:21:39,939
أختي ،  تتبعني

269
00:21:41,860 --> 00:21:42,813
... أنا

270
00:21:53,798 --> 00:21:56,696
كانت فكرتك بان تقتربي من السطح

271
00:22:02,047 --> 00:22:04,521
أنت تلومين نفسك على الأمساك بها

272
00:22:23,602 --> 00:22:25,236
نعم ، لم يكن مثل هذا بالأمس

273
00:22:25,270 --> 00:22:26,882
نعم ، يبدو وكأنهم ينتقلون

274
00:22:28,167 --> 00:22:29,791
اللعنة

275
00:22:30,142 --> 00:22:31,633
هل تعتقد أن هذا "كريس"؟

276
00:22:34,045 --> 00:22:35,154
انه ميت؟

277
00:22:35,154 --> 00:22:36,968
تشبث نحن لا نعرف على وجه اليقين

278
00:22:39,182 --> 00:22:40,425
أنا لن أجلس وأتساءل هيا

279
00:22:40,459 --> 00:22:41,893
انتظر! إلى أين تذهب؟

280
00:22:41,927 --> 00:22:42,894
سنتبعهم

281
00:22:42,928 --> 00:22:44,462
زاندر" ، كن حذراً"

282
00:22:53,684 --> 00:22:54,885
مرحبا؟

283
00:22:56,566 --> 00:22:57,975
ما مدى سوء؟

284
00:23:01,638 --> 00:23:03,187
حسنا نحن قادمون

285
00:23:03,991 --> 00:23:05,140
"هيلين"

286
00:23:05,175 --> 00:23:06,441
رين" في حالة سيئة"

287
00:23:07,911 --> 00:23:09,445
سنأخذها إلى مركز الثدييات

288
00:23:09,479 --> 00:23:10,579
ربما يمكننا مساعدتها هناك

289
00:23:12,328 --> 00:23:13,862
لا يوجد شيء يمكننا القيام به هنا

290
00:23:15,116 --> 00:23:16,183
 حسنا -
 لنذهب -

291
00:23:34,238 --> 00:23:36,145
سأرى إذا كان لديهم خريطة

292
00:23:41,272 --> 00:23:44,190
ماء

293
00:23:46,822 --> 00:23:48,192
انها هناك

294
00:23:58,828 --> 00:24:01,378
ماء

295
00:24:05,402 --> 00:24:06,523


296
00:24:08,044 --> 00:24:09,053
حسنا

297
00:24:10,039 --> 00:24:11,340
تعالي الى هنا

298
00:24:12,461 --> 00:24:15,057
انظري ، الماء

299
00:24:16,245 --> 00:24:18,086
لديك قدر ما تريدين

300
00:24:19,149 --> 00:24:20,737
!على رسلك

301
00:24:21,104 --> 00:24:22,169
!ماذا؟

302
00:24:32,662 --> 00:24:34,176
إذاً الآن أنت تغادرين؟

303
00:24:37,627 --> 00:24:39,127
هيا! انه غير امن

304
00:24:41,016 --> 00:24:42,439
دونا" ، عودي"

305
00:24:52,830 --> 00:24:54,306
اضطررت لخفض الجرعة

306
00:24:54,483 --> 00:24:55,939
كانت غير مستجيبة

307
00:24:56,763 --> 00:24:59,124
أشك في عائلات الناس الذين قتلتهم

308
00:24:59,124 --> 00:25:01,299
سيكونوا راضيين عن هذا التفسير

309
00:25:01,718 --> 00:25:03,209
كنا سنفقدها يا سيدي

310
00:25:04,444 --> 00:25:06,127
اذا كان شخصي

311
00:25:06,222 --> 00:25:07,729
لم تكن تريد أن تموت

312
00:25:08,237 --> 00:25:09,441
شخصي؟

313
00:25:09,441 --> 00:25:10,875
لدي تقارير

314
00:25:10,909 --> 00:25:13,144
أنك كنت هنا  طوال الوقت

315
00:25:13,178 --> 00:25:16,547
ربما تكون فقدت انفصالك المهني

316
00:25:17,271 --> 00:25:19,142
كنت أحتفظ بحساب مفصل

317
00:25:19,358 --> 00:25:20,908
من تقدمها يا سيدي

318
00:25:22,344 --> 00:25:23,544
حسنا ، التقدم الوحيد الذي أراه

319
00:25:23,579 --> 00:25:25,379
هو أننا نعرف أنه بإمكانهم التحول

320
00:25:26,929 --> 00:25:29,628
مما يشكل تهديدًا أمنيًا جديدًا تمامًا

321
00:25:31,091 --> 00:25:33,076
يمكن أن يعيشوا بيننا

322
00:26:08,699 --> 00:26:09,762
هيا

323
00:26:11,739 --> 00:26:12,825
أصعدي

324
00:26:16,686 --> 00:26:18,920
اليك هذا، اشربي 

325
00:26:18,920 --> 00:26:20,921
يمكن أن تساعدك على
البقاء رطبة من الداخل

326
00:26:27,261 --> 00:26:28,613
سيئة

327
00:26:28,930 --> 00:26:32,199
أعلم ، لكنه سوف يحافظ على
مستوى الصوديوم الخاص بك

328
00:26:32,233 --> 00:26:34,112
أضفت السبانخ والأفوكادو
لاكثار البوتاسيوم

329
00:26:34,137 --> 00:26:35,101
هيا

330
00:26:41,075 --> 00:26:43,278
جسمك ينهار

331
00:26:43,544 --> 00:26:44,923
تذكرين آخر مرة؟

332
00:26:45,246 --> 00:26:47,714
ستغلق رئتيك إذا لم تعودي

333
00:26:47,748 --> 00:26:49,149
لا

334
00:26:49,183 --> 00:26:50,203
مادي"؟"

335
00:26:50,718 --> 00:26:52,052
" مادلين" -
"اللعنة" -

336
00:26:52,086 --> 00:26:53,353
مرحبا؟

337
00:26:55,723 --> 00:26:56,756
هل أنت هنا؟

338
00:26:57,317 --> 00:26:58,758
  مرحبا أبي -
"مادس"  -

339
00:26:59,783 --> 00:27:01,738
هل هذا وقت سيئ؟

340
00:27:01,929 --> 00:27:03,128
لا ، لا ، مثالي

341
00:27:03,128 --> 00:27:04,162
كنت فقط , أدرس

342
00:27:04,195 --> 00:27:05,380
ما الأمر؟

343
00:27:05,697 --> 00:27:07,931
أنا فقط لم أشاهدك منذ فترة

344
00:27:07,966 --> 00:27:09,066
أنا مشتاق لك

345
00:27:09,100 --> 00:27:10,701
أنا أيضًا انه فقط

346
00:27:10,735 --> 00:27:12,936
بين العمل والفصول
الدراسية ، لقد كنت منشغله

347
00:27:12,971 --> 00:27:14,538
"كنت جالسة "بن

348
00:27:15,077 --> 00:27:16,457
حسنا هذا جيد

349
00:27:17,308 --> 00:27:19,390
لم ترين هذه الفتاة بالجوار ، أليس كذلك؟

350
00:27:20,711 --> 00:27:21,778
لا

351
00:27:22,324 --> 00:27:24,948
لماذا؟ هل هي جزء من قضية القتل؟

352
00:27:24,983 --> 00:27:26,249
أحاول معرفة ذلك

353
00:27:26,888 --> 00:27:28,070
إلقي نظرة جيدة

354
00:27:28,722 --> 00:27:30,187
قلت لك أنني لم أرها

355
00:27:30,221 --> 00:27:31,775
لماذا تستمر بالسؤال؟

356
00:27:32,561 --> 00:27:35,192
حسنا ،  قال أحدهم
أنه شاهدك معها

357
00:27:35,226 --> 00:27:36,893
في حفل "جيري" الليلة الماضية

358
00:27:37,376 --> 00:27:38,430
شخصا ما؟

359
00:27:38,836 --> 00:27:40,315
"دوغ بونال"

360
00:27:40,956 --> 00:27:42,951
دوغ" يتخيل"

361
00:27:43,301 --> 00:27:45,469
بحقق هل تعتقد حقا أنني لن أخبرك؟

362
00:27:46,137 --> 00:27:48,580
أتساءل لماذا يقول ذلك؟

363
00:27:49,160 --> 00:27:51,595
من يعرف؟ انه ليس من معجبيني

364
00:27:51,620 --> 00:27:53,548
لا يزال يسأل "بن" متى سوف يغير


365
00:27:53,573 --> 00:27:54,806
"انها خطرة ، "مادي

366
00:27:55,313 --> 00:27:56,404
سأجدها

367
00:27:57,427 --> 00:28:00,091
إذا رأيتها في أي مكان ، ستخبريني بذلك؟

368
00:28:01,651 --> 00:28:02,731
نعم

369
00:28:03,500 --> 00:28:04,702
مرحباً ايها المأمور

370
00:28:05,669 --> 00:28:06,819
العشاء الليلة؟

371
00:28:07,057 --> 00:28:08,084
أحب ذلك

372
00:28:12,209 --> 00:28:13,409
حسنا

373
00:28:13,443 --> 00:28:14,693
سوف أخرجك

374
00:28:18,096 --> 00:28:20,677
انظري ، أعلم أنك تريدين الاستمرار في البحث

375
00:28:21,435 --> 00:28:23,477
ولكن ما هو النفع الذي سوف تقدميه لأختك

376
00:28:23,477 --> 00:28:24,629
إذا كنت ميتة؟

377
00:28:33,821 --> 00:28:35,206
انه يبحث عنها

378
00:28:35,231 --> 00:28:36,398
لديه صورة مجمعة

379
00:28:36,423 --> 00:28:37,780
يعرف أنها كانت متورطة

380
00:28:37,805 --> 00:28:38,936
حسنا

381
00:28:42,163 --> 00:28:43,383
حسنا ماذا؟

382
00:28:44,540 --> 00:28:46,022
ساعود

383
00:28:59,080 --> 00:29:00,329
هناك ثلاث حقائب

384
00:29:00,329 --> 00:29:01,614
ثلاث جثث

385
00:29:02,283 --> 00:29:03,395
نعم

386
00:29:05,486 --> 00:29:07,113
مهلا ، ربما

387
00:29:07,138 --> 00:29:09,139
ربما وجد "بين" شيئاً
هل يمكن فقط

388
00:29:13,861 --> 00:29:15,606
"إنها هي ... إنها "دونا

389
00:29:17,021 --> 00:29:18,062
مرحبا؟

390
00:29:19,267 --> 00:29:20,442
... مهلا ، أنه انا

391
00:29:20,751 --> 00:29:22,043
!كريس"؟"

392
00:29:22,077 --> 00:29:23,236
كريس" ، أنت على قيد الحياة؟"

393
00:29:24,046 --> 00:29:26,008
أفتقدك ،يا رجل

394
00:29:27,363 --> 00:29:28,844
 اين انت؟

395
00:29:29,484 --> 00:29:31,433
" لست بعيد عن شاطئ "ليبي

396
00:29:33,622 --> 00:29:35,443
لا أستطيع التحمل اكثر من ذلك

397
00:29:35,724 --> 00:29:38,025
حسنًا ، فقط تمسك ، حسناً؟

398
00:29:38,060 --> 00:29:39,960
!سنكون هناك! نحن في طريقنا

399
00:29:51,273 --> 00:29:53,624
رين" ، نريدك أن يكون لديك هذا"

400
00:29:55,677 --> 00:29:56,775
هدية

401
00:29:59,848 --> 00:30:03,631
الآن ، هذا الجزء يخبرنا بمكان وجودك

402
00:30:04,221 --> 00:30:07,354
لذا إذا حدث أي شيء لك ، فيمكننا المساعدة

403
00:30:09,324 --> 00:30:12,360
ليس عليك ارتداءه
هذا هو اختيارك

404
00:30:29,211 --> 00:30:30,696
ساعود

405
00:30:34,783 --> 00:30:35,847
بالتأكيد

406
00:30:41,156 --> 00:30:42,300
ما الامر؟

407
00:30:45,794 --> 00:30:46,818
بن"؟"

408
00:30:48,244 --> 00:30:49,596
"وجدوا "كريس

409
00:30:49,984 --> 00:30:51,263
أخت

410
00:30:51,298 --> 00:30:52,598
نحن لا نعرف

411
00:30:52,632 --> 00:30:53,899
ساذهب معك

412
00:30:53,934 --> 00:30:55,067
رين" ، لا يمكنك ذلك"

413
00:30:55,371 --> 00:30:58,794
أختي على قيد الحياة

414
00:31:13,529 --> 00:31:15,097
والدك

415
00:31:17,135 --> 00:31:18,439
صياد؟

416
00:31:24,143 --> 00:31:26,677
هو فقط يطارد الناس السيئين

417
00:31:28,827 --> 00:31:30,383
.... انا لست

418
00:31:31,517 --> 00:31:32,440
سيئة

419
00:31:35,356 --> 00:31:38,858
لا فقط  انه لا يفهم

420
00:31:38,892 --> 00:31:40,370
ما حدث في تلك السيارة

421
00:31:40,627 --> 00:31:42,038
يريد الإجابات

422
00:31:43,153 --> 00:31:44,356
انت جيدة

423
00:31:50,619 --> 00:31:53,044
!"هذا  "كريس -
  سوف نعود -

424
00:32:25,212 --> 00:32:27,674
كريس"! "كريس" ، تمسك ،يا رجل"

425
00:32:28,121 --> 00:32:30,090
مهلا تمسك هناك يا رجل

426
00:32:30,412 --> 00:32:31,480
حسنا

427
00:32:36,092 --> 00:32:37,105
"بن"

428
00:32:43,146 --> 00:32:44,224
اذهب

429
00:32:47,239 --> 00:32:49,010
كل شيء على ما يرام وصلنا لك

430
00:32:49,044 --> 00:32:50,707
مهلا ، ابقى معى

431
00:32:50,979 --> 00:32:52,580
حسنا

432
00:32:52,614 --> 00:32:54,014
جاهز؟

433
00:32:56,685 --> 00:32:58,526
"كريس"! "كريس"

434
00:32:58,653 --> 00:32:59,914
إنه يحتاج إلى مساعدة يا رجل

435
00:33:00,316 --> 00:33:02,532
   يجب أن نذهب به إلى المستشفى -
!لا يوجد مستشفى -

436
00:33:02,752 --> 00:33:03,982
حسناً، العيادة

437
00:33:03,982 --> 00:33:05,616
دوك "أبوت" يمكن أن يهتم به

438
00:33:12,879 --> 00:33:15,487
زاندر" ، سألتقي بك هناك ، حسناً؟"

439
00:33:17,787 --> 00:33:19,056
قمنا باسترجاعة

440
00:33:19,610 --> 00:33:20,743
قمنا باسترجاعة

441
00:33:20,778 --> 00:33:22,113
حصلنا عليه

442
00:33:22,580 --> 00:33:24,277
حسنا اذهب

443
00:34:23,646 --> 00:34:24,722
!"رين"

444
00:35:16,960 --> 00:35:18,037
تلك الفتاة؟

445
00:35:18,395 --> 00:35:19,746
اختها

446
00:35:21,198 --> 00:35:22,564
وجدتها

447
00:35:42,497 --> 00:35:44,072
"برستول كوف"
عيادة طبية


448
00:35:44,522 --> 00:35:47,358
ذراع الرافعة اندلعت حرة ، وشقته

449
00:35:49,175 --> 00:35:50,986
البلدة كلها كانت تبحث عنه

450
00:35:51,662 --> 00:35:53,362
ما  المستشفى الذي كان فيها؟

451
00:35:53,397 --> 00:35:56,299
المستشفى العسكري

452
00:36:00,943 --> 00:36:02,826
وأفرجوا عنه في هذه الحالة؟

453
00:36:05,909 --> 00:36:07,376
لقد مر بالكثير

454
00:36:08,179 --> 00:36:10,375
إذا كان هناك أي طريقة يمكنك بها علاجه هنا

455
00:36:10,756 --> 00:36:12,439
نحن نقدر ذلك حقًا

456
00:36:14,051 --> 00:36:16,628
هل لهذا علاقة بالفتاة
التي كنت تتصل بي بشأنها؟

457
00:36:17,022 --> 00:36:18,072
لا

458
00:36:19,398 --> 00:36:20,465
رجاءاً

459
00:36:20,500 --> 00:36:21,787
"دكتور "أبوت

460
00:36:27,173 --> 00:36:28,507
حسناً ، الجميع يخرج من هنا

461
00:36:28,541 --> 00:36:29,667
أعطوني بعض المساحة للعمل

462
00:36:30,416 --> 00:36:31,532
!لتذهبوا

463
00:36:44,383 --> 00:36:46,243
ردا على هذا الساحق

464
00:36:46,268 --> 00:36:47,602
الوطنية والدولية

465
00:36:47,627 --> 00:36:49,488
قال دوك أنه سيكون على ما يرام

466
00:36:51,377 --> 00:36:52,477
الحمد لله

467
00:36:53,077 --> 00:36:54,361
اين "مادى"؟

468
00:36:54,361 --> 00:36:56,362
عادت إلى مسكني

469
00:36:56,396 --> 00:36:59,364
إذن من تلك الفتاة التي كان
الدكتور "أبوت" يسألك عنها؟

470
00:36:59,399 --> 00:37:00,932
أنت تعرف ، الشخص الذي كنت تتحدث عنه؟

471
00:37:01,214 --> 00:37:04,182
مجرد متطوع في مركز الثدييات

472
00:37:04,534 --> 00:37:06,835
نعم ، ظهرت وكانت ضائعة

473
00:37:06,869 --> 00:37:09,167
لذلك اعتقدت أنه ربما أمكنني
الاستفادة من بعض المساعدة

474
00:37:10,729 --> 00:37:12,909
حسناً ، جيد ، إذا  فكرت
" أنك تخون "مادي

475
00:37:12,934 --> 00:37:14,249
سوف أبرحك ضرباً

476
00:37:14,968 --> 00:37:18,209
الأخبار العاجلة من مقاطعة
"كيتساب "بالقرب من "بريميرتون"

477
00:37:18,219 --> 00:37:20,239
حيث يكافح فرق الإطفاء للسيطرة على

478
00:37:20,264 --> 00:37:24,053
حريق هائل في مبنى تفريغ السمك
لبحيرة "لارسون" السابق

479
00:37:24,903 --> 00:37:26,071
صديق، هذا هو المكان

480
00:37:26,405 --> 00:37:28,239
هذا هو المكان الذي
"كانوا يحتفظون به بـ "كريس

481
00:37:28,668 --> 00:37:30,406
انهم يقومون بتنظيف النهايات السائبة

482
00:37:30,834 --> 00:37:32,468
انه مثل الرجال الموتى

483
00:37:32,503 --> 00:37:33,979
انهم يزيلون كل الأدلة

484
00:37:35,868 --> 00:37:37,201
سوف يسعون خلفه

485
00:38:08,776 --> 00:38:09,964
هل يعمل؟

486
00:38:09,964 --> 00:38:12,132
نعم إنها تتحرك بسرعة

487
00:38:12,452 --> 00:38:14,686
بالفعل 200 ميل شمال غرب

488
00:38:15,306 --> 00:38:16,325
رائع

489
00:38:17,405 --> 00:38:19,047
أين تظن أنها ذاهبة؟

490
00:38:21,752 --> 00:38:22,828
وطنها

491
00:38:24,372 --> 00:38:26,232
إنها تكتسب سرعة

492
00:38:42,196 --> 00:38:43,365
فقدناها

493
00:38:50,877 --> 00:39:43,172
الى اللقاء في الحلقة الخامسة

