﻿1
00:00:06,339 --> 00:00:09,676
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:20,205 --> 00:01:22,123
...لم يتوجب عليك ذلك

3
00:01:23,500 --> 00:01:27,837
...أعرف، فكرت فحسب -
...بما أنك سترحلين -

4
00:01:28,546 --> 00:01:32,425
هل سيكون من الخطأ أن أودع أختي؟

5
00:01:34,761 --> 00:01:36,805
.تعرفين أنني كنت لآخذك معنا لو استطعت

6
00:01:36,888 --> 00:01:39,390
دعينا لا نفسد علاقتنا
."بمجموعة من الأكاذيب يا "جيس

7
00:01:39,474 --> 00:01:42,143
...كنت أحاول فحسب -
أن تعتذري؟ -

8
00:01:43,394 --> 00:01:47,315
لماذا أعتذر لكوني عضواً منتجاً في المجتمع؟

9
00:01:47,398 --> 00:01:48,566
.ها هي الفتاة التي أعرفها

10
00:01:48,650 --> 00:01:52,153
.في مرحلة ما، عليك تحمل مسؤولية خياراتك

11
00:01:52,237 --> 00:01:55,615
ويصدر هذا عن امرأة
.لم يتوجب عليها اتخاذ أي قرار

12
00:01:55,698 --> 00:01:56,783
.هذا ليس عدلاً

13
00:01:57,575 --> 00:01:59,744
ألم تُدفع مصاريفك الجامعية؟

14
00:02:00,829 --> 00:02:02,539
ألم يترك أبي العمل لك؟

15
00:02:02,622 --> 00:02:04,332
ماذا؟ وهل كان يجب أن يتركه لك؟

16
00:02:05,125 --> 00:02:06,918
."أنت مجرمة يا "جون

17
00:02:08,378 --> 00:02:09,629
.ارتكبت أخطاء

18
00:02:09,712 --> 00:02:12,048
.وأنا سعيدة لإدراكك ذلك

19
00:02:13,383 --> 00:02:18,138
.ولكنهم لا يريدون أخطاء في العالم الجديد

20
00:02:18,221 --> 00:02:20,306
.شكراً على الوجبة، أتمنى لك رحلة سعيدة

21
00:02:20,390 --> 00:02:21,558
.انتظري

22
00:02:23,017 --> 00:02:28,314
،لم أدعك إلى هنا لنتشاجر
.أردت إعطاءك هذين فحسب

23
00:02:29,816 --> 00:02:32,819
.منزلي وسيارتي

24
00:02:34,154 --> 00:02:35,738
.لن أحتاج إليهما بعد الآن

25
00:02:36,322 --> 00:02:37,657
.لا أستحق هذا

26
00:02:37,740 --> 00:02:40,827
.لا، ابدئي من جديد

27
00:02:41,578 --> 00:02:44,622
.كوني نسخة أفضل من نفسك

28
00:02:47,500 --> 00:02:48,585
هل أستطيع أن أعيش هنا؟

29
00:02:50,211 --> 00:02:51,045
.أجل

30
00:02:51,129 --> 00:02:52,463
هل أستطيع قيادة سيارتك؟

31
00:02:55,216 --> 00:02:58,219
وأرتدي ملابسك؟ -
.إذا أردت -

32
00:03:00,013 --> 00:03:04,309
إذن، أستطيع فحسب أن أحل محلك؟

33
00:04:35,692 --> 00:04:39,112
"(بداية جديدة، (ألفا سنتوري"

34
00:04:53,418 --> 00:04:55,003
"جاي 2"

35
00:04:57,213 --> 00:04:58,047
.أجل

36
00:04:59,424 --> 00:05:02,593
.كنت أبحث عن أي شيء لتوجيهنا

37
00:05:02,677 --> 00:05:06,806
.أي شيء مألوف. أي كوكب أو برج

38
00:05:06,889 --> 00:05:10,935
.لكن لم يكن هناك شيء أميزه مطلقاً

39
00:05:11,019 --> 00:05:12,854
.حسناً، لا أفهم

40
00:05:12,937 --> 00:05:14,814
كيف نحن تائهون بالضبط؟

41
00:05:14,897 --> 00:05:17,567
تائهون مثل "لا يمكنك إيجاد سيارتك
في موقف السيارات"؟

42
00:05:17,650 --> 00:05:23,865
،"إذا كانت هذه هي الأرض، وهذه "ألفا سنتوري

43
00:05:23,948 --> 00:05:29,037
فنحن على بعد 600 سنة
.بقيادة السيارة، مجازياً

44
00:05:29,746 --> 00:05:30,580
.ربما

45
00:05:31,664 --> 00:05:34,000
...حسناً، من دون المجاز

46
00:05:34,083 --> 00:05:36,836
...تريليونات من السنوات الضوئية. إنها

47
00:05:38,963 --> 00:05:41,049
.إذا وصلنا إلى هنا، فيمكننا العودة

48
00:05:42,383 --> 00:05:45,678
إذن، كيف نعود؟

49
00:05:49,307 --> 00:05:52,935
بصراحة، من دون أن تكون "ذا ريزولوت" سليمة
،ويمكنها أن تجدنا

50
00:05:53,019 --> 00:05:54,228
.فربما نعلق هنا

51
00:05:57,607 --> 00:06:01,235
.ولذلك، أريد أن يعمل الجميع على حل المشكلة

52
00:06:01,319 --> 00:06:02,236
."مورين" -
اتفقنا؟ -

53
00:06:02,320 --> 00:06:03,905
.يجب أن نشغل الاتصالات

54
00:06:03,988 --> 00:06:05,990
لا يمكننا فعل ذلك
.حتى نخرج السفينة من الجليد

55
00:06:06,074 --> 00:06:07,533
...جودي"، يجب أن" -
."مورين" -

56
00:06:07,617 --> 00:06:08,576
ماذا؟

57
00:06:09,285 --> 00:06:11,454
.أظن أن علينا أخذ راحة -
ماذا؟ -

58
00:06:11,537 --> 00:06:13,956
،بوجود العاصفة في الخارج
.لا يوجد ما يمكننا فعله

59
00:06:14,040 --> 00:06:18,086
وأعتقد أننا سنفكر بوضوح أكثر
.بعد بعض الراحة

60
00:06:21,255 --> 00:06:24,550
.أنا مرهق نوعاً ما -
.أجل، أظن أن كلنا كذلك -

61
00:06:28,846 --> 00:06:31,891
.لساعة فحسب يا أمي، حينها سأكون مستعدة

62
00:06:32,600 --> 00:06:33,726
.حسناً

63
00:06:35,061 --> 00:06:38,981
.حسناً، سنوقظ الجميع بعد العاصفة

64
00:06:39,065 --> 00:06:40,108
.شكراً يا أمي

65
00:07:00,586 --> 00:07:02,296
.لا أيتها الطبيبة، سأتولى هذا

66
00:07:02,380 --> 00:07:03,548
.أرجوك، اسمحي لي

67
00:07:04,549 --> 00:07:05,800
.شكراً

68
00:07:09,178 --> 00:07:10,471
...عائلتك

69
00:07:11,556 --> 00:07:15,810
.للأسف، اضطررت إلى تركهم خلفي

70
00:07:19,313 --> 00:07:20,606
.لا، لا بأس

71
00:07:21,441 --> 00:07:25,027
،لا يوجد زوج ولا أطفال
.هذا يجعل الأمور أسهل

72
00:07:26,779 --> 00:07:28,364
...نرحب بك للبقاء معنا حتى

73
00:07:32,952 --> 00:07:36,205
.دعيني أريك أين يمكنك تخزين أغراضك

74
00:07:38,082 --> 00:07:41,627
.طبيبة ومهندسة وجندي

75
00:07:41,711 --> 00:07:44,922
.يبدو أنه قد أنقذتني العائلة المناسبة

76
00:07:45,006 --> 00:07:47,091
...لم أكن لأقول إننا

77
00:07:48,217 --> 00:07:50,428
.الوضع معقد -
.معظم العائلات كذلك -

78
00:07:52,763 --> 00:07:54,015
.أنا طبيبة نفسية

79
00:07:54,974 --> 00:07:57,560
.في الواقع، تخصصت في العلاج العائلي

80
00:07:58,603 --> 00:07:59,812
.أتيت إلى المكان المناسب

81
00:07:59,896 --> 00:08:03,858
جدياً، إن كان يوجد ما يمكنني فعله
...لرد الجميل

82
00:08:03,941 --> 00:08:06,027
.لا تقلقي، سنجعلك تعملين

83
00:08:07,236 --> 00:08:10,031
.إذن، يمكنك تخزين أغراضك هناك

84
00:08:10,114 --> 00:08:13,659
،أنا آسفة لعدم وجود سرير إضافي
.ولكن توجد أغطية

85
00:08:13,743 --> 00:08:14,869
.أرجوك، سأتدبر أمري

86
00:08:14,952 --> 00:08:17,079
.حسناً، أراك بعد قليل

87
00:08:17,163 --> 00:08:18,831
.إلى اللقاء. طابت ليلتك

88
00:09:03,125 --> 00:09:05,962
.لا بأس، الجليد يتحرك فحسب

89
00:09:09,465 --> 00:09:11,133
.اعتقدت أنك أردت الراحة

90
00:09:11,217 --> 00:09:13,636
.أردت الاسترخاء، هنالك فرق

91
00:09:21,936 --> 00:09:24,063
.عزيزتي، أصغي

92
00:09:24,146 --> 00:09:27,775
...ما مررت به هناك، في الجليد

93
00:09:28,359 --> 00:09:30,361
.أعرف ما قد يفعله هذا الخوف بجسدك

94
00:09:30,444 --> 00:09:33,406
.الأهم، ما يمكن أن يفعله بعقلك

95
00:09:33,489 --> 00:09:35,866
...لذا، إذا كان يوجد ما تريدين

96
00:09:35,950 --> 00:09:36,909
.أنا بخير يا أبي

97
00:09:43,874 --> 00:09:44,750
.حسناً

98
00:09:46,419 --> 00:09:48,170
.افعلي ما عليك فعله

99
00:12:27,872 --> 00:12:28,998
هل أنت بخير؟

100
00:12:30,875 --> 00:12:31,750
.أجل

101
00:12:33,627 --> 00:12:34,920
كابوس؟

102
00:12:36,964 --> 00:12:38,340
.نوعاً ما

103
00:12:39,633 --> 00:12:44,388
لا تخبر أحداً، ولكنني ما زلت أرى كوابيس
.من وقت لآخر

104
00:12:45,723 --> 00:12:50,895
،وحين أراها
.يساعدني أن أقول ما رأيت بصوت مرتفع

105
00:12:57,693 --> 00:13:01,780
.لم يكن الأمر مهماً، حقاً، أنا بخير

106
00:13:14,502 --> 00:13:16,378
.اعتقدت أنك قلت إنه ليس خطراً

107
00:13:22,760 --> 00:13:23,886
.سأعود إلى الفراش

108
00:13:25,346 --> 00:13:26,222
.آسف

109
00:13:29,600 --> 00:13:32,311
.أرجوك ألا تخبري أبي بأي شيء

110
00:13:33,062 --> 00:13:34,271
.بشأن الكابوس

111
00:13:34,355 --> 00:13:36,440
.أجيد الاحتفاظ بالأسرار

112
00:13:48,827 --> 00:13:50,579
ويل"؟" -
!أنا هنا يا أمي -

113
00:13:51,330 --> 00:13:52,957
هل الجميع بخير؟

114
00:13:53,749 --> 00:13:54,708
ماذا حدث؟

115
00:13:54,792 --> 00:13:57,753
.لا أعرف، يبدو كأن شيئاً صدمنا

116
00:13:57,836 --> 00:13:59,880
.الجبل الجليدي يتفتت

117
00:13:59,964 --> 00:14:01,924
...حين استخدمت الفتاتان المحركات النفاثة -
.لم أكن أنا -

118
00:14:02,007 --> 00:14:05,135
.بلى، لم تكن هي من أنقذت حياة الجميع

119
00:14:05,219 --> 00:14:09,640
،إذا لم نخرج "جوبيتر" من هنا
.سينهار الجبل كله فوقنا

120
00:14:12,017 --> 00:14:13,978
.انتهت العاصفة، الطقس صاف في الأعلى

121
00:14:14,061 --> 00:14:17,231
،حسناً يا "جودي"، الفحوصات السابقة للطيران
.ابدئي بالدوافع

122
00:14:17,314 --> 00:14:20,067
،بيني"، مع اقترابنا من السطح"
.أريدك أن تصلحي الراديو

123
00:14:20,150 --> 00:14:22,653
.حالما نتلقى إشارة، سنبدأ بالبث
..."تأكدي إن كانت "ذا ريزولوت

124
00:14:22,736 --> 00:14:24,071
."مورين" -
ماذا؟ -

125
00:14:24,613 --> 00:14:25,865
.لدينا مشكلة مع المحركات

126
00:14:26,657 --> 00:14:27,575
مشكلة من أي نوع؟

127
00:14:28,325 --> 00:14:29,577
.ليست لدينا محركات

128
00:14:37,334 --> 00:14:39,295
.إنها جسيمات ثقيلة من العاصفة

129
00:14:41,297 --> 00:14:44,383
.إنها تسد تدفق الهواء إلى قنوات التهوية

130
00:14:49,471 --> 00:14:52,349
.لن نذهب إلى أي مكان حتى نزيلها

131
00:14:54,768 --> 00:14:58,606
...سأطلب من "جودي" أن تحضر وتبدأ -
مهلاً، هل تظنين أنها مستعدة؟ -

132
00:14:58,689 --> 00:14:59,899
ماذا تعني بـ"مستعدة"؟

133
00:14:59,982 --> 00:15:02,401
بعدما حدث، ألست قلقة بشأنها؟

134
00:15:02,484 --> 00:15:05,029
،أنا قلقة بشأن أمور كثيرة
.جودي" ليست من بينها"

135
00:15:05,112 --> 00:15:06,363
.ستجتاز الأمر، تفعل هذا دائماً

136
00:15:06,447 --> 00:15:10,367
ربما ستجتاز الأمر أسرع
.لو لم تشركيها في هذا الأمر

137
00:15:10,451 --> 00:15:11,785
...امنحيها بعض الوقت

138
00:15:11,869 --> 00:15:14,914
،"ليس لدينا وقت يا "جون
...هذا الجزء من الجبل الجليدي

139
00:15:14,997 --> 00:15:17,082
.غير مستقر، أجل، أعرف

140
00:15:18,042 --> 00:15:18,959
.وكذلك ابنتنا

141
00:15:19,627 --> 00:15:23,213
هل تعتقد أنك أفضل من يقرر
ما الذي يمكنها وما لا يمكنها تحمله؟

142
00:15:25,466 --> 00:15:29,803
...أعرف أنك والأطفال فريق، ولكن

143
00:15:32,097 --> 00:15:35,601
.إذا كنت سأظل هنا، فيجب أن تدعيني أشترك

144
00:15:41,023 --> 00:15:42,483
.حسناً

145
00:15:44,652 --> 00:15:47,988
إذن، كيف يجب أن نتعامل
مع الضيف الجديد برأيك؟

146
00:15:48,072 --> 00:15:53,661
،يبدو راغباً في مساعدتنا
...ولكنني لا أعرف سبب وجوده هنا، أو ماذا

147
00:15:53,744 --> 00:15:55,371
."عنيت د. "سميث

148
00:15:56,747 --> 00:15:58,540
.أجل، صحيح

149
00:16:00,167 --> 00:16:02,294
،"إذا كانت مؤهلة لـ"ألفا سنتوري

150
00:16:02,378 --> 00:16:05,673
،فلا بد أنها مدربة على إجراءات الطوارئ

151
00:16:05,756 --> 00:16:07,633
.لذا، يجب أن تكون بخير

152
00:16:10,344 --> 00:16:13,055
.حسناً، قفص المحرك الخلفي

153
00:16:13,138 --> 00:16:15,641
.يجب أن نفكك محركات الدفع الملوث

154
00:16:15,724 --> 00:16:19,436
لذا ضعي أي شيء يجب أن يكون
.في المستويات المهمة في أكياس محكمة الغلق

155
00:16:19,520 --> 00:16:21,855
هل أنت بخير؟ -
.أجل، بالطبع -

156
00:16:22,606 --> 00:16:23,732
ما رأيك في أن نعمل معاً؟

157
00:16:24,608 --> 00:16:25,943
.حسناً، ليختر الجميع شريكاً

158
00:16:26,026 --> 00:16:27,778
."أختار "ويل -
جدياً؟ -

159
00:16:27,861 --> 00:16:31,031
أريد قضاء وقت جيد مع أخي، ما الضير في ذلك؟

160
00:16:31,115 --> 00:16:32,449
.ستعملان على إزالة التلوث

161
00:16:32,533 --> 00:16:36,120
يجب أن تُمسح كل قطعة بعناية
.قبل وضعها في القفص

162
00:16:36,203 --> 00:16:38,205
.أظن أنك معي

163
00:16:38,288 --> 00:16:40,165
أنتما، طهرا غرفة الاحتراق

164
00:16:40,249 --> 00:16:42,626
.كيلا نعيد تدوير أية ملوثات في النظام

165
00:16:45,796 --> 00:16:47,923
جون"، هل هذا يناسبك؟"

166
00:16:48,507 --> 00:16:50,884
.بالطبع، لننجز الأمر

167
00:16:55,639 --> 00:16:56,473
.حسناً

168
00:16:57,057 --> 00:16:59,518
سيقوم آليك بالعمل من أجلنا، صحيح؟

169
00:17:03,981 --> 00:17:07,151
.اسبقيني، سأطبع بعض قطع الغيار

170
00:17:07,234 --> 00:17:08,485
.حسناً

171
00:17:35,137 --> 00:17:37,389
"آخر غرض مطبوع - مجهول الحالة: تام"

172
00:17:56,867 --> 00:17:57,701
هل المكان آمن؟

173
00:17:59,495 --> 00:18:02,247
.هذه أول مرة أسمعك تسألين هذا السؤال

174
00:18:04,124 --> 00:18:06,960
...لم تكن معنا لتسمع الكثير، لذا

175
00:18:12,049 --> 00:18:13,967
..."جود"

176
00:18:15,177 --> 00:18:17,221
.لا بأس إن لم تريدي النزول

177
00:18:18,847 --> 00:18:21,391
.تقول أمي دائماً إن 4 أياد خير من يدين

178
00:18:21,475 --> 00:18:24,853
،ألا تقول أيضاً
الكثير من الطهاة يفسدون الحساء"؟"

179
00:18:26,438 --> 00:18:28,023
.ولا مرة قالت هذا

180
00:18:31,276 --> 00:18:32,528
جون"؟"

181
00:18:32,611 --> 00:18:33,987
...بالحديث عن هذا

182
00:18:55,968 --> 00:18:58,011
مرحباً، هل كل شيء بخير؟

183
00:18:58,095 --> 00:19:00,055
هل استخدمت الطابعة اليوم؟

184
00:19:00,139 --> 00:19:02,182
لا، لماذا؟

185
00:19:02,266 --> 00:19:05,644
ظهر سجل، استخدم أحدهم برنامجاً
.خارج البروتوكول

186
00:19:05,727 --> 00:19:07,855
هل افترضت تلقائياً أنني الفاعل؟

187
00:19:07,938 --> 00:19:10,524
.لست أفترض، أنا أسألك

188
00:19:14,153 --> 00:19:17,114
.حسناً، فكرت في الأمر، ولكنها لم تسمح لي

189
00:19:17,197 --> 00:19:18,490
."رباه يا "جون

190
00:19:18,574 --> 00:19:21,869
،"هذه ليست مجموعتك في "ألفا سنتوري
.نحتاج إلى وسيلة حماية

191
00:19:21,952 --> 00:19:24,121
.تعرف شعوري بشأن وجود أسلحة في منزلنا

192
00:19:24,204 --> 00:19:25,956
."لدينا سلاح بالفعل يا "مورين

193
00:19:26,039 --> 00:19:28,792
.إنه يخص صبي عمره 11 عاماً
.ليست لدينا فكرة عن كيفية استخدامه

194
00:19:28,876 --> 00:19:31,211
."إنه يحمي "ويل

195
00:19:31,295 --> 00:19:33,755
.بعد كل ما حدث، أشعر بالراحة

196
00:19:33,839 --> 00:19:35,757
.إنه أمر آخر ينبغي ألا أقلق بشأنه

197
00:19:37,759 --> 00:19:40,429
الأهم، إن لم تطبع شيئاً، فمن فعل؟

198
00:19:45,726 --> 00:19:47,102
،حسناً، يمكننا تخطي مغير الحرارة

199
00:19:47,186 --> 00:19:50,189
ولكن دعينا ننزع وحدة الدوران
.وجهاز الإشعال

200
00:19:50,272 --> 00:19:51,607
.حسناً

201
00:19:55,611 --> 00:19:57,654
."يجب أن أكون صريحة معك يا "مورين

202
00:19:57,738 --> 00:20:00,699
،وإذا جعلك هذا تندمين على اصطحابي معكم
.فلا ألومك

203
00:20:02,576 --> 00:20:04,578
.في الواقع، كنت سأسألك

204
00:20:04,661 --> 00:20:06,955
كيف تخطيت الموانع؟

205
00:20:08,290 --> 00:20:09,333
ماذا تعنين؟

206
00:20:10,459 --> 00:20:11,710
.على الطابعة

207
00:20:11,793 --> 00:20:13,253
...جدار ناري مثبت لئلا يستطيع الناس

208
00:20:13,337 --> 00:20:16,298
.أظن أنه يوجد سوء تفاهم، لم ألمس الطابعة

209
00:20:20,385 --> 00:20:21,428
.آسفة

210
00:20:22,596 --> 00:20:25,724
ما الذي أردت سؤاله؟ -
...الأمر فحسب -

211
00:20:25,807 --> 00:20:30,479
.فهمي لتدريب الطوارئ ليس كما ينبغي

212
00:20:31,855 --> 00:20:35,275
معظم الأشخاص في مجموعتي
،كانوا مهنيين وليسوا أفراد عائلة

213
00:20:35,359 --> 00:20:37,736
،ومعظمهم كانوا يمتلكون عقلية ميكانيكية

214
00:20:37,819 --> 00:20:39,571
...لذا فكرت في أنهم

215
00:20:41,865 --> 00:20:43,575
.أنا آسفة

216
00:20:44,576 --> 00:20:46,995
.كان يجب أن أنتبه أكثر

217
00:20:48,121 --> 00:20:50,791
...لم أتصور قط أن الأمر سينتهي بنا

218
00:20:51,375 --> 00:20:53,961
.لا بأس، لم يتصور أحد هذا

219
00:20:56,922 --> 00:21:00,717
حقاً؟ تبدين كما لو أنك تستعدين لهذا
.منذ طفولتك

220
00:21:00,801 --> 00:21:02,511
.قد يفسر هذا لماذا لم أحظ بأصدقاء كثيرين

221
00:21:02,594 --> 00:21:05,180
.توقفي -
.لا، جدياً -

222
00:21:05,264 --> 00:21:06,598
.انظري إلى حالك

223
00:21:07,182 --> 00:21:11,228
.ناجحة وذكية وجميلة

224
00:21:13,605 --> 00:21:15,774
.تذكرينني بأختي

225
00:21:19,903 --> 00:21:21,947
.لم يكن لدي أي أشقاء

226
00:21:22,531 --> 00:21:23,657
.كان يمكن أن يكون هذا لطيفاً

227
00:21:23,740 --> 00:21:26,410
.شخص يساعدني في المهمات والعمل في الحقول

228
00:21:26,493 --> 00:21:30,622
العمل في الحقول؟ هل أقف إلى جانب
فتاة مزارع أصلية؟

229
00:21:31,623 --> 00:21:32,666
.بشحمها ولحمها

230
00:21:34,126 --> 00:21:37,963
لم تنشأ فتيات مزارع كثيرات
.ليصبحن مهندسات فضائيات

231
00:21:38,046 --> 00:21:41,091
...حين تتمنين حال رؤية نجم

232
00:21:41,174 --> 00:21:44,094
"لا يهم من تكونين"

233
00:21:48,473 --> 00:21:49,975
ما هذا بحق السماء؟

234
00:21:53,979 --> 00:21:56,481
ماذا يحدث؟ -
،مستويات الوقود تنخفض -

235
00:21:56,565 --> 00:21:58,984
.وهذا غريب لأننا لا نستخدمه

236
00:22:00,694 --> 00:22:02,070
"وقود"

237
00:22:02,154 --> 00:22:03,697
.ربما تسببت التلفيات من الجليد في التسرب

238
00:22:03,780 --> 00:22:05,324
.سأذهب لأتفقده

239
00:22:05,407 --> 00:22:07,951
،راقبي معدل الوقود
.إذا انخفض بشكل أسرع، أعلميني

240
00:22:08,035 --> 00:22:09,244
.حسناً

241
00:22:11,913 --> 00:22:13,332
.أنا أيضاً

242
00:23:20,816 --> 00:23:22,943
تقول أمكما
إنكما قد تعرفان ماذا تفعلان بهذا؟

243
00:23:23,026 --> 00:23:25,654
.نعم، صحيح، اتركيه هنا، شكراً لك

244
00:23:30,951 --> 00:23:32,619
ما رأيك بها؟

245
00:23:33,328 --> 00:23:36,039
.د. "سميث"؟ لا أدري

246
00:23:37,916 --> 00:23:40,919
.لا أدري، يعجبني شعرها -
هل هكذا تكونين رأيك؟ -

247
00:23:41,002 --> 00:23:42,879
ما رأيك بالحكم على الكتاب من عنوانه؟

248
00:23:42,963 --> 00:23:44,923
.من قال هذا لم يزر متجر كتب قط

249
00:23:45,006 --> 00:23:47,676
،لم تذهبي إلى متجر كتب قط
...آخر متجر كتب أُغلق

250
00:23:47,759 --> 00:23:48,760
.هذا ليس بيت القصيد

251
00:23:55,809 --> 00:23:57,477
.مهلاً، عد

252
00:23:57,561 --> 00:24:00,105
.هذه القطع لن تنظف نفسها

253
00:24:01,523 --> 00:24:04,401
."أجل، شكراً، آلي رائع يا "ويل

254
00:24:20,250 --> 00:24:23,712
،إذا كان يوجد تسرب في الوقود
.فهو ليس على نطاق واسع

255
00:24:24,671 --> 00:24:26,631
.سألقي نظرة عن كثب

256
00:24:49,738 --> 00:24:52,532
.شكراً، إذن، تطور جديد

257
00:24:53,116 --> 00:24:56,119
.في مرحلة ما، بدأ الوقود يتسرب

258
00:24:57,829 --> 00:24:58,747
ماذا نفعل؟

259
00:25:00,040 --> 00:25:03,210
.نفس ما كنا نفعله، ولكن أسرع

260
00:25:03,293 --> 00:25:05,503
كم من الوقت أمامنا برأيك؟

261
00:25:05,587 --> 00:25:08,632
.حتى ينفد الوقود أو يسحقنا الجبل الجليدي

262
00:25:08,715 --> 00:25:11,301
"جدياً، لم لا نتكوم في عربة "تشاريوت

263
00:25:11,384 --> 00:25:13,720
ونخرج من هنا قبل أن يفوت الأوان؟

264
00:25:13,803 --> 00:25:15,430
.مستحيل

265
00:25:15,513 --> 00:25:17,766
ربما يستطيع شخص أو شخصان
.النجاة فيها لفترة

266
00:25:17,849 --> 00:25:19,226
.ولكن ليس جميعنا

267
00:25:22,145 --> 00:25:25,232
سآخذ هذه للطفلين وأرى مدى تقدمهما
.بقطع الغيار

268
00:25:25,315 --> 00:25:26,524
.حسناً، رائع

269
00:25:49,339 --> 00:25:52,842
اسمع! عم تبحث؟

270
00:25:54,177 --> 00:25:55,303
.هيا

271
00:25:56,012 --> 00:25:57,847
.اعتقدت أنه يُفترض بك الإصغاء إلي

272
00:26:06,982 --> 00:26:08,108
ما ذلك الصوت؟

273
00:26:19,202 --> 00:26:20,245
!لا

274
00:26:22,080 --> 00:26:22,956
!أمي

275
00:26:26,918 --> 00:26:28,128
ويل"؟"

276
00:26:29,879 --> 00:26:30,714
!"ويل"

277
00:26:32,173 --> 00:26:33,508
أين "ويل"؟ -
.لا أعرف -

278
00:26:33,591 --> 00:26:35,510
."خطر يا "ويل روبنسون

279
00:26:35,593 --> 00:26:37,095
أي نوع من الخطر؟

280
00:26:37,721 --> 00:26:40,265
!أمي، حاذري -
لماذا؟ ماذا حدث؟ -

281
00:26:40,348 --> 00:26:42,600
.يوجد شيء على متن السفينة

282
00:26:44,853 --> 00:26:47,480
.حسناً، لدينا تسرب بالتأكيد

283
00:26:47,564 --> 00:26:53,069
.أحاول أن أجد المصدر فحسب

284
00:26:55,572 --> 00:26:56,406
أبي؟

285
00:27:03,204 --> 00:27:04,664
أبي؟

286
00:27:04,748 --> 00:27:06,291
جون"؟"

287
00:27:09,502 --> 00:27:10,337
جون"؟"

288
00:27:11,963 --> 00:27:13,340
أين أبوك؟

289
00:27:13,423 --> 00:27:16,259
أعتقد أنه ما زال في القبو، ما الخطب؟

290
00:27:16,343 --> 00:27:18,345
،قال "ويل" إن هناك شيئاً على متن السفينة
...نوع من

291
00:27:18,428 --> 00:27:19,429
نوع من ماذا؟

292
00:27:19,512 --> 00:27:22,974
."جودي"، اذهبي وجدي د. "سميث"
...بيني"، ابقي هنا و"

293
00:27:28,271 --> 00:27:30,190
.لا تذهبن إلى الطابق السفلي

294
00:27:31,733 --> 00:27:33,443
هل مات؟

295
00:27:33,526 --> 00:27:35,528
.إنه ميت الآن -
.حسناً -

296
00:27:37,155 --> 00:27:39,908
ما هذا؟ -
ولماذا رائحته نتنة؟ -

297
00:27:39,991 --> 00:27:41,743
ليست لدي فكرة، ولكنه ربما دخل

298
00:27:41,826 --> 00:27:43,661
.عبر أحد الثقوب من الاصطدام

299
00:27:43,745 --> 00:27:45,163
هل تعتقد أنه يختبئ طوال ذلك الوقت؟

300
00:27:45,246 --> 00:27:46,081
.أجل

301
00:27:46,164 --> 00:27:48,541
.رائحته كأنما كان يختبئ في مؤخرة أحدهم

302
00:27:52,337 --> 00:27:54,297
.لم أر شيئاً مثله من قبل

303
00:28:02,680 --> 00:28:04,891
مهلاً، أين "ويل"؟

304
00:28:04,974 --> 00:28:08,019
.لا بأس، إنه في أمان، حبسه الآلي في خزانة

305
00:28:08,103 --> 00:28:09,187
.حسناً

306
00:28:10,271 --> 00:28:11,439
لماذا؟

307
00:28:11,523 --> 00:28:12,440
لماذا قد يفعل أي شيء؟

308
00:28:13,942 --> 00:28:15,944
.أظن أن هذه الرائحة هي الوقود

309
00:28:16,027 --> 00:28:19,072
.هذا منطقي، وجدته في الماء إلى جانب الخزان

310
00:28:19,739 --> 00:28:21,991
.تحذير، مستوى الوقود 52 بالمئة

311
00:28:22,075 --> 00:28:23,785
.الوقود يقل، بمعدل أسرع الآن

312
00:28:37,257 --> 00:28:40,677
.ولن آكل إنقليساً مجدداً

313
00:28:44,013 --> 00:28:46,933
.وقودنا لا يتسرب، بل يُؤكل

314
00:28:47,976 --> 00:28:50,812
.وقودنا خليط من الميثان

315
00:28:50,895 --> 00:28:54,482
لا بد أن أحد المكونات شبيه
.بمصدر طعامها على الكوكب

316
00:28:54,566 --> 00:28:56,943
هل لديك فكرة عن كيفية الخروج
من هذا المأزق؟

317
00:28:58,403 --> 00:28:59,988
.أحتاج إلى لوح كتابة أكبر

318
00:29:01,030 --> 00:29:02,532
هل هذه خزانات الوقود؟

319
00:29:02,615 --> 00:29:05,160
هل سينام أحدكم هنا مجدداً؟

320
00:29:05,785 --> 00:29:06,828
هل هذا أنا فحسب؟

321
00:29:06,911 --> 00:29:08,830
.بُنيت سفن "جوبيتر" بخزانين للوقود

322
00:29:08,913 --> 00:29:13,418
،الأساسي والاحتياطي
.حتى الآن، الاحتياطي لدينا لم يُمس

323
00:29:13,501 --> 00:29:16,171
إذا ظل كذلك، فسيكون لدينا ما يكفي
.من الوقود للخروج

324
00:29:16,254 --> 00:29:19,048
هل سنحتجز تلك الكائنات
ونبقيها بعيداً عن الخزان الآخر؟

325
00:29:19,132 --> 00:29:22,635
أجل، ولكن إعدادات الطوارئ
ستفتح الخزان الاحتياطي

326
00:29:22,719 --> 00:29:25,180
،حين ينخفض مستوى الوقود في الأساسي
والطريقة الوحيدة لإيقاف ذلك

327
00:29:25,263 --> 00:29:27,807
.هي بإغلاقه يدوياً من المنبع

328
00:29:29,768 --> 00:29:33,021
إذن، يجب أن نهبط إلى مكان تواجد الإنقليس؟

329
00:29:33,104 --> 00:29:34,647
،بمعدل التهامها لوقودنا

330
00:29:34,731 --> 00:29:37,817
.لدينا حوالي 15 دقيقة قبل أن ينفد

331
00:29:37,901 --> 00:29:39,152
.سأتولى الخزان

332
00:29:40,445 --> 00:29:42,113
.أعدينا للطيران

333
00:29:50,121 --> 00:29:51,998
أبي؟

334
00:29:52,081 --> 00:29:53,958
أجل؟ -
.يمكنني المساعدة -

335
00:29:54,751 --> 00:29:56,878
.لا بأس، لا تشتركي في هذه المهمة

336
00:29:56,961 --> 00:29:59,964
.لا، جدياً، يمكنني تحمل الأمر

337
00:30:00,048 --> 00:30:02,342
.أصدقك حقاً

338
00:30:04,719 --> 00:30:06,429
.أريدك أن تصدقي هذا أيضاً

339
00:30:22,237 --> 00:30:24,364
.أحتاج إلى الدخول إلى هناك

340
00:30:24,447 --> 00:30:26,074
."خطر يا "ويل روبنسون

341
00:30:26,157 --> 00:30:29,369
أعرف أن المكان خطر، سيكون الأمر أخطر بكثير

342
00:30:29,452 --> 00:30:31,412
إذا لم أستطع الدخول وإحضار
.مفتاح عزم التدوير

343
00:30:37,293 --> 00:30:41,256
ويل"، هل يمكنك أن تأمر آليك"
بأن يفتح الباب؟

344
00:30:41,339 --> 00:30:43,174
.أنا أحاول، إنه لا يصغي

345
00:30:49,347 --> 00:30:50,890
."جودي"

346
00:30:50,974 --> 00:30:51,808
أجل؟

347
00:30:51,891 --> 00:30:56,187
جودي"، أريدك أن تطبعي لي"
.مفتاح عزم التدوير، بعرض 17،5 سنتيمتراً

348
00:30:56,271 --> 00:30:57,355
...سيتطلب هذا ساعة -
.أعرف -

349
00:30:59,566 --> 00:31:04,988
...قالت أمي إنه ليس لدينا سوى -
أعرف، هل يمكنك بذل قصارى جهدك فحسب؟ -

350
00:31:06,322 --> 00:31:07,699
ماذا ستفعل؟

351
00:31:10,451 --> 00:31:12,662
.سأوفر لنا المزيد من الوقت

352
00:31:16,457 --> 00:31:17,834
...أنا

353
00:31:20,003 --> 00:31:21,546
.لا أفهم

354
00:31:21,629 --> 00:31:24,507
.لا بأس. هذا ليس خطأك

355
00:31:25,091 --> 00:31:27,051
.يفعل عادة ما أطلبه منه

356
00:31:31,472 --> 00:31:32,807
حقاً؟

357
00:31:33,975 --> 00:31:35,518
ما السبب في رأيك؟

358
00:31:35,602 --> 00:31:39,606
.لا أعرف. ربما هذه هي طريقته للشكر

359
00:31:41,190 --> 00:31:42,108
على ماذا؟

360
00:31:43,776 --> 00:31:44,736
.على إنقاذي لحياته

361
00:31:48,531 --> 00:31:50,533
.والآن كأنما نحن متصلان

362
00:31:51,242 --> 00:31:54,537
.كأنه يعرف ما أريده أن يفعل

363
00:31:55,997 --> 00:31:57,290
.حتى الآن

364
00:32:10,053 --> 00:32:13,681
...ربما لا يصغي إلى صوتك

365
00:32:15,600 --> 00:32:19,854
.لأنه يصغي إلى ما في داخلك

366
00:32:21,189 --> 00:32:22,982
ماذا تعنين؟

367
00:32:25,276 --> 00:32:31,741
،تنشب معارك صغيرة داخلنا في كل يوم

368
00:32:33,701 --> 00:32:36,329
...بين ما نريد فعله

369
00:32:37,956 --> 00:32:40,541
.وما نحتاج إلى فعله

370
00:32:43,711 --> 00:32:46,798
وأحياناً يمكن للأمرين
.أن يكونا مختلفين جداً

371
00:32:50,426 --> 00:32:57,350
"ذا ريزولوت)، قبل يومين)"

372
00:33:00,561 --> 00:33:03,272
.التأكيد على ولوج المستوى الثالث

373
00:33:08,528 --> 00:33:09,529
.صباح الخير

374
00:33:10,780 --> 00:33:12,365
.صباح الخير

375
00:33:13,866 --> 00:33:18,246
.التأكيد على ولوج المستوى الثالث

376
00:33:18,329 --> 00:33:19,288
"جيسيكا هاريس)، تصريح: مستوى 3)"

377
00:33:19,372 --> 00:33:21,040
السن: 34، الطول: 163 سم"
"لون العينين: بني، أنثى

378
00:33:24,002 --> 00:33:26,462
.التأكيد على ولوج المستوى الثالث

379
00:33:27,588 --> 00:33:28,798
المعذرة يا آنسة؟

380
00:33:28,881 --> 00:33:31,342
‫التأكيد على ولوج المستوى الثالث.‬

381
00:33:32,218 --> 00:33:35,096
.جيسيكا هاريس"، كنت أبحث عنك"

382
00:33:37,473 --> 00:33:39,225
مهلاً، لم لا تتوقفين؟

383
00:33:41,227 --> 00:33:42,395
...أنا آسفة، أنا

384
00:33:42,478 --> 00:33:44,105
.لا، أنا الذي أعتذر

385
00:33:44,188 --> 00:33:46,524
.لم أستطع الابتعاد عن "هولي" مؤخراً

386
00:33:46,607 --> 00:33:49,527
،في هذه المرحلة
.لا آبه حتى إذا عرفت بالأمر

387
00:33:50,111 --> 00:33:51,821
.أحتاج إلى أن أكون معك فحسب

388
00:33:59,412 --> 00:34:02,248
.رباه يا "جيسي". ظننت أنك كنت تتجنبينني

389
00:34:02,331 --> 00:34:03,708
أيمكننا الذهاب إلى مكان ما؟

390
00:34:03,791 --> 00:34:04,876
.لا نريد أن يرانا أحد

391
00:34:06,711 --> 00:34:08,129
.مهلاً

392
00:34:10,673 --> 00:34:13,092
من أنت بحق السماء؟ -
.دعنا نعقد صفقة -

393
00:34:14,427 --> 00:34:15,887
،لا تخبر أي شخص عني

394
00:34:15,970 --> 00:34:18,931
.ولن أخبر زوجتك عن ذوقك المنحط في النساء

395
00:34:22,560 --> 00:34:24,145
.مُنح حق الولوج

396
00:34:26,105 --> 00:34:27,315
.يُرجى الابتعاد

397
00:34:29,734 --> 00:34:32,487
.ستُفتح حجرة معادلة الضغط بعد 10 ثوان -
...لا أريد -

398
00:34:32,570 --> 00:34:33,988
.اضغطي للإلغاء

399
00:34:34,072 --> 00:34:35,698
...9، 8 -
.اضغطي زر الإلغاء -

400
00:34:35,782 --> 00:34:37,909
.لا تريدين أن تفعلي ذلك بي -
،7، 6... -

401
00:34:37,992 --> 00:34:40,870
.5، 4، 3، 2، 1 -
.اضغطي زر الإلغاء فحسب -

402
00:34:40,953 --> 00:34:42,872
!أرجوك، ألغيه

403
00:35:10,608 --> 00:35:12,527
.ملح من أجل الإنقليس

404
00:35:12,610 --> 00:35:15,655
هذا ذكي، مادة الأحياء من الصف السادس؟

405
00:35:15,738 --> 00:35:17,573
.اقتربت، من الصف الخامس

406
00:35:17,657 --> 00:35:19,408
.كان في الواقع فناء "جيمي سيويرث" الخلفي

407
00:35:19,492 --> 00:35:23,621
أخبرتني بأنني لا أستطيع اللعب معه
لأن أي شخص يعذب الديدان

408
00:35:23,704 --> 00:35:25,498
.مقدر له بأن يكون قاتلاً متسلسلاً

409
00:35:25,581 --> 00:35:28,417
،"صحيح. "جيمي" لن يذهب إلى "ألفا سنتوري
أليس كذلك؟

410
00:35:31,921 --> 00:35:36,342
يعتقد أبوك أنني أحياناً
أبالغ في توقعاتي منكم، هل تعتقدين ذلك؟

411
00:35:39,428 --> 00:35:40,304
.لا

412
00:35:40,888 --> 00:35:43,266
.لا أعتقد أنك تبالغين في توقعاتك منا

413
00:35:43,349 --> 00:35:47,395
.أظن أنك أحياناً تتوقعين القليل من أبي

414
00:35:49,939 --> 00:35:52,066
جودي"، كيف يسير الأمر؟"

415
00:35:52,733 --> 00:35:54,819
.في كل مرة تسأل، يسير الأمر أسرع

416
00:35:54,902 --> 00:35:56,529
.حسناً، إذن ليس بعد

417
00:35:58,406 --> 00:35:59,323
هل أنت بخير؟

418
00:35:59,407 --> 00:36:01,784
.أجل. أنا بخير

419
00:36:15,006 --> 00:36:18,217
مورين". كيف يتقدم إصلاح المحركين؟"

420
00:36:20,261 --> 00:36:22,180
.أصلحت واحداً، وأعمل على الآخر -
.رائع -

421
00:36:25,766 --> 00:36:27,768
.أظن أن بعضاً من هذه القطع في المركز

422
00:36:27,852 --> 00:36:31,022
هل تريدين أن أحضرها؟ -
.أجل، لكن خذي حذرك -

423
00:36:34,650 --> 00:36:36,194
ماذا تفعلين؟

424
00:36:37,153 --> 00:36:38,571
.آخذ حذري

425
00:36:59,926 --> 00:37:01,761
إلام تنظر؟

426
00:37:27,286 --> 00:37:28,287
.مرحباً

427
00:37:28,371 --> 00:37:30,414
مرحباً! هل أنت بخير؟ -
أجل، وأنت؟ -

428
00:37:30,498 --> 00:37:33,251
بالطبع. "جودي"، هل أنت بخير؟

429
00:37:36,712 --> 00:37:38,047
.أجل

430
00:37:39,715 --> 00:37:41,217
.لكن لم يُطبع مفتاح عزم التدوير

431
00:37:41,300 --> 00:37:44,011
.تم إطلاق خزان الوقود الاحتياطي -
.لا تقلقي، لا بأس -

432
00:37:44,095 --> 00:37:46,722
..."جون" -
.جودي"، انتظري لحظة" -

433
00:37:47,473 --> 00:37:50,977
،"حين تغير مركز وزن "جوبيتر
لا بد أن هذا كشف مجس الوقود

434
00:37:51,060 --> 00:37:53,854
.وحول الوقود الاحتياطي إلى الخزان الرئيسي

435
00:37:53,938 --> 00:37:57,650
.هذا كل ما تبقى لدينا من وقود
.الآن، حصلت عليه

436
00:37:57,733 --> 00:37:59,610
.لم يعد بوسعنا الانتظار أكثر
.يجب أن ننطلق الآن

437
00:37:59,694 --> 00:38:02,113
.كاد محرك الدفع الأخير أن ينتهي
.يجب أن أربطه فحسب

438
00:38:02,196 --> 00:38:03,739
...إذن -
.5 دقائق، كحد أقصى -

439
00:38:03,823 --> 00:38:05,283
!أبي

440
00:38:05,950 --> 00:38:06,784
بيني"؟"

441
00:38:06,867 --> 00:38:07,910
أبي، النجدة

442
00:38:07,994 --> 00:38:09,245
!"بيني" -
.يوجد خطب ما -

443
00:38:09,328 --> 00:38:11,080
...أياً كان، أثق أن عائلتك

444
00:38:11,163 --> 00:38:12,665
!لا، إنهم يحتاجون إلي -
بيني"، أين أنت؟" -

445
00:38:12,748 --> 00:38:15,042
!افعل شيئاً! أرجوك -
!"بيني" -

446
00:38:15,126 --> 00:38:17,169
لم لا تصغي إلي؟

447
00:38:18,087 --> 00:38:21,048
.أرجوك، ساعدهم

448
00:38:21,132 --> 00:38:22,758
بيني"، أين أنت؟"

449
00:38:23,634 --> 00:38:27,179
لا أفهم، لم لا يصغي إلي؟

450
00:38:27,263 --> 00:38:28,180
.خذ أنفاساً عميقة

451
00:38:28,764 --> 00:38:30,433
."الخوف شعور قوي يا "ويل

452
00:38:31,726 --> 00:38:34,312
،إذا كنت مرتبطاً بتلك الآلة كما تقول

453
00:38:34,395 --> 00:38:35,688
.فيمكنه أن يشعر بخوفك

454
00:38:37,648 --> 00:38:38,649
.لا بأس أن تخاف

455
00:38:39,900 --> 00:38:41,402
.وأن ترغب في إنقاذ نفسك

456
00:38:43,029 --> 00:38:45,656
.لا، هذا غير مقبول

457
00:38:46,282 --> 00:38:49,160
.يجب ألا تخجل من رغبتك في الحفاظ على ذاتك

458
00:38:50,119 --> 00:38:52,496
.إنها طريقتنا لنتعلم النجاة

459
00:39:00,129 --> 00:39:01,464
.النجدة

460
00:39:03,299 --> 00:39:04,633
.أمي

461
00:39:06,344 --> 00:39:07,428
!أبي

462
00:39:08,304 --> 00:39:09,221
.أبي

463
00:39:12,266 --> 00:39:13,768
عزيزتي، هل أنت بخير؟

464
00:39:13,851 --> 00:39:14,685
.كنت في حال أفضل

465
00:39:14,769 --> 00:39:16,979
.أجل، هذا ينطبق على الجميع

466
00:39:17,063 --> 00:39:19,440
.جميعها تحيط بي. لا أستطيع التحرك

467
00:39:20,274 --> 00:39:21,442
!يا إلهي

468
00:39:21,525 --> 00:39:23,694
!تعالي نحوي -
!لا -

469
00:39:23,778 --> 00:39:24,695
!إنها على ساقي

470
00:39:25,654 --> 00:39:29,784
.لا! إنها تؤلمني يا أبي -
.لا بأس يا عزيزتي -

471
00:39:29,867 --> 00:39:32,870
.إنها لا تريدك، بل تريد الوقود فحسب

472
00:39:32,953 --> 00:39:35,081
!ولكن الوقود يغطيني كلياً

473
00:39:36,415 --> 00:39:39,126
.عزيزتي، سيكون الأمر بخير

474
00:39:39,210 --> 00:39:40,628
كيف لك أن تعرف؟

475
00:39:41,337 --> 00:39:42,963
أبي؟

476
00:39:44,507 --> 00:39:47,385
!أبي؟ لا -
!اذهبي -

477
00:39:48,969 --> 00:39:52,681
!اذهبي إلى المركز! اذهبي! هيا

478
00:39:56,435 --> 00:39:58,896
هل سنموت هنا؟ -
.لا -

479
00:39:59,980 --> 00:40:02,274
هل أنت واثقة؟ -
.بالتأكيد -

480
00:40:03,192 --> 00:40:06,779
أنا وأنت، نحن ننجو، أليس كذلك؟

481
00:40:06,862 --> 00:40:11,117
.تحذير. نسبة الوقود 45 بالمئة
.لا يوجد احتياطي

482
00:40:12,076 --> 00:40:13,327
.إليك ما أعتقد

483
00:40:14,620 --> 00:40:18,457
.خاطرت عائلتك بحياتها في العاصفة لإنقاذي

484
00:40:19,625 --> 00:40:22,002
.حان الوقت لأخاطر بحياتي لإنقاذهم

485
00:40:22,086 --> 00:40:25,798
لا أفهم. نحن هنا. كيف ستخرجين إلى هناك؟

486
00:40:25,881 --> 00:40:30,094
.آليك! فكر في الأمر
.لا يهتم إلا حينما تتعرض إلى الخطر

487
00:40:30,177 --> 00:40:31,971
.لن يهتم بما يحدث لي

488
00:40:32,054 --> 00:40:33,764
.أنا أهتم بما يحدث لك

489
00:40:43,941 --> 00:40:46,694
."أقدر ذلك حقاً يا "ويل

490
00:40:47,653 --> 00:40:51,323
...ولكن ستعرف شيئاً عني
.يمكنني أن أهتم بنفسي

491
00:40:54,493 --> 00:40:57,496
.هيا، أخبره

492
00:40:59,290 --> 00:41:01,542
.أيها الآلي، أريدك أن تصغي

493
00:41:30,529 --> 00:41:31,405
.حسناً

494
00:41:58,307 --> 00:42:01,185
!حسناً

495
00:42:02,353 --> 00:42:05,231
...أمي وأبي، تأكدي أنهما -
.سأفعل -

496
00:42:05,314 --> 00:42:06,565
...وأختاي -
.لا تقلق -

497
00:42:07,525 --> 00:42:09,193
.سأتولى هذا

498
00:42:19,370 --> 00:42:23,165
.تحذير. نسبة الوقود 30 بالمئة
.لا يوجد احتياطي

499
00:42:37,096 --> 00:42:41,308
.تحذير. نسبة الوقود 25 بالمئة
.لا يوجد احتياطي

500
00:42:45,145 --> 00:42:46,897
.بدأت عملية الطرد

501
00:42:46,981 --> 00:42:49,984
ستضعف هذه العملية السلامة الهيكلية

502
00:42:50,067 --> 00:42:52,403
.لعربة التنقل السكنية

503
00:42:52,486 --> 00:42:56,073
.ستُمحى أية ملاحة جوية أخرى

504
00:42:56,156 --> 00:43:01,161
...29، 28، 27، 26

505
00:43:07,459 --> 00:43:08,836
.هيا

506
00:43:14,967 --> 00:43:16,302
.لا

507
00:43:17,553 --> 00:43:19,430
!هيا

508
00:43:23,684 --> 00:43:25,144
!هيا

509
00:43:30,357 --> 00:43:31,859
!حمداً لله

510
00:43:33,611 --> 00:43:34,945
.شكراً لك

511
00:43:36,614 --> 00:43:38,073
.حسناً

512
00:43:38,157 --> 00:43:40,618
.لقد انتهينا. لنذهب

513
00:43:41,493 --> 00:43:42,661
.تبدو في حالة مريعة

514
00:43:42,745 --> 00:43:44,038
.شكراً. وأنت أيضاً

515
00:43:45,372 --> 00:43:46,206
.حسناً

516
00:43:47,541 --> 00:43:50,836
أين كنت؟ -
.أفكر في طريقة لإنقاذك -

517
00:43:50,919 --> 00:43:53,339
.وها هي قد عادت

518
00:43:53,422 --> 00:43:56,258
.تحذير. نسبة الوقود 15 بالمئة

519
00:43:56,342 --> 00:43:58,427
.لا بأس، 15 بالمئة كافية لإخراجنا من هنا

520
00:43:58,510 --> 00:44:02,348
ماذا عن تلك الأشياء؟ -
.يجب أن تحترق في مرحلة الإشعال -

521
00:44:03,182 --> 00:44:05,017
.ليتماسك الجميع

522
00:44:12,066 --> 00:44:13,108
.لا بد أنك تمازحني

523
00:44:13,192 --> 00:44:14,985
ما الخطب؟ -
...لا شيء. ينبغي أن -

524
00:44:15,069 --> 00:44:18,030
.تحذير. نسبة الوقود 10 بالمئة
.لا يوجد احتياطي

525
00:44:18,113 --> 00:44:19,281
.كل شيء جاهز

526
00:44:20,866 --> 00:44:22,785
سنُسحق. ماذا نفعل؟

527
00:44:24,995 --> 00:44:27,122
.تخلصا من الوقود -
ماذا؟ -

528
00:44:27,206 --> 00:44:29,667
.تخلصا من الوقود -
...لا نستطيع، نحتاج إلى -

529
00:44:29,750 --> 00:44:31,835
،إذا كانت هذه الكائنات في الخزان

530
00:44:31,919 --> 00:44:33,879
،فقد تسد صمام الاستيعاب

531
00:44:33,962 --> 00:44:36,048
مما يعني أن الوقود المتبقي في الخزان

532
00:44:36,131 --> 00:44:37,800
.لا يمكنه الوصول إلى حجرة الاحتراق

533
00:44:37,883 --> 00:44:40,219
هل سبق أن شربت ليمونادة طازجة
وعلقت بذرة في القصبة؟

534
00:44:40,302 --> 00:44:41,970
...أعرف يا "جودي"، لكن

535
00:44:42,054 --> 00:44:45,432
.تحذير. نسبة الوقود 8 بالمئة
.لا يوجد احتياطي

536
00:44:45,516 --> 00:44:46,392
.ثقي بي

537
00:44:47,393 --> 00:44:50,229
ما زال يوجد وقود كاف في الأنابيب
.لإخراجنا من هنا

538
00:44:51,814 --> 00:44:52,898
.افعليها

539
00:44:55,567 --> 00:44:59,613
.تم تنشيط نظام طرد الوقود

540
00:45:03,867 --> 00:45:06,662
مورين"، هل يعمل هذا الشيء"
على كمية قليلة من الوقود؟

541
00:45:07,454 --> 00:45:09,123
.آمل ذلك بكل تأكيد

542
00:45:44,408 --> 00:45:45,242
أبي"؟"

543
00:46:26,033 --> 00:46:28,535
..."جون" -
.لا بأس، سأتولى هذا -

544
00:46:35,042 --> 00:46:36,335
جون"؟"

545
00:46:36,418 --> 00:46:38,253
أبي؟ -
.تماسكوا -

546
00:46:47,387 --> 00:46:48,514
ها أنت بخير؟

547
00:46:53,560 --> 00:46:56,939
.هل يحمل أحدكم ممسحة؟ ربما تقيأت قليلاً

548
00:47:02,361 --> 00:47:04,071
.هذا جميل

549
00:47:09,576 --> 00:47:11,537
.قمت بطيران لطيف

550
00:47:12,746 --> 00:47:14,498
.إنه طاقم جيد

551
00:47:18,168 --> 00:47:20,462
!لدينا اتصالات. إنهم أحياء

552
00:47:20,546 --> 00:47:23,465
.علامة "إس" على "جوبيتر" 22 -
.يوجد ناجون آخرون -

553
00:47:23,549 --> 00:47:26,218
...أقمنا -
.لسنا وحدنا -

554
00:47:26,301 --> 00:47:28,095
.تأهبوا

555
00:47:29,555 --> 00:47:34,476
!"مهلاً. "ويل

556
00:47:48,699 --> 00:47:49,825
ويل"؟"

557
00:47:53,620 --> 00:47:54,621
!أمي

558
00:48:02,212 --> 00:48:04,381
.أنا آسف لأنني لم أكن هنا لأساعد

559
00:48:05,257 --> 00:48:06,550
.لا بأس يا عزيزي

560
00:48:07,134 --> 00:48:08,969
.كنت لتساعد لو أمكنك ذلك

561
00:48:35,996 --> 00:48:39,499
!يا رفاق! تعالوا! بسرعة

562
00:48:39,583 --> 00:48:40,584
ماذا؟

563
00:48:41,335 --> 00:48:45,714
."هنا كابتن "راديك" أبث من "ذا ريزولوت

564
00:48:45,797 --> 00:48:49,718
.تعرضنا لأضرار بالغة، ولكن ما زلنا نعمل

565
00:48:50,302 --> 00:48:53,055
.استقرت أنظمة دعم الحياة

566
00:48:53,138 --> 00:48:55,641
.يجري تقييم القدرات الملاحية

567
00:48:55,724 --> 00:48:58,602
.يتم الاعتناء بالجرحى

568
00:48:58,685 --> 00:49:02,731
،الأهم من ذلك، نعتقد أنه في الوقت المناسب
سنتمكن من العودة إلى المسار

569
00:49:02,814 --> 00:49:05,067
."نحو ديارنا الجديدة على "ألفا سنتوري

570
00:49:05,150 --> 00:49:06,026
!شكراً

571
00:49:10,947 --> 00:49:12,366
!أمي

572
00:49:13,909 --> 00:49:15,369
.أعرف يا صغيرتي

573
00:49:17,579 --> 00:49:20,207
،ولمن لا يستطيعون العودة منكم

574
00:49:20,290 --> 00:49:23,001
،لتعلموا بأن فور انتهاء الإصلاحات

575
00:49:23,085 --> 00:49:25,379
.سنجدكم

576
00:49:29,257 --> 00:49:31,510
هل كنت تظنين أننا لن نجدك؟

577
00:49:31,593 --> 00:49:32,803
هل تظنين أنك أول شخص

578
00:49:32,886 --> 00:49:36,723
حاول أن يحصل على حياة جديدة بالتزييف؟

579
00:49:36,807 --> 00:49:39,434
.جون هاريس". حياتك المهنية حافلة"

580
00:49:39,518 --> 00:49:43,230
.اقتحام عنوة. حيازة أغراض مسروقة

581
00:49:43,313 --> 00:49:44,481
.انتحال شخصية

582
00:49:44,564 --> 00:49:48,151
.والآن يبدو أنك وصلت إلى الجريمة الكبرى

583
00:49:48,235 --> 00:49:53,490
توجد تسجيلات لك
.وأنت تزهقين حياة ذلك الرجل

584
00:49:53,573 --> 00:49:57,494
.كنت أدافع عن نفسي. لم يكن هذا خطئي

585
00:49:57,577 --> 00:49:59,579
أنت لا تصدقين هذا، أليس كذلك؟

586
00:50:00,789 --> 00:50:05,001
.آنسة "هاريس"، لدي أخبار طيبة وأخرى سيئة

587
00:50:05,627 --> 00:50:09,715
،الأخبار الطيبة
.لم ننشئ نظاماً للعدالة بعد

588
00:50:09,798 --> 00:50:12,926
.لا توجد محاكم ولا يوجد سجن

589
00:50:13,009 --> 00:50:14,302
والأخبار السيئة؟

590
00:50:14,386 --> 00:50:16,930
،لم ننشئ نظاماً للعدالة بعد

591
00:50:17,013 --> 00:50:20,600
.مما يعني أنه يمكنني فعل أي شيء أريده بك

592
00:50:22,894 --> 00:50:25,439
.سيدي، لدينا خرق -
أي نوع من الخرق؟ -

593
00:50:25,522 --> 00:50:27,274
.لا أعرف. يطلبونك في غرفة التحكم

594
00:50:30,193 --> 00:50:33,572
.لا تتحركي. لم ننته بعد
.لم نوشك حتى على الانتهاء

595
00:51:01,349 --> 00:51:02,976
"آخر غرض مطبوع - مجهول - الحالة: تام"

596
00:51:46,353 --> 00:51:47,813
ما الأمر؟

597
00:51:53,235 --> 00:51:54,569
ماذا تفعل بذلك؟

598
00:51:56,780 --> 00:51:57,656
.لا أريده

599
00:52:01,326 --> 00:52:04,663
مهلاً. هل صنعته؟

600
00:52:05,705 --> 00:52:07,374
بطابعتنا؟

601
00:52:08,834 --> 00:52:09,668
لماذا؟

602
00:52:09,751 --> 00:52:12,587
."خطر يا "ويل روبنسون

603
00:52:12,671 --> 00:52:14,798
خطر؟ من ماذا؟

604
00:52:18,426 --> 00:52:19,845
.كان ذلك مجرد حلم سيئ

605
00:52:20,637 --> 00:52:24,474
،أعرف أنك لا ترغب في إيذائي

606
00:52:26,810 --> 00:52:32,023
،ولكن إن كنا سنصير صديقين
.فلا يمكنك إيذاء أحد أبداً

607
00:52:34,192 --> 00:52:35,360
هل تفهم؟

608
00:52:39,656 --> 00:52:40,657
.جيد

609
00:54:29,474 --> 00:54:31,476
"ترجمة: "ناجي بهنان

