1
00:00:18,700 --> 00:00:21,400
إنها الصفحات المفقودة
من كتاب إستحضار الأرواح

2
00:00:21,500 --> 00:00:23,500
ربما وجد طريقة لفتح الصدع

3
00:00:23,600 --> 00:00:25,100
نعتقد أنه ممر غامض

4
00:00:25,200 --> 00:00:26,800
بين البشر وأرض الأموات

5
00:00:26,900 --> 00:00:28,400
أنّهم جميعًا موتى

6
00:00:28,500 --> 00:00:29,400
مرحبًا بك في عالمي ، يا سيدة

7
00:00:29,500 --> 00:00:31,200
ذلك الطفل في سيارتك

8
00:00:31,300 --> 00:00:33,400
وتعتقد حقًا أن لهذا 
علاقة بالآنسة (بريفيت) ؟

9
00:00:33,500 --> 00:00:35,100
لا أستطيع أن أقول ما يكفي 
من الأشياء السيئة عنها

10
00:00:35,200 --> 00:00:37,200
(عندما يموت هذا الأحمق (آش ويليامز 

11
00:00:37,300 --> 00:00:39,500
أنت وأنا سنذهب للمجد الخالد

12
00:00:45,800 --> 00:00:47,600
(كايا) -
(روبي) -

13
00:00:47,700 --> 00:00:49,100
لدي وعاء

14
00:00:52,000 --> 00:00:54,100
قوة الظلام تعرف عن الصدع

15
00:00:54,200 --> 00:00:56,100
علينا أن نجده قبل أن تخرج

16
00:00:56,200 --> 00:00:58,800
ساعديني بدفع ابنة (آش) للحافة

17
00:00:58,900 --> 00:01:00,900
ولن نضطر لذلك

18
00:01:10,600 --> 00:01:13,300
هكذا أفضل

19
00:01:13,400 --> 00:01:17,400
عمل ممتاز لتتبع
شيطان البوكر الكانداريان

20
00:01:17,500 --> 00:01:19,300
حسنًا ، إليك الخطة

21
00:01:19,400 --> 00:01:21,300
نستعد ، لـ(روبي) في عشها الصغير

22
00:01:21,400 --> 00:01:23,100
لن تكون هناك

23
00:01:25,300 --> 00:01:26,800
حسنًا ، تبدين بشكل جيد

24
00:01:26,900 --> 00:01:28,700
شكرًا

25
00:01:28,900 --> 00:01:30,600
أمي دائماً أحبت هذا الثوب عليّ

26
00:01:30,600 --> 00:01:32,400
إنه جميل
لكنني لست متأكد هذا الوقت المناسب

27
00:01:32,500 --> 00:01:34,800
(لنلعب لعبة أزياء (باربي

28
00:01:35,000 --> 00:01:37,900
هناك حفلة رقص في المدرسة الليلة

29
00:01:38,000 --> 00:01:39,500
أتريدين الذهاب للمدرسة للرقص

30
00:01:39,600 --> 00:01:42,800
والشر يحوم مثل أسماك القرش
على سمك التونه ؟

31
00:01:42,900 --> 00:01:44,800
لدي خطة

32
00:01:44,900 --> 00:01:46,700
(أرسلت السيدة (بريفيت
رسالة تقول إنها تريد أن

33
00:01:46,800 --> 00:01:47,700
تنقية الأجواء" الليلة"

34
00:01:47,800 --> 00:01:48,800
وأنت ستقولين لا

35
00:01:48,900 --> 00:01:50,700
لأنك ابنتي وأنت ذكية

36
00:01:50,800 --> 00:01:53,700
إذا كنت محق
وكانت السيدة (بريفت) شيطان

37
00:01:53,800 --> 00:01:56,100
(فهذا يعني أنها قتلت أمي و (راشيل

38
00:01:56,200 --> 00:01:58,300
ومن يعرف عدد الذين قتلتهم

39
00:01:58,400 --> 00:02:00,800
يجب أن أتأكد وعندما أعرف

40
00:02:00,900 --> 00:02:02,600
سينقض والدك لقتلهم

41
00:02:02,700 --> 00:02:03,900
كيلي) ؟)

42
00:02:04,100 --> 00:02:05,700
سمعت الكثير من أفكاري الغبية

43
00:02:05,900 --> 00:02:07,100
أتريدين التدخّل هذه المرة ؟

44
00:02:07,300 --> 00:02:09,900
(أعتقد انها فكرةٌ رائعة ، (آش

45
00:02:10,000 --> 00:02:13,300
روبي) تثق بها)
وربما ترخي حراستها

46
00:02:13,400 --> 00:02:15,300
وبالإضافة ، إذا سارت الأمور على ما يرام

47
00:02:15,400 --> 00:02:17,300
أنت وأنا سنكون هناك

48
00:02:22,300 --> 00:02:23,700
حسنًا ، يا ابنتي ، نفعل هذا على طريقتك

49
00:02:23,800 --> 00:02:26,500
لكن من الآن فصاعدًا لن نفترق

50
00:02:26,700 --> 00:02:28,000
فهمتي ؟

51
00:02:28,100 --> 00:02:30,000
أبي

52
00:02:30,100 --> 00:02:31,200
شكرًا

53
00:02:32,800 --> 00:02:35,700
حسنًا ، هذا ما يفعله الآباء , صحيح ؟

54
00:02:35,800 --> 00:02:37,200
نعم

55
00:03:04,300 --> 00:03:05,700
مرحبًا بك يا بني

56
00:03:09,300 --> 00:03:11,000
الموعود الجديد

57
00:03:14,700 --> 00:03:18,600
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

58
00:03:19,300 --> 00:03:23,000
لقد أنتظرت هذه الليلة منذ مئات السنين

59
00:03:23,100 --> 00:03:24,500
لكي ننجح

60
00:03:24,700 --> 00:03:27,900
عليك فعل ما أقوله لك

61
00:03:28,000 --> 00:03:29,200
أنا مستعد يا أمي

62
00:03:29,300 --> 00:03:30,400
الآن إستمع

63
00:03:30,500 --> 00:03:32,300
(علينا إقناع (براندي

64
00:03:32,400 --> 00:03:33,800
أنك والدها الحقيقي

65
00:03:33,900 --> 00:03:35,700
ولعمل هذا

66
00:03:35,800 --> 00:03:38,100
عليك أن تشبهه تمامًا

67
00:03:40,200 --> 00:03:42,100
كيف أبلي ؟

68
00:03:45,700 --> 00:03:48,800
لا يزال هناك شيء صغير واحد

69
00:04:02,200 --> 00:04:03,900
هذا يؤلم يا أمي

70
00:04:04,100 --> 00:04:05,600
أهذا طبيعي ؟

71
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
سيختفي

72
00:04:06,900 --> 00:04:08,600
! إجعليه يتوقف

73
00:04:08,700 --> 00:04:11,300
عندما تنتهي
أريدك أن ترتدي ملابسك

74
00:04:11,500 --> 00:04:12,600
الحفلة على وشك أن تبدأ

75
00:04:12,800 --> 00:04:14,000
نعم يا أمي

76
00:04:19,400 --> 00:04:22,000
أنا آسف حقًا على مقتل جميع أصدقائك

77
00:04:27,200 --> 00:04:29,600
إعتقدت أننا جاهزين

78
00:04:29,800 --> 00:04:32,500
لم يكن لدينا أي فكرة عمَ سنخوضه

79
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
ما هذا ؟

80
00:04:36,500 --> 00:04:38,400
مرحبًا ؟ هل من أحد هنا ؟

81
00:04:40,200 --> 00:04:42,000
بابلو) ؟) -
ما هذا ؟ -

82
00:04:44,000 --> 00:04:45,400
مرحبًا ؟ هل من أحد هنا ؟

83
00:04:45,500 --> 00:04:47,400
هناك أحد في الداخل

84
00:04:47,500 --> 00:04:49,200
(بابلو) ؟ (بابلو)

85
00:04:49,300 --> 00:04:50,600
! (بابلو)

86
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
كيلي) ؟)

87
00:04:51,900 --> 00:04:54,200
بابلو) ، من الجيّد رؤية وجهك)

88
00:04:54,300 --> 00:04:55,700
لا أفهم ! أين أنت ؟

89
00:04:55,800 --> 00:04:57,000
ليس لدي فكرة

90
00:04:57,100 --> 00:04:59,400
لقد أخفقت

91
00:04:59,900 --> 00:05:02,000
ذهبت لـ(روبي) مع الخنجر الكانداري

92
00:05:02,200 --> 00:05:04,600
وأخذته مني

93
00:05:04,700 --> 00:05:06,600
ماذا تعني ؟ ما حدث (كيلي) ؟

94
00:05:06,700 --> 00:05:08,000
روبي) قتلتني)

95
00:05:08,200 --> 00:05:09,800
لقد قتلتني بالخنجر

96
00:05:09,900 --> 00:05:10,900
ماذا ؟

97
00:05:11,100 --> 00:05:12,600
أنا مُتأكدة من أنني ميتة

98
00:05:16,000 --> 00:05:17,900
ما هذا ؟

99
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
اللعنة ، إنه يعود

100
00:05:19,200 --> 00:05:21,200
كيلي) ؟ لا ! لا ! لا)

101
00:05:21,300 --> 00:05:23,300
كيلي) ، رجاءً)

102
00:05:23,500 --> 00:05:25,400
كيلي) ؟)

103
00:05:27,000 --> 00:05:28,500
كيلي) ؟)

104
00:05:29,600 --> 00:05:30,700
كيلي) ؟)

105
00:05:30,900 --> 00:05:32,400
كيلي) ؟)

106
00:05:34,000 --> 00:05:35,700
هل صديقتك (كيلي) إختفت ؟

107
00:05:38,500 --> 00:05:40,400
! روبي) أخذتها)

108
00:05:55,800 --> 00:05:57,000
حسنًا

109
00:05:58,200 --> 00:06:00,600
(ندخل لهناك ، لنجد (روبي

110
00:06:00,700 --> 00:06:02,300
براندي) ، أضغطي على شيطانها)

111
00:06:02,500 --> 00:06:04,700
وعندها ستموت الساحرة

112
00:06:06,300 --> 00:06:07,500
أليس هذا (آشي سلشي) ؟

113
00:06:11,000 --> 00:06:12,600
يا إلهي

114
00:06:14,900 --> 00:06:16,100
ما الأمر ؟

115
00:06:16,200 --> 00:06:17,100
أوه , الشرطة

116
00:06:17,300 --> 00:06:18,600
يصبحون غريبي الأطوار

117
00:06:18,800 --> 00:06:20,800
عندما يجدون طفل شيطان 
في صندوق سيارتك

118
00:06:20,900 --> 00:06:21,800
سأذهب

119
00:06:21,900 --> 00:06:23,100
هذا جيد ، الخطة ب

120
00:06:23,200 --> 00:06:25,500
ستذهبون من الأمام
وأنا من الخلف

121
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
لكن كيف

122
00:06:26,700 --> 00:06:27,700
لا تقلق بشأن هذا

123
00:06:27,800 --> 00:06:29,300
كيلي) , أنا أعتمد عليك)

124
00:06:29,400 --> 00:06:30,700
(لا تقلق يا (آش

125
00:06:30,900 --> 00:06:32,800
لن تبتعد عن ناظري

126
00:06:55,500 --> 00:06:56,700
براندي) ، لا تسيء فهمي)

127
00:06:56,800 --> 00:06:59,400
لكن هل يبدوا والدك قليلًا

128
00:06:59,500 --> 00:07:01,700
غريب الليلة ؟

129
00:07:01,900 --> 00:07:04,200
لا أعلم ، "غريب" هو هكذا أغلب الوقت
لماذا ؟

130
00:07:05,700 --> 00:07:08,400
تعرفين أحيانًا لدي شعور سيء ؟

131
00:07:10,300 --> 00:07:12,500
أنظري لهذا

132
00:07:12,700 --> 00:07:14,200
وجدته ملصق خلف جرس الحريق

133
00:07:14,300 --> 00:07:16,800
تبدو قديمة

134
00:07:16,900 --> 00:07:18,200
! لا زالت تدخن

135
00:07:30,300 --> 00:07:32,900
يا رجل ، لا يمكن أن أكون منتشي

136
00:07:33,100 --> 00:07:35,100
! إنه (آش سلاشي) ثانيةً

137
00:07:35,200 --> 00:07:37,600
أتعلمون يا أولاد أنكم تستنشقون
مادة ممنوعة ؟

138
00:07:37,700 --> 00:07:40,200
هل ستقطعنا مثل أسعارك ؟

139
00:07:40,300 --> 00:07:42,800
يجب عليك قراءة الكتيب

140
00:07:43,000 --> 00:07:45,300
القنب معروف هو مدخل للمخدرات

141
00:07:46,700 --> 00:07:49,400
حسنًا ، لقد إختفى ، يا غريب الأطوار

142
00:07:50,700 --> 00:07:53,300
أتخذ هذا المنشار في كل مكان ؟

143
00:07:53,400 --> 00:07:55,100
ستتفاجئين كم أحتاج إليه

144
00:07:57,900 --> 00:07:59,400
أتريدين لمش شفراته ؟

145
00:07:59,500 --> 00:08:00,700
! لا

146
00:08:00,800 --> 00:08:02,900
حسنًا ، نظرًا لأنكم شابان

147
00:08:03,100 --> 00:08:05,300
متجهين بـ طريق القنب نحو المجهول

148
00:08:07,000 --> 00:08:09,400
ماذا تفعل ؟ -
تعرف ما يقولون -

149
00:08:09,500 --> 00:08:12,000
المنشار ، سيُتلِف عقل الطفل

150
00:08:33,700 --> 00:08:37,400
أعيروني إنتباهكم من فضلك جميعًا ؟

151
00:08:38,400 --> 00:08:41,100
كما تعلمون جميعًا ، قبل يومين

152
00:08:41,200 --> 00:08:44,800
فقدنا شخصين ، عزيزين على مجتمعنا

153
00:08:48,700 --> 00:08:52,000
(كانديس بار) و (راشيل مانينغ)

154
00:08:52,100 --> 00:08:56,500
أخذتا منا بطريقة مروعة

155
00:08:56,600 --> 00:08:58,500
لكن الليلة نريد أن نحتفل

156
00:08:58,600 --> 00:09:01,400
إعطاء الناس أهتمامهم

157
00:09:01,500 --> 00:09:06,100
لذا هل إنضممتم إلي
الآن في لحظة من الصمت

158
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
(نحن نحبك يا (راشيل

159
00:09:17,200 --> 00:09:19,700
أتعلمين أنها ستفعل هذا ؟

160
00:09:19,800 --> 00:09:21,500
لا ، لا أعلم

161
00:09:21,600 --> 00:09:24,600
لا تعتقدين أنه يمكن أن
يكون حقيقيًا في الواقع ؟

162
00:09:24,800 --> 00:09:27,400
قبل خمس دقائق ، كنت
سأقول لا ، لكن الآن

163
00:09:27,500 --> 00:09:29,000
! (مرحبًا ، (براندي

164
00:09:29,100 --> 00:09:31,100
سعيدة جدًا أنك قررت المجيء

165
00:09:31,200 --> 00:09:33,300
آمل أن ذلك لم يكن عاطفيًا لك

166
00:09:33,500 --> 00:09:36,500
إنه بالواقع جميل جدًّا

167
00:09:36,600 --> 00:09:38,900
لقد إرتديت الفستان الذي تحبه والدتك

168
00:09:39,100 --> 00:09:40,000
أنا سعيدة

169
00:09:41,700 --> 00:09:43,800
قلتي أنك تريدين التحدث معها
لذا تحدثي

170
00:09:48,500 --> 00:09:50,700
ربما علينا الذهاب لمكان أكثر هدوءًا

171
00:09:50,800 --> 00:09:53,100
لا أعتقد ذلك

172
00:09:53,200 --> 00:09:56,000
لا بأس ، (براندي) ، سأكون خلفك

173
00:10:16,500 --> 00:10:19,100
باب الأمن

174
00:10:42,500 --> 00:10:44,200
أوه لا

175
00:10:50,500 --> 00:10:52,300
براندي) ؟)

176
00:11:15,800 --> 00:11:17,700
براندي) ؟)

177
00:11:23,800 --> 00:11:25,100
أنت

178
00:11:26,900 --> 00:11:28,700
أيها الشيطان

179
00:11:30,000 --> 00:11:32,500
إبتعد عن المراهق الميت

180
00:11:37,400 --> 00:11:40,400
بديل آخر غبي

181
00:11:42,500 --> 00:11:45,100
أأنت هكذا عندما كنت صغير ؟

182
00:11:45,300 --> 00:11:46,500
هذا صحيح

183
00:11:46,700 --> 00:11:48,700
أنا كبرت الآن

184
00:11:48,800 --> 00:11:52,600
آش) ، خاب ظني فيك)

185
00:11:52,700 --> 00:11:54,600
لقد أصبحت ناعمًا

186
00:11:55,800 --> 00:11:57,000
ناعم ؟

187
00:11:57,600 --> 00:11:59,500
يمكننى مسك نفسي , يا رجل

188
00:11:59,600 --> 00:12:02,500
أنت أسوأ أعدائك

189
00:12:02,600 --> 00:12:06,200
يؤلمني أن أعرف أن 
شخص غير مؤهل

190
00:12:06,300 --> 00:12:09,600
أن يكون في الواقع حامل النبوءة

191
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
أتعتقد أنه بإمكانك فعل الأفضل ؟

192
00:12:10,900 --> 00:12:12,700
أوه ، يا إلهي ، نعم

193
00:12:12,700 --> 00:12:14,200
لكن لنؤجل ذلك

194
00:12:14,300 --> 00:12:16,200
لأنني يجب أن أعود إلى ابنتي

195
00:12:16,300 --> 00:12:17,900
! (براندي)

196
00:12:18,000 --> 00:12:19,700
آه نعم ؟

197
00:12:22,000 --> 00:12:24,500
ثلاثة ونصف حصان يقولون

198
00:12:24,500 --> 00:12:25,800
مستحيل

199
00:12:25,900 --> 00:12:27,000
! مكانك , أيها الوغد

200
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
! إرفع يدك

201
00:12:31,100 --> 00:12:32,600
أيها الضابط

202
00:12:32,800 --> 00:12:35,300
أعلم أن هذا يبدو سيئًا -
إستدر ! الآن -

203
00:12:38,000 --> 00:12:41,300
حسنًا ، والدك محق في شيء واحد

204
00:12:41,400 --> 00:12:43,200
أعرف أكثر مما قاله

205
00:12:43,400 --> 00:12:44,900
يساوي الكثير ؟

206
00:12:45,000 --> 00:12:47,100
شر عظيم قادم

207
00:12:47,200 --> 00:12:50,800
والطريقة الوحيدة لهزيمة أن تعاونا معًا

208
00:12:50,900 --> 00:12:52,900
حرب خارقة تحضر

209
00:12:53,000 --> 00:12:55,600
وأنت عالقة في منتصفها

210
00:12:55,700 --> 00:12:57,700
إذن ، أنت تقولي أنك شيطان ؟

211
00:12:57,800 --> 00:12:59,700
أوه عزيزتي

212
00:12:59,800 --> 00:13:01,200
لا

213
00:13:03,200 --> 00:13:05,300
لكن والدك هو

214
00:13:05,500 --> 00:13:09,000
ماذا ؟ هذا جديد

215
00:13:09,200 --> 00:13:11,300
أنظري ، أعرف أنني كذبت حول نواياي

216
00:13:11,500 --> 00:13:13,300
لكنه كان فقط لحمايتك

217
00:13:13,400 --> 00:13:14,900
كان علي إيجاد الحقيقة

218
00:13:15,000 --> 00:13:17,600
كان علي التأكد من والدك

219
00:13:17,700 --> 00:13:19,100
لكن فكري فيما أقول

220
00:13:19,200 --> 00:13:21,900
لقد فتح الكتاب

221
00:13:22,100 --> 00:13:25,100
أحضر الشر لـ إلك غروف

222
00:13:25,200 --> 00:13:27,700
كيلي) ؟)

223
00:13:27,800 --> 00:13:30,200
أكره قول هذا ، لكنها ليست مخطئة

224
00:13:30,300 --> 00:13:33,300
(كل هذا بدأ عندما قرأ (آش
من هذا الكتاب الملعون

225
00:13:33,400 --> 00:13:35,700
فكري بموت كل هؤلاء الأبرياء

226
00:13:35,900 --> 00:13:38,900
والرعب الذي حدث بسببه

227
00:13:39,000 --> 00:13:42,300
أتريدني حقًّا أن أصدّق
أنه واحد من تلك الأشياء ؟

228
00:13:43,100 --> 00:13:44,800
(براندي)

229
00:13:47,600 --> 00:13:49,600
كنت أشاهد

230
00:13:49,800 --> 00:13:51,800
لست متأكدة عندك القدرة

231
00:13:52,000 --> 00:13:54,200
لزعزعة ثقتها بوالدها

232
00:13:54,300 --> 00:13:56,300
حسنًا ، هذا ما نفعله هنا

233
00:13:58,700 --> 00:14:03,200
أستمري بالضغط وابني يفعل الباقي

234
00:14:03,300 --> 00:14:04,200
(روبي)

235
00:14:04,400 --> 00:14:05,800
(عندما تقتل (براندي) (آش

236
00:14:05,900 --> 00:14:07,300
النبوءه في الكتاب ستتحقق

237
00:14:07,400 --> 00:14:09,100
ويصبح ابني المخلص

238
00:14:09,300 --> 00:14:11,600
سيكون لدي الهيمنة على قوة الظلام

239
00:14:11,700 --> 00:14:15,600
بحيث أحررك من جحيمك

240
00:14:15,700 --> 00:14:17,600
وأمنحك الخلود الحقيقي

241
00:14:19,900 --> 00:14:21,500
أبي ؟

242
00:14:27,300 --> 00:14:29,200
أبي ، أين أنت ؟

243
00:14:31,300 --> 00:14:32,300
ماذا تفعل ؟

244
00:14:32,500 --> 00:14:33,600
أبحث عنك

245
00:14:33,700 --> 00:14:35,000
عناق ؟

246
00:14:37,600 --> 00:14:39,400
هل أنت بخير ؟

247
00:14:39,600 --> 00:14:41,200
بأفضل حال

248
00:14:41,400 --> 00:14:43,000
أنا فقط محرج قليلاً

249
00:14:43,100 --> 00:14:44,700
محرج ؟

250
00:14:44,800 --> 00:14:47,500
نعم ، أخشى أني أبقي سرًا عنك

251
00:14:49,000 --> 00:14:50,500
يا إلهي

252
00:14:50,600 --> 00:14:53,000
هذا مُحزن , أتمنى لو هذا الشاب

253
00:14:53,100 --> 00:14:55,000
أظهر القليل من المنطق السليم

254
00:14:57,500 --> 00:14:59,200
أنت فعلت هذا ؟

255
00:14:59,300 --> 00:15:01,500
حدث الليلة كان محدد بقواعد لباس

256
00:15:01,700 --> 00:15:04,100
وهو يرتدي هذا الحذاء ؟

257
00:15:04,200 --> 00:15:07,200
يا إلهي ، ما مشكلتك ؟

258
00:15:07,300 --> 00:15:10,200
حسنًا ، هذا السر الصغير
الذي كنت أتحدث عنه

259
00:15:14,100 --> 00:15:15,100
(براندي)

260
00:15:15,200 --> 00:15:16,500
أوه ، ذلك الوغد

261
00:15:16,600 --> 00:15:17,800
أخرس ، أيها الجزار

262
00:15:17,900 --> 00:15:19,500
عندما أربطك بالطاولة

263
00:15:19,600 --> 00:15:21,400
سأطلب غرز الإبرة بنفسي

264
00:15:21,500 --> 00:15:23,000
نعم ، ستكون هذه المزحة عليك ، يا رجل

265
00:15:23,100 --> 00:15:25,000
! ميشيغان لا تطبق عقوبة الإعدام

266
00:15:29,800 --> 00:15:33,100
كيلي) ، أين كنت بحق الجحيم ؟)

267
00:15:33,300 --> 00:15:34,400
ولماذا لست مع (براندي) ؟

268
00:15:34,500 --> 00:15:36,100
! لقد تركتني

269
00:15:36,300 --> 00:15:39,200
آش) ، إنه أسوأ مما أعتقدنا)

270
00:15:39,300 --> 00:15:42,500
أعتقد (روبي) تخطط لقتل (براندي) الليلة

271
00:15:42,600 --> 00:15:44,000
ماذا سنفعل ؟

272
00:15:44,100 --> 00:15:45,500
حسنًا ، كبداية هناك شخص وسيم

273
00:15:45,700 --> 00:15:47,200
لكنه نسخة مجنونة مني يحوم هنا

274
00:15:47,300 --> 00:15:48,800
إذا رأيته

275
00:15:48,900 --> 00:15:50,200
أعطيك الإذن بتحطيم وجهه

276
00:15:50,300 --> 00:15:52,100
وماذا عنك ؟

277
00:15:52,200 --> 00:15:53,900
سأنقذ ابنتي

278
00:15:59,300 --> 00:16:00,700
براندي) ؟)

279
00:16:06,400 --> 00:16:07,400
! لنذهب ! لنذهب ! لنذهب

280
00:16:18,100 --> 00:16:19,500
! لم يكن أنا

281
00:16:19,600 --> 00:16:21,400
! كان شبيهي

282
00:16:28,300 --> 00:16:30,900
! لنذهب ! مرحبًا يا فتاة

283
00:16:38,300 --> 00:16:40,100
! (سيدة (بريفيت

284
00:16:40,200 --> 00:16:41,900
! سمعت للتو هناك قاتل في المدرسة

285
00:16:42,000 --> 00:16:43,200
لا

286
00:16:47,800 --> 00:16:51,400
! كنت محقة ، إنه شيطان

287
00:16:52,700 --> 00:16:55,700
يا إلهي ، هل فعل هذا أيضًا ؟

288
00:16:55,800 --> 00:16:58,400
براندي) هذه مجرد البداية)

289
00:16:59,800 --> 00:17:01,800
! الجميع هنا في خطر

290
00:17:03,700 --> 00:17:05,800
(براندي)

291
00:17:05,900 --> 00:17:08,700
لقد غادرت قبل أن ننتهي

292
00:17:12,900 --> 00:17:14,900
(براندي)

293
00:17:15,100 --> 00:17:17,500
! تعال إلي أبيك

294
00:17:19,700 --> 00:17:21,400
! (براندي)

295
00:17:21,500 --> 00:17:23,700
! تعال وإرقصي مع والدك

296
00:17:28,400 --> 00:17:30,300
لا

297
00:17:32,100 --> 00:17:33,800
! (براندي)

298
00:17:43,100 --> 00:17:44,200
! (براندي)

299
00:17:52,500 --> 00:17:54,600
(إنه (آشي سلاشي

300
00:17:54,800 --> 00:17:56,800
! ساعدني ! ساعدني

301
00:17:56,900 --> 00:17:59,000
ساعدني

302
00:18:00,900 --> 00:18:01,900
! تبًا

303
00:18:04,900 --> 00:18:05,900
! هيا

304
00:18:06,000 --> 00:18:06,900
! أيها الرئيس

305
00:18:07,000 --> 00:18:08,600
تبًا

306
00:18:08,700 --> 00:18:10,600
! آسف , أيها الرئيس

307
00:18:10,700 --> 00:18:12,800
! (بابلو)

308
00:18:12,900 --> 00:18:14,200
كيلي) ؟)

309
00:18:14,300 --> 00:18:15,500
أنا هنا

310
00:18:19,500 --> 00:18:21,300
! (كيلي)

311
00:18:22,500 --> 00:18:25,400
قلت أنك

312
00:18:25,500 --> 00:18:26,600
أعتقدت أنك

313
00:18:28,300 --> 00:18:29,700
كيلي) ، هل أنت بخير ؟)

314
00:18:29,800 --> 00:18:31,300
أنا ؟ أنا بخير

315
00:18:31,400 --> 00:18:33,200
أعني إنه جنون ما يحدث بالخارج

316
00:18:33,300 --> 00:18:35,100
! المكان تحول لجحيم

317
00:18:35,200 --> 00:18:37,800
أنت بخير ؟ يبدو أنك متوتر

318
00:18:38,000 --> 00:18:40,200
أنا , متوتر

319
00:18:40,300 --> 00:18:41,900
لأنني

320
00:18:42,100 --> 00:18:45,200
كيل) ، ظننت أنك في خطر)

321
00:18:45,300 --> 00:18:46,700
لن أستطيع مسامحة نفسي

322
00:18:46,800 --> 00:18:49,200
إذا حدث شيء سيء لك

323
00:18:49,300 --> 00:18:52,800
خاصة أنني لم أملك الشجاعة

324
00:18:54,300 --> 00:18:55,900
لتقبيلك

325
00:18:57,800 --> 00:19:02,500
حسنًا ، ربما يجب علينا تغيير ذلك

326
00:19:04,300 --> 00:19:06,900
نعم ، ربما يجدر بنا

327
00:19:08,900 --> 00:19:10,200
! نعم ، هذا صحيح

328
00:19:10,300 --> 00:19:13,100
ضربتكِ لأن (كيلي) الحقيقية 
وأنا قبلنا بعضنا

329
00:19:13,300 --> 00:19:15,500
! وكان ذلك رائع

330
00:19:15,600 --> 00:19:17,100
إذن من أنت ، على أي حال ؟

331
00:19:17,200 --> 00:19:20,200
شيطان ؟ مسكونة ؟

332
00:19:20,400 --> 00:19:22,400
لا شيء من هذا

333
00:19:22,600 --> 00:19:24,000
(أنا (كايا

334
00:19:27,200 --> 00:19:31,600
براندي) ، إذا إضطررتي يا عزيزتي)

335
00:19:31,700 --> 00:19:33,600
عليك حماية نفسك

336
00:19:35,300 --> 00:19:36,600
لا

337
00:19:36,700 --> 00:19:37,800
(آش ويليامز)

338
00:19:39,600 --> 00:19:41,900
إترك هؤلاء الأولاد بمفردهم

339
00:19:44,300 --> 00:19:47,100
! إذا كنت تريدني فها أنا هنا

340
00:19:55,500 --> 00:19:57,200
(براندي)

341
00:19:57,400 --> 00:19:58,700
! لا بأس ، والدك هنا

342
00:20:07,800 --> 00:20:10,000
! ابق بعيدًا عنا

343
00:20:12,800 --> 00:20:16,100
إطلاق النار عليّ

344
00:20:16,600 --> 00:20:20,000
ضع ثقبًا بهذا الوجه
الجميل الذي تحبه كثيرًا

345
00:20:22,500 --> 00:20:24,100
! إفعلها

346
00:20:28,400 --> 00:20:30,800
هيا أيها الفتى المحب

347
00:20:31,000 --> 00:20:34,300
عندما ينتهي هذا يمكنك أخذ
ما تبقى من هذا الجسم

348
00:20:34,400 --> 00:20:37,000
إسحب الزناد

349
00:20:41,200 --> 00:20:42,800
لا

350
00:20:47,600 --> 00:20:49,000
إرجوك لا تفعلي

351
00:20:49,200 --> 00:20:51,200
أخبر (كيلي) أنني أشكرها لجسدها ودمها

352
00:20:51,300 --> 00:20:52,300
لا

353
00:20:57,200 --> 00:20:58,700
! أيها الرئيس

354
00:21:00,500 --> 00:21:03,600
إحذري ، هذا الشيء خطير

355
00:21:03,700 --> 00:21:04,700
! ابق بعيدًا

356
00:21:04,800 --> 00:21:05,900
! أنت واحدٌ منهم

357
00:21:06,000 --> 00:21:08,500
لا , بتفسير بسيط  ، يا صغيرتي

358
00:21:08,600 --> 00:21:10,000
! هناك اثنين مني

359
00:21:10,100 --> 00:21:11,800
! أوه ، أنه يقول أي شيء ! أنت وحش

360
00:21:12,000 --> 00:21:13,300
إنها الشخص الوحيد 
الذي يجب أن يخاف مني

361
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
! دعها وشأنها

362
00:21:22,800 --> 00:21:24,100
! لا ! أنت تقتلها

363
00:21:24,200 --> 00:21:27,400
أنا لا أفعل هذا
إنها تفعل ذلك بنفسها

364
00:21:27,500 --> 00:21:29,700
متى بدأ يعجبك هذا ؟

365
00:21:45,400 --> 00:21:47,100
! أيها الرئيس

366
00:21:47,200 --> 00:21:48,700
! الرئيس

367
00:21:48,800 --> 00:21:49,900
! أعرف هذه الكلمة

368
00:21:50,000 --> 00:21:51,800
"أنت دعتني للتو بـ"الرئيس

369
00:21:51,900 --> 00:21:53,400
هذا جيد أنا أجيد الأسبانية

370
00:21:53,600 --> 00:21:55,100
أوه ، نعم

371
00:21:55,300 --> 00:21:57,600
آش) ، (كيلي) ميتة)

372
00:21:57,800 --> 00:21:59,300
روبي) قتلها والآن شيطان شرير)

373
00:21:59,400 --> 00:22:00,500
! تلبس جسدها

374
00:22:00,700 --> 00:22:02,000
هذا يبدو شيطانيًا

375
00:22:05,300 --> 00:22:07,600
هل ما أسمعه صوت منشار ؟

376
00:22:07,700 --> 00:22:09,600
نعم هو كذلك

377
00:22:09,700 --> 00:22:12,200
المكان الذي أتيت منه
"معروف باسم "موتو سييرا

378
00:22:12,300 --> 00:22:13,800
وهذا ليس لك ؟

379
00:22:13,900 --> 00:22:16,700
حسنًا , هذا معقد يا صديقي الصغير

380
00:22:16,900 --> 00:22:18,300
لكن لا تقلق

381
00:22:18,400 --> 00:22:21,900
قريبًا سينتهي الأمر

382
00:22:22,000 --> 00:22:24,500
! (أنت لست (آش

383
00:22:27,800 --> 00:22:29,200
كيف علمت ذلك ؟

384
00:22:40,200 --> 00:22:41,900
أوقفه

385
00:22:49,900 --> 00:22:52,700
عزيزي ، أعطني هذا الخنجر

386
00:22:52,800 --> 00:22:54,500
! سأرسل هذه للجحيم

387
00:22:56,400 --> 00:22:58,300
إنها ميتة بالفعل

388
00:22:58,500 --> 00:23:01,400
لقد قتلتها كما قتلت هؤلاء الأولاد

389
00:23:01,600 --> 00:23:03,500
تريد إنهاء هذا الكابوس
! أعطني هذه السكين

390
00:23:03,600 --> 00:23:05,700
! اسكت ! فقط اسكت

391
00:23:09,000 --> 00:23:10,200
أنا والدك

392
00:23:10,300 --> 00:23:12,200
حسنًا , أحبك

393
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
! أبي ! أركب

394
00:23:13,600 --> 00:23:14,800
هذه هي ابنتي

395
00:23:14,900 --> 00:23:16,700
البنت تشبة الأب

396
00:23:19,000 --> 00:23:21,200
لا أستطيع

397
00:23:21,500 --> 00:23:23,800
أنت تستحق ذلك ، لكنني لا أستطيع

398
00:23:40,600 --> 00:23:42,100
لم يكن لديك دعوة

399
00:23:42,300 --> 00:23:43,300
ما هذا ؟

400
00:23:43,500 --> 00:23:45,100
! هذا ما كنت أحاول أن أخبرك به

401
00:23:45,200 --> 00:23:47,200
! أيها الرئيس ، ساعدني

402
00:23:47,300 --> 00:23:51,300
روبي) ذهبت وظهر هذا الأحمق)

403
00:23:51,500 --> 00:23:52,700
مرحبًا , أيها الوسيم

404
00:23:52,800 --> 00:23:54,700
أخرج من هنا

405
00:23:54,800 --> 00:23:56,300
هاه ، لقد أخطأت

406
00:24:05,200 --> 00:24:07,000
بابلو) فاتك حفل رائع)

407
00:24:08,400 --> 00:24:10,100
(أيها الرئيس ، (كيلي

408
00:24:10,200 --> 00:24:12,200
لا

409
00:24:14,000 --> 00:24:18,100
قضى مئات السنين
أبحث عن هذا الكتاب

410
00:24:19,700 --> 00:24:23,700
وسنتين في هذه المدرسة القذرة

411
00:24:24,100 --> 00:24:26,400
يا إلهي

412
00:24:26,600 --> 00:24:28,300
كنت محقًا

413
00:24:28,400 --> 00:24:32,000
لا أحد غبي

414
00:24:32,100 --> 00:24:34,100
أو محظوظ

415
00:24:34,200 --> 00:24:36,500
(ربما لا ، لكنك التالية (روبي

416
00:24:38,800 --> 00:24:40,200
! براندي) ! لا)

417
00:24:45,900 --> 00:24:47,800
(براندي)

418
00:24:57,900 --> 00:24:59,800
(براندي)

419
00:25:01,100 --> 00:25:02,900
(براندي)

420
00:25:06,300 --> 00:25:08,200
أوه لا

421
00:25:39,700 --> 00:25:42,400
مرحبًا ؟

422
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
مرحبًا ؟ هل هناك أحد ؟

423
00:26:00,600 --> 00:26:57,900
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

