1
00:00:02,712 --> 00:00:03,745
.ليس مجددًا

2
00:00:03,813 --> 00:00:05,513
.للتو أتيت من مناصحة

3
00:00:05,582 --> 00:00:07,381
،)كلا، كلا، (نيكول
.هذا اجتماع للعاملين

4
00:00:07,450 --> 00:00:08,483
.طلبتِ منّا التواجد هنا

5
00:00:08,551 --> 00:00:10,218


6
00:00:10,286 --> 00:00:12,620
.(إليك، (كاتو

7
00:00:12,689 --> 00:00:14,956
أجل، أردت التحدث معكم جميعا

8
00:00:15,024 --> 00:00:17,225
.بشأن أمر مهم للغاية

9
00:00:17,762 --> 00:00:19,762
إذا، ما النبات الذي يتم تقديره

10
00:00:19,831 --> 00:00:22,565
لخصائصه العلاجية
منذ ملايين السنين؟

11
00:00:22,634 --> 00:00:23,733
."الألوه"

12
00:00:23,802 --> 00:00:26,636
،أهلا بك أيضا
.لكن لنحافظ على تركيزنا

13
00:00:28,306 --> 00:00:30,406
.الفلفل -
.الفلفل -

14
00:00:30,475 --> 00:00:31,608
غريب، نحن متوافقتان
.للغاية هذه الأيام

15
00:00:31,676 --> 00:00:33,643
أريد الدخول
.في مجال الفلفل، يا قوم

16
00:00:33,712 --> 00:00:35,211
.وأحتاج أفكارًا الآن

17
00:00:38,250 --> 00:00:41,013
لم أخرج بأي فكرة
،لمنتج منذ أسابيع

18
00:00:41,048 --> 00:00:43,070
."لذا أنا على جليد رقيق في "نيرب

19
00:00:43,105 --> 00:00:45,088
ولا أقصد مكعبات الثلج
منخفضة السعرات

20
00:00:45,156 --> 00:00:46,489
.التي نبيعها على موقعنا

21
00:00:46,858 --> 00:00:48,691
حسنا، زوجة جدي

22
00:00:48,760 --> 00:00:51,327
،"من "كولمبيا
وتبيع صلصة

23
00:00:51,396 --> 00:00:54,096
يفترض أنها مصنوعة
.بذلك الفلفل السحري

24
00:00:54,165 --> 00:00:56,599
.فلفل؟ كنت للتو أتحدث عنه

25
00:00:56,668 --> 00:00:57,867
.أجل

26
00:00:57,936 --> 00:00:59,068
متى أستطيع مقابلتها؟

27
00:00:59,137 --> 00:01:02,188
أبيع صلصتي إلى "نيرب"؟

28
00:01:02,223 --> 00:01:03,573
.أظنك يمكن أن تحصلي على الكثير مقابلها

29
00:01:03,641 --> 00:01:04,740
،حين ترغب (نيكول) في شيء ما

30
00:01:04,809 --> 00:01:05,942
.فقط تلقي عليه الأموال

31
00:01:06,010 --> 00:01:07,543
قامت بشراء منزل جارها

32
00:01:07,612 --> 00:01:08,744
.لأنها أحبت صندوق البريد

33
00:01:08,813 --> 00:01:09,946
.لا أعرف

34
00:01:10,014 --> 00:01:12,048
.أنا أعرف. تخلصي منها

35
00:01:12,116 --> 00:01:14,450
ذلك الشيء يساوي أقل
.من شهادة بكالوريس

36
00:01:14,519 --> 00:01:17,286
.(أرجوك، (غلوريا
.حقًا أحتاج هذا

37
00:01:17,355 --> 00:01:19,255
.لا أحد يأخذني بجدية في المكتب

38
00:01:19,324 --> 00:01:20,823
.ليس لدي مكتبي الخاص حتى

39
00:01:20,892 --> 00:01:23,759
أتشارك مقعدًا كيسيًا
.ضخمًا مع المتدربين

40
00:01:23,828 --> 00:01:25,161
،أريد مساعدتك

41
00:01:25,229 --> 00:01:27,497
.لكن شيء ما يبدو غير صحيحًا

42
00:01:27,499 --> 00:01:29,765
فقط اذهبي إلى الاجتماع
.واسمعي العرض

43
00:01:30,802 --> 00:01:32,935
.حسنا، لا بأس
.سأذهب وأستمع

44
00:01:33,004 --> 00:01:34,537
.لكنني لن أبيع

45
00:01:36,741 --> 00:01:38,474
ما رأيك؟ -
.سيكون صعبًا -

46
00:01:38,543 --> 00:01:41,677
تدربت كثيرًا من عدم
.بيعها لتلك الصلصة

47
00:01:47,752 --> 00:01:52,752


48
00:01:56,761 --> 00:01:59,028
انتظر، ما قصة السترة والقميص؟

49
00:01:59,097 --> 00:02:00,864
،ظننتك ذاهبًا إلى مقابلة جامعة

50
00:02:00,932 --> 00:02:02,865
.لا أن تؤدي "ستاند أب" عام 1988

51
00:02:02,934 --> 00:02:05,101
.بدأت أفكر ربما الجامعة ليست لي

52
00:02:05,169 --> 00:02:07,236
هناك ذلك الرجل في النادي
.الذي قال أنني يمكن أن أكون عارضًا

53
00:02:07,305 --> 00:02:09,171
قال أنه سيأخذني للصحراء هذا الأسبوع

54
00:02:09,240 --> 00:02:12,408
.ليلتقط بعض الصور -
.كنت سأحذر من ذلك -

55
00:02:12,477 --> 00:02:14,143
.بالطبع ستذهب إلى الجامعة
عن ماذا تتحدث؟

56
00:02:14,212 --> 00:02:15,378
.لا أعرف

57
00:02:15,446 --> 00:02:17,179
لم أكن جيدًا للغاية
.في المدرسة أول مرة

58
00:02:17,248 --> 00:02:18,414
...ربما أنا فقط

59
00:02:18,483 --> 00:02:20,883
إياك أن تجرؤ
!"على قول "أحمق

60
00:02:20,952 --> 00:02:22,618
.لم أكن سأفعل

61
00:02:22,687 --> 00:02:25,488
."كنت سأقول، "ربما لست مستعدًا

62
00:02:25,556 --> 00:02:26,856
.عزيزي، إنه التوتر وحسب

63
00:02:26,924 --> 00:02:28,658
،التغيير مخيف، لكن في النهاية

64
00:02:28,726 --> 00:02:30,292
.أعدك، الأمر يستحق العناء

65
00:02:30,361 --> 00:02:31,494
.أمك محقة

66
00:02:31,562 --> 00:02:33,863
،ابحث داخلك
،ابذل أقصى ما يمكنك

67
00:02:33,931 --> 00:02:35,698
.عندها تبلغ المجد -
.بالضبط -

68
00:02:35,767 --> 00:02:38,134
.كتلك المرة التي هزمتها فيها بذلك السباق

69
00:02:38,202 --> 00:02:41,003
،ربما قبل 10 أعوام
.فيل) تحداني في سباق)

70
00:02:41,072 --> 00:02:43,139
!لا أصدق

71
00:02:43,207 --> 00:02:44,740
!والدكم يفوز

72
00:02:44,809 --> 00:02:46,709
هل تؤمن بالمعجزات؟

73
00:02:46,778 --> 00:02:47,843
!الولايات المتحدة الأمريكية

74
00:02:47,912 --> 00:02:50,479
كان يشعر بالفراغ لأن
،الأولاد عادوا للمدرسة

75
00:02:50,548 --> 00:02:51,914
.لذا تركته يهزمني

76
00:02:53,084 --> 00:02:54,950
.لم يخرس بشأن ذلك من حينها

77
00:02:55,019 --> 00:02:56,118


78
00:02:56,187 --> 00:02:59,188
!يا إلهي، (يوسين بولت) فاز مجددا

79
00:02:59,257 --> 00:03:01,157
هل تتخيل حتى ذلك الشعور؟

80
00:03:01,225 --> 00:03:02,458
.ليس علي ذلك، عزيزتي

81
00:03:02,527 --> 00:03:03,793
.لقد عشته

82
00:03:05,096 --> 00:03:07,496
،بدا وكأنني سأخسر
...لكنني أخرجت طاقتي الدفينة

83
00:03:07,565 --> 00:03:08,864
.(لقد سمع القصة، (فيل

84
00:03:08,933 --> 00:03:11,033
وتمكنت من إحداث
أحد أعظم المفاجآت

85
00:03:11,102 --> 00:03:13,736
.في تاريخ منافسات الزوج والزوجة

86
00:03:13,805 --> 00:03:17,740
حسنا، سأذهب إلى مقابلة الجامعة
.وأستمع لما لديهم

87
00:03:17,809 --> 00:03:18,941
.فخور بك، يا صديقي

88
00:03:21,079 --> 00:03:22,378
أظن أن ما فعلناه هنا

89
00:03:22,447 --> 00:03:23,512
."يدعى "تربية رائعة

90
00:03:23,581 --> 00:03:25,681
ربما حان الوقت لتتخلى
.عن تلك القصة

91
00:03:26,818 --> 00:03:29,885
.آسف للغاية، لم أراع مشاعرك

92
00:03:29,954 --> 00:03:31,120
لم أدرك إلى أي درجة يزعجك

93
00:03:31,189 --> 00:03:32,655
.أن تعيشي الخسارة مجددا

94
00:03:32,724 --> 00:03:33,889
...فيل)، أشعر فقط)

95
00:03:33,958 --> 00:03:35,591
لا تجرئي على تسمية
."نفسك بـ"الفاشلة

96
00:03:35,660 --> 00:03:37,426
.تركتك تفوز

97
00:03:37,495 --> 00:03:38,961
ماذا؟

98
00:03:39,030 --> 00:03:41,497
.كنت سأهزمك، بسهولة
.لم أتعرق حتى

99
00:03:41,566 --> 00:03:44,633
في الواقع، كدت أصاب
.من كبح نفسي

100
00:03:44,702 --> 00:03:48,204
،لكنني شاهدت ما كان يعنيه ذلك لك
.وتركتك تفوز

101
00:03:48,272 --> 00:03:50,439
أجل. كلا، هذا معقول
.للغاية. فهمتك

102
00:03:50,508 --> 00:03:53,109
كما أرادت كل الجياد الأخرى
.أن تجعل "سكريتاريت" يشعر بشكل جيد

103
00:03:53,177 --> 00:03:54,443
الآن أنت "سكريتاريت"؟

104
00:03:54,512 --> 00:03:55,711
.لا أعرف

105
00:03:55,780 --> 00:03:57,379
هل كان "سكريتاريت" متزوجا
من شخص مجنون؟

106
00:03:57,448 --> 00:04:00,616
.يا إلهي، (فيل)، 100% تركتك تفوز

107
00:04:00,685 --> 00:04:03,953
.إذا، يمكنك 100% هزيمتي مجددا

108
00:04:04,021 --> 00:04:05,755
أستطيع. نفس المسار؟

109
00:04:05,823 --> 00:04:07,156
.أصبحت أقوى فقط

110
00:04:07,225 --> 00:04:08,824
ما رأيك أن نضيف بعض العقبات؟

111
00:04:08,893 --> 00:04:11,363
القضبان الأفقية؟ -
عظيم! تسلق الحبل؟ -

112
00:04:11,398 --> 00:04:12,723
أحب ذلك. إطارات؟

113
00:04:12,758 --> 00:04:13,926
لم لا؟ الظهيرة؟

114
00:04:13,961 --> 00:04:16,865
.لا بأس. لدي عرض، سأنقله -
.آمل أن لا يكون ثقيلا للغاية -

115
00:04:19,170 --> 00:04:21,270
استمارة إخلاء المسؤولية 
..لهذه الجولة

116
00:04:21,339 --> 00:04:22,505
.دقيقة بشكل صادم

117
00:04:22,573 --> 00:04:24,507
.لن أدع أي مكروه يصيبكم

118
00:04:24,575 --> 00:04:26,875
لا يمكنني دفن شخص آخر
.يأتي في جولة

119
00:04:27,494 --> 00:04:29,594
.نوعا ما أنا نكتة القسم

120
00:04:29,662 --> 00:04:32,764
.حسنا. (ميتشيل)، سنكون على ما يرام
.يفعلون هذه الأمور طوال الوقت

121
00:04:32,833 --> 00:04:35,367
.أجل، يسهل عليك قول ذلك
.رأسي بالكامل يمثل لون عصابة

122
00:04:35,435 --> 00:04:36,441
.حسنا، هذا مثير للغاية

123
00:04:36,470 --> 00:04:39,137
،تعرف، في حياتي البديلة
.أنا شرطي

124
00:04:39,206 --> 00:04:40,705
ظننتك في حياتك البديلة

125
00:04:40,774 --> 00:04:42,841
كنت تعلم الشباب المعرض
.للخطر على رقص الشوارع

126
00:04:42,910 --> 00:04:44,676
كلا، أعلمهم الإيمان بأنفسهم

127
00:04:44,745 --> 00:04:46,044
.عبر رقص الشوارع

128
00:04:46,113 --> 00:04:48,313
كام) لطالما أراد الذهاب)
.في جولة مع الشرطة

129
00:04:48,382 --> 00:04:49,648
لذا، طلبت خدمة

130
00:04:49,716 --> 00:04:52,217
(من صديقتي أيام الجامعة (لوسي
.في مكتب مدعي المقاطعة

131
00:04:52,286 --> 00:04:54,419
.الغريب، لديهم نقص في الكوادر

132
00:04:54,488 --> 00:04:57,088
.وعرضت علي وظيفة كمدعي

133
00:04:57,157 --> 00:04:59,424
فقط... لا أستطيع
.تخيل نفسي مع شارة

134
00:04:59,493 --> 00:05:02,026
أعني، حقا أكره
.مدى امتلاء محفظتي

135
00:05:02,266 --> 00:05:04,566
إذا، متى سننطلق؟

136
00:05:04,635 --> 00:05:05,934
تعني نغادر؟ -
.عُلم -

137
00:05:06,003 --> 00:05:07,836
تعرف، يصعب علي
.أن لا أستخدم الألفاظ

138
00:05:07,905 --> 00:05:11,173
،رجل قانون أنا أيضا
.نائب مدير مدرسة ثانوية مكلف

139
00:05:11,242 --> 00:05:13,342
"على العموم، يسمونني "إلتهاب المفاصل

140
00:05:13,410 --> 00:05:15,177
.لأنني أصعب الحياة على الطلبة الكبار

141
00:05:15,246 --> 00:05:16,411
.لا يفعلون ذلك

142
00:05:16,480 --> 00:05:17,980
لكنه صنع إشارة لطاولته، أليس كذلك؟

143
00:05:18,048 --> 00:05:19,448
.اسمع، اسمع

144
00:05:19,517 --> 00:05:21,483
تظن ربما أنك تتصرف كصبي قوي؟

145
00:05:21,552 --> 00:05:25,278
(كلا، أظن الشرطي (ستابلتزكي
.يقدر معرفتي للغة الشرطة

146
00:05:25,313 --> 00:05:26,367
،إنه يشبه حين تذهب إلى إيطاليا

147
00:05:26,392 --> 00:05:27,789
.تستخدم "بريجو" مع كل كلمة
.يحبون ذلك

148
00:05:27,858 --> 00:05:29,558
.اقتحام جار
."بين شارع "كوبر" و"أولمبيك

149
00:05:29,627 --> 00:05:31,360
انتظر. ماهذا؟ -
جار؟ -

150
00:05:31,427 --> 00:05:32,427
أليس علينا الانتظار حتى ينتهوا؟

151
00:05:32,496 --> 00:05:35,163
.الدورية "12-أي-3" يستجيب -
."عُلم، "12-أي-3 -

152
00:05:35,230 --> 00:05:36,563
ميتشيل)، لماذا لا تركب في الأمام؟)

153
00:05:36,631 --> 00:05:38,131
كلا، تعلم، هو لا يتحمل بشكل جيد

154
00:05:38,200 --> 00:05:39,699
"لعبة الـ"سبلاش ماونتن
...في المقعد الأمامي، لذا

155
00:05:39,768 --> 00:05:42,368
.سيكون على ما يرام، اركب -
.حاضر، سيدي. حسنا -

156
00:05:42,437 --> 00:05:43,536
حسنا، إذا، تعلم عندها

157
00:05:43,605 --> 00:05:44,838
ربما أستطيع الركوب
.في الأمام بعد الجرائم

158
00:05:44,906 --> 00:05:46,906
.تعلم، للعدالة -
.على الأرجح لا -

159
00:05:48,307 --> 00:05:50,407
.تعلم، (فيل)، لم يفت الأوان لتنسحب

160
00:05:50,476 --> 00:05:52,375
.أنا في أفضل لياقة في حياتي

161
00:05:52,443 --> 00:05:54,242
،بعد الفحص الجسدي الأخير لي

162
00:05:54,311 --> 00:05:56,111
الطبيب وضع اختبار الجهد
."على حسابه في "إنستغرام

163
00:05:56,180 --> 00:05:58,280
عزيزتي، أنا في ملعب
.كرة السلة 4 أيام في الأسبوع

164
00:05:58,348 --> 00:06:00,182
."يطلقون علي "فيل دنك في

165
00:06:00,250 --> 00:06:02,350
حسنا، ألقي نظرة جيدة
على هذا الوجه لأنها آخر مرة

166
00:06:02,419 --> 00:06:03,752
...تراه فيها لفترة

167
00:06:03,821 --> 00:06:05,353
!خذ مكانك، استعد، انطلق

168
00:06:08,225 --> 00:06:09,624
على الفور أصبت العضلة

169
00:06:09,693 --> 00:06:11,326
التي تنطلق من أعلى رأسك

170
00:06:11,395 --> 00:06:12,794
.حتى أخمص قدميك

171
00:06:13,382 --> 00:06:14,514
،الحقيقة

172
00:06:14,583 --> 00:06:17,084
،بين العمل وعدم الرغبة في أداء التمارين

173
00:06:17,152 --> 00:06:18,852
.لم أتمرن كثيرًا

174
00:06:18,921 --> 00:06:20,921
.(أهلا في الغابة (كلير

175
00:06:20,990 --> 00:06:23,957
...القرد يشاهد، القرد يـ

176
00:06:24,026 --> 00:06:26,693
أول ما فكرت فيه أنني
.تعرضت لإطلاق نار في كتفي

177
00:06:27,171 --> 00:06:29,271
...إليكم الأمر
،)بينما تتمرن (كلير

178
00:06:29,340 --> 00:06:31,273
،أنا حقا أذهب لملعب كرة السلة

179
00:06:31,342 --> 00:06:34,276
.لكن لمعارك روبوتات ملحمية

180
00:06:36,814 --> 00:06:39,581
.سبيناترون" حاصرني مجددا"

181
00:06:39,650 --> 00:06:42,518
...يبدو أنّك قضيت علي
!لكمة الأبسوم

182
00:06:42,586 --> 00:06:44,953
!لكمة الأبسوم! لكمة الأبسوم

183
00:06:53,676 --> 00:06:55,309
الغيوم تنذر بشيء ما، صحيح؟

184
00:06:55,378 --> 00:06:56,811
.نوعا ما أحسست بقطرات مطر

185
00:06:56,880 --> 00:06:58,579
...ربما علينا تأجيل -
.حسنا -

186
00:06:59,082 --> 00:07:00,381
.آسف أننا فوّتنا تلك السرقة

187
00:07:00,450 --> 00:07:02,183
كانت ستكون طريقة
.ممتعة لبدء اليوم

188
00:07:02,252 --> 00:07:05,019
أجل، مرحبا. هل فكرتكم يارفاق
."في استخدام تطبيق "وايز

189
00:07:05,088 --> 00:07:06,187
يمكنني تشغيله

190
00:07:06,256 --> 00:07:07,989
.وسيكون نوعا ما كدليلكم

191
00:07:08,259 --> 00:07:09,592
انتظر، شاهدت هذا؟ -
ماذا؟ -

192
00:07:09,661 --> 00:07:10,893
.الرؤية محجوبة
.لا أستطيع رؤية أي شيء

193
00:07:10,962 --> 00:07:12,795
.ذلك الأحمق تجاوز تلك السيدة العجوز

194
00:07:12,864 --> 00:07:14,697
تريد العبث معه؟ -
العبث مع من؟ -

195
00:07:14,766 --> 00:07:15,798
أهذا مسموح؟

196
00:07:15,867 --> 00:07:17,666
ماذا سيفعل، يتصل بالشرطة؟

197
00:07:17,769 --> 00:07:19,235
هل يمكنكم رفع الصوت قليلا؟

198
00:07:19,304 --> 00:07:21,671
.لا أستطيع متابعتكم -
.هذا الإنذار -

199
00:07:21,740 --> 00:07:23,373
.حسنا -
.ليس بعد -

200
00:07:23,441 --> 00:07:25,775
.ليس بعد
!الآن

201
00:07:25,844 --> 00:07:27,043
!يا إلهي

202
00:07:27,112 --> 00:07:29,145
.إنه يشعر بالهلع
.إنه يتوقف

203
00:07:29,214 --> 00:07:31,648
.ارتدي هذه وحدق به -
.حسنا، حسنا -

204
00:07:31,716 --> 00:07:34,517
.هذا صحيح. تعلم أنّك كنت سيئًا

205
00:07:34,586 --> 00:07:37,287
!اجلس بخزي كالكلب

206
00:07:37,355 --> 00:07:38,955
.أنت فطري

207
00:07:39,024 --> 00:07:40,690
.يا إلهي، هذا كان مثيرًا للغاية

208
00:07:40,759 --> 00:07:43,159
أظن أن هذا شعور لكم
...شخص أو

209
00:07:43,228 --> 00:07:44,861
.أو الإمساك بالكرة وأنت تجري

210
00:07:44,930 --> 00:07:46,563
.أنتم، أيها المثرثرون، انتباه

211
00:07:46,631 --> 00:07:48,498
.حالة 10-99 محتملة هناك -
ماذا؟ -

212
00:07:48,567 --> 00:07:51,387
شخصين وضيعين هناك
.يتبادلان النقود

213
00:07:51,422 --> 00:07:53,235
.هذا لأنه كشك صحف

214
00:07:53,314 --> 00:07:55,247
وأنا متأكد أن 10-99
.يخص الضرائب

215
00:07:55,316 --> 00:07:57,416
أجل، حسنا، ما الذي 
لا يخص شيئًا هذه الأيام؟

216
00:07:57,485 --> 00:07:58,884
مجلس المدرسة قام بدفني
.في الأعمال الورقية

217
00:07:58,953 --> 00:08:00,519
علي الحصول على 3 تواقيع
.فقط لقضاء الحاجة

218
00:08:00,588 --> 00:08:01,620
نحن متشابهان، ترى؟

219
00:08:01,689 --> 00:08:03,956
.إن كان بإمكاني المقاطعة لثانية فقط

220
00:08:04,009 --> 00:08:05,742
كنت أدخل أرقام
...لوحات السيارات

221
00:08:05,811 --> 00:08:07,477
...كما قلت أنني أستطيع

222
00:08:07,546 --> 00:08:09,313
،وهذا الشخص في السيارة المتسخة هنا

223
00:08:09,381 --> 00:08:11,516
لديه مذكرة على
.دعم أطفال غير مدفوع

224
00:08:11,517 --> 00:08:12,683
.(أحسنت، (بريتش

225
00:08:12,751 --> 00:08:14,451
!أصبح لديه اسم مستعار الآن؟

226
00:08:15,554 --> 00:08:17,154
.يبدو متخفيًا -
.أجل -

227
00:08:18,557 --> 00:08:19,923
!أجل، لدينا هارب

228
00:08:19,992 --> 00:08:21,258
.ابقى معي

229
00:08:21,327 --> 00:08:22,593
يا إلهي، أهذا يحدث؟

230
00:08:22,661 --> 00:08:23,727
.إنه يحصل. حسنا

231
00:08:23,796 --> 00:08:25,696
أنتم، يارفاق؟ يارفاق؟

232
00:08:25,764 --> 00:08:28,298
!لا يوجد مقبض بالخلف هنا
!أريد القدوم

233
00:08:32,181 --> 00:08:33,847
.حسنا، (لوك)، قرأت مقالتك

234
00:08:33,916 --> 00:08:35,149
تحتاج الكثير من الشجاعة للاعتراف

235
00:08:35,217 --> 00:08:37,551
أنّك لم تكن مستعدا
.للجامعة قبل عام

236
00:08:37,710 --> 00:08:40,278
.كنت أحتاج الكثير من النضوج

237
00:08:40,346 --> 00:08:42,213
،لذا، حصلت على وظيفة، دفعت فواتيري

238
00:08:42,282 --> 00:08:44,315
وقرأت الـ"وال ستريت جورنال" على الإنترنت

239
00:08:44,384 --> 00:08:46,717
.حتى انتهت الـ5 مقالات المجانية

240
00:08:46,786 --> 00:08:48,653
،حسنا، بناء على درجاتك

241
00:08:48,721 --> 00:08:51,489
نريد الترحيب بك
.في كلية "سيكويا" المجتمعية

242
00:08:51,558 --> 00:08:53,090
!شكرا لك

243
00:08:53,159 --> 00:08:54,559
وما إن تمر عبر

244
00:08:54,627 --> 00:08:56,794
أحد كاشفات المعادن الـ15
،"المصدق عليها من "إدارة أمن النقل

245
00:08:56,863 --> 00:08:58,529
.أي شيء ممكن

246
00:08:58,598 --> 00:08:59,630
مامدى صعوبتها؟

247
00:08:59,699 --> 00:09:00,831
حسنا، أغلب طلابنا لديهم

248
00:09:00,900 --> 00:09:03,334
حوالي 10 إلى 15 ساعة
من الواجبات المنزلية أسبوعيا

249
00:09:03,403 --> 00:09:04,869
.بالإضافة إلى وقت الحصص

250
00:09:05,092 --> 00:09:06,358
.هذا يبدو ككلية حقيقية

251
00:09:06,427 --> 00:09:09,294
.هذه كلية حقيقية
.فيها الكثير من العمل الجاد

252
00:09:09,363 --> 00:09:11,063
،لكن، لو قضيت عاميك هنا

253
00:09:11,132 --> 00:09:14,366
...ثم انتقلت إلى كلية حقيقيـ
إلى كلية ذات 4 أعوام

254
00:09:14,435 --> 00:09:16,335
.وستحصل على وظيفة بالمستوى الأولي

255
00:09:16,404 --> 00:09:18,037
،لا شيء باهر للغاية

256
00:09:18,105 --> 00:09:20,439
،لكنك ستدفع ما عليك
.تتسلق السلم

257
00:09:20,508 --> 00:09:21,540
،مع بلوغك الـ45

258
00:09:21,609 --> 00:09:24,176
ستعيش في منزل بـ3 غرف
!مع سياج خشبي

259
00:09:24,245 --> 00:09:26,111


260
00:09:26,779 --> 00:09:29,413
منزل بـ3 غرف مع سياج خشبي؟

261
00:09:29,482 --> 00:09:31,548
.بالفعل لدي واحد من هذه

262
00:09:31,617 --> 00:09:33,550
.بالإضافة إلى وجبات مجانية، غسيل، قنوات

263
00:09:33,619 --> 00:09:35,352
.أنا أعيش الحلم

264
00:09:35,421 --> 00:09:36,453
تعرفون ما أقول؟

265
00:09:36,522 --> 00:09:38,589
"من يحتاج الجامعة؟"

266
00:09:39,825 --> 00:09:42,192
.أحسنت صنعا هناك
.سأحضر لك دونات

267
00:09:42,261 --> 00:09:44,028
.تستحقها -
.دونات -

268
00:09:44,096 --> 00:09:45,195
أليس هذا مباشرًا بعض الشيء؟

269
00:09:45,264 --> 00:09:46,430
.وكثير على البطن

270
00:09:46,499 --> 00:09:47,665


271
00:09:47,733 --> 00:09:48,932
.حسنا، يا رفاق، يا رفاق

272
00:09:49,001 --> 00:09:50,634
مشكلة مقبض الباب
.حقًا لم تتغير

273
00:09:50,703 --> 00:09:52,536
.آسف -
.أجل -

274
00:09:52,605 --> 00:09:53,637
.فتحته

275
00:09:53,706 --> 00:09:54,738
.سيدي؟ حسنا

276
00:09:54,807 --> 00:09:56,340
.مذل للغاية

277
00:09:56,409 --> 00:09:58,142
الشرطي (بيروجي) قام بنفيي
في المقعد الخلفي

278
00:09:58,210 --> 00:10:00,043
.وكأنني فقط أتيت لجولة

279
00:10:00,248 --> 00:10:01,881
...حسنا، اسمها "جولة"، لذا

280
00:10:01,949 --> 00:10:03,015
!(ميتشيل)

281
00:10:03,084 --> 00:10:05,407
.(مرحبا، (لوسي). (كام)، هذه (لوسي

282
00:10:05,442 --> 00:10:06,741
.هي من قام بإعداد كل هذا لنا

283
00:10:06,776 --> 00:10:08,052
.مرحبا. شكرا جزيلا لك -
.مرحبا -

284
00:10:08,056 --> 00:10:09,755
.ميتشيل) قضى وقتًا رائعا) -
.عظيم -

285
00:10:09,824 --> 00:10:12,158
إذا، هل يعني هذا أن الإجابة "نعم"؟ -
ما السؤال؟ -

286
00:10:12,226 --> 00:10:14,694
منذ أسابيع وأنا احاول جعل
.هذا الشخص يصبح مدعيًا

287
00:10:14,762 --> 00:10:18,531
(تعنين مثل (آنجي هارمون
"في "لو آند أوردر

288
00:10:18,599 --> 00:10:19,799
أو (سوزان دي) في "إل.أي لو"؟

289
00:10:19,867 --> 00:10:21,267
.أو رجل يقوم بتلك الوظيفة

290
00:10:21,336 --> 00:10:23,402
حسنا، إذا، لماذا لم تخبرني عن هذا؟

291
00:10:25,016 --> 00:10:26,683
.سأمنحكم دقيقة يا رفاق

292
00:10:26,751 --> 00:10:28,518
،)لكن، (ميتشيل
.حقا علي أن أعرف بحلول الاثنين

293
00:10:28,587 --> 00:10:30,386
وإلا، سيكون علي المضي
إلى شخص آخر، حسنا؟

294
00:10:30,455 --> 00:10:31,621
.حسنا -
.كان من اللطيف مقابلتك -

295
00:10:31,630 --> 00:10:32,630
.سعيد لمقابلتك أيضا -
!إلى اللقاء -

296
00:10:32,634 --> 00:10:33,690
.إلى اللقاء

297
00:10:33,758 --> 00:10:36,225
حسنا، آسف أنني
.لم أخبرك عن الوظيفة

298
00:10:36,294 --> 00:10:37,594
،إنه فقط تغيير كبير

299
00:10:37,662 --> 00:10:39,495
.وأردت اتخاذ هذا القرار لوحدي

300
00:10:39,564 --> 00:10:40,930
.تعرف ماذا، إليك الخبر الجيد

301
00:10:40,999 --> 00:10:42,665
...لديك عرض وظيفة رائع

302
00:10:43,010 --> 00:10:44,309
،ولو علّمنا اليوم أي شيء...

303
00:10:44,378 --> 00:10:46,011
.فهو أن لديك شغفًا لهذا العالم

304
00:10:46,080 --> 00:10:48,013
،حسنا، في الواقع، لو علمني اليوم أي شيء

305
00:10:48,082 --> 00:10:50,382
.فهو أنني بالتأكيد لا أريد هذه الوظيفة

306
00:10:50,451 --> 00:10:52,017
.(سأذهب للعثور على (لوسي

307
00:10:55,155 --> 00:10:57,192
.جيد، أنا متأخرة

308
00:10:57,891 --> 00:11:00,892
.أحاول تحرير نفسي من الجداول

309
00:11:00,961 --> 00:11:03,088
.أعيش وفق الساعة البيولوجية

310
00:11:03,123 --> 00:11:04,495
!مهم للغاية

311
00:11:04,530 --> 00:11:08,366
.(نيكول)، هذا جدي، (جاي)

312
00:11:08,435 --> 00:11:09,734
كيف حالك؟

313
00:11:09,803 --> 00:11:12,729
،وهذه مبدعة الصلصة ذاتها
.(زوجتي، (غلوريا

314
00:11:12,764 --> 00:11:16,574
.سعيدة جدا بلقائك -
.أحب لكنتك -

315
00:11:16,736 --> 00:11:20,337
تعلمين، كنت مرشحة
.(لأكون عشيقة (إل تشابو

316
00:11:20,406 --> 00:11:22,306
.لم أشاهد ذلك الفلم

317
00:11:22,375 --> 00:11:23,574
أي فلم؟

318
00:11:26,112 --> 00:11:27,945
ونقدر أخذك الوقت

319
00:11:28,014 --> 00:11:30,841
."من جدولك المزدحم هنا في "نيرب

320
00:11:30,876 --> 00:11:32,719
.إنها مؤسسة متفجرة

321
00:11:32,754 --> 00:11:34,651
.أنا معجب كبير
.أحب ما تفعلينه

322
00:11:35,023 --> 00:11:36,389
ما الذي تفعله؟

323
00:11:36,458 --> 00:11:38,358
.كنت أبيع. هذا ما كنت أفعله

324
00:11:38,427 --> 00:11:40,627
لا أعرف ما الهراء الذي
،تروجه هذه الجماعة

325
00:11:40,695 --> 00:11:41,828
،لكن في النهاية

326
00:11:41,897 --> 00:11:43,229
.كانوا سيدخلون مجال الصلصات

327
00:11:43,298 --> 00:11:44,998
ولذا، هذا الفلفل

328
00:11:45,066 --> 00:11:47,834
.(هو قلب صلصة (غلوريا

329
00:11:47,903 --> 00:11:51,337
،لكن هذا هو المنتج النهائي
...بالطبع

330
00:11:51,406 --> 00:11:53,807
."ذا صلصة أتوميكا"

331
00:12:00,482 --> 00:12:02,749
!فلفل

332
00:12:02,818 --> 00:12:05,618
!لديها ذوق رفيع

333
00:12:05,687 --> 00:12:07,554


334
00:12:07,622 --> 00:12:09,989
.أستطيع الشعور بالشفاء

335
00:12:10,058 --> 00:12:11,524
.ربما لهذا تتوهجين

336
00:12:11,593 --> 00:12:12,859
هل أنا مجنون أم أنها تتوهج؟

337
00:12:12,928 --> 00:12:15,195
!متوهجة تماما

338
00:12:16,121 --> 00:12:19,890
غلوريا)، لاحظت أنّك)
،هادئة نوعا ما

339
00:12:19,958 --> 00:12:21,091
أهو شيء متعلق بفيتامين دي؟

340
00:12:21,160 --> 00:12:23,026
لأن لدينا جوارب
.تعالج ذلك

341
00:12:23,095 --> 00:12:24,728
...كلا، أنا فقط

342
00:12:24,797 --> 00:12:27,064
.تعرفين، من الصعب علي بيع هذه

343
00:12:27,132 --> 00:12:29,299
.إنها في عائلتي منذ 5 أجيال

344
00:12:29,368 --> 00:12:30,834
.أغلبهم يلدون بعمر الـ15

345
00:12:30,903 --> 00:12:34,604
.لم تكن الأمور سهلة على الدوام في قريتي

346
00:12:34,673 --> 00:12:36,540
لكن الشيء الوحيد

347
00:12:36,608 --> 00:12:39,409
الذي كان بإمكاننا دائما
الاعتماد عليه هو الصلصة

348
00:12:39,478 --> 00:12:42,913
المصنوعة من مزيج هذا
.الفلفل الكولمبي السحري

349
00:12:42,981 --> 00:12:44,514
حسنا، ربما كانت فقط الطريقة

350
00:12:44,583 --> 00:12:46,149
التي تهبط بها المياه من الجبال

351
00:12:46,218 --> 00:12:48,552
.وتنحني حول مزرعة عائلتنا

352
00:12:48,620 --> 00:12:50,454
.أحب الجبال والانحناءات

353
00:12:50,522 --> 00:12:52,088
!"يمثل "نيرب

354
00:12:52,228 --> 00:12:53,427
تعلمين، أتذكر

355
00:12:53,496 --> 00:12:56,030
.قيام جدتي بطبخها لنا كل أحد

356
00:12:56,098 --> 00:12:57,464
كنت أتعلق بمئزرها

357
00:12:57,533 --> 00:12:59,200
وأتبعها في المطبخ

358
00:12:59,268 --> 00:13:00,701
.أثناء اعدادها للصلصة

359
00:13:00,770 --> 00:13:02,803
كانت تمسك الملعقة لي

360
00:13:02,872 --> 00:13:04,205
.وتقول، "تذوقي هذا

361
00:13:04,273 --> 00:13:06,140
."إنها عائلتك

362
00:13:06,209 --> 00:13:08,442
.أشعر أن "نيرب" عائلتي

363
00:13:08,511 --> 00:13:10,578
.أجل، كنّا جميعًا هنا في عيد الميلاد

364
00:13:10,646 --> 00:13:12,746
.ربما حان الوقت

365
00:13:12,815 --> 00:13:14,882
.جدتي ماتت

366
00:13:14,951 --> 00:13:18,686
.عماتي الكبار جميعهن متن

367
00:13:18,754 --> 00:13:20,788
.قاموا تسوية النهر

368
00:13:20,857 --> 00:13:22,423
.نيرب" تستطيع جعله ينحني من جديد"

369
00:13:22,491 --> 00:13:24,825
"ربما حان الوقت لقول "الوداع

370
00:13:24,894 --> 00:13:26,660
للشيء الوحيد الذي يشكل
...رابطة حقيقية لـ

371
00:13:26,729 --> 00:13:28,429
.لن تقولي "الوداع" لأي شيء

372
00:13:28,497 --> 00:13:30,030
!هذه الصفقة انتهت

373
00:13:31,567 --> 00:13:34,335
آسف للغاية أنني وضعتك
.في ذلك الموقف

374
00:13:34,403 --> 00:13:35,936
...لن أطلب منك قط إدارة ظهرك

375
00:13:36,005 --> 00:13:38,310
!أفسدت الأمر، أيها الأحمق -
ماذا؟ -

376
00:13:38,341 --> 00:13:40,641
!اردت بيع تلك الصلصة الغبية

377
00:13:41,914 --> 00:13:43,246
.انتظري دقيقة، أنا حائر

378
00:13:43,315 --> 00:13:45,015
لماذا أخبرتها أن الصفقة انتهت؟

379
00:13:45,083 --> 00:13:46,516
.كنت أحاول حماية إرثك

380
00:13:46,585 --> 00:13:48,698
.أي إرث؟ ليس هناك إرث

381
00:13:48,733 --> 00:13:51,779
اخترعت تلك القصة كلها
.لرفع السعر

382
00:13:51,814 --> 00:13:54,493
متأكد أنك تعمل في المبيعات؟ -
ماذا عن الصور؟ -

383
00:13:54,528 --> 00:13:58,102
قصصتها من مجلة
.(ناشونال جيوغرافيك" قديمة عند (ماني"

384
00:13:58,280 --> 00:14:02,473
أنظر، حتى أن هناك صورة
."من جولة "يونفيرسل ستوديو

385
00:14:02,577 --> 00:14:04,977
!هذا منزل "سايكو" في الخلف

386
00:14:05,046 --> 00:14:07,046
إذا، أردت التخلص من التجارة؟

387
00:14:07,115 --> 00:14:08,914
.أجل، أكره تلك الصلصة

388
00:14:08,983 --> 00:14:10,049
!إنها مرهقة

389
00:14:10,118 --> 00:14:11,851
لدي غرف تخزين
في كل مكان

390
00:14:11,919 --> 00:14:13,119
.ممتلئة بالقناني

391
00:14:13,187 --> 00:14:16,956
،حاولت التخلص منها في الحمام
.لكنها تفسد الأنابيب

392
00:14:17,024 --> 00:14:18,290
.كان بإمكانك إخباري

393
00:14:18,359 --> 00:14:20,626
لم أرد الاعتراف
أنّك كنت محقا

394
00:14:20,695 --> 00:14:24,301
"ليكون علي سماع "أخبرتك
.لما تبقى من حياتي

395
00:14:24,986 --> 00:14:26,352
.حسنا، حياتك

396
00:14:26,420 --> 00:14:28,921
لكنه كان أول شيء أقوم به بنفسي

397
00:14:28,990 --> 00:14:30,622
.بعد الزواج

398
00:14:30,691 --> 00:14:31,991
.وكان فشلا

399
00:14:32,059 --> 00:14:34,660
.عزيزتي، عليك أن لا تقسي على نفسك

400
00:14:34,729 --> 00:14:36,528
تعرفين كم فكرة كان علي التخلي عنها

401
00:14:36,597 --> 00:14:37,763
لأنها لم تكن تعمل؟

402
00:14:38,359 --> 00:14:41,760
كنت شريكا صامتًا
.في دوري "جاي ألاي" للمحترفين

403
00:14:41,829 --> 00:14:43,529
الذي يلعب بالكرة والمغرفة تلك؟

404
00:14:43,597 --> 00:14:44,696
!يارفاق! ماذا كان هذا؟

405
00:14:44,765 --> 00:14:46,465
الآن لن أحصل البتة
.على مقعدي الخاص

406
00:14:46,534 --> 00:14:48,400
.كلا، ستكون الأمور على ما يرام
.نريد البيع الآن

407
00:14:48,469 --> 00:14:49,768
.فات الأوان
.لقد مضت قدما

408
00:14:49,837 --> 00:14:51,336
.نيكول) لا تمنح فرصة ثانية)

409
00:14:51,405 --> 00:14:52,671
في الغالب لأنه اسم

410
00:14:52,740 --> 00:14:54,840
مسلسل كوميدي فاشل قامت به
.(مع (أندرو مكارثي

411
00:14:54,909 --> 00:14:56,675
!هناك حيث شاهدتها من قبلها

412
00:14:56,744 --> 00:14:58,610
.اسمعي، هذا لم ينتهي

413
00:14:58,679 --> 00:15:00,612
.وقفت وظهري للحائط من قبل

414
00:15:00,681 --> 00:15:02,781
.دينفر"، مؤتمر الخزائن، عام 97"

415
00:15:02,850 --> 00:15:05,684
.كان لدي مخزن ممتلئ بالأدراج الخشبية

416
00:15:05,753 --> 00:15:08,720
..."هبّت عاصفة من جبال "الروكيز -
.بعت الخزائن. فهمنا -

417
00:15:08,789 --> 00:15:10,756
.لنصعد إلى هناك -
.توجد قصة كاملة هنا -

418
00:15:12,467 --> 00:15:14,567
!نيكول)! انظري من عاد)

419
00:15:14,636 --> 00:15:16,335
،اسمعي، كنّا نتحدث للتو في الخارج

420
00:15:16,404 --> 00:15:17,837
.وربما كنت متعجلا بعض الشيء

421
00:15:17,906 --> 00:15:19,372
حقا؟

422
00:15:19,441 --> 00:15:21,040
.ربما طفح كبير

423
00:15:21,109 --> 00:15:22,508
سعيدة للغاية لسماعك تقول هذا

424
00:15:22,577 --> 00:15:24,477
لأنني لم أتمكن من التوقف
عن تناول صلصتك

425
00:15:24,546 --> 00:15:25,778
.منذ غادرتم

426
00:15:25,847 --> 00:15:27,246
.ليست هناك طريقة لإثبات ذلك

427
00:15:27,315 --> 00:15:28,581
،ليس له علاقة بأي شيء

428
00:15:28,650 --> 00:15:32,018
هل تؤمنين بالطب الغربي؟

429
00:15:35,156 --> 00:15:36,823
.جميل

430
00:15:37,992 --> 00:15:39,992
!(لوك) -
أبي؟ -

431
00:15:40,061 --> 00:15:41,561
.أحتاجك بشدة، صديقي

432
00:15:41,629 --> 00:15:43,362
لماذا تصرخ؟ -
،لا تخبر امّك -

433
00:15:43,431 --> 00:15:45,898
،لكنني تمرنت بشدة
.وهذا أدى لانسداد أذناي

434
00:15:45,967 --> 00:15:49,168
،أحتاج بعض الثلج، ووسادة تدفئة
.وبعض الأسبرين

435
00:15:49,237 --> 00:15:51,637
،وبعض الأطعمة الناعمة
.كالجلي أو الحساء

436
00:15:51,895 --> 00:15:53,428
هل تستطيع سلق بيضة؟
!هل تستطيع سماعي حتى؟

437
00:15:55,765 --> 00:15:57,098
.مرحبا

438
00:15:57,167 --> 00:15:58,232
.حسنا

439
00:15:58,301 --> 00:15:59,834
.سأعود حالا -
حسنا؟ -

440
00:16:01,538 --> 00:16:02,870
ما الذي يجري؟

441
00:16:02,939 --> 00:16:05,039
،لا تخبر أباك
.لكنني لا أستطيع التحرك

442
00:16:05,108 --> 00:16:06,874
،قم بتعبئة الحوض وحين يجهز

443
00:16:06,943 --> 00:16:08,676
.احملني للأعلى وضعني فيه

444
00:16:08,745 --> 00:16:09,944
هل تستطيع غلي الماء للشاي؟

445
00:16:10,013 --> 00:16:11,112
.أظن

446
00:16:11,181 --> 00:16:12,814
لوك)، ماذا جرى، يازعيم؟)

447
00:16:12,882 --> 00:16:14,382
!أساعد أمي بشيء ما

448
00:16:14,451 --> 00:16:15,616
!لا تقل هذا

449
00:16:15,685 --> 00:16:17,452
!كلير)، كل شيء على مايرام؟)

450
00:16:17,520 --> 00:16:20,121
!أجل! فقط أتمدد

451
00:16:20,190 --> 00:16:21,322
!أنا أيضا

452
00:16:21,391 --> 00:16:23,658
!(لوك)

453
00:16:23,726 --> 00:16:26,560
!إنه يساعدني في شيء على الحاسوب

454
00:16:26,763 --> 00:16:28,296
!إنه جيد مع الحواسيب

455
00:16:28,364 --> 00:16:30,331
!يا له من فتى ذكي

456
00:16:30,400 --> 00:16:31,766
.حسنا، لا بأس. هذا جنون

457
00:16:31,835 --> 00:16:34,101
.ماذا؟ كلا... يا فتى

458
00:16:37,214 --> 00:16:38,246
.مرحبا

459
00:16:38,315 --> 00:16:39,981
.مرحبا، عزيزتي -
.مرحبا، عزيزي -

460
00:16:40,050 --> 00:16:42,083
أنت بخير؟

461
00:16:42,152 --> 00:16:43,785
.أجل، أجل

462
00:16:43,854 --> 00:16:46,154
أنتِ بخير؟ -
!على خير ما يرام -

463
00:16:46,223 --> 00:16:47,389
،لا أعرف ما الذي يجري هنا

464
00:16:47,457 --> 00:16:48,523
!لكن كلاكما لستما على ما يرام

465
00:16:48,592 --> 00:16:50,258
،لو أردتم شخصًا يهتم بكم

466
00:16:50,327 --> 00:16:53,694
،أقترح ما إن يصبح بإمكانكم التحرك
.أن تحظوا بطفل آخر

467
00:16:54,731 --> 00:16:57,332
أنتِ متألمة أيضا؟

468
00:16:57,401 --> 00:16:59,034
.ذلك السباق، كاد يقضي علي

469
00:16:59,102 --> 00:17:01,769
وأنا علي قضاء ما تبقى
.من حياتي بهذه الوضعية

470
00:17:01,792 --> 00:17:02,891
ما الذي نفعله؟

471
00:17:02,960 --> 00:17:05,227
.نتنافس وكأننا في الـ40 من العمر

472
00:17:05,295 --> 00:17:06,762
.لم أتمرن منذ شهر

473
00:17:06,830 --> 00:17:08,029
لكن ماخطبك؟

474
00:17:08,098 --> 00:17:10,165
أنت في ملعب كرة السلة
.ذلك طوال الوقت

475
00:17:10,234 --> 00:17:11,333
.(كلير)

476
00:17:14,104 --> 00:17:16,071
...هناك شخص أريدك أن تقابليه

477
00:17:20,113 --> 00:17:22,113
."هذا "أوسم بوسم

478
00:17:22,182 --> 00:17:23,448
،بدل التمرين

479
00:17:23,517 --> 00:17:25,817
أنا وأصدقائي الرائعين
.نخوض معارك روبوتات ملحمية

480
00:17:25,886 --> 00:17:27,485
المرة الوحيدة التي تَعرّقتُ فيها

481
00:17:27,554 --> 00:17:29,721
حين ركضنا خلف
.شاحنة الآيسكريم

482
00:17:29,790 --> 00:17:31,389
أهكذا يبدو الاستسلام؟

483
00:17:31,458 --> 00:17:33,892
.كلا، ليس إن قمنا بهذا سويًا

484
00:17:33,961 --> 00:17:37,229
لننطلق قدمًا بوتيرة معقولة

485
00:17:37,297 --> 00:17:38,663
نحو هذا المستقبل الجديد

486
00:17:38,732 --> 00:17:40,565
حيث لا يكون علينا
.إدعاء القوة أو السرعة

487
00:17:40,634 --> 00:17:42,567
هل أستطيع الاعترف بشيء؟ -
.أجل -

488
00:17:42,636 --> 00:17:44,603
.أحيانا أشعر بالجوع عند الـ5:00

489
00:17:44,671 --> 00:17:45,870
!أنا أيضا

490
00:17:45,939 --> 00:17:47,872
!لنبدأ بتناول العشاء مبكرًا

491
00:17:47,941 --> 00:17:49,241
.إنه أمر منطقي للغاية

492
00:17:49,309 --> 00:17:50,809
.كبار السن حكماء

493
00:17:50,877 --> 00:17:52,010


494
00:17:52,699 --> 00:17:55,434
!كلا، "بوس"! كلا

495
00:17:55,512 --> 00:17:56,978
!كلا! منحتك الحياة

496
00:17:57,046 --> 00:17:58,746
.(د(بيري)، معك (لوك دونفي

497
00:17:58,815 --> 00:17:59,847
.انسي ماقلته

498
00:17:59,916 --> 00:18:01,282
.أريد البدء في الكلية اليوم

499
00:18:01,351 --> 00:18:03,050
!(كلا! (لوك

500
00:18:05,321 --> 00:18:06,754
.ميتشيل)، تعال هنا)

501
00:18:08,925 --> 00:18:11,559
.غرفة صغيرة، مرآة كبيرة، أصفاد

502
00:18:11,628 --> 00:18:12,794
،ضع سعرًا مرتفعًا للمشروبات

503
00:18:12,862 --> 00:18:14,195
وهذه يمكن أن تصبح حانة
."في "ويست هوليوود

504
00:18:14,264 --> 00:18:15,763
حسنا، لماذا لن تأخذ هذه الوظيفة؟

505
00:18:15,832 --> 00:18:16,931
.لا أريد -
لم لا؟ -

506
00:18:17,000 --> 00:18:18,466
.أنت تكره العمل وحدك
.بالكاد تفعل ذلك

507
00:18:18,535 --> 00:18:20,001
.أنا مشغول للغاية

508
00:18:20,069 --> 00:18:21,969
أحقا؟ لأنه تعرف ماذا؟

509
00:18:22,038 --> 00:18:23,271
أنا و(ليلي) شاهدناك

510
00:18:23,339 --> 00:18:25,106
تضع فتات الخبز
.في جيبك ذلك اليوم

511
00:18:25,175 --> 00:18:27,041
هل عدت لقضاء الظهيرة

512
00:18:27,110 --> 00:18:28,980
مع الحمام في الحديقة، (ميتشيل)؟

513
00:18:29,015 --> 00:18:30,375
.تعلم، إنهم جياع

514
00:18:30,410 --> 00:18:33,381
.كلا، أنت جائع. لهدف

515
00:18:33,449 --> 00:18:35,449
.فقط ليس ما أحبه

516
00:18:36,719 --> 00:18:37,919
.اجلس

517
00:18:37,987 --> 00:18:39,987
ليس ما تحبه؟

518
00:18:40,357 --> 00:18:42,491
حسنا، إذا، إلتقطت لك
.هذه الصورة ظهر اليوم

519
00:18:42,559 --> 00:18:44,126
هل تعرف الشخص في الصورة؟

520
00:18:44,194 --> 00:18:46,461
.أجل، هذا أنا
...للتو قلت هذا، لذا

521
00:18:46,530 --> 00:18:48,363
حسنا، إذا، ما التعبير
الظاهر على وجهك؟

522
00:18:48,432 --> 00:18:50,765
ما الذي تفعله؟ -
!أنا أطرح الأسئلة -

523
00:18:50,834 --> 00:18:53,468
ما التعبير الظاهر"
"على وجهك؟

524
00:18:53,537 --> 00:18:54,636
.إنها ابتسامة

525
00:18:54,705 --> 00:18:56,404
وكيف تصف تلك "الابتسامة"؟

526
00:18:56,473 --> 00:18:58,006
.حسنا، من الأذن للأذن

527
00:18:58,075 --> 00:18:59,474
أين الدونات؟

528
00:18:59,543 --> 00:19:02,878
،ستحصل على دونات حين أحصل على أجوبة
!يا قطعة القمامة

529
00:19:02,946 --> 00:19:04,312


530
00:19:04,381 --> 00:19:05,480


531
00:19:07,795 --> 00:19:09,795
...يا إلهي، ماذا

532
00:19:09,863 --> 00:19:11,296
ما الذي يجري هنا؟

533
00:19:11,365 --> 00:19:13,165
آسف، (ميتشيل). تعلم ماذا؟

534
00:19:13,233 --> 00:19:14,332
.أنا هنا لمساعدتك فقط

535
00:19:14,401 --> 00:19:15,867
.دعنا نحن الاثنين نتحدث فقط

536
00:19:15,936 --> 00:19:18,403
أحقًا تحاول لعب الشرطي
الجيد والسيء معي؟

537
00:19:18,472 --> 00:19:20,172
كلا، أحاول أن أفهم

538
00:19:20,240 --> 00:19:23,275
لأنني كنت معك
طوال الظهيرة

539
00:19:23,343 --> 00:19:26,244
.ولا يمكنك إنكار أنّك قضيت وقتًا طيبًا

540
00:19:26,313 --> 00:19:27,946
...انتظر لحظة، باستثناء حين

541
00:19:28,015 --> 00:19:29,481
حين ترجلت من السيارة
.ولاحقت ذلك الرجل

542
00:19:29,550 --> 00:19:31,950
ميتشيل)، ماذا جرى؟) -
.لا شيء -

543
00:19:34,021 --> 00:19:37,088
،حسنا، كنّا نلاحق ذلك المتهرب

544
00:19:37,567 --> 00:19:40,101
.وبدأت التفكير بطفله

545
00:19:40,170 --> 00:19:43,004
.وفقط أردت القبض عليه وجعله يدفع

546
00:19:43,073 --> 00:19:45,240
وبعدها، (ستابلتزكي) ثبّته على الأرض

547
00:19:45,309 --> 00:19:48,944
...وشاهدت وجهه وكان
.كان خائفًا

548
00:19:49,018 --> 00:19:51,918
.يوجد شخص هناك
.لا أعرف القصة الكاملة

549
00:19:51,987 --> 00:19:55,122
لا أظنني ببساطة أستطيع
.رمي شخص ما في السجن

550
00:19:55,190 --> 00:19:56,388
...ميتشيل)، هيا) -
ترى؟ لهذا -

551
00:19:56,426 --> 00:19:58,392
لم أخبرك، حسنا؟
.أنت تحكم علي

552
00:19:58,460 --> 00:20:00,193
،أنت رجل العدالة القوي

553
00:20:00,262 --> 00:20:02,262
.وأنا فقط ... لين

554
00:20:02,331 --> 00:20:03,797
.كلا، أنت منصف

555
00:20:03,866 --> 00:20:06,500
وبالطبع، يمكنك أن تكون
.متفهما وحساسًا

556
00:20:06,568 --> 00:20:08,068
.لكن يمكنك أن تكون قويا

557
00:20:08,137 --> 00:20:10,704
تتذكر السيدة التي كانت
"أمامنا في الـ"لايون كنج

558
00:20:10,773 --> 00:20:13,173
مع أغلفة الحلوى
والقبعة الكبيرة؟

559
00:20:13,242 --> 00:20:14,941
.جن جنوني عليها -
.بالفعل حصل -

560
00:20:15,010 --> 00:20:16,510
وذلك الشغف

561
00:20:16,578 --> 00:20:20,180
.هو ما سيجعلك مدعيًا رائعًا

562
00:20:20,249 --> 00:20:22,182
تظن ذلك حقا؟ -
.بالطبع -

563
00:20:22,251 --> 00:20:24,284
ولا شيء سيسعدني أكثر

564
00:20:24,353 --> 00:20:25,852
من رؤيتك وأنت تشرع

565
00:20:25,921 --> 00:20:27,854
.في هذا الفصل الجديد من حياتك

566
00:20:27,923 --> 00:20:29,089


567
00:20:29,158 --> 00:20:31,258
.لكن الأموال أقل بكثير

568
00:20:32,094 --> 00:20:34,061
حسنا، تعلم، ليس علينا
.أن نقرر اليوم

569
00:20:38,332 --> 00:20:41,763
!يا رفاق، يا رفاق، نسيتم أمري مجددا

570
00:20:42,234 --> 00:20:44,234
!أحب الـ"تاكو" أيضا

571
00:20:44,486 --> 00:20:45,965
!(ميتشيل)

572
00:20:46,940 --> 00:20:48,096
!(ميتشيل)

573
00:20:49,187 --> 00:20:53,063
.هايلي)؟ إلى مكتبي، رجاء) -
!قادمة -

574
00:20:54,362 --> 00:20:55,362
...حسنا

575
00:20:58,333 --> 00:21:01,926
أين أنت؟
.شيء ما حصل لوجهي

576
00:21:04,930 --> 00:21:08,533
...حسنا، سأفتحـ -
.أنا سأفتح -

577
00:21:09,280 --> 00:21:10,388
.هو سيفتحه

578
00:21:13,663 --> 00:21:18,663


