﻿1
00:00:41,950 --> 00:00:43,285
اللعنة

2
00:00:46,458 --> 00:00:47,860
حسناً

3
00:00:51,289 --> 00:00:52,540
(ماريوس)

4
00:00:52,776 --> 00:00:54,111
ما هذا؟

5
00:00:54,180 --> 00:00:55,623
أنا هنا لإنقذك

6
00:00:55,696 --> 00:00:57,948
من من؟
سأشرح في السيارة

7
00:00:58,017 --> 00:01:00,116
‫يجب عليك أن تأتي. إذا
‫رأوك ، سيقتلونك

8
00:01:00,186 --> 00:01:01,854
لا، عائلتي هنا

9
00:01:01,941 --> 00:01:03,335
(بيت)، (بيت)

10
00:01:03,422 --> 00:01:05,217
‫سوف يقتلون عائلتك أيضاً

11
00:01:06,723 --> 00:01:09,174
تباً

12
00:01:09,261 --> 00:01:10,843
تباً

13
00:01:10,930 --> 00:01:12,720
أصعد في الخلف
أصعد في الخلف؟

14
00:01:12,807 --> 00:01:14,894
أصعد في الخلف، هيا

15
00:01:19,271 --> 00:01:21,317
مالذي يحدث بحق الجحيم يا (ماريوس)؟

16
00:01:21,404 --> 00:01:22,980
‫بعد يومين من خروجي

17
00:01:23,067 --> 00:01:24,297
أمسك بي غورلتان في الشارع

18
00:01:24,365 --> 00:01:25,816
‫ألقوا بي في صندوق الشاحنة

19
00:01:25,903 --> 00:01:27,490
‫ظلوا يسألونني أين أمي

20
00:01:27,577 --> 00:01:29,570
والدتك؟
لا، بل والدتك

21
00:01:29,657 --> 00:01:31,243
هم...ظنوا بأنني كنت أنت

22
00:01:31,330 --> 00:01:33,115
ماذا، لماذا؟
لا أعلم

23
00:01:33,202 --> 00:01:35,331
‫بقيتُ أقول لهم من أنا
‫لكنهم لم يهتموا

24
00:01:35,418 --> 00:01:37,416
‫قالوا إن لم أجد أمك

25
00:01:37,503 --> 00:01:39,079
‫سيقتلون عائلتك بأكملها

26
00:01:39,166 --> 00:01:40,892
‫أنظر ، إذا كانت عائلتي
‫في خطر ، يجب أن أعود

27
00:01:40,960 --> 00:01:42,148
يجب أن أقوم بتحذيرهم
لا، لا، لا

28
00:01:42,216 --> 00:01:43,316
...قالوا بأنه

29
00:01:43,384 --> 00:01:44,918
لو تكلمت مع أي أحد

30
00:01:45,005 --> 00:01:46,648
سيقتلون والدتك بكل الأحوال

31
00:01:46,716 --> 00:01:48,405
أتقول..أمي؟
!لا، أجلس

32
00:01:48,473 --> 00:01:50,137
‫أنزل! أنزل!
‫أنزل!

33
00:01:50,224 --> 00:01:53,510
اللعنة
يجب عليك البقاء بالأسفل

34
00:01:53,597 --> 00:01:55,643
ربما يجب علي أن أعود الى السجن،  يا رجل

35
00:01:55,730 --> 00:01:57,311
أنت لا تعرف الليلة التي حظيت بها

36
00:01:57,398 --> 00:01:59,271
بيت)، سيقتلونك في السجن)

37
00:01:59,358 --> 00:02:01,565
لهذا السبب أخرجتك

38
00:02:01,652 --> 00:02:03,270
ماذا، أنت من أخرجني؟

39
00:02:03,357 --> 00:02:05,898
لقد دفعت لــ موظف الإصلاحيات
على الحافلة ليتركك خلفه

40
00:02:05,985 --> 00:02:08,150
كان عليه أن يتستر على الأمر
...و يقول بأنك هربت

41
00:02:08,237 --> 00:02:10,653
لهذا السبب فريق الاستجابة للطوارئ
الاصلاحية و المارشال يبحثون عنك

42
00:02:10,740 --> 00:02:11,970
...كنت سأقابلك على الطريق، لكن

43
00:02:12,038 --> 00:02:13,530
‫لم أستطع التخلص منه في الوقت المناسب

44
00:02:13,617 --> 00:02:15,866
كيف علمت بأنني سأعود الى المزرعة؟

45
00:02:15,953 --> 00:02:17,665
بيت)،لقد كنا رفاق في الزنزانة لثلاث سنوات)

46
00:02:17,752 --> 00:02:19,375
لم أكن بحاجة الى التخمين

47
00:02:19,462 --> 00:02:22,169
يا إلهي ، هذا جنون يا رجل

48
00:02:22,256 --> 00:02:23,916
هذا جنون تماماً

49
00:02:24,003 --> 00:02:25,645
لا أتعلم ما هو الجنون.. هو حقيقة

50
00:02:25,713 --> 00:02:27,068
طوال هذه السنوات ظننت بأنك أحمق

51
00:02:27,136 --> 00:02:30,479
لسرقة ميدان الرماية

52
00:02:31,135 --> 00:02:32,675
ماذا بشأن ميدان الرماية؟

53
00:02:32,762 --> 00:02:34,593
هم يعلمون كل شيء عن ميدان الرماية

54
00:02:34,680 --> 00:02:36,475
‫يعرفون كل شيء عن مكان التخزين

55
00:02:36,562 --> 00:02:38,428
يعرفون كل شيء

56
00:02:38,740 --> 00:02:40,795
بحق الجحيم كيف يعرفون عن مكان التخزين؟

57
00:02:40,880 --> 00:02:42,625
...لا أعلم
لكنهم لهذا السبب يبحثون

58
00:02:42,693 --> 00:02:44,269
عنك و عن والدتك

59
00:02:44,356 --> 00:02:46,438
ماذا...ماذا...ماذا
مالذي فعلتموه؟

60
00:02:46,525 --> 00:02:48,245
بيت)، أنا لا أستطيع مساعدتك)

61
00:02:48,314 --> 00:02:49,487
إذ لم تخبرني مالذي حدث

62
00:02:49,556 --> 00:02:50,567
لا أستطيع

63
00:02:50,654 --> 00:02:52,158
يجب أن تخبرني بما حدث

64
00:02:52,245 --> 00:02:53,821
‫إذا لم نفعل ما يريده
‫هؤلاء الأشخاص

65
00:02:53,908 --> 00:02:55,781
جميعنا سنموت
أنا و أنت و عائلتك بأكملها

66
00:02:55,868 --> 00:02:58,372
سيحرقون المزرعة بمن فيها

67
00:02:58,459 --> 00:03:01,719
‫ما الذي فعلته أنت وأمك؟

68
00:03:03,876 --> 00:03:06,932
يا إلهي

69
00:03:12,510 --> 00:03:14,305
قبل 8 سنوات

70
00:03:14,392 --> 00:03:17,052
حسناً؟

71
00:03:17,139 --> 00:03:18,434
...(ذلك الرجل (ريجي

72
00:03:20,267 --> 00:03:22,349
أدخلنا أنا و أمي في عملاً ما

73
00:03:22,436 --> 00:03:24,482
نحن نسميه "تنظيف المنزل"، مفهوم؟

74
00:03:26,696 --> 00:03:28,564
كنا نراقب المنزل

75
00:03:28,651 --> 00:03:30,482
حتى تغادر العائلة

76
00:03:30,569 --> 00:03:32,156
و عندما يغادر أصحاب المنزل

77
00:03:32,243 --> 00:03:35,612
كنت أتبعهم، كما تعلم

78
00:03:35,699 --> 00:03:37,620
و (ريجي) و أمي و الطاقم

79
00:03:37,707 --> 00:03:39,663
نقوم "بتنظيف المنزل" يا رجل

80
00:03:44,583 --> 00:03:45,795
‫كانوا يأخذون اللوحات الفنية

81
00:03:45,882 --> 00:03:47,630
‫كانوا يأخذون الأثاث

82
00:03:47,717 --> 00:03:50,711
‫كانوا يأخذون كل شيء

83
00:03:50,798 --> 00:03:53,385
حتى الملاعق

84
00:03:58,430 --> 00:04:00,142
ثم قبل ثلاث سنوات

85
00:04:00,229 --> 00:04:01,847
أتجهنا شمالاً

86
00:04:01,934 --> 00:04:03,854
بدأنا نسرق منشأت التخزين

87
00:04:03,941 --> 00:04:07,102
قمنا بأستكشاف أحد المخازن
(في (ماونت فيرنون

88
00:04:07,189 --> 00:04:09,568
كل يوم الحارس يذهب الى المقعد

89
00:04:09,655 --> 00:04:11,815
و يتناول طعامه

90
00:04:11,902 --> 00:04:14,156
و في اليوم الذي قمنا بسرقته
لم يكن الأمر مختلفاً

91
00:04:14,243 --> 00:04:16,111
كنا نعلم بأن لدينا ساعة واحدة

92
00:04:16,198 --> 00:04:18,911
أن عاد بوقت مبكر
يفترض بي أن أتصل بهم

93
00:04:20,411 --> 00:04:22,206
لكن بعدها أمي أتصلت بي

94
00:04:24,290 --> 00:04:26,502
أخبرتني بأن أماطله

95
00:04:26,589 --> 00:04:27,998
حسناً

96
00:04:28,085 --> 00:04:31,382
قالت، أفعل كل ما يتطلبه الأمر

97
00:04:37,136 --> 00:04:38,806
كان يجب على قتله

98
00:04:38,893 --> 00:04:41,637
كان بإمكاني ذلك

99
00:04:41,724 --> 00:04:43,305
أختطفه

100
00:04:43,392 --> 00:04:44,937
أقوم بدهسه بالسيارة
أفعل شيئاً ما

101
00:04:45,024 --> 00:04:46,730
لكن كان هناك أناس

102
00:04:46,817 --> 00:04:50,109
الكثير من الناس

103
00:04:56,405 --> 00:05:01,954
ثم ذهب الى متجر للسلع الرياضية

104
00:05:02,041 --> 00:05:05,285
إلا أنه ليس كذلك

105
00:05:05,372 --> 00:05:09,540
أنه ميدان رماية، يا رجل

106
00:05:09,627 --> 00:05:13,299
لكنها قالت أفعل كل ما يتطلبه الأمر

107
00:05:15,382 --> 00:05:17,011
و عرفت ماذا تعني بذلك

108
00:05:17,098 --> 00:05:19,758
علمت بأنني إذ لم أوقف الحارس

109
00:05:19,845 --> 00:05:22,516
عندها أمي و الرفاق سينتهي الامر بهم أمواتاً

110
00:05:38,155 --> 00:05:40,028
!لا أحد يتحرك

111
00:05:40,115 --> 00:05:41,535
عندما عدت الى هناك

112
00:05:41,622 --> 00:05:42,703
الحارس كان قد غادر

113
00:05:51,168 --> 00:05:54,131
كان الامر مثلما كنت أخشاه، يا رجل

114
00:05:56,382 --> 00:05:59,715
عاد الى المخزن
و الجميع قد مات

115
00:05:59,802 --> 00:06:02,556
..نعم لكن ذكر في الأخبار بأن شخصين فروا

116
00:06:02,643 --> 00:06:04,428
رجل و إمرأة

117
00:06:04,515 --> 00:06:07,227
لا أمي و (ريجي) ماتوا في تبادل لإطلاق النار

118
00:06:07,314 --> 00:06:12,102
وماتوا هاربين

119
00:06:12,189 --> 00:06:14,029
لماذا يظنوا بأن والدتك على قيد الحياة؟

120
00:06:14,113 --> 00:06:15,945
لا يمكنني التحدث بعد الآن

121
00:06:16,032 --> 00:06:19,208
علي أن أنام

122
00:06:24,195 --> 00:06:58,644
{\an8}<font color="#ffff00">ترجــــــمـــــــة و تـــــعـــديل </font>
<font color="#ff0000">احمد العزاوي & احمد عباس</font>

123
00:06:28,539 --> 00:06:30,876
<font color="#ff0080">‫♪ أصبح الأمر أكثر صعوبة هنا ♪</font>

124
00:06:32,960 --> 00:06:36,256
<font color="#ff0080">‫♪ أستمر بالمحاولة لشق طريقي ♪</font>

125
00:06:37,506 --> 00:06:39,093
<font color="#ff0080">♪هذا ليس كذباً ♪</font>

126
00:06:41,468 --> 00:06:43,806
<font color="#ff0080">♪أنا فقط أحاول ♪</font>

127
00:06:46,682 --> 00:06:49,056
<font color="#ff0080">♪ فقط ثق بي ♪</font>

128
00:06:49,143 --> 00:06:50,980
<font color="#ff0080">♪ ثق بي ♪</font>

129
00:06:51,067 --> 00:06:53,518
<font color="#ff0080">♪ فقط ثق بي ♪</font>

130
00:06:53,605 --> 00:06:55,275
<font color="#ff0080">♪ ثق بي ♪</font>

131
00:06:55,362 --> 00:06:58,080
<font color="#ff0080">♪ فقط ثق بي ♪</font>

132
00:07:07,911 --> 00:07:10,369
(تايلور)
هل أنت بخير

133
00:07:10,456 --> 00:07:12,001
أنا أسف، أعلم بأن الوقت مبكراً، يا جدتي

134
00:07:12,088 --> 00:07:13,830
لم أكن أريد أن أوقظكِ الليلة الماضية

135
00:07:13,917 --> 00:07:15,857
يا إلهي، لقد وجدوا المصباح الأمامي
 أليس كذلك؟

136
00:07:15,925 --> 00:07:17,376
ليس المصباح نفسه

137
00:07:17,463 --> 00:07:19,258
لكن كانت هناك حقيبة
تحتوي على بعض الأدلة

138
00:07:19,345 --> 00:07:21,385
بدت و كأنها مصباح أمامي

139
00:07:21,472 --> 00:07:22,923
لقد عرفت ذلك

140
00:07:23,010 --> 00:07:24,073
أنها ليست دليلاً دامغاً

141
00:07:24,141 --> 00:07:25,717
مفهوم؟ لكن عليكِ

142
00:07:25,804 --> 00:07:27,266
‫الحصول على تلك المصابيح
الأمامية و أستبدالها

143
00:07:27,353 --> 00:07:28,470
‫عاجلاً وليس آجلاً

144
00:07:28,557 --> 00:07:29,768
نعم. هذا أول شيء سأفعله

145
00:07:29,855 --> 00:07:31,395
جيد
... وتذكري

146
00:07:31,482 --> 00:07:34,017
أعلم ذلك، أستخدم القطع المستعملة

147
00:07:34,104 --> 00:07:36,483
نعم. سأتصل بكِ لاحقاً
أحبكِ يا جدتي

148
00:07:36,570 --> 00:07:38,902
و أنا أحبك أيضاً

149
00:08:02,174 --> 00:08:03,422
...يا رجل

150
00:08:03,509 --> 00:08:05,763
‫أنظر إلى هذا الإعلان

151
00:08:05,850 --> 00:08:09,011
تمرد عيد الفصح الملعون

152
00:08:09,098 --> 00:08:10,601
‫هل تعرف ما إذا كان حقيقية؟

153
00:08:10,688 --> 00:08:12,389
من أنت؟

154
00:08:12,476 --> 00:08:14,229
(أنا صديق الايرلندي يا (مو

155
00:08:14,316 --> 00:08:15,439
عليك اللعنة من أنت

156
00:08:15,526 --> 00:08:17,102
أنت هو؟

157
00:08:17,189 --> 00:08:18,817
‫كنت أتوقع زميل (ميك)

158
00:08:18,904 --> 00:08:21,070
من انت، جزر المحيط الهادىء؟

159
00:08:21,157 --> 00:08:23,734
مالذي تريده؟

160
00:08:23,821 --> 00:08:28,003
أنا فقط سأمد يدي بجيبي و أخرج هاتفي

161
00:08:32,329 --> 00:08:34,393
لا سأفقدك الأهم من ذلك
خيال المآتة

162
00:08:34,461 --> 00:08:36,502
لاشيء يمكنه أن يغير رأيك

163
00:08:36,589 --> 00:08:38,874
أعرف كيف ألعب دوري

164
00:08:38,961 --> 00:08:40,917
بعد أن تجبرني على فتح الخزنة

165
00:08:41,004 --> 00:08:42,633
‫لا يمكنك الذهاب
‫مباشرةً لصندوق المال

166
00:08:42,720 --> 00:08:45,427
أترى يا (مو) أحد هذه الأصوات أعرفها

167
00:08:45,514 --> 00:08:49,051
الرجل محترف
مهتم جداً بالتفاصيل

168
00:08:49,138 --> 00:08:50,802
يتحقق من أسلحته ثلاث مرات

169
00:08:50,889 --> 00:08:53,310
يسجل لموكليه في حال تفشل الصفقة

170
00:08:53,397 --> 00:08:56,188
لكنه لم يشاهد بعد حفلته الأخيرة

171
00:08:56,275 --> 00:08:57,601
أنها ليست  إجراءات التشغيل القياسية

172
00:08:57,688 --> 00:08:59,770
‫لذلك علي أن أفترض الأسوأ

173
00:08:59,857 --> 00:09:02,439
لكن مازلت أريد أن أعلم مالذي حدث

174
00:09:02,526 --> 00:09:04,530
أريد أن أتكلم الى الصوت الأخر

175
00:09:04,617 --> 00:09:06,568
من هو؟

176
00:09:06,655 --> 00:09:07,569
ليس لدي فكرة

177
00:09:07,656 --> 00:09:08,862
أعطني أسم

178
00:09:08,949 --> 00:09:10,629
سأخرج من حياتك

179
00:09:27,259 --> 00:09:31,723
أنا أبحث عن مصباح أمامي لسيارة
جي أم سي) سيرا عالية موديل 1987)

180
00:09:31,810 --> 00:09:33,970
أسف
هل أنت متأكد؟

181
00:09:34,057 --> 00:09:36,139
لديك الكثير من المعادن هنا

182
00:09:36,226 --> 00:09:39,273
أنا أعرف كل صنف موجود في هذه الساحة
و أنا أعرف سيارتكِ

183
00:09:39,360 --> 00:09:40,769
الناس يتمسكون بها

184
00:09:40,856 --> 00:09:42,211
يوجد مكان واحد تجدين ما تبحثين عنه

185
00:09:42,279 --> 00:09:43,360
(أنه (بيب بويز

186
00:09:43,447 --> 00:09:44,648
لقد فهمت

187
00:09:44,735 --> 00:09:46,321
الأمر و ما فيه، أنا أريد قطع مستعملة

188
00:09:46,408 --> 00:09:47,943
كما تعلم، محافظة على صحتها

189
00:09:48,030 --> 00:09:49,950
حسناً، إذ لم تكوني بحاجتها بسرعة

190
00:09:50,037 --> 00:09:52,369
يمكنني أن أضع طلب في قاعدة البيانات الوطنية

191
00:09:52,456 --> 00:09:54,199
و سنرى أن جاء أي شيء

192
00:09:54,286 --> 00:09:55,391
أحتاج فقط الى أسمكِ و رقمكِ

193
00:09:56,872 --> 00:09:59,877
(أتعلم ربما سأذهب الى (بيب بويز

194
00:09:59,964 --> 00:10:00,964
شكراً

195
00:10:04,421 --> 00:10:07,546
إذاً، الأحذية

196
00:10:07,633 --> 00:10:09,840
الأحذية قديمة و قذرة

197
00:10:09,927 --> 00:10:11,555
‫يقترح نمط هناك علامات السحب

198
00:10:11,642 --> 00:10:13,093
تخميني سيكون

199
00:10:13,180 --> 00:10:15,058
‫مشادة جسدية مع القاتل

200
00:10:16,558 --> 00:10:18,020
ربما لهذا السبب درعه مفقود

201
00:10:18,107 --> 00:10:19,516
‫أسقطه في قتال

202
00:10:19,603 --> 00:10:21,231
‫ربما أسقطها ، أو ربما

203
00:10:21,318 --> 00:10:24,536
القاتل أخذها كــ غنيمة

204
00:10:27,194 --> 00:10:31,575
‫جرح الرأس جاء من اليمين
‫و الصدر من اليسار

205
00:10:31,662 --> 00:10:34,489
لماذا؟

206
00:10:34,576 --> 00:10:38,743
...أنا لا أعلم

207
00:10:38,830 --> 00:10:41,288
حسناً. حسناً

208
00:10:41,375 --> 00:10:44,379
القاتل و (وينسلو) كانوا في الغابة معاً

209
00:10:44,466 --> 00:10:46,131
ربما لعقد صفقة

210
00:10:46,218 --> 00:10:49,801
ربما القاتل أخذه الى هناك لقتله

211
00:10:49,888 --> 00:10:52,221
...في كلتا الحالتين ، كما تعلمين، هم

212
00:10:52,308 --> 00:10:54,718
لقد تجادلوا، أليس كذلك؟

213
00:10:54,805 --> 00:10:56,934
لقد تشاجروا

214
00:10:57,021 --> 00:11:00,932
‫قرر (وينسلو) أن يفسح المجال له

215
00:11:01,019 --> 00:11:02,606
ركب بسيارته

216
00:11:02,693 --> 00:11:04,728
و تحرك

217
00:11:04,815 --> 00:11:07,361
القاتل ركب في سيارته

218
00:11:07,448 --> 00:11:09,316
قام بمطاردته

219
00:11:09,403 --> 00:11:11,490
أشتبك مع (وينسلو) من الخلف

220
00:11:11,577 --> 00:11:15,655
أرسله الى الشجرة

221
00:11:15,742 --> 00:11:17,454
بعدها أبتعد عنه

222
00:11:17,541 --> 00:11:19,743
القاتل خرج

223
00:11:19,830 --> 00:11:21,953
أقترب من جانب الراكب

224
00:11:22,040 --> 00:11:24,544
(وضع رصاصة برأس (وينسلو

225
00:11:24,631 --> 00:11:26,625
لإسقاطه

226
00:11:26,712 --> 00:11:30,295
ألتف، حاول الاقتراب

227
00:11:30,382 --> 00:11:33,855
أطلق رصاصتين بصدره لينهي الأمر

228
00:11:35,470 --> 00:11:38,610
لنذهب الى السيارة

229
00:11:58,994 --> 00:12:00,492
تباً

230
00:11:54,243 --> 00:11:55,971
{\an6}<font color="#00ff00">لا أستطيع أخراج عصفورك
هل من خيار أخر؟</font>

231
00:11:56,192 --> 00:11:57,527
{\an6}<font color="#00ff00">إذاً لن يتم غسل أموالكِ</font>

232
00:12:03,332 --> 00:12:05,288
(جوليا)
جيد

233
00:12:05,375 --> 00:12:07,273
أعتقدت أنه كان لديك هذا الشيء
في مدرسه (إلين) اليوم

234
00:12:07,341 --> 00:12:09,292
لا ، روايتها الأسبوع القادم

235
00:12:09,379 --> 00:12:12,217
و سيكون من الرائع حضوركِ
أنتِ و جدي هذه المرة

236
00:12:12,304 --> 00:12:15,006
من هذه؟
لا أحد

237
00:12:15,093 --> 00:12:16,424
‫(فاليري أبيتا)؟

238
00:12:16,511 --> 00:12:17,908
لقد سبق و قررت بأن لا أكفلها

239
00:12:17,976 --> 00:12:19,052
الكفالة نصف مليون

240
00:12:19,139 --> 00:12:20,161
‫لكنها مخاطرة كبيرة جداً

241
00:12:20,229 --> 00:12:21,554
جيد

242
00:12:21,641 --> 00:12:23,265
كانت تدير رابطة النسور

243
00:12:23,352 --> 00:12:25,480
و يقال أنها تضع قدمها في
المكسيك في جميع الأوقات

244
00:12:25,567 --> 00:12:26,898
جوليا)، أنا أثق بكِ)

245
00:12:26,985 --> 00:12:28,270
منذ متى؟

246
00:12:28,357 --> 00:12:29,628
منذ أخراجكِ لنا من هذه الفوضى

247
00:12:29,696 --> 00:12:32,399
(التي قمت بها مع (دوكري

248
00:12:32,486 --> 00:12:35,907
لم أشكركِ أبداً

249
00:12:35,994 --> 00:12:38,655
حسناً

250
00:12:38,742 --> 00:12:41,199
(على الرحب و السعة يا (أودري

251
00:12:41,286 --> 00:12:43,785
و لقد تم تسوية الأمر، أليس كذلك؟

252
00:12:43,872 --> 00:12:46,335
لأنني سمعتكِ تقولين شيئاً عن إلغاء كفالة

253
00:12:46,422 --> 00:12:48,128
نعم، لقد تم تسويتها

254
00:12:48,215 --> 00:12:51,840
‫يتم تسويتها لأنني قمت بتسويتها

255
00:12:51,927 --> 00:12:55,344
أنه مجرد طرح سؤال بسيط

256
00:13:09,481 --> 00:13:12,277
(بوبي)، أنا (أودري بيرنهارت)

257
00:13:12,364 --> 00:13:15,233
بخير، و أنت؟

258
00:13:15,320 --> 00:13:18,528
السبب بأتصالي هو

259
00:13:18,615 --> 00:13:21,156
لدي مشكلة بشاحنتي

260
00:13:21,243 --> 00:13:24,664
مرحباً يا بيت هل تتذكر الأمر
الذي لم أرد أن أخبرك به؟

261
00:13:24,751 --> 00:13:27,802
أنا بحاجة لأخبرك عنه
أتصل بي

262
00:13:30,507 --> 00:13:32,876
مرحباً

263
00:13:32,963 --> 00:13:34,174
هل جدتي بالداخل؟

264
00:13:34,261 --> 00:13:36,296
ما الذي يعطيك تلك الفكرة ؟

265
00:13:36,383 --> 00:13:38,155
سأذهب الى المتجر في زاوية الشارع

266
00:13:38,223 --> 00:13:39,740
أتريدين شيئاً؟
لا أنا بخير

267
00:13:39,808 --> 00:13:41,932
هل لديكِ أي فكرة

268
00:13:42,019 --> 00:13:43,975
أن كان بيت قد غادر المدينة؟

269
00:13:44,062 --> 00:13:45,472
لماذا؟

270
00:13:45,559 --> 00:13:47,521
...حسناً، سيبدو هذا جنوني ، لكن

271
00:13:47,608 --> 00:13:49,815
‫ظننت أنني رأيته خارج المزرعة

272
00:13:49,902 --> 00:13:51,478
‫في الساعة 3:00 صباحاً الليلة الماضية

273
00:13:51,565 --> 00:13:54,069
دفع أحد الأشخاص في السيارة ثم أنطلق

274
00:13:54,156 --> 00:13:56,780
‫حسناً ، إعتقدت أنك
‫توقفت عن تدخين الحشيش

275
00:13:56,867 --> 00:13:58,115
أنها تساعدني على النوم

276
00:13:58,202 --> 00:14:00,195
و ها هي إجابتكِ

277
00:14:00,282 --> 00:14:01,827
ربما أسأل جدتي حول هذا

278
00:14:01,914 --> 00:14:03,406
أذهبي. وقتاً ممتعاً لتشرحي لها

279
00:14:03,493 --> 00:14:05,455
لماذا تنظرين خارج نافذتكِ
في الساعة 3:00 صباحاً

280
00:14:26,600 --> 00:14:27,931
ما كان هذا؟

281
00:14:28,018 --> 00:14:30,355
هذه كانت آلة الثلج بالخارج

282
00:14:34,357 --> 00:14:37,360
يا إلهي

283
00:14:45,869 --> 00:14:48,701
هذا الأمر كله غريب، يا رجل

284
00:14:48,788 --> 00:14:50,792
لأن الأمر مثل... أنا خارج

285
00:14:50,879 --> 00:14:55,166
كما تعلم؟
...لكنني لست

286
00:14:55,253 --> 00:14:57,001
أنا لست حراً

287
00:14:57,088 --> 00:15:00,552
حسناً، أما هذا أو يتم طعنك في الفناء

288
00:15:00,639 --> 00:15:02,757
نعم

289
00:15:02,844 --> 00:15:04,968
أسمع، لم لا تستحم

290
00:15:05,055 --> 00:15:08,518
و ترتدي الملابس التي جلبتها لك

291
00:15:08,605 --> 00:15:10,770
صفي ذهنك قليلاً

292
00:15:10,857 --> 00:15:13,950
أنا سأذهب لاتفقد المكان، إتفقنا؟

293
00:15:24,449 --> 00:15:26,421
هل أستيقظ؟

294
00:15:31,336 --> 00:15:32,579
أنه يستحم

295
00:15:32,666 --> 00:15:34,169
‫لم يره أحد من العائلة ، أليس كذلك؟

296
00:15:34,256 --> 00:15:35,665
لقد أخرجته في الوقت المناسب

297
00:15:35,752 --> 00:15:38,001
(حسناً، لأنه إذ أي شخص قد شاهد (بيت

298
00:15:38,088 --> 00:15:40,383
تكشف هويتي
لقد سمعت ذلك 20 مرة

299
00:15:40,470 --> 00:15:43,047
هذا جيد

300
00:15:43,134 --> 00:15:45,241
هل أنت متأكد بأنه يكذب بشأن موت والدته؟

301
00:15:45,309 --> 00:15:48,011
لقد قضيت 3 سنوات في زنزانة مع هذا الرجل

302
00:15:48,098 --> 00:15:50,268
أستطيع أن أقرأه مثل الكتاب الهزلي

303
00:15:50,355 --> 00:15:52,015
...حسناً، إذاً الأن

304
00:15:52,102 --> 00:15:55,351
سنجعله يخبرنا الحقيقة

305
00:16:29,681 --> 00:16:31,221
لقد كنت محقاً، يا رجل

306
00:16:31,308 --> 00:16:33,473
‫لقد نسيت كم هو جيد أن تستحم

307
00:16:33,560 --> 00:16:36,142
بدون وقوف أحمقين بجانبك

308
00:16:36,229 --> 00:16:38,269
هذا رائع، أسمع أنا يجب أن أذهب

309
00:16:38,356 --> 00:16:40,212
لألتقي بهؤلاء الأشخاص لأحاول التفاهم معهم

310
00:16:40,280 --> 00:16:42,779
أعني، لقد قلتها بنفسك والدتك ميتة

311
00:16:42,866 --> 00:16:46,194
أن البحث عنها لن يجلب لهم أي خير

312
00:16:46,281 --> 00:16:48,161
لنقيم الموقف بيننا، مفهوم؟

313
00:16:48,246 --> 00:16:50,240
لا، ألا يمكنك فقط أن تتصل بهم؟

314
00:16:50,327 --> 00:16:52,094
حسناً، أن أتصلت بهم سيعتقدون

315
00:16:52,162 --> 00:16:53,267
بأننا نكذب لحمايتها

316
00:16:53,335 --> 00:16:54,833
إذ رأوا وجهي

317
00:16:54,920 --> 00:16:56,960
عندها سيعلمون

318
00:16:57,047 --> 00:16:59,874
بأنني أخبرهم الحقيقة

319
00:16:59,961 --> 00:17:01,673
أليس كذلك؟
أنا لا أعلم ، يا رجل

320
00:17:01,760 --> 00:17:04,420
أظن بان هذا خطر جداً

321
00:17:04,507 --> 00:17:06,595
حسناص، أن لم أعد خلال بضع ساعات

322
00:17:06,682 --> 00:17:08,523
‫إذن ، سوف نعرف على وجه اليقين

323
00:17:09,679 --> 00:17:12,011
تباً

324
00:17:12,098 --> 00:17:14,389
اللعنة، هذا هم

325
00:17:14,476 --> 00:17:15,640
علي أن أذهب

326
00:17:15,727 --> 00:17:17,976
هذا بشأن ماذا؟

327
00:17:18,063 --> 00:17:20,702
لأنك أنقذت حياتي، يا رجل

328
00:17:22,942 --> 00:17:25,196
كنت ستفعل نفس الأمر

329
00:17:25,283 --> 00:17:27,318
أجل بالتأكيد

330
00:17:27,405 --> 00:17:29,654
أسمع إذ أصبت بالجوع
و أنا بالخارج

331
00:17:29,741 --> 00:17:31,301
هناك محل بيتزا عبر الشارع

332
00:17:31,373 --> 00:17:33,204
رقم التسليم على النافذة

333
00:17:33,291 --> 00:17:35,874
أنه بجانب الحانة

334
00:17:35,961 --> 00:17:37,959
لن يمكنك أن تخطئه

335
00:17:50,887 --> 00:17:53,181
تباً

336
00:18:02,524 --> 00:18:05,648
مرحباً يا (جوليا)، من هو صديقكِ؟
(مرحباً يا (بيت)، هذا (فرانك

337
00:18:05,735 --> 00:18:07,336
‫أنه يتطلع لاستئجار مكتب في الحي

338
00:18:07,404 --> 00:18:08,967
(فرانك)، هذا قريبي (بيت)
(سررت بلقائك يا (بيت

339
00:18:09,035 --> 00:18:10,260
‫تريد أن تستأجر في الحي؟

340
00:18:10,328 --> 00:18:11,821
نعم، أفكر بالأمر، كما تعلم

341
00:18:11,908 --> 00:18:13,072
مكتب صغير

342
00:18:13,159 --> 00:18:14,412
ما هو عملك؟

343
00:18:14,499 --> 00:18:16,247
محقق خاص

344
00:18:16,334 --> 00:18:18,453
إذاً أنت محقق،حقاً؟

345
00:18:18,540 --> 00:18:19,728
ما نوع القضايا التي تتعامل بها؟

346
00:18:19,796 --> 00:18:21,497
الأمر مختلف

347
00:18:21,584 --> 00:18:24,334
هذه الأيام أقضي الكثير من الوقت أراقب الناس

348
00:18:24,421 --> 00:18:26,610
أتأكد بأنهم لن يذهبوا حيث لا يفترض بهم

349
00:18:26,678 --> 00:18:28,379
مثل الغشاشين ؟

350
00:18:28,466 --> 00:18:30,089
نعم. يمكنك قول ذلك

351
00:18:30,176 --> 00:18:31,680
‫بالتأكيد ،كان من الممكن
‫أن استخدمك قبل عشرة أشهر

352
00:18:31,767 --> 00:18:32,925
حقاً؟

353
00:18:33,012 --> 00:18:34,969
‫نعم ، هذه قصة مختلفة

354
00:18:35,056 --> 00:18:36,726
(من الرائع مقابلتك يا (فرانك

355
00:18:36,813 --> 00:18:38,389
(سعدت بلقائك يا (بيت

356
00:18:38,476 --> 00:18:39,998
‫مهلا ، جوليا ، هل يمكنني التحدث
‫معك في الداخل بسرعة؟

357
00:18:40,066 --> 00:18:41,684
نعم بالطبع
حسناً

358
00:18:41,771 --> 00:18:43,436
(سعدت بلقائك يا (فرانك

359
00:18:43,523 --> 00:18:44,943
‫لماذا ماذا يجري؟
‫ما هذا؟

360
00:18:46,359 --> 00:18:47,654
فقط أبقي بعيدة عن هذا الرجل

361
00:18:47,741 --> 00:18:49,525
أنت قابلته لثانيتين

362
00:18:49,612 --> 00:18:50,735
صدقيني، أنه شخص سيء

363
00:18:50,822 --> 00:18:51,969
...هل تستمع لجنون العظمة ل

364
00:18:52,037 --> 00:18:55,031
مهلاً، أستمعي لي

365
00:18:55,118 --> 00:18:58,415
أبتعدي عنه

366
00:18:58,502 --> 00:19:01,537
حسناً

367
00:19:01,624 --> 00:19:03,846
أنا بحاجة الى شرب الماء

368
00:19:05,837 --> 00:19:08,211
مهلاً
ماذا؟

369
00:19:08,298 --> 00:19:11,010
‫هل ذهبت للمنزل ، الليلة الماضية؟

370
00:19:11,097 --> 00:19:13,762
ماذا؟

371
00:19:13,849 --> 00:19:16,886
لا

372
00:19:16,973 --> 00:19:18,560
‫تعتقد (كارلي) أنها رأتك

373
00:19:18,647 --> 00:19:21,855
تدفع شخصاً ما الى المقعد الخلفي في السيارة

374
00:19:21,942 --> 00:19:26,270
لكنها كانت ال 3:00 صباحاً و تدخن
الحشيش لتنام لذا

375
00:19:26,357 --> 00:19:28,815
إذاً أتصلتي بي

376
00:19:28,902 --> 00:19:30,655
لأنكِ نحاجة الى مساعدة؟

377
00:19:30,742 --> 00:19:33,736
بالفعل

378
00:19:33,823 --> 00:19:36,745
عدني بأنك لن تصيح بوجهي
يبدو الأمر جيداً

379
00:19:36,832 --> 00:19:40,915
للحفظ على (لانس) من دفنه مبكراً

380
00:19:41,002 --> 00:19:43,329
...وافقت على

381
00:19:43,416 --> 00:19:46,921
(لغسل بعض المال لــ (دوكري

382
00:19:47,008 --> 00:19:48,084
ماذا؟

383
00:19:49,964 --> 00:19:52,385
إذاً ظننتي لأنني قريبكِ المشبوه

384
00:19:52,472 --> 00:19:54,637
ربما لدي بعض الأفكار لكِ؟

385
00:19:54,724 --> 00:19:57,557
هل لديك؟
أعتقد ذلك

386
00:19:57,644 --> 00:20:02,974
لكن إليكِ هذه الفكرة

387
00:20:03,061 --> 00:20:05,435
أحتاج مساعدتكِ بشيء أريد فعله

388
00:20:05,522 --> 00:20:06,919
و بعدها سأساعدكِ على معرفة كيفية القيام

389
00:20:06,987 --> 00:20:09,814
لغسل الأموال لــ (دوكري)،إتفقنا؟

390
00:20:09,901 --> 00:20:12,775
حسناً، هذا نوعاً ما يعتمد على ما
هو الشيء الخاص بك

391
00:20:12,862 --> 00:20:15,445
أنا فقط أتحايل على التأمين

392
00:20:15,532 --> 00:20:17,780
هذا الرجل يقول بأن أمه ميتة

393
00:20:17,867 --> 00:20:19,323
أنه يحاول أن يحصل على تعويض

394
00:20:19,410 --> 00:20:20,766
الشركة تظن بأنه يكذب

395
00:20:20,834 --> 00:20:22,452
أنا أحاول أن أساعده

396
00:20:22,539 --> 00:20:24,042
لإجعله يبوح
...و أنا فقط

397
00:20:24,129 --> 00:20:25,418
هل الأمر غير قانوني؟

398
00:20:25,505 --> 00:20:27,540
لا. بالطبع لا

399
00:20:27,627 --> 00:20:29,172
التصادم من الخلف لم تكن سيارة

400
00:20:29,259 --> 00:20:32,920
شيئاً أقوة
شاحنة دفع رباعي

401
00:20:33,007 --> 00:20:36,012
بعضه قد يكون ضرر سابق

402
00:20:36,099 --> 00:20:38,843
سيكون هناك صدأ

403
00:20:38,930 --> 00:20:41,559
حسناً، لقد كان لونه رمادي
مهما كان

404
00:20:41,646 --> 00:20:44,932
سأجعل مسرح الجريمة يأخذ عينة من هذا

405
00:20:45,019 --> 00:20:46,981
‫حسناً ، وفقاً لنظريتك

406
00:20:47,068 --> 00:20:50,109
القاتل ضرب السيارة و أتجه
الى الأمام مباشرةً

407
00:20:50,196 --> 00:20:51,773
القاتل خرج

408
00:20:51,860 --> 00:20:53,738
ذهب بالقرب من النافذة

409
00:20:53,825 --> 00:20:55,865
بجانب الراكب

410
00:20:55,952 --> 00:20:57,951
يطلق الطلقة الاولى

411
00:20:58,038 --> 00:21:00,406
ماذا؟

412
00:21:00,493 --> 00:21:02,455
...(زاوية دخول الطلقة برأس (وينسلو

413
00:21:02,542 --> 00:21:04,285
كان منخفضاً

414
00:21:04,372 --> 00:21:06,501
إطلاق النار كان قريب من الأرض

415
00:21:06,588 --> 00:21:08,795
لكانت الرصاصة ضربت الباب

416
00:21:08,882 --> 00:21:14,060
إلا إذا كان رأس (وينسلو) يميل
بجهة اليسار بعد الصدمة

417
00:21:16,092 --> 00:21:18,189
كن مطلق النار

418
00:21:21,431 --> 00:21:23,099
بالطبع

419
00:21:26,978 --> 00:21:28,439
بعد الصدمة

420
00:21:28,526 --> 00:21:31,661
السيارة ضربت الشجرة و توقفت

421
00:21:33,568 --> 00:21:35,441
(بانغ)

422
00:21:35,528 --> 00:21:37,532
مطلق النار يلتف و يطلق مرتين

423
00:21:51,544 --> 00:21:53,099
(بانغ) (بانغ)

424
00:21:59,594 --> 00:22:02,969
أتعلم، نظريتك تنجح
...أنا سوف

425
00:22:03,056 --> 00:22:04,559
أختتم تقريري به

426
00:22:04,646 --> 00:22:07,143
عظيم

427
00:22:08,895 --> 00:22:12,076
أنتظر دقيقة

428
00:22:13,358 --> 00:22:14,897
ماذا؟

429
00:22:14,984 --> 00:22:16,446
ماذا هناك؟

430
00:22:16,533 --> 00:22:19,949
هل هذا يبدو دماً بالنسبة لك؟

431
00:22:23,701 --> 00:22:26,242
من الصعب معرفة ذلك

432
00:22:26,329 --> 00:22:28,578
لا
أنه دم بالتأكيد

433
00:22:28,893 --> 00:22:31,063
كل قطرات دم (وينزلو) على جانب السائق

434
00:22:31,150 --> 00:22:33,268
وهذا ليس قريباً منهُ

435
00:22:33,355 --> 00:22:36,402
سأجعل فريق الأدلة يأخذ عينة ايضاً

436
00:22:40,821 --> 00:22:43,445
علمتُ بأنني لم أكن أتخيل اشياءاً

437
00:22:43,532 --> 00:22:45,280
إذاً من كان؟

438
00:22:45,367 --> 00:22:47,830
مجرد صديقٌ لي كان من فترة المعالجة

439
00:22:47,917 --> 00:22:49,451
مثل..مدمن مخدرات؟

440
00:22:49,538 --> 00:22:52,037
كلا، كان نظيفاً منذ فترة

441
00:22:52,124 --> 00:22:53,705
لكنهُ يقضي وقتاً صعباً

442
00:22:53,792 --> 00:22:55,432
وليلة أمس شعر بغضبٍ شديد

443
00:22:55,508 --> 00:22:58,293
بالنسبة لوضعهِ، فقام بالاتصال بي

444
00:22:58,380 --> 00:23:00,759
لم أجب عليهِ فجاء للمزرعة

445
00:23:00,846 --> 00:23:02,464
يعتقد إنني ما زلتُ هناك

446
00:23:02,551 --> 00:23:04,805
ماذا إذاً، هل انت راعيهُ في فترة المعالجة؟

447
00:23:04,892 --> 00:23:07,970
نحن أصدقاء

448
00:23:08,057 --> 00:23:10,686
والاصدقاء يهتمون ببعضهم البعض

449
00:23:10,773 --> 00:23:12,432
إذاً اين هو الان؟

450
00:23:12,519 --> 00:23:13,898
في المنزل، تحدثنا قليلاً

451
00:23:13,985 --> 00:23:15,352
إنهُ بخير

452
00:23:15,439 --> 00:23:17,229
يبدو الامر صعباً

453
00:23:17,316 --> 00:23:19,695
لكنهُ سيحصل على شيء جيد، أليس كذلك؟

454
00:23:19,782 --> 00:23:21,150
ماذا؟

455
00:23:21,237 --> 00:23:22,776
امزح فحسب

456
00:23:22,863 --> 00:23:24,302
تقصدين بأنكِ تريدين تدخين بعض الحشيش؟

457
00:23:24,370 --> 00:23:25,784
كلا

458
00:23:25,871 --> 00:23:27,573
انا اسفة لما حصل لصديقك

459
00:23:27,660 --> 00:23:28,765
لا بأس، شكراً

460
00:23:28,833 --> 00:23:29,891
كلا انا حقاً اسفة

461
00:23:29,959 --> 00:23:31,451
إن لا مانع لديك، هل يمكنكِ

462
00:23:31,538 --> 00:23:33,584
ان تخفي الذي حدث أمس بيننا؟

463
00:23:33,671 --> 00:23:34,997
حسناً

464
00:23:35,084 --> 00:23:37,166
شكراً

465
00:23:37,253 --> 00:23:39,334
شكراً لك

466
00:23:39,421 --> 00:23:41,926
على كونك

467
00:23:42,013 --> 00:23:46,847
عضو العائلة الوحيد الذي يصارحني بما يحدث

468
00:23:46,934 --> 00:23:48,933
على الرحبِ والسعة

469
00:23:49,020 --> 00:23:50,304
حسناً

470
00:23:50,391 --> 00:23:52,097
يا إلهي

471
00:23:52,184 --> 00:23:54,391
معذرةً -
كلا، لا تقلقي بشأن ذلك -

472
00:23:54,478 --> 00:23:56,292
من الافضل ان اخرج من سيارتك قبل ان أدمرها

473
00:23:56,360 --> 00:23:57,669
 إنها مجرد خردة، لا بأس

474
00:23:57,737 --> 00:23:59,786
إنها مدمرة بالفعل

475
00:24:17,209 --> 00:24:18,815
رقم 15 طلبك جاهز

476
00:24:18,883 --> 00:24:21,126
إثنان من البرجر

477
00:24:21,213 --> 00:24:22,424
معذرةً، عزيزتي

478
00:24:22,511 --> 00:24:24,338
يا إلهي -
ماذا؟ -

479
00:24:24,425 --> 00:24:26,387
انتي تشبهين أختي تماماً

480
00:24:26,474 --> 00:24:27,841
ماذا؟ حسناً

481
00:24:27,928 --> 00:24:29,468
أيمكنني إلتقاط صورة لنا معاً؟

482
00:24:29,555 --> 00:24:31,075
هذا ليس غريباً -
اجل، اعلم -

483
00:24:31,145 --> 00:24:32,578
لكن سيكون الامر مثل النظر للمرآة

484
00:24:32,646 --> 00:24:35,020
سوف تحب ذلك

485
00:24:36,275 --> 00:24:37,815
شكراً عزيزتي

486
00:24:37,902 --> 00:24:39,576
لا مشكلة

487
00:24:46,822 --> 00:24:48,826
أيعمل أم لا؟

488
00:24:48,913 --> 00:24:51,964
أنتظري لا زال يتصل

489
00:25:01,170 --> 00:25:03,632
تعتقدين إن قريبكِ يكذب؟

490
00:25:03,719 --> 00:25:08,012
لهذا اريد ان اكتشف ذلك

491
00:25:53,639 --> 00:25:55,476
ما هي افضل بيرة لديك؟

492
00:25:55,563 --> 00:25:59,515
"احب "توين باين بينابل بورتر

493
00:26:00,109 --> 00:26:03,067
اعطني نوع "ريد ستريب" فحسب

494
00:26:06,735 --> 00:26:08,525
كوب؟

495
00:26:11,620 --> 00:26:14,451
ربما لا

496
00:26:17,413 --> 00:26:19,166
اعطني واحدة اخرى

497
00:26:21,083 --> 00:26:22,711
لا يهمني ما تعتقدين

498
00:26:22,798 --> 00:26:24,499
كلا لن تذهبين

499
00:26:24,586 --> 00:26:28,133
..حسناً، كان عليك التفكير بذلك قبل

500
00:26:28,220 --> 00:26:30,594
كلا يا آنسة لن تذهبين

501
00:26:30,681 --> 00:26:35,510
لأنني أمكِ وقلتُ لكِ بذلك

502
00:26:37,266 --> 00:26:39,473
معذرةً إنها ابنتي

503
00:26:39,560 --> 00:26:41,058
انها تعاني من وقتٍ صعب

504
00:26:41,145 --> 00:26:43,393
بتقبل فكرة "ان تكون معاقبة" في المنزل

505
00:26:43,480 --> 00:26:44,441
ليس من شأني

506
00:26:44,528 --> 00:26:45,567
لديك أطفال؟

507
00:26:48,527 --> 00:26:50,567
ليس بحسب ما اعلم

508
00:26:50,654 --> 00:26:52,825
لا تفهم الامر بشكلٍ خاطئ انا أحبُ ابنتي

509
00:26:52,912 --> 00:26:55,035
هناك اوقاتٌ فحسب، أتعلم

510
00:26:55,122 --> 00:26:56,829
اريد خنقها

511
00:26:56,916 --> 00:26:58,789
أراهن بذلك

512
00:27:02,916 --> 00:27:04,498
ولا تجعلني أبدأ

513
00:27:04,585 --> 00:27:06,547
بالتحدث حول مبلغ 12 الف دولار 
التي أنفقتها لأصلاح هذا

514
00:27:06,634 --> 00:27:08,919
بعد أن إنتهت منهم

515
00:27:09,006 --> 00:27:10,820
لكن أتريد الحقيقة، انهما أفضل الان

516
00:27:10,888 --> 00:27:12,219
مما كانا عليهِ

517
00:27:12,306 --> 00:27:14,054
هذا يُستحق ما صُرِفَ عليهِ

518
00:27:14,141 --> 00:27:15,848
حقاً؟ -
اجل -

519
00:27:17,514 --> 00:27:18,470
شكراً

520
00:27:19,563 --> 00:27:21,602
سيد

521
00:27:23,065 --> 00:27:24,518
(بيت)

522
00:27:24,605 --> 00:27:26,812
حسناً

523
00:27:26,899 --> 00:27:28,777
(شكراً لك سيد (بيت

524
00:27:36,533 --> 00:27:38,829
أترغبين بشرابٍ أخر؟

525
00:27:42,873 --> 00:27:44,293
أفضل ذلك

526
00:27:46,126 --> 00:27:49,251
هلاّ تحضر للسيدة مشروبٍ أخر؟

527
00:27:49,338 --> 00:27:50,799
اجل، حسناً

528
00:27:57,262 --> 00:27:59,094
كم عمر إبنتك؟

529
00:27:59,181 --> 00:28:00,559
14

530
00:28:00,646 --> 00:28:02,389
مستحيل -
بل العكس -

531
00:28:02,476 --> 00:28:04,373
لستِ بالعمر الكافي لوجود ابنة مراهقة

532
00:28:04,441 --> 00:28:07,483
إصغِ إليك ايها الرجل الساحر

533
00:28:07,570 --> 00:28:09,980
كنت شابة عندما حصلت عليها

534
00:28:10,067 --> 00:28:13,489
ربما لهذا تحدث الكثير من المشاكل

535
00:28:13,576 --> 00:28:15,240
انها مثل أمها

536
00:28:44,434 --> 00:28:46,230
مرحباً بعودتك ايها المُشرق

537
00:28:49,320 --> 00:28:51,146
هيّا

538
00:28:51,233 --> 00:28:54,608
كلانا أفضل من ذلك

539
00:28:54,695 --> 00:28:56,151
أسف بشأن فك أسنانك

540
00:28:56,238 --> 00:28:57,783
لم اقصد فعل ذلك

541
00:28:57,870 --> 00:29:02,246
لكن ذلك، يحدث أليس كذلك؟

542
00:29:02,333 --> 00:29:07,829
على الاقل يديك بخير

543
00:29:07,916 --> 00:29:09,419
اكتب الأسم

544
00:29:09,506 --> 00:29:12,933
لا حاجة لأن نكون قبيحين هذهِ المرة

545
00:29:23,390 --> 00:29:25,612
قبيحين إذاً

546
00:29:45,829 --> 00:29:47,661
لنحاول ثانيةً

547
00:29:47,748 --> 00:29:48,870
مرحباً

548
00:29:48,957 --> 00:29:50,622
أعتقدتُ إنهُ أراد ان يتقيء

549
00:29:50,709 --> 00:29:52,921
اريد تغيير ضمادات صديقك

550
00:29:53,008 --> 00:29:54,376
لن يكون منظراً جميلاً

551
00:29:54,463 --> 00:29:55,610
ربما ترغب بمغادرة الغرفة

552
00:29:55,678 --> 00:29:57,342
لابأس، سأبقى

553
00:29:57,429 --> 00:30:00,804
كما قلت ربما ترغب بمغادرة الغرفة

554
00:30:00,891 --> 00:30:02,634
حسناُ

555
00:30:30,999 --> 00:30:32,789
(بوبي)

556
00:30:32,876 --> 00:30:34,421
من فضلك أخبرني ان لديك أخباراً طيبة

557
00:30:34,508 --> 00:30:36,126
اجل

558
00:30:36,213 --> 00:30:37,841
أيمكنكِ مقابلتي عند الفناء 
الخلفي في الساعة 6؟

559
00:30:37,928 --> 00:30:41,553
اجل سأكون هناك عند الساعة
5:45

560
00:30:47,896 --> 00:30:50,765
غرفة "مو سلمون" من فضلك؟

561
00:30:50,852 --> 00:30:53,190
إنها رقم 205 هناك

562
00:30:53,277 --> 00:30:55,273
شكراً

563
00:31:08,036 --> 00:31:09,748
انت تعرف كيف هي حال الامهات

564
00:31:09,835 --> 00:31:11,453
اجل

565
00:31:11,540 --> 00:31:13,418
امي

566
00:31:13,505 --> 00:31:15,295
أكانت صارمة؟

567
00:31:15,382 --> 00:31:16,333
كلا

568
00:31:16,420 --> 00:31:17,959
لم تكن كذلك

569
00:31:18,046 --> 00:31:19,669
لقد ولدت بغشاء رحم

570
00:31:19,756 --> 00:31:21,593
لذا تعرف ماذا سأفعل

571
00:31:21,680 --> 00:31:23,298
حتى قبل ان أفعل شيء

572
00:31:23,385 --> 00:31:25,550
اتذكر إن أمي كانت كذلك

573
00:31:25,637 --> 00:31:27,516
كنت أفكر بالهرب فحسب

574
00:31:27,603 --> 00:31:29,095
فأجدها أمامي

575
00:31:29,182 --> 00:31:31,311
"لقد قال "ولد بغشاؤ الرحم

576
00:31:31,398 --> 00:31:33,099
إسأليهِ إن كانت وسيطة روحانية؟

577
00:31:33,186 --> 00:31:35,107
احياناً اعتقد

578
00:31:35,194 --> 00:31:36,525
إن امي كانت وسيطة روحانية

579
00:31:36,612 --> 00:31:39,027
حقاً؟

580
00:31:39,114 --> 00:31:40,231
أكانت كذلك؟

581
00:31:40,318 --> 00:31:41,486
كلا

582
00:31:43,368 --> 00:31:44,778
ماذا؟

583
00:31:44,865 --> 00:31:47,405
أنتظر، ماذا؟ أكانت أمك وسيطة روحانية؟

584
00:31:47,492 --> 00:31:49,162
اعرف ان الكثير من الناس -
كلا -

585
00:31:49,249 --> 00:31:51,498
يظنون إن ذلك هراء، لكن أجل

586
00:31:51,585 --> 00:31:52,869
إنها كانت كذلك

587
00:31:52,956 --> 00:31:54,788
كان الامر مخيفاً كم كانت تعرف

588
00:31:54,875 --> 00:31:56,564
لم أحصل على الكثير من الاشياء

589
00:31:56,632 --> 00:31:58,541
التي حصل عليها أصدقائي، لا شيء

590
00:31:58,628 --> 00:32:00,716
كان الامر قاتل بالنسبة لطفولتك

591
00:32:00,803 --> 00:32:03,844
كلا طفولتي كانت رائعة

592
00:32:03,931 --> 00:32:05,924
أجداد وأقرباء

593
00:32:06,011 --> 00:32:08,473
عشت في مزرعة على جانب المنطقة الريفية

594
00:32:08,560 --> 00:32:10,600
لكن

595
00:32:10,687 --> 00:32:12,389
ماذا؟

596
00:32:15,562 --> 00:32:18,150
ابي قُتل عندما كنت صغيراً

597
00:32:20,692 --> 00:32:21,987
لذا أمي كانت

598
00:32:22,074 --> 00:32:24,651
تبحث عن رجل أخر، أتعلمين؟

599
00:32:24,738 --> 00:32:27,242
تحاول ان تجد لي قدوة

600
00:32:29,242 --> 00:32:32,742
لذا هؤلاء الرجال، يا إلهي

601
00:32:32,829 --> 00:32:35,333
لم يكونوا مواطنين شرفاء

602
00:32:35,420 --> 00:32:38,206
صحيح

603
00:32:39,669 --> 00:32:40,792
سافرنا كثيراً

604
00:32:40,879 --> 00:32:42,090
حقاً؟ اين سافرتم؟

605
00:32:43,762 --> 00:32:47,465
(كلا، كان هناك احد الرجال (ريجي

606
00:32:47,552 --> 00:32:49,639
كان يميل لأعمالٍ قذرة

607
00:32:51,348 --> 00:32:53,226
تنقلنا حول البلاد كالأرانب

608
00:32:55,268 --> 00:32:57,189
أوقفي الحوار

609
00:32:57,276 --> 00:32:59,274
أحبها حقاً

610
00:32:59,361 --> 00:33:01,354
هذا رائع

611
00:33:01,441 --> 00:33:02,778
اين هي الان؟

612
00:33:02,865 --> 00:33:06,776
انها ميتة

613
00:33:06,863 --> 00:33:09,446
حقاً؟ قلت لتوك إنك تحب والدتك

614
00:33:09,533 --> 00:33:10,994
وليس أحببتُ والدتك

615
00:33:11,081 --> 00:33:13,908
كلا إنها ميتة

616
00:33:13,995 --> 00:33:16,202
لا تبدو واثقاً

617
00:33:16,289 --> 00:33:18,168
انا متيقن تماماً -
حقاً؟ -

618
00:33:18,255 --> 00:33:19,711
حقاً؟، اجل

619
00:33:19,798 --> 00:33:21,166
(هيّا يا (بيت

620
00:33:21,253 --> 00:33:23,173
أخبرني بالحقيقة فحسب

621
00:33:26,550 --> 00:33:29,721
أخبرني بالحقيقة فحسب

622
00:33:36,351 --> 00:33:37,896
عليَّ مقابلة صديق

623
00:33:37,983 --> 00:33:40,643
من، (ماريوس)؟

624
00:33:40,730 --> 00:33:42,400
ما الذي يحدث؟

625
00:33:42,487 --> 00:33:48,276
(إنهُ أمرٌ بسيط يا (بيت

626
00:33:48,363 --> 00:33:50,236
أمك حيّة

627
00:33:50,323 --> 00:33:52,071
وستقول لي أين هي

628
00:33:52,158 --> 00:33:53,537
لن اقول لكِ شيئاً يا آنسة

629
00:33:53,624 --> 00:33:55,033
بالطبع ستقول

630
00:33:55,120 --> 00:33:56,873
(لأننا لدينا صديقك (ماريوس

631
00:33:56,960 --> 00:34:00,887
اذا لم تتكلم، فهو سيكون في عداد الموتى

632
00:34:33,158 --> 00:34:35,198
تقرير مختبر (بريم) جاء بنتيجة لطخة الدم

633
00:34:35,285 --> 00:34:36,473
التي وجدناها في لوحة القيادة

634
00:34:36,541 --> 00:34:37,998
فصيلة "آي بي" سالب

635
00:34:38,085 --> 00:34:40,912
حسناً، وماذا كانت فصيلة دم (وينزلو)؟ -
"آو موجب" -

636
00:34:40,999 --> 00:34:43,272
يبدو إن أحداً كان معهُ لحظة الاصطدام

637
00:34:43,340 --> 00:34:45,714
اريد التحقق من مسرح الجريمة غداً

638
00:34:45,801 --> 00:34:46,965
سأجلب القهوة

639
00:34:47,052 --> 00:34:49,853
حسناً

640
00:35:01,728 --> 00:35:03,607
جدتي إتصلي بي بأسرع ما يُمكن

641
00:35:03,694 --> 00:35:07,105
اريد ان اعرف ما هي فصيلة دمكِ

642
00:35:07,192 --> 00:35:10,441
حسناً هذهِ هي الحمراء على الممر

643
00:35:10,528 --> 00:35:11,990
لكن لا زالوا في الشاحنة

644
00:35:12,077 --> 00:35:15,238
صحيح

645
00:35:15,325 --> 00:35:17,866
لن أسرق مصباحٍ امامي من شاحنة شخصٍ

646
00:35:17,953 --> 00:35:19,539
طلبتُ منك قطع غيار

647
00:35:19,626 --> 00:35:21,411
هذا كل ما إستطعت إيجادهُ

648
00:35:21,498 --> 00:35:24,294
قلت لكِ إن قطع مستعملة 
لسيارة "سييرا" من الصعب ايجادها

649
00:35:24,381 --> 00:35:25,748
إذاً إذهب وأخرجهم

650
00:35:25,835 --> 00:35:27,024
بأمكاني أن أقرضكِ الادوات لكنني لن

651
00:35:27,092 --> 00:35:30,800
اخرج من الشاحنة

652
00:35:30,887 --> 00:35:33,756
كما أتذكر

653
00:35:33,843 --> 00:35:36,050
ضمناك بكفالة الثُلثين

654
00:35:36,137 --> 00:35:38,892
كي لا يفوتك عيد ميلاد إبنتك

655
00:35:38,979 --> 00:35:41,264
اعلم

656
00:35:41,351 --> 00:35:43,516
يا (اودري) لقد قضيتُ عقوبتي

657
00:35:43,603 --> 00:35:44,792
اتريدين ان أخاطر

658
00:35:44,860 --> 00:35:46,316
بكل شيء بنيتهُ حتى الان

659
00:35:46,403 --> 00:35:49,078
من اجل بعض المصابيح؟

660
00:35:50,568 --> 00:35:53,568
(متأسفة يا (بوبي

661
00:35:53,655 --> 00:35:55,361
قد فحسب

662
00:36:08,503 --> 00:36:10,382
معذرةً (بيت) لم اعرف

663
00:36:10,469 --> 00:36:12,884
حاولت إخبارهم إن (ماغي) ميتة

664
00:36:12,971 --> 00:36:14,422
إخرس

665
00:36:14,509 --> 00:36:16,346
خصياتي! تباً

666
00:36:19,347 --> 00:36:20,725
ما كلمة الامان الخاصة بنا؟

667
00:36:25,729 --> 00:36:28,603
إذاً كيف أغسل 150 الف دولار؟

668
00:36:28,690 --> 00:36:30,313
اجل، غسيل الاموال

669
00:36:30,400 --> 00:36:32,320
ببساطة تأخذين شيء عديم القيمة

670
00:36:32,407 --> 00:36:34,739
وتعطيه قيمة

671
00:36:34,826 --> 00:36:36,277
مثل؟

672
00:36:36,364 --> 00:36:38,237
تأخذين بضائع من متجر خيري

673
00:36:38,324 --> 00:36:40,055
تشترين بعض الثياب الرخيصة ثم تبيعينها

674
00:36:40,123 --> 00:36:41,663
بأعلى من ثمنها

675
00:36:41,750 --> 00:36:43,451
او تقولي إنكِ فعلتِ ذلك

676
00:36:43,538 --> 00:36:46,459
ثم تعطين للمال قصة

677
00:36:46,546 --> 00:36:48,503
ثم يصبح نظيفاً

678
00:36:48,590 --> 00:36:49,999
أحببتُ هذا

679
00:36:50,086 --> 00:36:51,756
لكن هذا سيأخذ الكثير من الملابس

680
00:36:51,843 --> 00:36:53,586
كلا، ليس الملابس التي تأخذينها

681
00:36:53,673 --> 00:36:55,468
بل مقتنيات (اودري) الغير قيمة

682
00:36:55,555 --> 00:36:57,507
أنتظر، (اودري)؟

683
00:36:57,594 --> 00:36:59,092
هذا متماسك بما فيهِ الكفاية

684
00:36:59,179 --> 00:37:00,807
انت اردت ان يبدو الامر حقيقياً

685
00:37:00,894 --> 00:37:04,389
إذاً ما الذي أفعلهُ بالمقتنيات؟

686
00:37:04,476 --> 00:37:07,183
(تبيعينهُ لـ(دوكري

687
00:37:07,270 --> 00:37:09,232
ولمن سوف يبيعهم؟

688
00:37:09,319 --> 00:37:10,940
(لانس)

689
00:37:11,027 --> 00:37:12,522
(لانس)

690
00:37:12,609 --> 00:37:14,107
اين هي؟

691
00:37:14,194 --> 00:37:15,864
أخبرتك لتوي، إنها ميتة

692
00:37:15,951 --> 00:37:17,652
كلا، إنهم يعلمون

693
00:37:17,739 --> 00:37:19,464
وهم يعرفون إنك تكذب، لديهم مصادر موثوقة

694
00:37:19,532 --> 00:37:21,180
من فضلك لا اريد الموت

695
00:37:21,248 --> 00:37:22,615
خمسة ثواني

696
00:37:22,702 --> 00:37:24,414
ودماغة سينتشر على كل ارجاء الشاحنة

697
00:37:24,501 --> 00:37:27,677
- خمسة
"إنها في "سيدونا

698
00:37:29,125 --> 00:37:31,332
أقسم بالرب هذا كل ما أعرفهُ

699
00:37:31,419 --> 00:37:32,839
أخر مرة تحدثت معها

700
00:37:32,926 --> 00:37:34,627
"قالت غنها في "سيدونا

701
00:37:34,714 --> 00:37:36,885
وانها جعلتني أعدها إن سأل أحدٌ ما عنها

702
00:37:36,972 --> 00:37:38,511
اقول إنها ماتت

703
00:37:38,598 --> 00:37:41,389
وعدٌ أخر لم أستطع إيفاءهُ

704
00:37:41,476 --> 00:37:43,136
تباً

705
00:37:43,223 --> 00:37:45,430
أعطني مفاتيح سيارتكِ اللعينة

706
00:37:45,517 --> 00:37:47,306
(اجل (ماريوس
ابن العاهرة -

707
00:37:47,393 --> 00:37:48,749
إجلسي على الكرسي اللعين

708
00:37:51,606 --> 00:37:53,771
لنذهب

709
00:38:08,456 --> 00:38:10,413
حسناً، عليك الاختباء

710
00:38:10,500 --> 00:38:11,706
سوف آتي ببعض الأمدادات

711
00:38:11,793 --> 00:38:13,129
وأفكر بطريقة للخروج من هذا المأزق

712
00:38:13,216 --> 00:38:15,090
انا آسف حيال كل ما حدث

713
00:38:15,177 --> 00:38:18,259
كلا، فقط إبقى في غرفتك هذهِ المرة

714
00:38:18,346 --> 00:38:19,630
خذ

715
00:38:19,717 --> 00:38:21,132
في حال اردت التواصل معي

716
00:38:21,219 --> 00:38:22,764
انا رقم واحد في لوحة الاتصال السريع

717
00:38:22,851 --> 00:38:23,763
حسناً

718
00:38:23,850 --> 00:38:25,431
إذهب

719
00:38:49,706 --> 00:38:51,167
ارأيتي أية غرفة ذهب إليها؟

720
00:38:51,254 --> 00:38:52,919
كلا، من كان؟

721
00:38:53,006 --> 00:38:54,999
لستُ متأكدة

722
00:38:55,086 --> 00:38:56,965
لكني اعتقد غنني رأيتُ وجههُ من قبل

723
00:38:57,052 --> 00:38:59,045
اين؟

724
00:38:59,132 --> 00:39:00,927
في مركز الشرطة

725
00:39:01,014 --> 00:39:03,138
على حاسوب أخي

726
00:39:03,225 --> 00:39:05,009
(سام)

727
00:39:05,096 --> 00:39:06,260
(انا (اوتو

728
00:39:06,347 --> 00:39:07,512
إن (مو) في المستشفى

729
00:39:07,599 --> 00:39:09,055
حاولت أن ازورهُ

730
00:39:09,142 --> 00:39:10,728
لكنهم قالوا إنهُ مجهد الليلة

731
00:39:10,815 --> 00:39:12,475
أنظر

732
00:39:12,562 --> 00:39:14,983
أتصل بي بأسرع ما يُمكن

733
00:39:15,070 --> 00:39:17,438
لدي إحساسٌ سيء

734
00:39:18,657 --> 00:39:20,697
مرحباً

735
00:39:22,447 --> 00:39:23,918
هل أعرفك؟

736
00:39:28,286 --> 00:39:29,617
أنظر بُني

737
00:39:29,704 --> 00:39:32,036
خذ الأمر بروية

738
00:39:32,123 --> 00:39:34,377
لو أردت هذهِ السيارة اللعينة بهذا 
القدر يمكنك الحصول عليها

739
00:39:34,464 --> 00:39:37,380
كلا، ليست السيارة من أبحث عنها

740
00:39:37,467 --> 00:39:40,169
انت إستأجرت "صابغ منزل" أليس كذلك؟

741
00:39:40,256 --> 00:39:42,260
انت قلت كلمات قليلة لهذهِ الممرضة

742
00:39:42,347 --> 00:39:43,887
لكن لديك صوت ميز

743
00:39:45,386 --> 00:39:48,052
انظر، انا اعرف كيف ألعب دوري

744
00:39:48,139 --> 00:39:50,221
بعد ان تجبرني على فتح الخزنة

745
00:39:50,308 --> 00:39:51,828
لا يُمكنك ان تتجه مباشرة لصندوق المال

746
00:39:51,898 --> 00:39:54,522
يجب عليك ان تأخذ اشياء اخرى من الخزنة ايضاً

747
00:39:54,609 --> 00:39:56,065
هل هذا انت؟

748
00:39:56,152 --> 00:39:57,440
اجل

749
00:40:00,443 --> 00:40:01,821
هل هو ميت؟

750
00:40:06,407 --> 00:40:07,493
اين سيارتهُ؟

751
00:40:07,580 --> 00:40:09,662
انظر، لا اريد

752
00:40:09,749 --> 00:40:13,708
اين سيارة ابي اللعينة؟

753
00:40:19,754 --> 00:40:22,587
هل انت مجنون؟

754
00:40:24,014 --> 00:40:27,091
(سام)

755
00:40:27,178 --> 00:40:29,432
ماذا بحق الجحيم؟

756
00:40:29,519 --> 00:40:33,821
لا يمكنك الذهاب الى هناك

757
00:40:53,955 --> 00:40:58,247
إن (شين) عينني لمراقبتها

758
00:40:58,334 --> 00:41:00,541
إذا ذهبت لهناك

759
00:41:00,628 --> 00:41:02,548
(عليَّ القول لـ(شين

760
00:41:02,635 --> 00:41:04,550
إن أحببت ذلك ام لا

761
00:41:04,637 --> 00:41:06,687
إنهُ رئيسي

762
00:41:09,679 --> 00:41:12,553
يا (هوديني) كيف سار الامر؟
<font color="#ffff00">|| أشهر مخادع أمريكي ||</font>

763
00:41:12,640 --> 00:41:15,139
انتابني هذا الاحساس مجدداً

764
00:41:15,226 --> 00:41:16,849
أعرفت إن كانت أم هذا الشخص حيّة؟

765
00:41:16,936 --> 00:41:18,166
حسناً، هو

766
00:41:18,234 --> 00:41:19,190
لم يعرف اين هي

767
00:41:19,277 --> 00:41:20,650
لا يمكننا إثبات أي شيء

768
00:41:20,737 --> 00:41:22,360
لكن شكراً لك

769
00:41:22,447 --> 00:41:24,982
انا متأكد إن هذا كان غريباً

770
00:41:25,069 --> 00:41:27,175
حقاً؟ ربط أقاربك ليس غريباً للغاية

771
00:41:28,990 --> 00:41:31,035
هل تحدثتي مع (لانس)؟

772
00:41:31,122 --> 00:41:32,865
حاولت

773
00:41:32,952 --> 00:41:34,742
لقد أختفى -
ماذا؟ -

774
00:41:34,829 --> 00:41:37,119
مكتبهُ فارغ وكذلك منزلهُ

775
00:41:37,206 --> 00:41:38,478
اين هو؟ -
لا اعلم -

776
00:41:38,546 --> 00:41:40,712
لكنني مقتفية أثار

777
00:41:40,799 --> 00:41:42,375
سأجدهُ

778
00:41:42,462 --> 00:41:43,918
ها حاولتي

779
00:41:44,005 --> 00:41:45,967
إيجاد والدتي؟

780
00:41:47,675 --> 00:41:49,470
أعلم موضوع الهروب بأكمله

781
00:41:49,557 --> 00:41:52,724
لكن هل حاولتي العثور على والدتي؟

782
00:41:52,811 --> 00:41:54,642
ما سأقولهُ الان

783
00:41:54,729 --> 00:41:57,478
عدني بأنك لن تتحدث لـ(اودري) عنهُ

784
00:41:57,565 --> 00:41:59,183
حسناً

785
00:41:59,270 --> 00:42:00,459
إن أخبرتها سأقييدك مجدداً

786
00:42:00,527 --> 00:42:01,543
ولن تكون هناك كلمات أمان

787
00:42:01,611 --> 00:42:03,729
أقسم بذلط

788
00:42:03,816 --> 00:42:05,820
بعد الازمة القلبية التي حصلت 
لجدي، فكرتُ بأنهُ

789
00:42:05,907 --> 00:42:07,530
ربما والدتك عليها ان تعلم بشأن ذلك

790
00:42:07,617 --> 00:42:10,236
لذا طلبتُ من (سام) ان يبحث عنها

791
00:42:10,323 --> 00:42:13,239
(كان قادراً على تعقبها حتى (سيدونا

792
00:42:13,326 --> 00:42:14,681
لكن بمرور الوقت، إتصلت بالرقم

793
00:42:14,749 --> 00:42:16,659
لكن الهاتف كان غير متصل

794
00:42:16,746 --> 00:42:19,042
(إستطاع ان يضعها على طائرة متجهه لـ(بافلو

795
00:42:19,129 --> 00:42:21,419
لكن هذا هو كل ما حدث بعدها

796
00:42:21,506 --> 00:42:22,832
(بافلو)

797
00:42:25,338 --> 00:42:26,919
اجل

798
00:42:27,006 --> 00:42:29,177
كلا اريد الحزمة بأكملها

799
00:42:29,264 --> 00:42:30,928
وزارة الأمن الداخلي وإدارة 
أمن النقل، كل شيء

800
00:42:31,015 --> 00:42:34,093
كم من الوقت يحتاج الامر؟ رائع

801
00:42:34,180 --> 00:42:35,994
انظر، انا اعتمد عليك، انت إعتمادي الوحيد

802
00:42:36,062 --> 00:42:37,722
حسناً، وداعاً

803
00:42:37,809 --> 00:42:40,433
(ماريوس) -
ظننتُ إننا فشلنا -

804
00:42:40,520 --> 00:42:41,583
(لكننا نعلم إن والدة (بيت) ليست في (سيدونا

805
00:42:41,651 --> 00:42:43,185
لكن تحدث مع (جوليا) للتو

806
00:42:43,272 --> 00:42:45,087
إن (بيت) أخبركِ في الحانة عن حالة 
والدتهُ النفسية، صحيح؟

807
00:42:45,155 --> 00:42:46,814
"سيدونا ، كاساداجا ، نيو اورليانز"

808
00:42:46,901 --> 00:42:48,404
هذهِ كلها مراكز روحانية.

809
00:42:48,491 --> 00:42:50,156
يا (ماريوس) لدي شيء لأخبرك إياه

810
00:42:50,243 --> 00:42:53,279
لذا (جوليا) تقول إن (سام) تعفبها 
(حتى (بافالو

811
00:42:53,366 --> 00:42:56,115
ما هو أقوى مركز روحي في (بافالو)؟

812
00:42:56,202 --> 00:42:57,288
عليك ان تستمع إلي

813
00:42:57,375 --> 00:42:59,368
"روسدل"

814
00:42:59,455 --> 00:43:01,598
لا يوجد هناك ضمان لكن هذا كل ما لدي

815
00:43:01,666 --> 00:43:03,063
حتى الان

816
00:43:03,131 --> 00:43:05,624
يا (ماريوس) الا يمكنك ان تخرس فحسب؟

817
00:43:05,711 --> 00:43:07,882
انا اعرف لمن ينتمي المال

818
00:43:07,969 --> 00:43:09,170
من؟

819
00:43:09,257 --> 00:43:12,355
مالك منشأة التخزين

820
00:43:15,555 --> 00:43:17,136
"لوكا ديلتشيف"

821
00:43:17,223 --> 00:43:20,139
لا تعلم من هو؟ -
هل عليَّ ان أعلم؟ -

822
00:43:20,226 --> 00:43:23,017
أتتذكر (بيلي بريمو)؟ -
اجل -

823
00:43:23,104 --> 00:43:25,441
حاول ان يدخلني بشيء ما ولكني لم 
استطع القيام بما يريد

824
00:43:25,528 --> 00:43:28,022
حقاً؟ حسناً، (بيلي) اختفى منذ خمسة أعوام

825
00:43:28,109 --> 00:43:29,607
(بعد أن اكتشف (لوكا

826
00:43:29,694 --> 00:43:31,494
إن (بيلي) سحب المفتاح الجامايكي 
على إبنت أخيه

827
00:43:31,576 --> 00:43:32,990
واخذ منها 10 الاف دولار

828
00:43:33,077 --> 00:43:34,700
إن (بيلي) حاول الهرب ولكن

829
00:43:34,787 --> 00:43:37,370
(لا يُمكنك الهرب من (لوكا ديلتشيف

830
00:43:37,457 --> 00:43:40,206
(وعندما وجدوا جثة (بيلي

831
00:43:40,293 --> 00:43:43,584
كانت بلا أسنان ولا لثة

832
00:43:43,671 --> 00:43:45,081
ولا فم

833
00:43:45,168 --> 00:43:46,928
ما الذي يعنيهِ هذا "بلا فم"؟

834
00:43:47,008 --> 00:43:49,924
هذا يعني إن (لوكا) أجبر (بيلي) على 
شرب الحمض

835
00:43:50,011 --> 00:43:52,088
من اجل 10 الاف دولار

836
00:43:52,175 --> 00:43:56,399
ما الذي تظن إنهُ سيفعل بنا 
من اجل 11 مليون دولار؟

837
00:44:00,850 --> 00:44:03,140
(مارجوري)

838
00:44:03,227 --> 00:44:05,022
سنفعل هذا بأسلوبٍ صحيح

839
00:44:05,109 --> 00:44:06,727
ليس هناك طريقٌ

840
00:44:06,814 --> 00:44:09,318
(بأني سوف أتقرب من (لوكا

841
00:44:09,405 --> 00:44:11,982
ولا يجب ان يفعل ذلك (آدم) او (نيكول) ايضاً

842
00:44:12,069 --> 00:44:13,823
إصغي

843
00:44:13,910 --> 00:44:15,198
انا خارج هذا الامر

844
00:44:23,873 --> 00:44:26,997
ويجب عليك انت ايضاً ان تكون خارج هذا الامر

845
00:44:42,183 --> 00:44:43,264
(بيتزا)

846
00:44:45,400 --> 00:44:49,400
معذرةً، غرفة خاطئة

847
00:44:50,440 --> 00:46:26,162
{\an8}<font color="#ffff00">ترجــــــمـــــــة و تـــــعـــديل </font>
<font color="#ff0000">احمد العزاوي & احمد عباس</font>

