1
00:00:44,046 --> 00:00:45,936
حان وقت التحرك

2
00:00:50,885 --> 00:00:54,289
(الأوكراني (بوهان

3
00:00:54,472 --> 00:00:57,031
أقرض 10 ألاف دولار
الى شخص أبيض

4
00:00:57,159 --> 00:00:59,203
و عندما جاء لجمع المال
الغبي لم يدفع

5
00:00:59,602 --> 00:01:01,729
لذا بوهان أعطاه يومين آخرين

6
00:01:01,890 --> 00:01:03,328
حسناً، إذ لم يدفع
ينتهي أمره

7
00:01:03,453 --> 00:01:04,773
سيتعرض للأذى

8
00:01:05,316 --> 00:01:07,026
لذا مرة أحد الأيام

9
00:01:07,204 --> 00:01:09,084
فقدت أبنت (بوهان) ذات الـ 15 عام

10
00:01:09,251 --> 00:01:11,493
فتاة جميلة
نور حياته

11
00:01:11,641 --> 00:01:13,018
لقد كان (بوهان) مذعوراً

12
00:01:13,087 --> 00:01:14,516
ثم تلقى مكالمة من الفتى الأبيض

13
00:01:14,585 --> 00:01:17,329
إذ بوهان سامحه على الدين
عندها ستعود أبنته

14
00:01:17,453 --> 00:01:19,455
الشاب لم يكن يريد أذيتها

15
00:01:19,649 --> 00:01:21,471
أعني، أنه مجرد يائس

16
00:01:21,665 --> 00:01:23,446
و غبي

17
00:01:23,584 --> 00:01:26,579
إذاً، على أي حال، عندها تلقينا
أتصال أنا و (جو) لإيجادها

18
00:01:26,712 --> 00:01:28,377
بوهان) أخبرنا)

19
00:01:28,464 --> 00:01:30,883
بأنه تحدث الى عراب الفتاة
(لوكا ديلشيف)

20
00:01:30,970 --> 00:01:34,512
لذا ذهبنا الى الورشة

21
00:01:34,599 --> 00:01:38,178
و ها هو الرجل
يستخلص الحمض

22
00:01:38,265 --> 00:01:40,518
و قام بشق البطارية من الأسفل

23
00:01:40,605 --> 00:01:42,099
و جعل (الحمض) يخرج منه

24
00:01:42,186 --> 00:01:44,313
?في واحدة من أباريق
?المياه ذات الخمسة غالون

25
00:01:44,400 --> 00:01:46,398
كما ترى معظم البلاستيك و البوليمرات

26
00:01:46,485 --> 00:01:49,109
هي غير متفاعلة جداً
(مع (الحمض

27
00:01:49,196 --> 00:01:52,571
لكن في كل مرة يثقب حفرة

28
00:01:52,658 --> 00:01:55,028
الحامض يفسد لقمة الحفر

29
00:01:55,115 --> 00:01:57,243
لذا كان عليهم تبديلها في كل مرة

30
00:01:57,330 --> 00:02:00,704
لذا ، في الزاوية ، هناك هذه الكومة
من قشور البطارية المستهلكة

31
00:02:00,791 --> 00:02:02,995
و لقم الثقب المذاب

32
00:02:03,082 --> 00:02:06,085
(و انا قلت لــ (لوكا
مالذي يحدث هنا؟

33
00:02:06,172 --> 00:02:10,673
و لقد أخبرنا بأن حامض الكبريتيك رائع

34
00:02:10,760 --> 00:02:15,090
لأنه يذيب الجلد و العضلات

35
00:02:15,177 --> 00:02:17,263
لكنه يترك العظام سليمة

36
00:02:18,556 --> 00:02:21,976
كما ترى (الحمض) كان من أجل الخاطف

37
00:02:22,063 --> 00:02:24,183
(بمجرد أن وجده (لوكا

38
00:02:24,270 --> 00:02:26,063
ثم أراد أن يبدأ عند القدمين

39
00:02:26,150 --> 00:02:27,978
و يشق طريقه

40
00:02:28,065 --> 00:02:29,733
الآن ، هو أراد ذلك الصبي الأبيض

41
00:02:29,820 --> 00:02:32,111
لمشاهدة جسمه يذوب تحته

42
00:02:36,365 --> 00:02:38,242
هل وجدتموه؟

43
00:02:38,329 --> 00:02:41,492
نعم. لقد وجدناه

44
00:02:41,579 --> 00:02:45,165
بالمناسبة، الفتاة كانت بخير
لكن نعم وجدناه

45
00:02:45,252 --> 00:02:48,040
(أخذناه الى (لوكا

46
00:02:48,127 --> 00:02:49,920
الى سنأخذك إليه

47
00:02:54,258 --> 00:02:56,427
لقد كذبت
أنا أعلم أين أمي

48
00:02:58,387 --> 00:03:00,139
حقاً؟
كان من المفترض أن نلتقي

49
00:03:00,226 --> 00:03:02,933
(في فندق (بريدجبورت
من المرجح هي هناك بالفعل

50
00:03:05,603 --> 00:03:07,559
(أتعلم يا (بيت

51
00:03:07,646 --> 00:03:10,274
أعتقدت حقاً بأن قصتي قد تخيفك

52
00:03:10,361 --> 00:03:11,692
...لكن ها أنت ذا

53
00:03:13,277 --> 00:03:14,483
تقوم بالمزح

54
00:03:14,570 --> 00:03:16,989
لا يوجد أي مزح
أنها الحقيقة

55
00:03:22,578 --> 00:03:24,872
(شكراً يا (إيفان
أنا حقاً أقدر ذلك

56
00:03:24,959 --> 00:03:26,453
أدخلي

57
00:03:26,540 --> 00:03:27,955
لقد أتصل (إيفن) للتو

58
00:03:28,042 --> 00:03:29,915
أتبع هؤلاء الأشخاص الى الطريق السريع

59
00:03:30,002 --> 00:03:31,462
لقد رحلوا
يمكنكِ الذهاب الأن

60
00:03:31,549 --> 00:03:34,378
يا إلهي ، شكراً جزيلاً

61
00:03:34,465 --> 00:03:36,175
ما كان ذلك الأمر
بأنك تملك أخ

62
00:03:36,262 --> 00:03:38,966
الذي قطع أصبع قدم أمامه؟

63
00:03:39,053 --> 00:03:40,429
كنت فقط أتلاعب بها

64
00:03:40,516 --> 00:03:43,762
لإبعدها عن ضغط الزناد

65
00:03:43,849 --> 00:03:45,309
صديقنا لا يزال هنا؟

66
00:03:45,396 --> 00:03:47,558
نعم. السؤال هو لماذا

67
00:03:47,645 --> 00:03:49,813
يبدو بأن لديكة نظرية
حسناً، أن كان يتحقق

68
00:03:49,900 --> 00:03:51,273
إذ كنا نتجه خارج المدينة

69
00:03:51,360 --> 00:03:53,275
ربما مازالت هناك أو قريبة

70
00:03:53,362 --> 00:03:56,403
(لقد أخبرتك بأنها بطريقها الى (بريدجبورت

71
00:03:56,490 --> 00:03:58,280
نعم، بالتأكيد هي كذلك

72
00:04:00,282 --> 00:04:03,243
دعني أخرج. لقد أنسحب للتو ، يظن
أننا ذهبنا بعيداً بما فيه الكفاية

73
00:04:03,330 --> 00:04:06,243
سأسرق سيارة، و أعود لأرى أن
كانت (ماغي) ما تزال هناك

74
00:04:06,330 --> 00:04:08,207
هذا الأمر أصبح معقداً

75
00:04:08,294 --> 00:04:10,167
مثلما توقعت
توقف هنا

76
00:04:16,382 --> 00:04:19,006
(هيا خذي سيارة (المافريك

77
00:04:19,093 --> 00:04:20,716
لقد سبق و أعطيتني المال

78
00:04:20,803 --> 00:04:23,347
السيارة تنتمي الى زوجي السابق
مثل المال تماماً

79
00:04:32,564 --> 00:04:34,650
أين هذا الرجل اللعين؟

80
00:04:34,737 --> 00:04:37,579
شاحنته هنا لكنه ليس هنا

81
00:04:42,032 --> 00:04:44,243
أين خدمت؟

82
00:04:45,577 --> 00:04:48,872
كما تعلم لا يمكنك إفخاء العسكرية

83
00:04:49,957 --> 00:04:52,793
كتيبة الحرس الثالثة، العراق

84
00:04:55,170 --> 00:04:58,090
لقد خدمت في فيتنام
في وادي شاو

85
00:04:59,282 --> 00:05:00,843
أليس من المفترض أن تفعل شيئاً

86
00:05:00,930 --> 00:05:02,928
بدلاً من البحث عن هذه السترة؟

87
00:05:03,015 --> 00:05:05,305
من الواضح بأن لديك مهارات

88
00:05:06,515 --> 00:05:09,476
أنا لا أريد أن أفعل أي شيء آخر

89
00:05:09,563 --> 00:05:12,142
وإذا أنتهينا من الترابط

90
00:05:12,229 --> 00:05:13,981
أود ان أتناول شيئاً

91
00:05:14,068 --> 00:05:15,566
و سنعود بعد ذلك

92
00:05:15,653 --> 00:05:17,067
نعم. بالطبع

93
00:05:48,724 --> 00:05:50,013
أوتو)؟)

94
00:05:50,100 --> 00:05:52,641
رجاءً، بحق الله يا جدتي

95
00:05:52,728 --> 00:05:55,105
(أخبريني بأن ذلك لم يكن أنتِ في (غابة بريت

96
00:05:58,067 --> 00:06:00,736
أنت لم تعاود الاتصال بي
...ظننت بأنني سأخرج

97
00:06:00,823 --> 00:06:03,280
?بسبب مسيرتك الطبيعية الصغيرة

98
00:06:03,367 --> 00:06:05,115
أنتِ مشتبه به

99
00:06:05,202 --> 00:06:07,489
ماذا؟
المزارع

100
00:06:07,576 --> 00:06:08,911
الشخص الذي تحدثتي معه
نعم

101
00:06:08,998 --> 00:06:10,704
تبين بأنه يملك ذاكرة عظيمة

102
00:06:10,791 --> 00:06:12,915
رسمت بها صورة صغيرة لطيفة لكِ

103
00:06:13,002 --> 00:06:15,580
ربما يمكنني وضعها على جدار زنزانتي

104
00:06:15,667 --> 00:06:17,586
حسناص، لقد ذهبت لأتمشى في الغابة

105
00:06:17,673 --> 00:06:20,589
نزهة. كما قلت
أعني، ما الضرر بذلك؟

106
00:06:20,676 --> 00:06:22,462
...الضرر

107
00:06:22,549 --> 00:06:25,344
(بأن المحققة وجدت الشارة الخاصة بــ (وينسلو

108
00:06:25,431 --> 00:06:27,801
كل شيء سيكون بخير
حقاً؟

109
00:06:27,888 --> 00:06:29,386
نعم
حقاً، يا جدتي؟

110
00:06:29,473 --> 00:06:31,016
لأن هناك رقائق الشوكلاته

111
00:06:31,103 --> 00:06:32,556
في جميع أنحاء الأرض

112
00:06:32,643 --> 00:06:34,937
هذا الأمر لا علاقة له بالشاحنة

113
00:06:35,024 --> 00:06:37,644
...جدتي ... جدتي

114
00:06:37,731 --> 00:06:40,275
هل تدركين كم الأمر خيطر؟

115
00:06:42,236 --> 00:06:44,613
هناك الآن شاهد يمكن
أن يضعكِ في مسرح...

116
00:06:44,700 --> 00:06:46,281
لقد أهتممت بالأمر
كيف؟

117
00:06:46,368 --> 00:06:48,864
لقد أصطدمت الشاحنة بسيارة أخرى

118
00:06:48,951 --> 00:06:50,949
أتفقنا، نفس اللون
الذي وجدته المحققة

119
00:06:51,036 --> 00:06:52,788
بأنه يطابق الطلاء
بهذه الطريقة، يمكنك

120
00:06:52,875 --> 00:06:55,495
أن تشرح الضرر

121
00:06:55,582 --> 00:06:57,334
حتى أنني قدمت تقريراً للشرطة

122
00:06:57,421 --> 00:06:59,833
إذا كان هناك أي شخص يسأل ، فهناك سجل

123
00:06:59,920 --> 00:07:01,630
هل جننتي يا جدتي

124
00:07:01,717 --> 00:07:03,423
!لا تتحدث معي هكذا

125
00:07:03,510 --> 00:07:06,548
مالذي حدث للشاحنة؟

126
00:07:06,635 --> 00:07:07,761
جدتي أصطدمت بها

127
00:07:07,848 --> 00:07:09,634
...ماذا

128
00:07:09,721 --> 00:07:13,809
نعم ، دست على البنزين
بدلاً من الفرامل

129
00:07:15,269 --> 00:07:17,434
مالذي يحدث؟

130
00:07:17,521 --> 00:07:19,231
لم هذا المراوغ هنا؟

131
00:07:19,318 --> 00:07:21,483
عليك اللعنة أيها الطفل الكبير
!توقف! توقف

132
00:07:21,570 --> 00:07:24,357
توقفوا يا أطفال

133
00:07:24,444 --> 00:07:27,402
لانس وجد مشتري

134
00:07:27,489 --> 00:07:29,074
(لتلك الارض المزعجة التي باعها الى (أودري

135
00:07:29,161 --> 00:07:31,285
لذا كل ما عليها فعله هو أن توقع على تنازل

136
00:07:31,372 --> 00:07:33,116
لهذا السبب نحن هنا

137
00:07:33,203 --> 00:07:35,327
أنه منتصف الليل تقريباً
هناك مجال زمني محدد

138
00:07:35,414 --> 00:07:37,207
شخص يريد أن يشتريها و يبيعها بسعر أكبر إلى
بعض العملاء من الشركات

139
00:07:37,294 --> 00:07:39,293
?بحلول الساعة التاسعة من صباح الغد

140
00:07:39,380 --> 00:07:41,003
ستحصلين على 10.000 دولار

141
00:07:45,048 --> 00:07:46,633
أين اوقع؟

142
00:07:49,469 --> 00:07:53,182
يقولون أنه يمكنك معرفة
(المستقبل مع بطاقات (التارو

143
00:07:53,269 --> 00:07:55,142
(أخبريني يا (ديلوريس

144
00:07:56,894 --> 00:07:59,021
إلى أين أنا متجه؟

145
00:08:05,794 --> 00:08:40,148
{\an8}<font color="#ffff00">ترجــــــمـــــــة و تـــــعـــديل </font>
<font color="#ff0000">احمد العزاوي & احمد عباس</font>

146
00:08:10,407 --> 00:08:12,701
<font color="#ff0080">?# أصبح الأمر أكثر صعوبة هنا #</font>

147
00:08:14,661 --> 00:08:17,497
<font color="#ff0080">?# أستمر بالمحاولة لشق طريقي #</font>

148
00:08:18,916 --> 00:08:20,834
<font color="#ff0080">#هذا ليس كذباً #</font>

149
00:08:23,170 --> 00:08:25,547
<font color="#ff0080">#أنا فقط أحاول #</font>

150
00:08:28,383 --> 00:08:30,757
<font color="#ff0080"># فقط ثق بي #</font>

151
00:08:30,844 --> 00:08:32,721
<font color="#ff0080"># ثق بي #</font>

152
00:08:32,808 --> 00:08:35,220
<font color="#ff0080"># فقط ثق بي #</font>

153
00:08:35,307 --> 00:08:36,975
<font color="#ff0080"># ثق بي #</font>

154
00:08:37,062 --> 00:08:40,229
<font color="#ff0080"># فقط ثق بي #</font>

155
00:08:45,025 --> 00:08:46,902
مهلاً، هل تتذكر عندما قلت لك

156
00:08:46,989 --> 00:08:50,113
يمكننا أن نقسم الـ 11 مليون على ثلاثة؟

157
00:08:50,200 --> 00:08:53,530
حسناً، إن أخذتني الى فندق (بريدجبورت) حالاً

158
00:08:53,617 --> 00:08:55,118
يمكنك الحصول على كل شيء

159
00:08:55,205 --> 00:08:56,992
و أترك صديقي لا حولة و لا قوة؟

160
00:08:57,079 --> 00:08:58,664
يمكنك ان تفعل أي شيء تريده

161
00:08:58,751 --> 00:09:00,328
(بيت)، أنا و (فرانك)

162
00:09:00,415 --> 00:09:02,751
لقد دفنا الكثير من الجثث أكثر من
مرض الزهري في العصور الوسطى

163
00:09:02,838 --> 00:09:04,958
لدينا أختلافاتنا

164
00:09:05,045 --> 00:09:06,255
لكنه شريكي

165
00:09:06,342 --> 00:09:08,131
أنا لست بـ خائن

166
00:09:14,471 --> 00:09:16,845
ما مشكلتك؟

167
00:09:16,932 --> 00:09:18,350
متوتر. أعتقد بأنني سأستفرغ

168
00:09:18,437 --> 00:09:19,977
ليس في السيارة

169
00:09:20,064 --> 00:09:21,937
حسناً، سأتوقف
قف جانب الطريق

170
00:09:22,024 --> 00:09:24,895
...حسناً
نعم، أنا أقف بجانب الطريق

171
00:09:24,982 --> 00:09:27,526
حسناً
أفتح الباب يا رجل

172
00:09:29,152 --> 00:09:31,613
حسناً
أسرع أسرع

173
00:09:31,700 --> 00:09:33,695
حسناً. حسناً . حسناً

174
00:09:33,782 --> 00:09:35,117
أفتح الباب اللعين
أخرج. أخرج

175
00:09:35,204 --> 00:09:37,202
هذا مقرف يا رجل

176
00:09:37,289 --> 00:09:39,201
...حسناً

177
00:09:39,288 --> 00:09:40,869
...مهلاً. مهلاً، أترك هاتـ

178
00:09:40,956 --> 00:09:42,791
أترك هاتفك اللعين

179
00:09:46,336 --> 00:09:47,838
حسناً
نعم. نعم

180
00:09:47,925 --> 00:09:49,461
يا إلهي

181
00:09:49,548 --> 00:09:51,216
هذا مثير للأشمئزاز

182
00:09:55,470 --> 00:09:58,223
...حسناً

183
00:10:15,365 --> 00:10:18,698
إلا إذ كنت تتصل
لشراء كتاب غالي جداً

184
00:10:18,785 --> 00:10:21,368
سأغلق الخط
(سيأخذونني الى (لوكا

185
00:10:21,455 --> 00:10:22,956
(وداعاً يا (ماريوس

186
00:10:23,043 --> 00:10:25,163
سيقوم بــ إذابتي

187
00:10:25,250 --> 00:10:27,085
هل هذا ما تريديه

188
00:10:28,920 --> 00:10:30,756
(يمكنني أن اتصل بــ (أدم) و (نيكول

189
00:10:30,843 --> 00:10:33,630
لا ليس الان. أنا بحاجتكِ

190
00:10:33,717 --> 00:10:35,590
أنا لن أغادر المكتبة

191
00:10:35,677 --> 00:10:37,054
(حسناً، أنا بالكاد حصلت على (ماغي

192
00:10:37,141 --> 00:10:38,305
لكنها هربت

193
00:10:38,392 --> 00:10:40,057
أريد أن أستخدم (بيت) كــ طعم

194
00:10:40,144 --> 00:10:41,930
?المشكلة في هذا هو أن (بيت)

195
00:10:42,017 --> 00:10:44,015
(بطريقه الى (سيدونا) يبحث عن (ماغي

196
00:10:44,102 --> 00:10:45,562
هل تريدني أن أتصل بــ (بيت) و أجعله يعود؟

197
00:10:45,649 --> 00:10:47,519
نعم. هذا كل ما أحتاجه

198
00:10:47,606 --> 00:10:50,525
ثم أحتاج منكِ إجراء مكالمة
هاتفية أخرى ، حسناً؟

199
00:10:52,361 --> 00:10:54,985
نعم. أنا مع أحدهم الأن

200
00:10:55,072 --> 00:10:57,032
أنا بــ حمام صغير في محطة وقود

201
00:10:57,119 --> 00:10:59,239
أيها اللعين

202
00:10:59,326 --> 00:11:00,869
حسناً، هذه والدتي
...أعطني هذا

203
00:11:00,956 --> 00:11:02,621
(أنها في فندق (بريدجبورت

204
00:11:02,708 --> 00:11:04,160
عليك أن تأتي الى الفندق

205
00:11:04,247 --> 00:11:05,582
(بأسرع ما يمكنك يا (بيت
أترى؟

206
00:11:05,669 --> 00:11:07,167
أنها هناك الآن
أنها هناك

207
00:11:07,254 --> 00:11:09,211
بيت)؟ هل تسمعني؟)

208
00:11:10,837 --> 00:11:12,005
حسناً

209
00:11:23,475 --> 00:11:25,432
لا تميل معصمك للجانب

210
00:11:25,519 --> 00:11:27,354
لقد كان ثابتاً
قمت بالألتفاف

211
00:11:27,441 --> 00:11:30,190
لقد فعلتها عندما كنت بالـ 10 من عمرك
ستفعلها الأن

212
00:11:33,530 --> 00:11:35,191
مرحباً

213
00:11:35,278 --> 00:11:37,280
مالذي يفعله الرجل الميت هنا؟

214
00:11:37,367 --> 00:11:39,571
فقط أنتظر في السيارة
...أبقى

215
00:11:39,658 --> 00:11:41,076
أنا هنا من أجل أموالك

216
00:11:41,163 --> 00:11:43,533
ماذا عنها؟

217
00:11:43,620 --> 00:11:45,038
...لقد

218
00:11:45,705 --> 00:11:49,414
...الامر الذي طلبتني به لمساعدتك

219
00:11:49,501 --> 00:11:51,503
تقصدين غسل الأموال

220
00:11:51,590 --> 00:11:53,126
نعم. لقد تم الامر

221
00:11:53,213 --> 00:11:54,631
أضطررت لنقل المال من خلال العقارات

222
00:11:54,718 --> 00:11:56,171
لهذا السبب (لانس) هنا

223
00:11:56,258 --> 00:11:58,048
أنا جداً متعبة لأشرح ذلك
لكن في الأساس

224
00:11:58,135 --> 00:12:00,175
قم بالتوقيع على بعض الأوراق
دفع ضريبة عقارية

225
00:12:00,262 --> 00:12:01,805
و المال سيكون ملكك
حرة و آمنة

226
00:12:01,892 --> 00:12:04,137
لنذهب الى مكتبي

227
00:12:04,224 --> 00:12:06,726
انا أسأل لأن (أوتو) صديقي

228
00:12:06,813 --> 00:12:09,146
و أنت قمت بعمل معه

229
00:12:11,231 --> 00:12:14,272
لا، لن أستطيع أن أعدك بأنه لن يكون هناك عنف

230
00:12:14,359 --> 00:12:16,069
في واقع الأمر

231
00:12:16,156 --> 00:12:19,778
العنف ربما يكون ضرورياً

232
00:12:19,865 --> 00:12:21,450
عليك معرفة ذلك

233
00:12:25,162 --> 00:12:27,077
شكراً لك
شكراً لك

234
00:12:27,164 --> 00:12:28,748
حسناً، فقط اعطني العنوان

235
00:12:28,835 --> 00:12:30,375
أعطني العنوان
سأتذكره

236
00:12:30,462 --> 00:12:31,418
حسناً، جيد

237
00:12:31,505 --> 00:12:32,332
حسناً

238
00:12:32,419 --> 00:12:34,671
أنت أنتظر بالخارج

239
00:12:34,758 --> 00:12:36,298
أبقي الباب مفتوحاً؟

240
00:12:43,930 --> 00:12:45,557
لقد قمتِ بعمل رائع؟

241
00:12:45,644 --> 00:12:47,305
شكراً

242
00:12:47,392 --> 00:12:51,354
أنها الجناية الأولى لي
حظ المبتدئين

243
00:12:51,441 --> 00:12:53,186
لا، هذا جيد

244
00:12:53,273 --> 00:12:54,816
لأنني أريدكِ أن تفعلين الأمر مجدداً

245
00:12:57,569 --> 00:12:58,983
مستحيل

246
00:12:59,070 --> 00:13:00,610
لا، لقد أنتهينا

247
00:13:00,697 --> 00:13:02,278
في الحقيقة، إذ كنت تريد كفالة أحد

248
00:13:02,365 --> 00:13:04,493
(فعليك أن تذهب الى (أي ان بي
فقط مرة أخرى

249
00:13:04,580 --> 00:13:05,785
لا، سأغادر

250
00:13:07,537 --> 00:13:09,331
أنا لا أسأل

251
00:13:23,720 --> 00:13:25,885
كم المبلغ؟
عديه و أخبريني

252
00:13:25,972 --> 00:13:27,265
لنرى أن كانت أرقامنا متطابقة

253
00:13:30,560 --> 00:13:32,395
سأقوم بحملها من أجلكِ

254
00:13:54,000 --> 00:13:55,835
من الأفضل أن تكون أمك اللعينة هنا

255
00:13:57,462 --> 00:14:00,712
لقد علمت بأنك الشخص اللعين

256
00:14:00,799 --> 00:14:02,842
...سيد (باغويل)، لقد كنت
...لقد كنت بطريقي

257
00:14:02,929 --> 00:14:04,299
للعودة الى السجن

258
00:14:04,386 --> 00:14:06,137
أنا أسف، من أنت؟

259
00:14:06,224 --> 00:14:07,635
(أسمي (جيمس باغويل

260
00:14:07,722 --> 00:14:09,891
أنا ضابط الإفراج المشروط لهذا اللعين

261
00:14:09,978 --> 00:14:11,639
و من تكون أنت؟

262
00:14:11,726 --> 00:14:13,186
أنا الشخص الغير مجبر ليعطيك أسمه

263
00:14:13,273 --> 00:14:14,437
أقترح عليك ان تتحرك

264
00:14:14,524 --> 00:14:15,981
نعم. لقد قلت هذا بصورة خاطئة

265
00:14:16,068 --> 00:14:17,729
ما قصدت قوله

266
00:14:17,816 --> 00:14:19,981
(أعتقد بأنني أنتهيت هنا يا سيد (باغويل

267
00:14:20,068 --> 00:14:22,484
?و أنت على وشك تحريك مؤخرتك

268
00:14:22,571 --> 00:14:24,406
دعني فقط أوضح لك الأمر؟

269
00:14:24,493 --> 00:14:25,904
...دعني فقط أخبرك عن

270
00:14:25,991 --> 00:14:27,492
(توضح كيف كنت في (كونيتيكت

271
00:14:27,579 --> 00:14:29,032
تنتهك شروط الافراج الخاصة بك؟

272
00:14:29,119 --> 00:14:30,617
لا، أريد فقط أن اخبرك لم أنا هنا

273
00:14:30,704 --> 00:14:32,163
حقاً
دعني أوضح الأمر لك

274
00:14:32,250 --> 00:14:34,078
ليس عليك تكبيلي

275
00:14:34,165 --> 00:14:35,667
يمكننا أن نصعقك من أجل التسلية

276
00:14:35,754 --> 00:14:37,043
لا
بلى

277
00:14:55,729 --> 00:14:57,852
...مهلاً، مهلاً

278
00:14:57,939 --> 00:14:59,771
لديه أطفال

279
00:14:59,858 --> 00:15:02,444
أنا لا أهتم

280
00:15:04,696 --> 00:15:06,406
دعني أقوم بالامر
أنها الفوضى الخاصة بي

281
00:15:06,493 --> 00:15:08,613
دعني أنظفها
حسناً

282
00:15:08,700 --> 00:15:11,161
لكن أن عدت خالي اليدين سأقوم بركل الباب

283
00:15:28,094 --> 00:15:30,260
أيمكنني مساعدتك

284
00:15:30,347 --> 00:15:32,766
نعم. انا جئت الى هنا من أجل
السترة التي وجدتها في الكاديلاك

285
00:15:34,476 --> 00:15:36,895
أي سترة؟

286
00:15:36,982 --> 00:15:38,434
بحقك

287
00:15:38,521 --> 00:15:40,190
لقد عدت لتوك من متر البقالة، أليس كذلك؟

288
00:15:40,277 --> 00:15:42,817
أشتريت بعض القهوة من المتجر الغريب

289
00:15:42,904 --> 00:15:46,442
البيض، البرتقال
ربما بعض الحبوب

290
00:15:46,529 --> 00:15:48,740
التي بطعم الشوكلاته
دراكولا على الواجهة

291
00:15:48,827 --> 00:15:49,991
من أنت؟

292
00:15:50,078 --> 00:15:52,577
أم أن هذا من أجل الفتيات ربما

293
00:15:52,664 --> 00:15:54,454
(جاكي) و (نيكي)

294
00:15:56,831 --> 00:15:58,204
هيا. فقط أعطني أياه

295
00:15:58,291 --> 00:16:00,043
فقط أعني أياه
أنه لا يخصك

296
00:16:00,130 --> 00:16:04,294
أنا لا أريد أن أجادلك
انا لا اريد التفاوض

297
00:16:04,381 --> 00:16:06,296
أنها مجرد سترة

298
00:16:06,383 --> 00:16:09,427
نعم. إذاً لماذا تجعل فتياتك يخسرون
والدهم الوحيد المتبقي من العائلة؟

299
00:16:12,931 --> 00:16:14,974
سيد باغويل
أنا هنا في حالة عائلية طارئة

300
00:16:15,061 --> 00:16:16,306
عليك أن تصدقني

301
00:16:16,393 --> 00:16:18,019
أسمح لي أن أترجم لك هذا

302
00:16:18,106 --> 00:16:20,188
بما أني الأن أصبحت أفهمك جيداً
(يا (جوزيفيتش

303
00:16:20,275 --> 00:16:21,686
ما قلته للتو

304
00:16:21,773 --> 00:16:23,521
أنا في ورطة مع أصدقائي

305
00:16:23,608 --> 00:16:25,735
إذاً أنا بحاجة الى إمرأة برطانية تتصل
بــ ضابط الإفراج الخاص بي

306
00:16:25,822 --> 00:16:27,483
حتى يأتي السيد (باغويل) و ينقذك

307
00:16:27,570 --> 00:16:29,239
هل أنا صائب؟
...لا انا هنا لأرى

308
00:16:29,326 --> 00:16:31,112
أنا هنا لأرى أبنة زوجتي

309
00:16:31,199 --> 00:16:32,867
هل هذه هي نفس ابنة الزوجة

310
00:16:32,954 --> 00:16:34,449
التي كلمتني بشأنها الأسبوع الماضي

311
00:16:34,536 --> 00:16:36,246
عند إعادة جدولة موعدنا لأول مرة؟

312
00:16:36,333 --> 00:16:38,623
نفس أبنة الزوجة التي قلت بأنها وجدت

313
00:16:38,710 --> 00:16:41,664
قطة مجروحة في منتصف الشارع؟

314
00:16:41,751 --> 00:16:43,169
?نفس القط  الذي كان عليك أن تأخذه

315
00:16:43,256 --> 00:16:45,877
لتفعل له جراحة منقذة للحياة؟

316
00:16:45,964 --> 00:16:48,383
لأن هذا الان يبدو  و كأنه هراء أيضاً

317
00:16:50,802 --> 00:16:52,637
كل هذا صحيح
أتعلم، أنا لا أظن

318
00:16:52,724 --> 00:16:54,510
(بأن هناك حقاً قطة يا (جوزيفيتش

319
00:16:54,597 --> 00:16:57,267
و بدأت افكر بأنه حتى لا وجود لأبنة الزوجة

320
00:16:57,354 --> 00:16:59,144
حسناص، الان هذه إسائة

321
00:17:01,688 --> 00:17:02,772
فكوا قيوده

322
00:17:09,779 --> 00:17:13,529
?الآن ، هناك شيء واحد
?أكرهه أكثر من هذا اللعين

323
00:17:13,616 --> 00:17:15,160
الأب الفاشل
نعم. و أنا أيضاً

324
00:17:15,247 --> 00:17:16,911
و أنت أيضاً؟ جيد. جيد

325
00:17:16,998 --> 00:17:21,207
إذاً أنا أريدك ان تأخذني للقاء أبنة زوجتك

326
00:17:23,501 --> 00:17:25,295
و القطة

327
00:17:27,380 --> 00:17:29,299
دعني أتصل بصديقتي السابقة

328
00:17:29,386 --> 00:17:31,217
لنجعلها تعلم بقدومنا

329
00:17:31,304 --> 00:17:32,927
إذا ظهرت بدون سابق إنذار

330
00:17:33,014 --> 00:17:35,138
لأنها ستدفنك حياً

331
00:17:36,806 --> 00:17:39,138
أجعله سريعاً
شكراً لك

332
00:17:39,225 --> 00:17:41,352
بصراحة لا استطيع الانتظار لرؤيتها

333
00:17:42,520 --> 00:17:43,855
تفضل

334
00:17:52,071 --> 00:17:53,823
ما هذا؟

335
00:17:56,534 --> 00:17:58,119
(إنها قائمة سرية للعقيد (ساندرز

336
00:17:58,206 --> 00:17:59,913
أحد عشر نوع من التوابل و الأعشاب

337
00:18:00,000 --> 00:18:01,706
و ما همك أنت؟

338
00:18:31,948 --> 00:18:33,822
...تباً

339
00:18:34,906 --> 00:18:36,904
ماذا حدث؟
(لقد فقدت (بيت

340
00:18:36,991 --> 00:18:39,866
ماذا تعني بأنك فقدت (بيت)؟
(في فندق (بريدجبورت

341
00:18:39,953 --> 00:18:41,743
لقد ظهر ضابط الإفراج الخاص به

342
00:18:41,830 --> 00:18:44,203
بريدجبورت؟ ماذا أوقعت بقصته السخيفة؟

343
00:18:44,290 --> 00:18:46,000
نعم، لقد سمعت صوت إمرأة على هاتفه

344
00:18:46,087 --> 00:18:47,418
كان علي أن اتحقق من الأمر، كما تعلم

345
00:18:47,505 --> 00:18:49,128
ربما لم يكن يكذب

346
00:18:49,215 --> 00:18:51,753
(جو)، نحن لا نملك (بيت)
(و لا نملك (ماغي

347
00:18:51,840 --> 00:18:54,509
لوكا) ليس الأنسان الاكثر عقلانية)

348
00:18:54,596 --> 00:18:56,340
نعم، أعلم هذا

349
00:18:56,427 --> 00:18:58,009
على ماذا حصلت؟

350
00:18:58,096 --> 00:19:00,473
ماغي) غادرت روزديل)
بسيارة فورد مافريك خضراء

351
00:19:00,560 --> 00:19:02,221
مع ربع خزان من الوقود

352
00:19:02,308 --> 00:19:04,185
لذا كنت أتحقق من كل محطات
الوقود على الطريق

353
00:19:04,272 --> 00:19:05,562
لم اجد شيئاً بعد

354
00:19:05,649 --> 00:19:07,351
حقيقة سريعة

355
00:19:07,438 --> 00:19:09,482
عندما سألت الى أين (ماغي) ذاهبة

356
00:19:09,569 --> 00:19:12,231
ديلوريس قالت ماغي ذاهبة الى أبنها

357
00:19:12,318 --> 00:19:14,946
الأن... لم (ماغي) تقول هذا

358
00:19:15,033 --> 00:19:17,448
عندما تركت أبنها معنا؟

359
00:19:17,535 --> 00:19:20,076
من يعلم؟
لكن الأمر لا يعجبني

360
00:19:21,536 --> 00:19:23,288
ما رأيك أن تكون مرتبطاً بي اكثر

361
00:19:23,375 --> 00:19:25,456
للقيام ببعض اعمال الشرطة الحقيقية؟

362
00:19:27,000 --> 00:19:28,209
وجاءت النتائج مرة
أخرى من رقائق الدهان

363
00:19:28,296 --> 00:19:29,874
(على سيارة (وينسلو

364
00:19:29,961 --> 00:19:31,838
تم تصنيع لون الطلاء
هذا على وجه التحديد

365
00:19:31,925 --> 00:19:33,631
جي أم سي) سيرا عالية ذات مقعدين)

366
00:19:33,718 --> 00:19:36,214
الموديل بين 85 و 87

367
00:19:36,301 --> 00:19:37,965
أبحث عن كل مالك

368
00:19:38,052 --> 00:19:40,179
بنطاق 100 ميل من موقع التحطم

369
00:19:40,266 --> 00:19:42,098
السائق قد يكون من خارج المدينة

370
00:19:42,185 --> 00:19:44,726
ربما، لكن دائماً نبدأ محلياً ثم نتوسع

371
00:20:04,787 --> 00:20:07,165
أنت هنا لتلعب دور البطل؟
لتكون الرجل الصالح؟

372
00:20:07,252 --> 00:20:09,914
لقد أخبرتكِ بأن ضابط الإفراج
(الخاص بي يريد رؤية (إلين

373
00:20:10,001 --> 00:20:11,294
لا أصدق بأنكِ تدخنين أمامه

374
00:20:11,381 --> 00:20:12,750
(أسمي (جيمس باغويل

375
00:20:12,837 --> 00:20:14,377
(مرحباً، (جوليا بومان
سررت بلقائك

376
00:20:14,464 --> 00:20:15,882
ها هي ذا، مرحباً
مرحباً

377
00:20:15,969 --> 00:20:19,674
بالمناسبة، القطة قد ماتت

378
00:20:19,761 --> 00:20:21,300
ماذا؟
نعم

379
00:20:21,387 --> 00:20:23,386
جسدها لم يتقبل الدعامة

380
00:20:23,473 --> 00:20:25,308
تم رفضها أو هكذا شيء
لا أعلم

381
00:20:25,395 --> 00:20:27,018
على أي حال تكلف 2000 دولار لإصلاحها

382
00:20:27,105 --> 00:20:29,392
لكن بالطبع أنا لا أملك 2000 دولار

383
00:20:29,479 --> 00:20:31,310
لذا الأن (إلين) تلومني على موت القطة

384
00:20:31,397 --> 00:20:32,982
(سيدة (بومان
أظن بأننا بدأنا

385
00:20:33,069 --> 00:20:34,564
بصورة خاطئة

386
00:20:34,651 --> 00:20:36,023
نعم الصورة الخاطئة هذا كل ما لدينا هنا

387
00:20:36,110 --> 00:20:37,445
لك أكن اعلم بشأن القطة، مفهوم؟

388
00:20:37,532 --> 00:20:38,985
حسناً، توقفا أنتما الأثنان

389
00:20:39,072 --> 00:20:40,865
هل كان يدفع لإعالة الطفلة؟

390
00:20:40,952 --> 00:20:43,573
عندما يعمل
لكن أفعل كل شيء بنفسي

391
00:20:43,660 --> 00:20:45,616
نعم، هذا ليس ما سمعته
...حسناً

392
00:20:45,703 --> 00:20:47,660
مالذي سمعته؟
....يا رفاق

393
00:20:47,747 --> 00:20:48,915
...سمعت بان لديكِ زوار
...دعونا فقط

394
00:20:49,002 --> 00:20:50,496
زوار قضوا الليلة

395
00:20:50,583 --> 00:20:52,164
?دعونا نأخذ بعض الأنفاس
?العميقة هنا ، اتفقنا؟

396
00:20:52,251 --> 00:20:53,958
لنلتقط أنفاسنا
زائر واحد

397
00:20:54,045 --> 00:20:55,505
أظن بانه عليك لقاء أبنتك؟

398
00:20:55,592 --> 00:20:56,965
أنها هناك
زائر واحد فقط

399
00:20:57,052 --> 00:20:58,591
(قريبك (ستيفن
ستيف

400
00:20:58,678 --> 00:21:00,426
هو يضاجع النساء كل ليلة

401
00:21:00,513 --> 00:21:02,675
!أفحمتك

402
00:21:02,762 --> 00:21:04,055
!أفحمتك
هذا يكفي

403
00:21:04,142 --> 00:21:05,890
هل من الممكن أن تتراجعي؟

404
00:21:12,063 --> 00:21:13,856
حسناً، أسمع

405
00:21:13,943 --> 00:21:16,522
هذه كانت غلطة، مفهوم؟

406
00:21:16,609 --> 00:21:18,316
لدي مواعيد أخرى

407
00:21:18,403 --> 00:21:19,487
علينا أن نعود الى نيويورك الأن

408
00:21:19,574 --> 00:21:20,860
لا،لا، هو سيبقى

409
00:21:20,947 --> 00:21:22,740
هو سيدفن القطة
المعذرة؟

410
00:21:22,827 --> 00:21:24,989
(أعني، (إلين

411
00:21:25,076 --> 00:21:27,704
أنظر إليها
أنها حزينة

412
00:21:29,455 --> 00:21:31,624
أو يمكن لــ (ستيف) فعل ذلك
أنه يعمل الليلة

413
00:21:33,710 --> 00:21:35,837
عليك ان تكون في نيويورك عندما
ينتهي هذا الامر، أفهمت؟

414
00:21:35,924 --> 00:21:38,006
نعم
عليك ان تبلغني شخصياً

415
00:21:38,093 --> 00:21:39,795
هل فهمت؟
نعم. حسناً

416
00:21:39,882 --> 00:21:41,714
و إذ أردت
يمكنني ترتيب ذلك

417
00:21:41,801 --> 00:21:43,970
حتى يمكنك رؤية أبنتك في عطلة نهاية الأسبوع

418
00:21:44,057 --> 00:21:45,676
لكن هذا يعني عدم التسكع

419
00:21:45,763 --> 00:21:47,473
مع الأصدقاء اللعينين ، هل فهمتني؟

420
00:21:47,560 --> 00:21:48,679
نعم
هل هذا واضح؟

421
00:21:48,766 --> 00:21:50,143
نعم
هل أنا واضح؟

422
00:21:50,230 --> 00:21:51,602
نعم يا سيدي
أنظر إلي

423
00:21:51,689 --> 00:21:52,687
نعم يا سيدي

424
00:21:54,814 --> 00:21:57,813
(سررت بلقائكِ سيدة (بومان

425
00:21:57,900 --> 00:21:59,777
(أبتعد عن المشاكل يا (جوزيفيتش

426
00:21:59,864 --> 00:22:01,362
حسناً، شكراً لك

427
00:22:08,619 --> 00:22:09,871
هو افسد الامر؟

428
00:22:11,664 --> 00:22:14,163
جوزيفيتش)؟)
لا، هذه كانت مزحة

429
00:22:14,250 --> 00:22:16,627
من الصعب شرحها
حقاً؟ الان أنا فضولية

430
00:22:16,714 --> 00:22:19,669
أشرح
لا، عليكِ أن تكوني هناك

431
00:22:19,756 --> 00:22:20,798
(هل تعتقدين بأن (تايلور

432
00:22:20,885 --> 00:22:22,717
يمكنه تعقب الهاتف المحمول؟

433
00:22:30,933 --> 00:22:32,685
أيها الحقير

434
00:23:02,715 --> 00:23:04,550
أين (ماغي)؟
من هي (ماغي)؟

435
00:23:04,637 --> 00:23:06,132
أتمزح معي؟

436
00:23:06,219 --> 00:23:08,471
كانت تقود هذه السيارة
عمرها بالخمسينيات و شقراء

437
00:23:08,558 --> 00:23:11,390
(السيدة قالت بأن أسمها (ليندا

438
00:23:11,477 --> 00:23:12,555
ليندا)؟)

439
00:23:12,642 --> 00:23:14,852
نعم يا رجل ، (ليندا) من روزيدل

440
00:23:18,147 --> 00:23:19,941
تباً

441
00:23:32,078 --> 00:23:34,744
هيا أيها العجوز

442
00:23:34,831 --> 00:23:37,291
توقف عن هذه الدراما و سحب الزناد

443
00:23:37,378 --> 00:23:39,248
هذا سبب وجودنا، أليس كذلك؟

444
00:23:39,335 --> 00:23:41,667
أنت تعلم بأن الأمر ليس شخصياً، أليس كذلك؟

445
00:23:41,754 --> 00:23:44,295
أظن بأن ابي كان لديه عمل ليقوم به
لم يستطع فعلها، لذا أنا سأفعلها

446
00:23:44,382 --> 00:23:47,051
أتعلم أن اطلقت النار بسلاحك
بنفسك الطريقة التي تتكلم بها

447
00:23:47,138 --> 00:23:48,928
سوف اكون ميتاً بالفعل

448
00:23:54,642 --> 00:23:57,683
هل لديك أي كلمات أخيرة؟

449
00:23:57,770 --> 00:24:01,645
كنت سأسألك نفس السؤال

450
00:24:01,732 --> 00:24:04,482
ضع السلاح على الأرض

451
00:24:04,569 --> 00:24:06,904
او أضعك على الأرض

452
00:24:10,286 --> 00:24:12,618
أنبطح

453
00:24:15,997 --> 00:24:17,828
انت بخير يا (اوتو)؟

454
00:24:17,915 --> 00:24:20,585
بالطبع انا بخير، كنت مسيطر على الوضع

455
00:24:20,672 --> 00:24:21,878
اجل، بدى الامر كذلك

456
00:24:23,004 --> 00:24:24,881
(كلا يا (سامي

457
00:24:24,968 --> 00:24:27,049
لا تفعلها

458
00:24:27,136 --> 00:24:29,924
الجثث ، إنها متاعب

459
00:24:30,011 --> 00:24:31,053
انت تعلم ذلك

460
00:24:35,141 --> 00:24:36,225
أعطني المفاتيح

461
00:24:53,326 --> 00:24:54,911
لنذهب

462
00:25:00,750 --> 00:25:03,628
ان رأيتكما مجدداً ايها العجوزان، سأطلق عليكما النار

463
00:25:04,962 --> 00:25:07,715
هيا

464
00:25:07,802 --> 00:25:09,967
كيف وجدتني؟

465
00:25:12,136 --> 00:25:13,763
إتصلت بالرايخ

466
00:25:13,850 --> 00:25:16,432
وحصلت على بعض المعلومات وتعقبتك

467
00:25:24,607 --> 00:25:26,605
لقد وجدتها رائع

468
00:25:26,692 --> 00:25:28,361
كنت على وشك طباعتها فحسب

469
00:25:30,988 --> 00:25:33,946
امرٌ مضحك إن جدتي لديها
 واحدة من هذهِ الشاحنات بالفعل

470
00:25:34,033 --> 00:25:35,906
لم اقل شيء من قبل

471
00:25:35,993 --> 00:25:37,787
لأني اعتقدتُ إن لديها طرازاً أقدم

472
00:25:37,874 --> 00:25:40,202
لكن أعتقد إني كنت مخطئ

473
00:25:40,289 --> 00:25:41,791
جدتك

474
00:25:41,878 --> 00:25:44,456
اجل

475
00:25:44,543 --> 00:25:46,458
أتريدين رؤيتها؟

476
00:25:46,545 --> 00:25:49,215
تلقين نظرة على نوع الشاحنة التي نبحث عنها

477
00:25:49,302 --> 00:25:51,550
انا واثق إنها لن تمانع

478
00:25:52,969 --> 00:25:54,887
سأجلب السيارة

479
00:26:44,145 --> 00:26:45,855
مرحباً جدتي

480
00:26:52,862 --> 00:26:54,526
(مرحباً (تايلور

481
00:26:54,613 --> 00:26:56,198
رأيتك تركن

482
00:26:58,784 --> 00:27:00,449
(هذهِ المحققة (جويس روبي

483
00:27:00,536 --> 00:27:02,788
انها من مكتب تحقيقات نيويورك التي حدثتكِ عنها

484
00:27:07,126 --> 00:27:10,296
سررتُ لرؤيتكِ ايتها المحققة -
من فضلكِ ناديني بـ(جويس) فحسب -

485
00:27:10,383 --> 00:27:12,419
يا لهُ من مكان جميل لديكِ

486
00:27:12,506 --> 00:27:14,091
هل هذهِ مزرعة حقاً؟

487
00:27:14,178 --> 00:27:15,968
منذ الحرب الاهلية

488
00:27:16,055 --> 00:27:18,759
عائلتكِ لديها جذور عميقة

489
00:27:18,846 --> 00:27:20,427
المزرعة لديها جذور عميقة

490
00:27:20,514 --> 00:27:23,222
عائلتنا اتت لهذهِ الارض منذ حوالي 1987

491
00:27:23,309 --> 00:27:25,144
إسقاط الملكية

492
00:27:27,313 --> 00:27:29,523
اتفهم بأنكِ تريدين رؤية شاحنتي

493
00:27:30,941 --> 00:27:32,564
انا اعمل على قضية

494
00:27:32,651 --> 00:27:36,489
تتضمن سيارة "جي أم سي" طراز 1987 ذات مقعدين

495
00:27:39,158 --> 00:27:41,911
لابد إن (تايلور) أتصل بكِ ليخبركِ بقدومنا

496
00:27:41,998 --> 00:27:44,743
أرسل رسالة

497
00:27:44,830 --> 00:27:47,792
جدتي تفضل "السناب شات" لكنني مازلت مرتبط بالماضي

498
00:27:50,503 --> 00:27:52,963
لنلقي نظرة

499
00:27:53,050 --> 00:27:54,507
من هنا

500
00:27:56,592 --> 00:27:59,762
ما رأيكِ بجزء الغابة الخاص بنا؟

501
00:27:59,849 --> 00:28:01,468
إنهُ هادئ

502
00:28:01,555 --> 00:28:04,847
لابد إنهُ تغيير لطيف للخاطر

503
00:28:04,934 --> 00:28:07,228
ماذا حدث لجبهتك؟

504
00:28:07,315 --> 00:28:08,684
لا شيء

505
00:28:08,771 --> 00:28:10,815
أصدمتُ بمقدمة الشاحنة

506
00:28:10,902 --> 00:28:12,396
ماذا؟

507
00:28:12,483 --> 00:28:14,235
إنهُ لا شيء، لهذا لم أقل شيئاً

508
00:28:14,322 --> 00:28:16,570
لم أرد ان يعرف الجميع

509
00:28:16,657 --> 00:28:20,195
بماذا أصدمتِ؟ -
سيارة مركونة -

510
00:28:20,282 --> 00:28:23,035
دست على البانزين بدلاً من الفرامل

511
00:28:23,122 --> 00:28:25,242
ليست المرة الاولى

512
00:28:25,329 --> 00:28:27,289
متى حدث الحادث؟

513
00:28:27,376 --> 00:28:28,374
البارحة

514
00:28:40,302 --> 00:28:42,051
يا (تايلور) أيمكنك الذهاب للسيارة

515
00:28:42,138 --> 00:28:44,223
لأحضار مالكي السيارات من هذهِ النوعية رجاءاً؟

516
00:28:44,310 --> 00:28:45,307
بالطبع

517
00:28:54,483 --> 00:28:57,278
"سيدة "بينهارت -
(اودري)-

518
00:28:57,365 --> 00:28:59,568
(اودري)

519
00:28:59,655 --> 00:29:01,740
هل ذهبتي لغابات (بريت) من قبل؟

520
00:29:01,827 --> 00:29:04,660
ربّاه، ليس منذ أن كنتُ مراهقة

521
00:29:04,747 --> 00:29:06,912
اعتادت ان تكون القبلة الاطول

522
00:29:06,999 --> 00:29:10,913
الان يوجد بها مركز مراقبة الطيور لكبار السن

523
00:29:11,000 --> 00:29:14,253
لقد كنت هناك أبحث في موقع الاصطدام

524
00:29:14,340 --> 00:29:16,130
مرتبط بقضيتي

525
00:29:16,217 --> 00:29:20,339
السيارة التي تضمنتها "سيدان" صغيرة وفضية

526
00:29:20,426 --> 00:29:23,512
والاخرى ربما شاحنة "جي ام سي" كهذهِ

527
00:29:25,681 --> 00:29:27,641
سبب سؤالي هو

528
00:29:27,728 --> 00:29:30,019
المزارع الذي يملك الارض

529
00:29:30,106 --> 00:29:32,267
ذكر رؤية أمرأة

530
00:29:32,354 --> 00:29:35,270
يطابق مواصفاتك

531
00:29:35,357 --> 00:29:37,610
لابد إنهُ مراقب للطيور

532
00:29:37,697 --> 00:29:39,820
نحن كبار السن جميعنا متشابهين

533
00:29:42,698 --> 00:29:45,489
قلتِ إن (تايلور) راسلكِ

534
00:29:45,576 --> 00:29:47,203
متى كانت أخر مرة تحدثتما؟

535
00:29:47,290 --> 00:29:48,617
ليلة الاحد

536
00:29:48,704 --> 00:29:52,333
العائلة تجتمع مع بعضها كل ليلة أحد من اجل العشاء

537
00:29:52,420 --> 00:29:54,251
جلبت القائمة

538
00:29:55,920 --> 00:29:57,793
سألقي عليها نظرة في السيارة

539
00:29:57,880 --> 00:30:00,132
(شكراً لوقتكِ يا (اودري
من دواع سروري -

540
00:30:00,219 --> 00:30:03,552
أتودين رقم هاتفي؟ بريدي الالكتروني؟

541
00:30:03,639 --> 00:30:05,092
كلا

542
00:30:05,179 --> 00:30:06,969
إن طرأ شيء

543
00:30:07,056 --> 00:30:08,474
سأتعقبك

544
00:30:16,273 --> 00:30:18,776
انها امرأة لطيفة

545
00:30:21,487 --> 00:30:24,073
متى يتسنى لك رؤيتها؟

546
00:30:24,160 --> 00:30:25,658
ليالي الاحد

547
00:30:25,745 --> 00:30:28,619
عشاء عائلي إلزامي

548
00:30:28,706 --> 00:30:31,076
لماذا؟

549
00:30:31,163 --> 00:30:33,040
اذا كانت تدوس على البانزين بدلاً من الفرامل

550
00:30:33,127 --> 00:30:35,167
ربما عليك زيارتها أكثر

551
00:30:44,093 --> 00:30:45,716
ربّاه

552
00:30:45,803 --> 00:30:47,759
يبدو مريعاً

553
00:30:47,846 --> 00:30:49,348
أيقظهُ، أيمكنك؟

554
00:30:51,350 --> 00:30:52,184
(مو)

555
00:30:57,273 --> 00:30:59,024
قم بنكزهِ

556
00:31:02,027 --> 00:31:04,905
حسناً

557
00:31:10,122 --> 00:31:11,620
ماء

558
00:31:15,583 --> 00:31:18,872
تفضل

559
00:31:20,296 --> 00:31:22,089
انت تتحسن ايها البطيء

560
00:31:27,428 --> 00:31:30,177
مازلت تبدو بعافيتك

561
00:31:30,264 --> 00:31:33,100
اتينا لنخبرك اننا تولينا امر السيارة

562
00:31:33,187 --> 00:31:36,478
قابلنا الاحمق الذي فعل هذا ونال ما يستحقهُ

563
00:31:38,522 --> 00:31:40,774
سمعت أنه أخذ إعلاني

564
00:31:43,027 --> 00:31:46,238
الاعلان الذي أعطيتك اياه؟

565
00:31:48,240 --> 00:31:50,451
الاحمق الصغير

566
00:31:51,952 --> 00:31:53,412
مرحباً، اريد التحدث مع قريبي او شيء من هذا القبيل

567
00:32:05,758 --> 00:32:07,923
اجلس -
شكراً -

568
00:32:08,010 --> 00:32:09,800
أتمازحني؟

569
00:32:09,887 --> 00:32:13,724
اريد خدمة منك فحسب -
بالطبع -

570
00:32:13,811 --> 00:32:15,264
حسناً -
ماذا؟ -

571
00:32:15,351 --> 00:32:17,307
اريد ان اتعقب هاتفاً

572
00:32:17,394 --> 00:32:19,104
فتاة نامت بالأمس

573
00:32:19,191 --> 00:32:20,769
اخذت مني بعض المال

574
00:32:20,856 --> 00:32:22,358
أيمكنك تصديق ذلك -
لا اهتم -

575
00:32:22,445 --> 00:32:24,818
حول حبيبتك -
معذرةً -

576
00:32:24,905 --> 00:32:26,445
أتميز هذا الرجل؟

577
00:32:26,532 --> 00:32:28,697
(إسمهُ (ماريوس جوسيبوفيتش

578
00:32:33,077 --> 00:32:34,870
لم أره من قبل

579
00:32:34,957 --> 00:32:36,326
حسناً، أحتفظ بتلك

580
00:32:36,413 --> 00:32:37,831
يبدو إن (وينزلو) كان يتعقبهُ

581
00:32:37,918 --> 00:32:39,458
انت رأيتهُ دعني أعلم

582
00:32:39,545 --> 00:32:40,918
اجل

583
00:32:41,005 --> 00:32:43,170
اريد التحدث معهُ

584
00:32:51,470 --> 00:32:54,970
هذا الرجل كان معك في النُزل؟

585
00:32:55,057 --> 00:32:57,226
اجل، لقد رحل

586
00:32:57,313 --> 00:33:00,225
إنهُ في (اوتوا) ولن يعود

587
00:33:00,312 --> 00:33:01,852
دائماً لديك جواب

588
00:33:01,939 --> 00:33:04,358
إصغِ -
إذهب فحسب -

589
00:33:04,445 --> 00:33:06,193
علينا التحدث

590
00:33:09,279 --> 00:33:11,069
(الطفل الذي ضربتهُ (ايفون

591
00:33:11,156 --> 00:33:12,741
لدينا تحرك في القضية -
اية تحرك؟ -

592
00:33:12,828 --> 00:33:14,406
الذي يبقيني مستيقظ طوال الوقت

593
00:33:14,493 --> 00:33:16,408
المدعي العام يريد الجلوس معك الاسبوع المقبل

594
00:33:16,495 --> 00:33:18,455
يجب ان تضبط قصتك، حسناً

595
00:33:18,542 --> 00:33:20,499
تباً

596
00:33:23,752 --> 00:33:26,672
هذا لون مريع بالنسبة لـويسكي

597
00:33:26,759 --> 00:33:29,421
إنهُ قادم ايها العجوز الثمل

598
00:33:29,508 --> 00:33:31,844
أتتذكر بول النمر هذا

599
00:33:31,931 --> 00:33:33,721
الذي اعتدنا شربهُ في المدفعية؟

600
00:33:33,808 --> 00:33:35,677
(باو مي با)

601
00:33:35,764 --> 00:33:37,725
اجل طعمهُ كان جيداً

602
00:33:37,812 --> 00:33:39,264
اجل

603
00:33:39,351 --> 00:33:41,767
بدأ هذا الاعلان الحرب الايرلندية

604
00:33:41,854 --> 00:33:43,814
للأستقلال ضد البريطانين

605
00:33:43,901 --> 00:33:46,900
قطعة الورق كان عمرها اكثر من 100 عام

606
00:33:46,987 --> 00:33:50,192
يا (اوتو) كصديق لك وكصديق لي

607
00:33:50,279 --> 00:33:52,281
أطلب منك الا تلاحقهُ

608
00:33:52,368 --> 00:33:54,533
دع هؤلاء الحمقى في سُباتهم

609
00:33:54,620 --> 00:33:56,531
اجل -
أيمكنني الانضمام؟ -

610
00:33:56,618 --> 00:33:58,746
ما لم تكونوا تتحدثون عن الحرب مجدداً

611
00:33:58,833 --> 00:34:00,535
أكره كوني متوقعهاً

612
00:34:00,622 --> 00:34:02,833
لا يمكنها التواجد هنا -
ماذا؟ -

613
00:34:02,920 --> 00:34:04,414
الا اذا طلبت طعام

614
00:34:04,501 --> 00:34:06,754
ما الذي فعلتهُ تلك الفتاة لتستحق هذا؟

615
00:34:06,841 --> 00:34:08,835
اما تطلب او ترحل

616
00:34:08,922 --> 00:34:11,216
احضر لها بعض الشطائر فحسب

617
00:34:11,303 --> 00:34:13,510
سنستخدمهم كواجهة

618
00:34:13,597 --> 00:34:16,176
اذاً، ماذا يجري؟

619
00:34:16,263 --> 00:34:18,599
خضت حديث طويل مع (تايلور) عن والدينا

620
00:34:18,686 --> 00:34:21,226
كما تعلمون عن أمر وفاتهم

621
00:34:21,313 --> 00:34:24,559
وادركت ان تلك كانت المرة الاولى

622
00:34:24,646 --> 00:34:27,024
التي تحدث فيها احد معي عن هذا الامر

623
00:34:27,111 --> 00:34:28,776
ها انتم يا رفاق

624
00:34:28,863 --> 00:34:30,778
تحكون القصص لبعضكما

625
00:34:30,865 --> 00:34:33,610
وتتشاركون الذكريات

626
00:34:33,697 --> 00:34:35,282
اعني لم يفعل احد ذلك معي

627
00:34:35,369 --> 00:34:36,992
ليس عن امي وامي

628
00:34:37,079 --> 00:34:40,367
اعني الكل يتذكرهم

629
00:34:40,454 --> 00:34:42,331
حتى (سام) عمل معهم

630
00:34:42,418 --> 00:34:46,164
وانا لا املك اي شيء عنهم

631
00:34:48,215 --> 00:34:51,837
حسناً

632
00:34:51,924 --> 00:34:54,802
حسناً، والديك تقابلا في متجر السندات

633
00:34:54,889 --> 00:34:56,633
حقاً؟

634
00:34:56,720 --> 00:34:58,802
هذا خطأ، عندما (داني) دخل

635
00:34:58,889 --> 00:35:00,724
والدتكِ كانت تهرب من الخلف

636
00:35:00,811 --> 00:35:02,893
كلا، لكن الامر بدأ في المحل

637
00:35:02,980 --> 00:35:05,521
عملياً، لقد تقابلا بالخارج

638
00:35:05,608 --> 00:35:09,312
على اية حال يتضمن الامر منطقتين سكنتين

639
00:35:09,399 --> 00:35:12,945
والتي انتهت عندما ضربت والدتكِ والدكِ بمسدسها

640
00:35:13,032 --> 00:35:15,736
ماذا؟ -
اجل -

641
00:35:30,921 --> 00:35:32,714
انت رائع

642
00:35:32,801 --> 00:35:34,508
انا بخير

643
00:35:37,094 --> 00:35:39,847
على الاغلب لا تتذكرني

644
00:35:39,934 --> 00:35:42,808
"لكنني كنت هناك تلك الليلة عند "برونو

645
00:35:42,895 --> 00:35:45,018
الشجار مع الشرطي؟ -
حقاً؟ -

646
00:35:46,774 --> 00:35:48,393
اجل

647
00:35:48,480 --> 00:35:51,483
هذا الشرطي هو قريبي

648
00:35:53,527 --> 00:35:55,320
ماذا تريد؟

649
00:35:56,947 --> 00:35:59,654
..جئت لرؤية لو

650
00:35:59,741 --> 00:36:02,077
ربما بأمكانك إسقاط التهم

651
00:36:02,164 --> 00:36:03,992
اعلم

652
00:36:04,079 --> 00:36:07,370
"يأتي الى هنا ويعتقد نفسهُ "جون ويك
<font color="#ffff00">شخصية في فيلم اكشن بطولة كيانو ريفز</font>

653
00:36:07,457 --> 00:36:09,251
كلا -
أسقط التهم -

654
00:36:09,338 --> 00:36:11,253
انا لست -
ارحل من هنا -

655
00:36:15,090 --> 00:36:17,676
مباراة واحدة، ان ربحت فستسقط التهم

656
00:36:17,763 --> 00:36:19,299
إن خسرت

657
00:36:19,386 --> 00:36:22,347
تأخذ كل تلك الاموال

658
00:36:22,434 --> 00:36:23,932
لنفعل ذلك

659
00:36:25,851 --> 00:36:27,352
اتمانع لو ضربت عدة كرات

660
00:36:27,439 --> 00:36:29,062
مر وقتٌ طويل منذ إن لعبت

661
00:36:29,149 --> 00:36:31,481
غير متمرس قليلاً

662
00:36:31,568 --> 00:36:33,609
شكراً

663
00:37:39,053 --> 00:37:41,298
حسناً

664
00:37:51,523 --> 00:37:52,976
سأخبرك ماذا

665
00:37:53,063 --> 00:37:55,148
لن أحرجك أمام أصدقائك

666
00:37:55,235 --> 00:37:56,817
خذ المال فحسب

667
00:37:56,904 --> 00:37:59,107
واسقط التهم

668
00:38:02,076 --> 00:38:03,198
شكراً لك

669
00:38:05,158 --> 00:38:07,494
انا اسف اعتقد إننا واجهنا بداية سيئة.

670
00:38:07,581 --> 00:38:09,784
بالطبع كذلك -
(إسمي (جو هوبر -

671
00:38:09,871 --> 00:38:11,999
اردت فقط التأكد من تفقد ان صديقي تم القبض عليهِ

672
00:38:12,086 --> 00:38:13,622
لم يلقى القبض على احد

673
00:38:13,709 --> 00:38:16,082
مهلاً، الم يقم (بيت) بخرق شروط إطلاق سراحه؟

674
00:38:16,169 --> 00:38:17,295
أيمكنك معرفة اين أجده؟

675
00:38:17,382 --> 00:38:18,964
(انا لا اعرف اي (بيت

676
00:38:19,051 --> 00:38:20,465
لكني اعرف شيئان

677
00:38:20,552 --> 00:38:23,385
اولاً، انت لست صديقاً لأحد

678
00:38:23,472 --> 00:38:26,259
وثانياً، انت تبدو كشخص صاحب مشاكل.

679
00:38:26,346 --> 00:38:28,595
واذا اراد عميلي التعامل

680
00:38:28,682 --> 00:38:31,101
مع أمثالك وافساد فرصتهُ الثانية

681
00:38:31,188 --> 00:38:32,599
لا يمكنني إيقافهم

682
00:38:32,686 --> 00:38:35,936
لكن هذا لا يعني ان عليّ مساعدتهم لفعلها

683
00:38:36,023 --> 00:38:38,108
إحظ بيوم رائع يا أخي

684
00:38:45,282 --> 00:38:47,572
أعتقدتُ إني أخرجتك من البلدة

685
00:38:47,659 --> 00:38:49,494
اردت ان أهنئك فحسب

686
00:38:49,581 --> 00:38:51,955
سمعت إن (ايفون) أسقط التهم

687
00:38:52,042 --> 00:38:53,874
كيف علمت؟

688
00:38:55,584 --> 00:38:57,586
ألديك علاقة بذلك؟

689
00:39:04,009 --> 00:39:05,510
دفعت لهُ او شيئاً من هذا القبيل؟

690
00:39:05,597 --> 00:39:07,133
لماذا انت غاضب جداً

691
00:39:07,220 --> 00:39:08,805
سمعت إنهُ حصل على القليل من المال فحسب

692
00:39:08,892 --> 00:39:10,932
هذا كل ما في الامر -
هذهِ رشوة لعينة -

693
00:39:11,019 --> 00:39:12,806
القضية كانت مدنية وليست جنائية

694
00:39:12,893 --> 00:39:14,686
لذا كان الامر كتسوية

695
00:39:14,773 --> 00:39:16,813
لا تقلق حيال الامر انت بخير

696
00:39:19,483 --> 00:39:21,276
اذاً، متى ستعود للشارع؟

697
00:39:22,736 --> 00:39:24,484
حوالي إسبوع

698
00:39:24,571 --> 00:39:26,364
جيد

699
00:39:29,326 --> 00:39:32,200
حول الخدمة

700
00:39:32,287 --> 00:39:34,285
علمت ذلك

701
00:39:34,372 --> 00:39:36,166
انت لا تفعل شيئاً إلا

702
00:39:36,253 --> 00:39:37,706
إن كان لهُ مقابل

703
00:39:37,793 --> 00:39:39,628
اعني إن العائلة تدعم أحدها الاخر

704
00:39:39,715 --> 00:39:40,462
صحيح

705
00:39:42,798 --> 00:39:44,549
شكراً انا أُدين لك بواحدة

706
00:39:47,260 --> 00:39:49,638
إذاً هذهِ السيدة الشابة التي تبحث عنها

707
00:39:49,725 --> 00:39:52,933
هل هي أمريكية أصلية أم مقامرة؟

708
00:39:54,059 --> 00:39:55,181
لماذا؟

709
00:40:16,081 --> 00:40:17,958
أتتذكرني؟

710
00:40:21,920 --> 00:40:24,127
شكراً للرب

711
00:40:24,214 --> 00:40:27,384
قالت إن اردت إيجادها

712
00:40:27,471 --> 00:40:29,219
آتي إليك

713
00:40:32,472 --> 00:40:34,141
شخصٌ ما كان يتصل

714
00:40:34,228 --> 00:40:36,476
لدي شعور إنها قد تكون هي

715
00:40:38,812 --> 00:40:42,103
كنت اتصل لساعات

716
00:40:42,190 --> 00:40:43,984
مر وقتٌ طويل

717
00:40:44,071 --> 00:40:46,399
أيمكنكِ لومي؟

718
00:40:46,486 --> 00:40:49,778
كلا، هل هو معك؟

719
00:40:49,865 --> 00:40:50,782
أنتظري

720
00:40:56,997 --> 00:40:59,287
مرحباً امي

721
00:41:01,376 --> 00:41:03,295
أعتدتُ على حب هذا العمل

722
00:41:07,757 --> 00:41:10,969
ارى العديد من الناس المختلفين وارى بعض الحركة

723
00:41:11,056 --> 00:41:13,551
أستخدمي عقلي قليلاً

724
00:41:13,638 --> 00:41:16,516
الان التوتر يصيبني كل 15 دقيقة

725
00:41:18,435 --> 00:41:20,145
اذا علمتُ إن الامر سيخرج عن السيطرة هكذا

726
00:41:20,232 --> 00:41:22,310
لم أكن لـ..

727
00:41:22,397 --> 00:41:24,399
(تباً لـ(ماغي) و تباً لـ(بيت

728
00:41:25,984 --> 00:41:27,819
أتريد ان تسمع شيئاً غريباً؟

729
00:41:29,362 --> 00:41:32,195
(انا لا اعتقد حتى إنهُ (بيت

730
00:41:32,282 --> 00:41:33,700
اعتقد إنهُ كان يقول لنا الحقيقة

731
00:41:33,787 --> 00:41:36,661
عندما مسكناه أول مرة

732
00:41:36,748 --> 00:41:39,202
أستمر بالحديث

733
00:41:39,289 --> 00:41:42,792
عندما نأخذ قضية، ما هي القاعدة الاولى؟

734
00:41:42,879 --> 00:41:45,045
إتبع الأدلة دائماً

735
00:41:45,132 --> 00:41:46,751
ماذا لدينا؟

736
00:41:46,838 --> 00:41:49,341
السيدة العجوز جعلتهُ يتحدث عن أخيه

737
00:41:49,428 --> 00:41:50,839
مقنع جداً

738
00:41:50,926 --> 00:41:53,553
شيءٌ واحد إن (بيت) ليس لديهِ أخ

739
00:41:53,640 --> 00:41:56,014
وبعدها أخبرتك الوسيطة الروحانية

740
00:41:57,807 --> 00:41:59,768
إن (ماغي) ذهبت لأيجاد إبنها

741
00:41:59,855 --> 00:42:02,350
(لكنهُ في (روزديل

742
00:42:02,437 --> 00:42:04,231
لا يبدو الامر منطقياً

743
00:42:04,318 --> 00:42:05,937
أخيراً

744
00:42:06,024 --> 00:42:09,524
الضابط المختص بإطلاق سراحهِ
)المشروط قال إنهُ لا يعرف اي (بيت

745
00:42:09,611 --> 00:42:11,154
ما يعني ذلك؟

746
00:42:15,533 --> 00:42:18,032
(لكن إن كان هو ليس (بيت

747
00:42:18,119 --> 00:42:20,288
لماذا يقول إنهُ (بيت)؟

748
00:42:20,375 --> 00:42:21,831
المال

749
00:42:23,500 --> 00:42:26,291
حسناً، إن كان هو (بيت) المزيف

750
00:42:26,378 --> 00:42:29,256
كيف خدع والدة (بيت) الحقيقي؟

751
00:42:29,343 --> 00:42:31,045
لقد عرفتهُ

752
00:42:31,132 --> 00:42:32,634
حظوا بمحادثة

753
00:42:32,721 --> 00:42:34,803
وأين هو (بيت) اللعين؟

754
00:42:34,890 --> 00:42:37,427
وجهة نظر جيدة

755
00:42:37,514 --> 00:42:39,683
أتعلم، إن كان ليس هو (بيت) الحقيقي

756
00:42:39,770 --> 00:42:41,059
فإنتهى أمرنا

757
00:42:41,146 --> 00:42:43,391
إن (لوكا) سيقتلنا

758
00:42:43,478 --> 00:42:45,105
انت تعلم ذلك

759
00:42:46,982 --> 00:42:48,438
عندما نرى (لوكا) اليوم

760
00:42:48,525 --> 00:42:50,231
اعتقد إن علينا قتله

761
00:42:50,318 --> 00:42:52,279
فقط نذهب لمكان التخزين ونطلق رصاصة عليهِ

762
00:42:52,366 --> 00:42:54,030
في رأسهِ اللعين

763
00:42:56,700 --> 00:42:59,536
انا لن اموت في وعاءٍ من الحمض

764
00:43:04,541 --> 00:43:06,584
ما الخطب؟ -
لا شيء -

765
00:43:06,671 --> 00:43:08,374
لا شيء

766
00:43:08,461 --> 00:43:10,255
لا اعلم

767
00:43:11,965 --> 00:43:14,547
هل سألتكِ (روبي) عن أخر مرة تحدثنا؟

768
00:43:14,634 --> 00:43:16,341
اجل -
سألتني نفس السؤال -

769
00:43:16,428 --> 00:43:17,929
إنها تبحث عن تناقضات في قصصنا

770
00:43:18,016 --> 00:43:20,011
(سألت ايضاً عن غابات (بريت

771
00:43:20,098 --> 00:43:21,516
عندما كنت في السيارة

772
00:43:21,603 --> 00:43:23,893
اعتقد انها تشك في شيء ما

773
00:43:23,980 --> 00:43:27,355
حسناً، ان كانت تشك بذلك فأنها تمارس الامر بخفية

774
00:43:27,442 --> 00:43:29,854
لكنها ليست في المركز

775
00:43:29,941 --> 00:43:31,234
ما القصد؟

776
00:43:31,321 --> 00:43:33,524
لستُ متأكداً، لكن لو كنت مكانها

777
00:43:33,611 --> 00:43:35,739
سأود العودة الى المزرعة والتحدث معكِ بأنفراد

778
00:43:35,826 --> 00:43:37,445
عليكِ الذهاب الى المكتب

779
00:43:37,532 --> 00:43:38,742
سأذهب للمزرعة لأرى إن ظهرت هناك

780
00:43:38,829 --> 00:43:40,740
متأكد؟ -
كلا -

781
00:43:40,827 --> 00:43:42,579
لكنها الفكرة الوحيدة التي لديّ

782
00:43:48,543 --> 00:43:50,337
امنحني ثانية فحسب

783
00:44:01,473 --> 00:44:03,972
يجب ان اجعل هذا سريعاً لو ترد مني الاتصال بك

784
00:44:04,059 --> 00:44:05,306
لديها رجل يراقبني

785
00:44:05,393 --> 00:44:06,895
من الذي لم يردك ان تتصل بي؟.

786
00:44:06,982 --> 00:44:09,352
أمي وجدتُ امي

787
00:44:09,439 --> 00:44:10,979
اين وجدتها؟

788
00:44:11,066 --> 00:44:12,859
ونحن سنختفي، حسناً؟

789
00:44:12,946 --> 00:44:16,025
اردت الاتصال بك وأودعك

790
00:44:16,112 --> 00:44:17,781
وان أشكرك -
ما الذي تقصدهُ -

791
00:44:17,868 --> 00:44:19,237
بأننا سنختفي؟

792
00:44:19,324 --> 00:44:20,533
كنت صديق عظيم

793
00:44:20,620 --> 00:44:22,156
افضل صديق حصلت عليهِ

794
00:44:22,243 --> 00:44:23,453
اذاً على الاقل دعني آتي وأودعك

795
00:44:23,540 --> 00:44:25,576
انت كأخ بالنسبة لي

796
00:44:25,663 --> 00:44:27,829
آمل ان تتحقق أحلامك

797
00:44:27,916 --> 00:44:29,501
نتظر، كلا

798
00:44:29,588 --> 00:44:31,711
تباً

799
00:44:38,134 --> 00:44:39,469
اتصالك تم تحويلهِ

800
00:44:53,233 --> 00:44:54,401
مرحباً

801
00:44:58,488 --> 00:45:00,240
جدي؟

802
00:45:05,078 --> 00:45:06,663
(كارلي)

803
00:45:35,191 --> 00:45:36,606
(لم أجد (بيت

804
00:45:36,693 --> 00:45:38,483
(انا وجدتهُ، لم يذهب الى (سيدونا

805
00:45:38,570 --> 00:45:40,363
إنهُ في كازينو هندية مع والدتهُ

806
00:45:40,450 --> 00:45:42,157
لكني لن أتمكن من الوصول الى هناك

807
00:45:42,244 --> 00:45:44,117
قبل ان يرحلوا -
ورجالك الاشرار؟ -

808
00:45:44,204 --> 00:45:46,369
إنهم يقتربون

809
00:45:46,456 --> 00:45:48,701
(تبا يا (مارجوري

810
00:45:48,788 --> 00:45:51,496
11 مليون دولار

811
00:45:51,583 --> 00:45:53,585
بأمكاني ان أشتم رائحتهم

812
00:45:53,672 --> 00:45:55,249
أتريد ان تجازف؟

813
00:45:55,336 --> 00:45:57,547
لا اعتقد إن لدينا خيار آخر

814
00:45:57,634 --> 00:45:59,128
اعتقد إن علينا

815
00:45:59,215 --> 00:46:01,384
جعل (نيكول) و(آدم) يستعدان

816
00:46:01,471 --> 00:46:02,969
بالطبع

817
00:46:04,554 --> 00:46:06,681
تحتاج مالاً؟ -
اجل، نقدياً -

818
00:46:08,057 --> 00:46:09,767
انتظري لحظة

819
00:46:11,686 --> 00:46:13,101
(جوليا)

820
00:46:13,188 --> 00:46:14,727
(جائتني رسالة غريبة من (تايلور

821
00:46:14,814 --> 00:46:16,191
شيءٌ يحدث في المزرعة

822
00:46:16,278 --> 00:46:17,692
ويريدنا جميعاً هناك

823
00:46:17,779 --> 00:46:19,402
شيء جيد ام سيء؟

824
00:46:19,489 --> 00:46:21,109
لا يمكنني القول لكن يبدو أمراً طارئاً

825
00:46:21,196 --> 00:46:22,652
ألديكِ سلاحك؟

826
00:46:22,739 --> 00:46:24,237
لا اعتقد إنهُ بهذهِ الطريقة من الوارئ؟

827
00:46:24,324 --> 00:46:25,738
اجل، لكن أحضريهِ معك تحسباً لأي شيء

828
00:46:25,825 --> 00:46:27,410
لاننا لا نعلم اي شيء

829
00:46:29,454 --> 00:46:30,705
سأقابلكِ هناك

830
00:46:32,540 --> 00:46:34,209
تلك كانت (جوليا) العائلة ربما تكون بخطر

831
00:46:34,296 --> 00:46:35,748
علينا ان نجازف

832
00:46:35,835 --> 00:46:37,545
سأذهب الى هناك لأحذرهم فحسب

833
00:46:37,632 --> 00:46:39,464
أبقى بأمان -
حسناً وداعاً -

834
00:46:42,926 --> 00:46:45,637
إتضح إن (ليلى) أصابت والدكِ بأرتجاج

835
00:46:45,724 --> 00:46:48,511
شعرت بالسوء حيال ذلك

836
00:46:48,598 --> 00:46:51,351
لذا أخذتهُ لغرفة الطوارئ بنفسها

837
00:46:53,019 --> 00:46:54,521
والدكِ كان يعمل كاتب عدل

838
00:46:56,189 --> 00:46:57,649
قبل ان يعمل لجدكِ

839
00:46:57,736 --> 00:46:59,692
لذا اعتاد على تعقب الناس

840
00:46:59,779 --> 00:47:02,195
ويقدم لهم دعوات قضائية ومذكرات إستدعاء

841
00:47:02,282 --> 00:47:04,152
لماذا كان يلاحق أمي؟

842
00:47:04,239 --> 00:47:06,404
كان هناك من يقاضيها

843
00:47:06,491 --> 00:47:08,906
تخطى الكفالة وقامت بمطاردتهُ

844
00:47:08,993 --> 00:47:11,079
كسرت ساقهُ

845
00:47:11,166 --> 00:47:13,327
لذا كان يقاضيها

846
00:47:13,414 --> 00:47:16,038
اذا امي كانت متعجرفة

847
00:47:16,125 --> 00:47:19,208
كانت كالاعصار -
لم تكن تضبط نفسها -

848
00:47:19,295 --> 00:47:21,089
والدكِ كان مثلها

849
00:47:21,176 --> 00:47:23,007
تقدم لوالدتك

850
00:47:23,094 --> 00:47:24,881
بعد مواعدتها بشهر

851
00:47:24,968 --> 00:47:26,549
كان أسبوعاً -
ها نحن ذا -

852
00:47:26,636 --> 00:47:28,471
كان شهراً -
شهر؟ كان أسبوعاً -

853
00:47:28,558 --> 00:47:31,099
اي قضية كانوا يعملون عليها في ليلة مقتلهم؟

854
00:47:33,726 --> 00:47:35,395
لا اتذكر

855
00:47:35,482 --> 00:47:36,896
إنهم كانوا يعملون على قضية ما

856
00:47:36,983 --> 00:47:39,979
صدمهم شخصٌ ثمل فحسب

857
00:47:40,066 --> 00:47:41,609
اذا لماذا لم يذكر في تقرير الشرطة

858
00:47:41,696 --> 00:47:43,528
ان الرجل كان ثملاً؟

859
00:47:47,490 --> 00:47:51,035
هل تعلمون؟ -
ربما ارتكب هذا الشخص خطئاً

860
00:47:54,706 --> 00:47:56,537
(إنهُ (تايلور

861
00:47:56,624 --> 00:47:58,831
يقول إنهُ يريدني في المزرعة

862
00:47:58,918 --> 00:48:00,291
أتسائل ما الخطب؟

863
00:48:00,378 --> 00:48:01,680
كنت لأتفقد ذلك

864
00:48:04,966 --> 00:48:06,756
انهُ يريدني ايضاً

865
00:48:06,843 --> 00:48:08,758
من الافضل ان اشرب قهوة

866
00:48:08,845 --> 00:48:11,556
اذهبي واخبريهِ إني خلفكِ

867
00:48:17,687 --> 00:48:20,481
شكراً

868
00:48:20,568 --> 00:48:21,983
اراك لاحقاً

869
00:48:48,301 --> 00:48:51,179
كل شيء بخير؟ -
اجل -

870
00:48:51,266 --> 00:48:54,349
انا حذرٌ قحسب

871
00:48:54,436 --> 00:48:56,017
نحن هنا

872
00:49:00,855 --> 00:49:02,398
ماذا؟

873
00:49:05,652 --> 00:49:08,276
ستخبريهم

874
00:49:08,363 --> 00:49:10,531
ربما يجب ان ندعهما يكتشفا الامر

875
00:49:10,618 --> 00:49:12,238
هل هذهِ (جوليا)؟

876
00:49:14,744 --> 00:49:16,701
عمة (ماغي)؟

877
00:49:16,788 --> 00:49:18,998
فتاتي

878
00:49:19,085 --> 00:49:22,043
فتاتي الصغيرة

879
00:49:26,384 --> 00:49:29,884
و

880
00:49:33,179 --> 00:49:34,764
(بيت)

881
00:49:37,225 --> 00:49:38,893
فتاي

882
00:49:40,144 --> 00:49:41,938
تعال هنا

883
00:49:44,111 --> 00:51:07,186
<font color="#ffff00">ترجــــــمـــــــة و تـــــعـــديل </font>
<font color="#ff0000">احمد العزاوي & احمد عباس</font>

