﻿1
00:00:02,155 --> 00:00:04,539
اختبار.. اختبار

2
00:00:06,035 --> 00:00:08,135
تم الاختبار

3
00:00:08,204 --> 00:00:11,238
الساعة 4 فجرا
وانا لا أستطيع النوم من الاثارة

4
00:00:11,307 --> 00:00:13,744
غدا أول أيام عملي الرسمية كمدير

5
00:00:13,799 --> 00:00:15,533
لشركتي الاذاعية الخاصة

6
00:00:15,596 --> 00:00:18,330
وهنا هو اول مشروع

7
00:00:18,366 --> 00:00:21,333
ستتعجب لماذا شخص لديه وظيفة جيدة

8
00:00:21,402 --> 00:00:23,969
زوجة، طفلين، وجسم مثالي

9
00:00:24,038 --> 00:00:25,904
سيخاطر هكذا

10
00:00:25,973 --> 00:00:27,873
ان هذا بسبب ايماني ان هناك
مكان حيث أحكي

11
00:00:27,942 --> 00:00:29,842
القصص التي اريد

12
00:00:29,877 --> 00:00:32,311
حيث أعمل مع أناس أريد العمل معهم

13
00:00:32,380 --> 00:00:33,779
والأهم، حيث لا أحد

14
00:00:33,814 --> 00:00:36,048
وأعني لا أحد
يستطيع املاء علي ما أفعل

15
00:00:36,117 --> 00:00:37,549
هل من الممكن أن تصمت؟

16
00:00:37,618 --> 00:00:39,752
أوه آسف حبيبتي

17
00:00:39,854 --> 00:00:42,187
هذه هي التي كانت تشخر باكرا

18
00:00:42,289 --> 00:00:43,188

19
00:00:43,290 --> 00:00:46,191
ترجمة
HiSHO2k

20
00:00:47,862 --> 00:00:50,763
والآن أصب قهوتي

21
00:00:50,865 --> 00:00:52,097
لماذا تلبس حقيبة؟

22
00:00:52,199 --> 00:00:54,099
ليست حقيبة عزيزتي

23
00:00:54,201 --> 00:00:57,069
انها حاوية علي الموضة
تحتوي علي جهاز التسجيل

24
00:00:57,171 --> 00:00:59,038
اذا لماذا يوجد علامة لونا عليها؟

25
00:00:59,140 --> 00:01:01,206
انها ليست فقط للسيدات
انها لأي شخص

26
00:01:01,308 --> 00:01:03,609
الآن يا اصدقاء 
التدوينة الصوتية عن حياتنا

27
00:01:03,744 --> 00:01:05,544
ستعمل جيدا لو تجاهلنا وجود ميكروفون

28
00:01:05,646 --> 00:01:07,780
وتفاعلنا بشكل طبيعي

29
00:01:07,882 --> 00:01:10,349
أهلا ايها الحاكم
أنا رجل بريطاني

30
00:01:10,451 --> 00:01:11,517
أو هكذا

31
00:01:11,619 --> 00:01:13,485
أبي سأحتاج بعض المساعدة بخصوص ازيائي

32
00:01:13,554 --> 00:01:15,020
لمشروع متحف الشمع

33
00:01:15,122 --> 00:01:16,221
أي مشروع؟

34
00:01:16,323 --> 00:01:18,791
حسنا، كل شخص سيرتدي مثل شخصية تاريخية

35
00:01:18,893 --> 00:01:20,759
ثم عندما يضغط أحد علي زرك

36
00:01:20,828 --> 00:01:22,928
تقول شئ ما شخصيتك التاريخية مشهورة به

37
00:01:22,997 --> 00:01:24,797
هذا يبدو ممل
ستكون رائعا فيه

38
00:01:24,899 --> 00:01:26,799
لا مثلجات للفطار لكي

39
00:01:26,901 --> 00:01:28,534
أنت حقيرة -
نعم، انا وحش -

40
00:01:28,636 --> 00:01:29,802
اسمعوا، جميعكم يجب ان تستعدوا

41
00:01:29,904 --> 00:01:31,104
للخروج من الباب خلال 5 دقائق

42
00:01:31,205 --> 00:01:32,604
انتظر، ستأخذينا؟

43
00:01:32,707 --> 00:01:34,606
أبي، لا أحب أمي وهي تقود

44
00:01:34,709 --> 00:01:36,742
لا تؤدي بعض الامور جيدا
مثل الاتجاه لليسار

45
00:01:36,844 --> 00:01:38,944
توقفوا! أمكم قائدة جيدة

46
00:01:39,046 --> 00:01:41,246
ولحسن حظكم الطريق للمدرسة كله في الاتجاه اليمين

47
00:01:41,315 --> 00:01:43,148
اسمعوا يا اطفال
أعلم أنكم معتادون علي والدكم

48
00:01:43,250 --> 00:01:45,450
يعمل العديد من الأمور بسبب وظيفته القديمة

49
00:01:45,519 --> 00:01:46,719
كان لديه ساعات مرنة أكثر

50
00:01:46,821 --> 00:01:49,221
وأموال أكثر
ومميزات أفضل

51
00:01:49,323 --> 00:01:51,256
ومع ذلك قرر الاستقالة
ورمي بنا للفوضي

52
00:01:51,358 --> 00:01:52,391
هيا نعود يا حبيبتي

53
00:01:52,493 --> 00:01:54,626
وأنا مؤيدة له كليا

54
00:01:54,729 --> 00:01:55,961
ولكن الآن هو أكثر انشغالا

55
00:01:56,063 --> 00:01:57,563
سأقوم بتوصيلكم في الصباح

56
00:01:57,665 --> 00:01:59,665
واليوم ستأخذينهم أنت كما قلت

57
00:01:59,767 --> 00:02:01,333
واخذكم اليوم أيضاً

58
00:02:01,435 --> 00:02:02,668
أتعلمون، انا في غاية الاثارة

59
00:02:02,770 --> 00:02:04,169
لأتعمق أكثر

60
00:02:04,271 --> 00:02:07,005
انتظر يا أبي، أهذا يعني انك ستفوت
عرض متحف الشمع؟

61
00:02:07,108 --> 00:02:10,075
لا، بالطبع -
هل ستقرأ لي الليلة؟ -

62
00:02:10,177 --> 00:02:12,644
يا شباب، ربما هذا فصل جديد في مسيرتي العملية

63
00:02:12,747 --> 00:02:14,980
ولكن لن يتغير شئ
حسنا؟

64
00:02:15,082 --> 00:02:16,782
وكما قال لي لاكوكا العظيم مرة

65
00:02:16,884 --> 00:02:19,017
في أحد كتب الادارة التي أمتلكها

66
00:02:19,120 --> 00:02:21,887
لا تدر ظهرك أبدا للعائلة

67
00:02:22,823 --> 00:02:25,691
أو ربما كان  فين ديزل في 
"Fast & The Furious 6."

68
00:02:25,793 --> 00:02:29,027
بصرف النظر، المهم أنني متولي الموقف جيدا

69
00:02:29,130 --> 00:02:30,896
أجل، يدنا معاً

70
00:02:30,998 --> 00:02:32,197
فريق شومان

71
00:02:32,299 --> 00:02:33,332
فريق شومان
أحبكم كلكم -

72
00:02:33,434 --> 00:02:35,200
أحبك

73
00:02:36,637 --> 00:02:38,337
نسيت حقيبتي

74
00:02:40,141 --> 00:02:42,741
صباح الخير كلكم
اننا اثنين فقط يا آل

75
00:02:42,843 --> 00:02:45,144
هذا ابن عمي ايدي يدير العمل

76
00:02:45,212 --> 00:02:47,379
قل شئ يا اد -
انا رجل بريطاني -

77
00:02:47,481 --> 00:02:48,881
لماذا يدعي الجميع انهم بريطانيون؟

78
00:02:48,983 --> 00:02:51,550
هل من الممكن أن أقول انني معجب
بزي اول يوم عمل لك

79
00:02:51,652 --> 00:02:53,485
شكرا ديردري روردان
منتجتي ومشجعتي

80
00:02:53,587 --> 00:02:54,953
سأتلقي رصاصة بدلا من ألكس

81
00:02:55,055 --> 00:02:56,655
حسناً لنأمل ألا يصل الأمر الي هذا

82
00:02:56,757 --> 00:02:58,290
الآن لدينا جدول مزدحم اليوم

83
00:02:58,392 --> 00:03:00,325
يبدأ ب حديث ملهم

84
00:03:00,427 --> 00:03:02,127
حسنا، انتظر، انتظر، انتظر

85
00:03:03,724 --> 00:03:04,746
ابدأ

86
00:03:04,795 --> 00:03:06,973
ونحن نبدأ سويا هذه الرحلة

87
00:03:07,067 --> 00:03:09,334
أريد ان نكون مستعدين جميعا للعقبات

88
00:03:09,436 --> 00:03:10,936
من الخارج

89
00:03:11,005 --> 00:03:13,839
ومن الداخل أيضا
في هذا المكان

90
00:03:13,941 --> 00:03:16,157
حلمتك؟ -
إنه يشير الي قلبه -

91
00:03:16,220 --> 00:03:17,391
عضلة الحب

92
00:03:17,444 --> 00:03:19,678
لا أحد يملك عضلة حب أكبر من ألكس

93
00:03:19,780 --> 00:03:22,281
واو، أنتي لا تسمعي ما تقولينه، أليس كذلك؟

94
00:03:22,349 --> 00:03:23,849
استمر يا اليكس
انا علي حافة مقعدي

95
00:03:23,951 --> 00:03:26,485
هذا فقط لأن المقعد يميل للأمام بشكل طبيعي

96
00:03:26,587 --> 00:03:27,853
أجل؟ لماذا أحصل أنا علي هذا المقعد؟

97
00:03:27,955 --> 00:03:29,621
لأنني من وجدت المكان

98
00:03:29,723 --> 00:03:31,190
آل هو صاحب فكرة الشركة

99
00:03:31,258 --> 00:03:32,825
حتي الآن، أنتي تقفزين هنا فقط

100
00:03:32,927 --> 00:03:34,827
مثل عصفور صغير يتعاطي منشطات

101
00:03:34,929 --> 00:03:36,261
ستحصلين علي مقعد أفضل عندما تحرزين أهدافا

102
00:03:36,363 --> 00:03:38,297
أتعلم، أنت معجزة فعليا -
رفاق، هيا -

103
00:03:38,365 --> 00:03:39,965
تعلمون أنني تدربت علي هذا الخطاب في المنزل

104
00:03:40,034 --> 00:03:42,167
أتوقع تصفيق في نهايته ليس صراع

105
00:03:42,269 --> 00:03:45,404
الان خرجت من النظام
وسأقفز للنهاية

106
00:03:45,506 --> 00:03:47,806
اه، في النهاية

107
00:03:47,842 --> 00:03:50,342
في عملي القديم
كان الأمر كديكتاتورية

108
00:03:50,411 --> 00:03:52,311
هنا سيكون الأمر ديموقراطية

109
00:03:52,379 --> 00:03:55,848
قدموا أفكاركم
لا توجد أفكار سيئة

110
00:03:55,916 --> 00:03:57,749
نعم ديردري؟ ولا ترفعي يدك

111
00:03:57,852 --> 00:03:59,952
أعتقد انه سيكون من الرائع ان نذيع

112
00:04:00,020 --> 00:04:02,120
لقاءات مع مبتدئين ناجحين

113
00:04:02,189 --> 00:04:03,629
قصصهم تترابط بقصتك

114
00:04:03,657 --> 00:04:06,191
ايدي، قلت لا توجد أفكار سيئة

115
00:04:06,227 --> 00:04:07,827
وبالفعل، هذه فكرة سديدة

116
00:04:07,895 --> 00:04:09,495
أجل، حسنا
حظا سعيدا في العثور علي مدير كبير

117
00:04:09,563 --> 00:04:10,796
سيود أن يتكلم معنا

118
00:04:10,865 --> 00:04:11,964
لقد بدأنا اليوم فقط

119
00:04:12,032 --> 00:04:13,665
لم أفرغ حتي علب الصوص

120
00:04:13,767 --> 00:04:15,167
ما رأيك في جاك ميلر

121
00:04:15,202 --> 00:04:17,469
صاحب شركة هوردر
ملياردير مبتدئ

122
00:04:17,538 --> 00:04:20,873
كان علي غلاف مجلة "وايرد" هذا
الشهر كمدير اداري كبير

123
00:04:20,941 --> 00:04:22,774
لأنه قادم الأربعاء في الثالثة

124
00:04:22,877 --> 00:04:24,443
حقا؟ هذا رائع

125
00:04:24,511 --> 00:04:26,278
يا الهي ! حضن ! لا أريد هذا

126
00:04:26,380 --> 00:04:28,280
أنا أحتاجه

127
00:04:28,382 --> 00:04:30,115
انتظر، هل قلتي هذا الأربعاء؟

128
00:04:30,217 --> 00:04:32,384
يجب أن أكون في عرض متحف الشمع لبين

129
00:04:32,453 --> 00:04:33,986
هل نستطيع تغيير الميعاد؟ -
أستطيع أن أطلب -

130
00:04:34,054 --> 00:04:36,088
ولكنه موجود في البلد هذا اليوم فقط

131
00:04:36,156 --> 00:04:37,856
أتعلم.. لعله أمر خير

132
00:04:37,958 --> 00:04:39,958
لأن روني كانت تقول انها تريد الاندماج أكثر

133
00:04:40,027 --> 00:04:41,027
والآن تستطيع

134
00:04:41,061 --> 00:04:42,061
لنفعل ذلك

135
00:04:42,129 --> 00:04:43,228
حسنا

136
00:04:43,330 --> 00:04:46,131
لقد بحثت قليلاً

137
00:04:46,200 --> 00:04:48,767
واو، نحن سنتأخر الليلة في العمل

138
00:04:48,869 --> 00:04:50,749
و سآخذ المقعد الجيد الآن

139
00:04:51,338 --> 00:04:53,772
لقد بدلوا المقاعد أربع مرات هذا اليوم

140
00:04:53,841 --> 00:04:56,275
وعندما عدت أخيرا للمنزل
سورايا كانت قد نامت

141
00:04:56,343 --> 00:04:57,343
في سريرنا

142
00:05:04,485 --> 00:05:06,451
أسامحك 
هذه المرة

143
00:05:09,623 --> 00:05:10,923
لم ألحقها

144
00:05:11,025 --> 00:05:13,292
حاولت أن تسهر

145
00:05:13,360 --> 00:05:14,793
نحن فقط... لم نعتقد أنك ستتأخر هكذا

146
00:05:14,862 --> 00:05:16,762
ولا أنا
يومي الأول كان مجنونا

147
00:05:16,864 --> 00:05:18,397
أعتقد أن موظفيني يكرهون بعضهم

148
00:05:18,465 --> 00:05:21,500
حسنا، لم يكن الأمر كنزهة هنا أيضا

149
00:05:21,568 --> 00:05:24,036
يجب أن أعترف انني عانيت وحدي

150
00:05:24,104 --> 00:05:25,337
في نظام الليل كله

151
00:05:25,406 --> 00:05:27,339
امم -
الأطفال رائحتهم سيئة -

152
00:05:27,441 --> 00:05:30,042
أجل، عادة اعطيهم معطر خفيف

153
00:05:30,110 --> 00:05:32,010
اوه -
لن يكون الأمر هكذا دائما مع ذلك -

154
00:05:32,079 --> 00:05:33,912
ما عدا يوم الأربعاء

155
00:05:33,981 --> 00:05:35,681
لن أستطيع حضور متحف الشمع

156
00:05:35,749 --> 00:05:38,183
حقا؟ -
معذرة؟ لن تحضر؟

157
00:05:38,218 --> 00:05:40,953
آسف يا صديقي
ولكن ماذا ترتدي؟

158
00:05:41,021 --> 00:05:43,288
هذه تحفة أمي

159
00:05:43,357 --> 00:05:45,023
ما المشكلة في لينكولين؟

160
00:05:45,092 --> 00:05:47,392
هذا هو لينكولين؟
ابراهام لينكولين؟

161
00:05:47,428 --> 00:05:49,594
أجل - 
متي كان 4 جوارب بنية

162
00:05:49,663 --> 00:05:51,263
مربوطة معا تشكل ذقناً؟

163
00:05:51,332 --> 00:05:53,231
حتي انهم مختلفين
أحدهم كاروهات

164
00:05:53,300 --> 00:05:55,100
لهذا أحتاجك يا أبي

165
00:05:55,202 --> 00:05:56,969
هذا في الحقيقة ليس تخصص أمي

166
00:05:57,037 --> 00:05:59,771
هذا الزي هو بمثابة اتجاه كلي لليسار

167
00:05:59,840 --> 00:06:00,870
حسناً -
أتعلم، م-

168
00:06:00,894 --> 00:06:03,108
بما أنني لن أستطيع الحضور الأربعاء
سأقلك من المدرسة غدا

169
00:06:03,177 --> 00:06:04,876
وسنذهب الي محل رائع للأزياء، موافق؟ 

170
00:06:04,979 --> 00:06:05,979
جميل

171
00:06:07,147 --> 00:06:08,280
هل هو فعلا بهذا السوء؟

172
00:06:08,349 --> 00:06:10,916
تبدو ككاهن يهودي علق في مجفف الملابس

173
00:06:13,420 --> 00:06:14,886
محاولة استمرار الديموقراطية في العمل

174
00:06:14,989 --> 00:06:16,621
لا تعمل

175
00:06:16,724 --> 00:06:18,684
ايدي و ديردري يتجادلون في كل شئ

176
00:06:18,726 --> 00:06:19,758
ولهذا أنا وضعت

177
00:06:19,827 --> 00:06:21,426
أدوات التسجيل في المطبخ

178
00:06:21,528 --> 00:06:23,128
معذرة، مرحباً

179
00:06:23,197 --> 00:06:25,497
لا يوجد تسجيل في المطبخ

180
00:06:25,599 --> 00:06:27,065
اقرأ العلامة
-ممنوع التسجيل-

181
00:06:28,869 --> 00:06:30,402
أوه آسف

182
00:06:30,471 --> 00:06:32,604
حسنا، أنت لست في ورطة

183
00:06:32,673 --> 00:06:34,106
أطلق عليها "الواشية"!..ا

184
00:06:34,174 --> 00:06:36,008
آل، أريد التحدث معك -
هل تستطيع الانتظار؟ -

185
00:06:36,110 --> 00:06:38,744
يجب علي التوجه لشراء زي لبين -
لا، هذا أمر مستعجل -

186
00:06:38,812 --> 00:06:41,313
كنت أبحث عن هذه "المدونات الاذاعية" ا

187
00:06:41,382 --> 00:06:43,148
لا تحتاج لعلامات تنصيص هوائية
انها أمر حقيقي

188
00:06:43,217 --> 00:06:45,150
أجل، انه أمر لا يصدق
لديهم شئ لكل شئ

189
00:06:45,252 --> 00:06:47,386
لقد تعلمت الخياطة ليلة أمس

190
00:06:47,488 --> 00:06:48,620
هل هذا حامل زرع؟

191
00:06:48,722 --> 00:06:50,489
ستصبح وشاحاً
ولكن الآن

192
00:06:50,591 --> 00:06:52,391
انها مجرد جيب مربع

193
00:06:52,459 --> 00:06:54,326
مع ذلك، خلال بحثي اكتشفت

194
00:06:54,428 --> 00:06:55,894
هذا ما يسمي سكويرسبيس

195
00:06:55,963 --> 00:06:57,763
انهم أكبر المعلنين الموجودين

196
00:06:57,865 --> 00:07:00,265
حسناً، تبين أنني أعرف شخص من الجيران

197
00:07:00,334 --> 00:07:01,700
ابنته تعمل هناك

198
00:07:01,769 --> 00:07:03,902
خلاصة القصة

199
00:07:03,971 --> 00:07:05,337
لدينا اجتماع مع سكوير سبيس

200
00:07:05,439 --> 00:07:07,139
هذا لا يصدق يا ايدي -
أجل، أجل -

201
00:07:07,207 --> 00:07:09,908
المشكلة انهم يريدون مقابلتنا غدا في الساعة 3

202
00:07:09,977 --> 00:07:11,777
نفس ميعاد ديردري

203
00:07:11,845 --> 00:07:13,612
لا -
أجل، قرار صعب

204
00:07:13,680 --> 00:07:15,514
لست متأكدا ماذا تود أن تقول لها

205
00:07:15,616 --> 00:07:17,382
أقول ماذا لمن؟

206
00:07:17,451 --> 00:07:19,217
حسنا، ديردري، نفس عميق

207
00:07:19,286 --> 00:07:21,153
إيدي لديه اجتماع مع معلن كبير

208
00:07:21,221 --> 00:07:23,055
ويستطيعون فقط اللقاء في نفس ميعاد

209
00:07:23,123 --> 00:07:24,523
هوردر الخاص بك

210
00:07:24,591 --> 00:07:27,492
يبدو أن شخص ما عائد للمقعد المائل

211
00:07:27,561 --> 00:07:29,895
أنت تافه جدا
أنت شخص تافه

212
00:07:31,365 --> 00:07:32,565
أعتقد أن الأمر سار جيدا

213
00:07:35,769 --> 00:07:36,501
مرحبا بكي

214
00:07:36,603 --> 00:07:37,936
لم أترك عملي

215
00:07:38,038 --> 00:07:40,105
لأصبح عجلة احتياطية لعرض أولاد العم

216
00:07:40,207 --> 00:07:41,740
لست عجلة احتياطية، حسناً؟

217
00:07:41,842 --> 00:07:43,075
وأتعلمين، حتي لو أنت كذلك

218
00:07:43,177 --> 00:07:44,543
ستكونين العجلة في دراجة ذات 3 عجلات 

219
00:07:44,611 --> 00:07:45,744
تعرفين ماذا يحدث حين نخسر

220
00:07:45,846 --> 00:07:47,245
العجلة الثالثة من الدراجة ذات 3 عجلات؟

221
00:07:47,347 --> 00:07:49,347
تصبح دراجة عادية ويمكنك التقدم بشكل أسرع

222
00:07:49,450 --> 00:07:50,682
أتعلمين، انس هذا التشبيه

223
00:07:50,784 --> 00:07:52,350
أشعر فقط أن المعلنين يستثمرون

224
00:07:52,453 --> 00:07:54,252
في منتج جيد يا ألكس

225
00:07:54,354 --> 00:07:57,355
اهتمامنا الأول يجب أن يكون علي صنع منتج

226
00:07:57,458 --> 00:07:59,458
أنتي علي حق، أنتي علي حق

227
00:07:59,560 --> 00:08:01,093
سأتحدث معه

228
00:08:01,195 --> 00:08:02,861
يجب أن ألحق الأطفال

229
00:08:03,897 --> 00:08:05,530
مرحبا

230
00:08:05,632 --> 00:08:07,766
أعتقد أننا يجب أن نغير ميعاد سكوير سبيس

231
00:08:07,868 --> 00:08:10,769
اوه لا، هذا ما سيصبح الأمر عليه؟

232
00:08:10,871 --> 00:08:13,505
أنتما الاثنان معتادان علي العمل معا
فاتحدتما ضدي

233
00:08:13,574 --> 00:08:14,574
لا

234
00:08:14,675 --> 00:08:17,742
آل، لدي خبرة حقيقية بأمور الأعمال

235
00:08:17,845 --> 00:08:20,145
ستثق فعلا بدودة كتب حمقاء

236
00:08:20,247 --> 00:08:21,613
لا تعرف أي خطوة ذكية متعلقة بالعمل

237
00:08:21,715 --> 00:08:22,881
الا لو اخذتها للعشاء؟

238
00:08:22,950 --> 00:08:25,884
وهذا لن يحدث أبداً
لأنها درجتها ضعيفة في مستوي الصدر 

239
00:08:25,986 --> 00:08:28,587
يجب ان تعرف انهم ذو درجة عالية يا سيد
درجات عالية

240
00:08:28,689 --> 00:08:31,389
آسفة يا ألكس ولكنني لا أستطيع العمل معه

241
00:08:31,492 --> 00:08:32,892
أجل، حسناً، حظ سعيد يا عروسة

242
00:08:32,926 --> 00:08:34,092
سنفتقد شجاعتك

243
00:08:34,194 --> 00:08:35,494
لا، هي لن تترك العمل

244
00:08:35,596 --> 00:08:37,596
حسنأً، يبدو أنني خارج من هنا

245
00:08:37,698 --> 00:08:39,831
لا يا أصدقاء، تمهلوا
هل تتحدثون بجدية الآن؟

246
00:08:39,900 --> 00:08:42,567
سأخرج من هذا الاتجاه
وأنتي اخرجي من هذا الاتجاه

247
00:08:42,669 --> 00:08:44,002
ديردري

248
00:08:47,341 --> 00:08:49,107
أبي، هل أنت مستعد للذهاب لشراء زي ؟

249
00:08:49,176 --> 00:08:51,843
أهلا صديقي، لدي أمر طارئ في العمل

250
00:08:51,945 --> 00:08:53,645
لا تفعل هذا بي يا أبي؟

251
00:08:53,747 --> 00:08:55,247
أتعلم، بالتفكير في الأمر

252
00:08:55,349 --> 00:08:57,816
زي لينكولين بالأمس كان رائعا

253
00:08:58,852 --> 00:09:00,418
كيف الحال، شومان؟

254
00:09:01,788 --> 00:09:02,988
هل رأيت هذا؟

255
00:09:03,090 --> 00:09:05,837
هل هذا كان دانيال داي لويس؟ -
أنا ضعت -
-ممثل أمريكي حاز الأوسكار عن دور لينكولين-

256
00:09:07,736 --> 00:09:09,361
من فضلك لا تغضبي مني يا حبيبتي

257
00:09:09,417 --> 00:09:11,087
أتعامل مع أزمة هنا، أنا مدين لك

258
00:09:11,111 --> 00:09:12,141
لا مشكلة

259
00:09:12,142 --> 00:09:13,930
ولد حاز علي شهادة الحقوق الأربعاء الماضي

260
00:09:13,977 --> 00:09:16,602
يغطي غيابي في القضية
أنا متأكدة سؤاله

261
00:09:16,657 --> 00:09:19,324
متي يحين دوري في مطرقة القاضي؟
لن يكون علامة سيئة

262
00:09:19,393 --> 00:09:21,260
أعلم أن هذا ليس تخصصك
ولكن انظري للأمر بشكل ايجابي

263
00:09:21,328 --> 00:09:22,367
ربما ستستمتعين

264
00:09:22,422 --> 00:09:24,355
ماما، هنا ممر وارلوك

265
00:09:24,424 --> 00:09:26,590
هل هناك ممر ل وارلوك؟ -
يجب أن أذهب -

266
00:09:26,659 --> 00:09:28,993
بين حبيبي
يجب أن تختار

267
00:09:29,062 --> 00:09:30,628
لدينا خمس مهمات باقية

268
00:09:30,697 --> 00:09:32,399
لا تستعجليني

269
00:09:32,477 --> 00:09:34,276
لماذا يأخذ وقتا طويلا؟

270
00:09:34,345 --> 00:09:37,179
إنه رجل عجوز محبوس في جسم طفل

271
00:09:37,248 --> 00:09:38,914
يا لله، أتمني لو كان أبي هنا

272
00:09:38,983 --> 00:09:40,382
أجل، ... و أنا معك

273
00:09:42,086 --> 00:09:44,353
هذا مكان للاستمتاع والضحك

274
00:09:44,422 --> 00:09:46,622
أعلم، أعلم ذلك

275
00:09:46,691 --> 00:09:47,923
أنا أم عظيمة، حسناً؟

276
00:09:47,992 --> 00:09:49,492
أنا فقظ.. يجب أن أكون في المحكمة

277
00:09:49,527 --> 00:09:51,193
وأنا أيضا

278
00:09:51,262 --> 00:09:52,995
شششششششش

279
00:09:53,030 --> 00:09:55,397
بين .. حبيبي
خذ كل الوقت الذي تحتاجه

280
00:09:55,466 --> 00:09:57,533
سنجد لك الزي المثالي

281
00:09:58,731 --> 00:10:00,782
شكراً سيدتي -
لا مشكلة -

282
00:10:00,851 --> 00:10:03,051
شباب، لا أحد منكم سيستقيل، حسناً؟

283
00:10:03,120 --> 00:10:04,686
هل الأمر حقا بخصوص المقعد المائل؟

284
00:10:04,788 --> 00:10:07,255
لأني سآخذ أنا المقعد المائل الغبي، حسناً؟

285
00:10:07,357 --> 00:10:08,957
و بالمناسبة انه ليس مكسور

286
00:10:08,992 --> 00:10:10,659
كل ما في الأمر أنك تشد هذا الشئ الصغير هناك

287
00:10:10,761 --> 00:10:12,327

288
00:10:12,396 --> 00:10:14,329
حسناً، هذا المقعد مكسور

289
00:10:14,431 --> 00:10:17,165
انظر آل مع احترامي لآنستك الصغيرة

290
00:10:17,267 --> 00:10:18,433
لو تركت أنا هذا ستعتقد أنها تستطيع

291
00:10:18,469 --> 00:10:20,202
دائما البكاء حتي تنتصر

292
00:10:20,270 --> 00:10:22,437
لم أبدأ حتي في البكاء -
أخبرتكما أنتما الاثنين -

293
00:10:22,506 --> 00:10:23,672
أريد من هذا المكان

294
00:10:23,740 --> 00:10:26,074
حيث نتحدث سوية ونقرر سوية

295
00:10:26,110 --> 00:10:28,743
لا أريد ان أكون قائد ديكتاتور هنا مثل

296
00:10:28,812 --> 00:10:31,552
نابوليون -
نابوليون ، رائع، سأذهب للدفع -

297
00:10:31,599 --> 00:10:33,900
أمي! أبي كان سيجادلني في المميزات والعيوب

298
00:10:34,002 --> 00:10:35,868
لكل زي معي

299
00:10:35,937 --> 00:10:36,937
حسناً

300
00:10:37,005 --> 00:10:38,638
اه..

301
00:10:38,740 --> 00:10:41,474
المميزات... تبدو وسيما

302
00:10:41,576 --> 00:10:43,476
جربت 67 زي آخر

303
00:10:43,511 --> 00:10:47,780
و نابوليون كان شخصية تاريخية مثيرة للانتباه

304
00:10:47,849 --> 00:10:51,217
العيوب.. نابوليون كان ديكتاتور مجنون

305
00:10:51,286 --> 00:10:52,885
أعاد دخول العبودية الي هايتي

306
00:10:54,956 --> 00:10:56,556
شكرا جزيلا دونا

307
00:10:56,658 --> 00:10:58,124
لا مشاكل -
بين! -

308
00:10:58,193 --> 00:11:00,026
لا أستطيع القيام بهذا

309
00:11:00,128 --> 00:11:01,494
لست جيدة في هذا الأمر

310
00:11:01,563 --> 00:11:03,896
أعني، ماذا كان سيفعل والدك الآن؟

311
00:11:03,965 --> 00:11:06,499
كان سيقول لي من هم أبطاله غالباً

312
00:11:08,470 --> 00:11:11,204
من أبطالك؟ -
حسناً -

313
00:11:11,306 --> 00:11:13,539
حسناً، لعبة سقطة الثقة كانت خطأ

314
00:11:13,608 --> 00:11:16,275
سنجرب جولة أخري من لعبة
عندما... أشعر

315
00:11:16,344 --> 00:11:17,510
سأبدأ

316
00:11:17,579 --> 00:11:20,980
عندما تتصارعون
أشعر بالحزن

317
00:11:21,049 --> 00:11:22,882
إيدي؟

318
00:11:22,951 --> 00:11:25,385
عندما تتحدثين
أشعر أنك حمقاء

319
00:11:26,354 --> 00:11:28,755
عندما تتنفس
أتمني ألا تفعل

320
00:11:28,823 --> 00:11:30,590
لم تقل "أشعر" ، أنا أفوز -
 لم يقم بالأمر بشكل صحيح -

321
00:11:30,625 --> 00:11:32,025
إنها ليست منافسة أنتما الاثنان -
تخلص من كآبتها -

322
00:11:32,060 --> 00:11:33,326
أهلا . مرحبا

323
00:11:33,395 --> 00:11:35,428
ممنوع الجدال في المناطق العامة

324
00:11:35,530 --> 00:11:36,929
اقرأ العلامة

325
00:11:36,998 --> 00:11:38,297
نحن آسفون . نحن آسفون

326
00:11:38,400 --> 00:11:39,766
أتعلم، إنها علي حق

327
00:11:39,801 --> 00:11:42,135
أحيانا عندما يتجادل أطفالي أتركهم وأرحل

328
00:11:42,203 --> 00:11:43,770
وهم يحلون الأمر بينهم بأعجوبة

329
00:11:43,872 --> 00:11:46,172
فسأذهب للمنزل وأقرأ لسورايا

330
00:11:46,241 --> 00:11:48,174
بينما تحلون الأمر وتقرروا من سيلغي ميعاده

331
00:11:48,276 --> 00:11:50,810
سأكون جاهزاً لأي منهما في الصباح
حسناً؟

332
00:12:00,354 --> 00:12:02,555
لو أنت تقرأ هذا فتعرف أنني نمت

333
00:12:02,624 --> 00:12:05,591
ولكن ما لا تعرفه أنني غاضبة

334
00:12:08,496 --> 00:12:10,363
آسف حبيبتي

335
00:12:10,432 --> 00:12:13,232
آسف للغاية، أنا أب سئ

336
00:12:13,334 --> 00:12:14,901
آسف للغاية

337
00:12:19,074 --> 00:12:20,573
لم ألحقها.. مجدداً

338
00:12:20,675 --> 00:12:22,108
حسنا، لم يفت غير يومين

339
00:12:22,177 --> 00:12:23,576
ستكون لديك العديد من الفرص لتقرأ لها

340
00:12:23,645 --> 00:12:25,845
ليس اذا لم أجعل إيدي و ديردري يعملون سوياً

341
00:12:25,880 --> 00:12:27,280
اعتقدت ان الأمر سيكون ديموقراطيا

342
00:12:27,315 --> 00:12:29,182
حيث نقرر سويا كل القرارات الكبيرة

343
00:12:29,250 --> 00:12:32,919
نأكل سويا
ونسرق هولو للمشاهدة سويا

344
00:12:32,987 --> 00:12:34,554
بالمناسبة، من يبتعد عن سقطة للثقة؟

345
00:12:34,622 --> 00:12:35,622
وثقت فيهم

346
00:12:35,690 --> 00:12:36,956
هل هذا يجعل الأمر أفضل أم أسوأ

347
00:12:37,058 --> 00:12:38,491
لتسمع ان يومي كان جيدا ؟

348
00:12:38,560 --> 00:12:40,626
اوه محل الأزياء، نسيت
ماذا حدث؟

349
00:12:40,728 --> 00:12:42,361
هل وجدتي شئ مناسب؟ -
أعتقد ذلك -

350
00:12:42,397 --> 00:12:44,263
فقط عدني ان تكون منفتح العقل بخصوصه

351
00:12:44,288 --> 00:12:45,308
بالطبع

352
00:12:45,333 --> 00:12:47,233
بين، حبيبي، تعال

353
00:12:50,305 --> 00:12:52,071

354
00:12:52,140 --> 00:12:53,940
هل ستتنكر في شكل الجدة ايستر؟

355
00:12:54,008 --> 00:12:56,242
إنه الينور روزفيلت

356
00:12:56,311 --> 00:12:57,710
اضغط زري يا أبي

357
00:12:57,812 --> 00:12:58,911
حسناً

358
00:13:00,281 --> 00:13:03,316
المرأة ككيس الشاي

359
00:13:03,384 --> 00:13:05,685
لا تستطيع تبين قوتها

360
00:13:05,753 --> 00:13:08,899
حتي تضعها في ماء ساخن

361
00:13:09,157 --> 00:13:10,189
ما رأيك؟

362
00:13:12,627 --> 00:13:14,460
لدي العديد من الأفكار

363
00:13:14,496 --> 00:13:16,596
فقط... أحتاج
أحتاج ثانية فقط

364
00:13:16,664 --> 00:13:18,264
لأركز علي واحدة منهم

365
00:13:18,333 --> 00:13:20,900
اللعنة
يجب أن أغير جواربي

366
00:13:20,935 --> 00:13:23,402
هل تصدق انها استهلكت في هذا الوقت البسيط؟

367
00:13:26,941 --> 00:13:28,641
هل تعلمين ماذا سيصنع معه بقية الأطفال؟

368
00:13:28,710 --> 00:13:30,977
إنه يرتدي زي امرأة تتحدث عن أكياس الشاي

369
00:13:31,045 --> 00:13:33,412
بالله عليك، سيكون بخير

370
00:13:34,415 --> 00:13:35,448
أليس كذلك؟

371
00:13:36,918 --> 00:13:38,317
صباح الخير

372
00:13:38,453 --> 00:13:40,219
هل اتفقتم؟ -
أجل -

373
00:13:40,255 --> 00:13:41,554
اتفقنا علي ان هناك اجتماع

374
00:13:41,623 --> 00:13:42,788
أهم من الآخر

375
00:13:42,891 --> 00:13:44,323
علمت أنكم ستصلحون الأمر

376
00:13:44,392 --> 00:13:45,725
اذا، أي اجتماع قررتم أنه الأهم؟

377
00:13:45,827 --> 00:13:47,860
لتري، هذا ما لم نتفق عليه

378
00:13:47,929 --> 00:13:49,695
انتظروا؟ ماذا؟ -
لم أستطع يا ألكس -

379
00:13:49,731 --> 00:13:51,097
هذا الاجتماع ضروري للشركة

380
00:13:51,166 --> 00:13:52,431
أرفض أن أخذلك

381
00:13:52,500 --> 00:13:54,700
وأنا أيضا أرفض أن أخذلك
ولكن أكثر منها 

382
00:13:54,769 --> 00:13:57,670
انتظروا، سيكونا هنا في نفس الميعاد؟

383
00:13:57,772 --> 00:13:58,777
ماذا سأفعل؟

384
00:13:58,840 --> 00:14:00,363
أذهب وأعود بين الاجتماعين؟

385
00:14:00,441 --> 00:14:01,921
حسناً، لو لديك عذر جيد بما فيه الكفاية

386
00:14:01,976 --> 00:14:03,209
لتذهب لثانية أو اثنتين

387
00:14:03,278 --> 00:14:05,611
كنت أسخر
هذا جنون

388
00:14:05,713 --> 00:14:06,779
أعتقد أنه ممكن أن يصلح

389
00:14:06,848 --> 00:14:08,881
سأقوم بعمل قائمة من الاعتذارات لك لتقدمها

390
00:14:08,983 --> 00:14:10,950
لا، لا، لا،لا

391
00:14:11,019 --> 00:14:12,952
لن أتذكر شئ ما

392
00:14:13,054 --> 00:14:14,954
لا أصدقكما أنتما الاثنين

393
00:14:16,457 --> 00:14:20,226
أتعلمون في جامعة نورث ويسترن
كانت هوايتي الارتجال

394
00:14:20,295 --> 00:14:22,395
أعتقد انني سأسير مع التيار

395
00:14:22,463 --> 00:14:24,030
وأري ماذا 

396
00:14:26,434 --> 00:14:27,466
ستحمل الأمواج لي

397
00:14:27,569 --> 00:14:29,135
ارتجال رائع يا مدير

398
00:14:29,204 --> 00:14:31,103
حسناً، انه أمر بديهي بمجرد تعلم الطرق

399
00:14:31,172 --> 00:14:33,639
فقط أقول أول شئ يخطر علي ذهني

400
00:14:33,708 --> 00:14:35,341
أول شئ يخطر في ذهني

401
00:14:35,410 --> 00:14:37,643
طاولة، مقعد، مصباح

402
00:14:37,745 --> 00:14:39,045
ورق، تليفون

403
00:14:40,715 --> 00:14:43,549
ونحن نحاول التوجه الي 100000 مستمع

404
00:14:43,618 --> 00:14:45,251
حول كل البرامج

405
00:14:45,286 --> 00:14:47,119
وهذا شئ نحن حقاً في حالة اثارة بسببه

406
00:14:47,188 --> 00:14:49,255
ونتمني لو أنتم تريدون أن ترتبطوا معنا

407
00:14:49,324 --> 00:14:51,691
هل تعذروني لثانية؟

408
00:14:51,759 --> 00:14:53,859
زوجتي تواجه موقف ما.. بسيط

409
00:14:53,928 --> 00:14:55,494
بالطبع

410
00:14:55,597 --> 00:14:56,896
سأعود سريعاً

411
00:14:56,998 --> 00:14:58,931
لقد نفد صبره بخصوص الانتظار

412
00:14:59,033 --> 00:15:00,466
حرك سحرك لا أريده ان يتركنا

413
00:15:00,568 --> 00:15:01,934
نظام السحر يعمل

414
00:15:02,003 --> 00:15:04,270
سيد ميلر، آسف بخصوص ذلك

415
00:15:04,339 --> 00:15:07,039
أعاني قليلا من مشكلة بخصوص رعاية الأطفال

416
00:15:07,141 --> 00:15:09,108
رعاية الأطفال شئ سئ

417
00:15:09,210 --> 00:15:10,910
أتعلم أول نصيحة للمبتدئين؟

418
00:15:10,979 --> 00:15:13,079
انها أنانية أن تبدأ شركة ولديك أطفال

419
00:15:13,147 --> 00:15:14,847
اعتقد العائلة تجعلك العمل أسوأ

420
00:15:14,916 --> 00:15:16,215
ولذلك ليس لدي عائلة

421
00:15:17,952 --> 00:15:19,652
حسناً.. -
وكذلك ألكس -

422
00:15:21,322 --> 00:15:23,389
اعتقدت أنك قلت أن مشكلتك بخصوص رعاية الطفل

423
00:15:23,458 --> 00:15:25,558
أنا.. أنا.. لكن.. -
ليس أطفاله -

424
00:15:25,627 --> 00:15:28,261
ديردري، أستطيع الكلام، شكراً

425
00:15:28,329 --> 00:15:29,795
أطفال من؟

426
00:15:29,864 --> 00:15:33,099
ليس أطفالي

427
00:15:33,201 --> 00:15:35,701
أطفال.. تركوا لي

428
00:15:35,803 --> 00:15:36,869
علي مكتبي

429
00:15:38,439 --> 00:15:39,538
بجانب أوراقي

430
00:15:40,842 --> 00:15:44,944
اعذروني يجب أن أتعامل مع أيتامي

431
00:15:45,913 --> 00:15:47,446
ماذا تفعل؟ يجب أن تنتظر في الغرفة

432
00:15:47,515 --> 00:15:49,282
إنها تحاول المغادرة
ولا أجد كلام لأقوله

433
00:15:49,350 --> 00:15:50,916
يجب أن نرتجل جيدا، ادخل بقوة

434
00:15:50,985 --> 00:15:53,052
سأدخل بقوة

435
00:15:53,154 --> 00:15:54,987
نحن آسفون

436
00:15:55,089 --> 00:15:56,722
زوجته في المستشفي -
ماذا؟ -

437
00:15:56,824 --> 00:15:58,758
لا ، لا ، ليست هناك

438
00:15:58,860 --> 00:16:00,293
بلى، هي هناك
تستطيع اخبارهم

439
00:16:00,395 --> 00:16:01,427
يا الهي

440
00:16:01,529 --> 00:16:04,397
فقط... عظمة بسيطة

441
00:16:04,499 --> 00:16:06,899
كسر؟ -
ليس عضو رئيسي؟ -

442
00:16:06,968 --> 00:16:08,467
كنت أحسب أن كلا القدمين يعتبر عضو رئيسي

443
00:16:08,569 --> 00:16:09,602
ايدي، ماذا تفع..؟

444
00:16:09,704 --> 00:16:11,037

445
00:16:11,139 --> 00:16:14,640
آسف، هذه ... مساعدتي مع

446
00:16:14,742 --> 00:16:16,275
احتمال أخبار بخصوص الاقدام

447
00:16:16,377 --> 00:16:17,476
ماذا؟

448
00:16:17,578 --> 00:16:19,618
لماذا أنتي في الشباك؟
لقد دخلت للتو

449
00:16:19,714 --> 00:16:21,314
يريد المغادرة
نحن في وضع طارئ

450
00:16:21,416 --> 00:16:22,416
لا يوجد وضع طارئ

451
00:16:22,517 --> 00:16:25,651
حسناً، كل الأمور بخير مع زوجتي

452
00:16:25,753 --> 00:16:27,353
زوجتك؟
اعتقدت أنك قلت

453
00:16:27,455 --> 00:16:28,921
أنك تعتني بأطفال غرباء

454
00:16:29,023 --> 00:16:30,023
أنا.. اه

455
00:16:30,091 --> 00:16:31,724
طاولة، مقعد، مصباح -
ماذا؟ -

456
00:16:31,826 --> 00:16:33,592
هذا لا يعمل

457
00:16:33,695 --> 00:16:35,661
سيد ميلر
يجب أن أكون أمينا معك

458
00:16:35,763 --> 00:16:37,630


459
00:16:37,732 --> 00:16:38,870
يا الهي

460
00:16:40,701 --> 00:16:42,820
انتظر، كانت خطتك ان 

461
00:16:42,875 --> 00:16:44,867
تفعل مثل فيلم "مسز داوتفاير"؟

462
00:16:44,930 --> 00:16:46,663
لم تصلح الفكرة في الفيلم -
أعلم -

463
00:16:46,698 --> 00:16:49,466
لم يجب أن أترك هؤلاء الاثنين يقررا

464
00:16:49,534 --> 00:16:51,668
كنت احاول أن اعود للمنزل لأقرأ لسورايا

465
00:16:51,703 --> 00:16:53,203
ربما جاك ميلر علي حق

466
00:16:53,272 --> 00:16:55,112
ربما هذا سبب انك لا تبدأ شركة

467
00:16:55,173 --> 00:16:56,906
وأنت أب في عمر ال37

468
00:16:57,009 --> 00:16:59,843
كلنا نصنع أشياء لم نعتد عليها

469
00:16:59,878 --> 00:17:03,079
أتعلم، أنا كنت محتنقة الأيام القليلة الماضية

470
00:17:03,148 --> 00:17:05,415
بسبب كل الأمور التي ألقيتها علي

471
00:17:05,517 --> 00:17:08,718
ولكني عرفت أنني كنت أشعر بعدم الأمان

472
00:17:08,754 --> 00:17:11,187
إيدي و ديردري مثلنا

473
00:17:11,256 --> 00:17:13,556
كلنا خائفون ألا نستطيع التعامل

474
00:17:13,625 --> 00:17:15,292
ولكن خمن ماذا

475
00:17:15,394 --> 00:17:16,493
أعتقد أننا نستطيع

476
00:17:17,896 --> 00:17:18,896
لتري بنفسك

477
00:17:34,112 --> 00:17:35,178
انتظري؟ لقد فاز؟

478
00:17:35,247 --> 00:17:37,947
لقد فزت
بفكرة والدتي

479
00:17:39,318 --> 00:17:40,917
تهانينا يا صديقي

480
00:17:40,986 --> 00:17:42,819
أريني بعض الأطفال الآخرين
الخسرانين

481
00:17:42,888 --> 00:17:44,087
حسنا، انتظر

482
00:17:45,390 --> 00:17:47,657
الشئ ذو القيمة الوحيد

483
00:17:47,726 --> 00:17:49,459
هو البديهة

484
00:17:49,561 --> 00:17:51,027
لك سيارة

485
00:17:51,129 --> 00:17:53,063
لك سيارة
لك سيارة

486
00:17:54,166 --> 00:17:55,932
أليسوا رائعين؟

487
00:17:56,034 --> 00:17:57,133
انتظري، انتظري
اضغطي زر بين

488
00:17:57,235 --> 00:17:58,435
أجل، انتظر لحظة

489

00:18:01,306 --> 00:18:03,506
لا أستطيع أن أخبرك كيف تنجح

490
00:18:03,608 --> 00:18:05,608
ولكن أستطيع أن أخبرك كيف تفشل

491
00:18:06,945 --> 00:18:09,846
حاول ارضاء الجميع

492
00:18:13,251 --> 00:18:15,185
شكراً، الينور
يجب أن أذهب

493
00:18:15,220 --> 00:18:17,287
تستطيع أن تحجزي أي مدير تريدينه -
هذا سخف -

494
00:18:17,356 --> 00:18:19,022
اذا لم يكن لدينا معلن، لن -
هل غادروا؟ -

495
00:18:19,124 --> 00:18:20,804
أجل ولكن أعتقد أنهم مازالوا بالأسفل

496
00:18:20,859 --> 00:18:22,726
حسناً، احضرهم لغرفة الاجتماعات

497
00:18:22,819 --> 00:18:24,719
سأقوم بعمل الاجتماعين سوية

498
00:18:24,763 --> 00:18:26,229
آل ، اعتقد ان الفرصة انتهت -
لن يرغب في يكون فتي عرض -

499
00:18:26,298 --> 00:18:28,331
هذا قراري

500
00:18:28,433 --> 00:18:30,166
اللعنة -
أليكس -

501
00:18:30,235 --> 00:18:32,402
اجلسا لثانية لو سمحتم

502
00:18:36,174 --> 00:18:38,508
أدري أنكم تعتقدون أنه لا يوجد شئئ مشترك بينكما؟

503
00:18:38,577 --> 00:18:40,210
ولكن هناك شئ مشترك

504
00:18:40,278 --> 00:18:43,213
كلاكما يريد أن تنجح هذه الشركة

505
00:18:43,281 --> 00:18:45,415
أريد شغفكم
أريده

506
00:18:45,517 --> 00:18:47,951
أريد اهتمامكم المبالغ

507
00:18:48,019 --> 00:18:49,753
لدرجة أن ترفضا تغيير اجتماعكما

508
00:18:49,855 --> 00:18:51,755
ولكن في النهاية
شخص يجب أن يقرر

509
00:18:51,857 --> 00:18:53,356
أي اتجاه يجب أن نذهب

510
00:18:53,458 --> 00:18:56,359
وبداية من الآن
هذا الشخص سيكون أنا

511
00:18:56,461 --> 00:18:57,961
والآن اذهبا احضرا الناس

512
00:18:58,063 --> 00:19:00,430
وادخلوهم غرفة المؤتمرات الآن

513
00:19:07,072 --> 00:19:08,271
وهكذا

514
00:19:08,373 --> 00:19:10,373
بمساعدة ولد صغير يلبس حذاء بكعب

515
00:19:10,442 --> 00:19:14,644
اكتشفت أن كل ما ينبغي فعله هو أن أقود

516
00:19:14,746 --> 00:19:16,112
بمجرد ما فهم ايدي و ديردري

517
00:19:16,181 --> 00:19:18,982
أنها لم تكن ديموقراطية بالمعني
استرخا

518
00:19:19,050 --> 00:19:20,950
وبدءا في العمل سويا

519
00:19:21,052 --> 00:19:22,972
استطعنا نحن الثلاثة ان نعرض للمعلنين

520
00:19:23,021 --> 00:19:27,557
ولجاك ميلر أن هذا هو بالضبط مايجب
أن يكون عرضنا

521
00:19:27,592 --> 00:19:29,492
وفي النهاية
اشترينا الجميع

522
00:19:34,466 --> 00:19:36,065
ولكن أتعلمون

523
00:19:36,168 --> 00:19:39,235
هذا لم يكن أفضل جزء في يومي

524
00:19:50,916 --> 00:19:52,248
لو كنت تقرأ هذا

525
00:19:52,350 --> 00:19:54,451
هذا يعني أنك علي وشك ان تتعرض للدغدغة

526
00:19:54,553 --> 00:19:56,453
أمسكتك
أمسكتك

527
00:20:00,225 --> 00:20:02,792
وحتى الآنن أرقد هنا
لا أستطيع التوقف عن التفكير

528
00:20:02,894 --> 00:20:04,594
عما قاله جاك ميلر

529
00:20:04,663 --> 00:20:07,564
عن كيف العائلة تجعل العمل أسوأ

530
00:20:07,666 --> 00:20:09,666
أتمني لو أخبره أنك مخطئ

531
00:20:09,768 --> 00:20:12,335
أتمني لو أذهب إليه وأقول
أهلا جاك

532
00:20:12,437 --> 00:20:14,170
أنت تضيع عمرك

533
00:20:14,239 --> 00:20:18,274
لأني اليوم، أنا نجحت
ليس بالرغم من وجود عائلتي

534
00:20:18,376 --> 00:20:19,676
ولكن بسبب وجودهم

535
00:20:19,701 --> 00:20:20,654
شششش

536
00:20:20,679 --> 00:20:21,711
آسف حبيبتي

537
00:20:23,114 --> 00:20:24,848
سأذهب، الي اللقاء

538
00:20:26,291 --> 00:20:28,319
خيط واحد
غرزة واحدة

539
00:20:28,397 --> 00:20:31,507
خيط واحد
غرزة ثانية

540
00:20:31,562 --> 00:20:34,363
خيط واحد
غرزة واحدة

541
00:20:34,465 --> 00:20:38,067
خيط واحد .. خمنت
غرزة ثانية


542
00:20:38,169 --> 00:20:40,744
ألن يكون أسهل لو تعلمته من اليوتيوب؟

543
00:20:40,807 --> 00:20:42,206
ما هو اليوتيوب؟

544
00:20:42,308 --> 00:20:45,109
شباب، انظروا للمقعد الجديد

545
00:20:45,211 --> 00:20:47,011
إنه يدور بسرعة

546
00:20:47,113 --> 00:20:49,313
شباب، شاهدوا
سأجري سريعا

547
00:20:53,920 --> 00:20:55,286
المرة القادمة، سنصنع سالوبيت

548
00:20:55,388 --> 00:20:57,221
لشخص بالغ أو لطفل؟

549
00:20:57,289 --> 00:20:58,289
بالغ

550
00:20:58,324 --> 00:20:59,555
أنا معك

551
00:20:59,579 --> 00:21:03,779
ترجمة
HiSHO2k
