﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,127
سابقا في (البرق الأسود)

2
00:00:03,699 --> 00:00:06,800
(البرق الاسود) هو السبب
في جعلك راقدا مشلولا

3
00:00:06,803 --> 00:00:09,804
إذا كنت ترغب فيمكنني
أن أريك كيف تتخلص من ألمك

4
00:00:09,807 --> 00:00:12,273
ربما يجب أن نأخذ استراحة -
حتى ماذا؟ -

5
00:00:12,276 --> 00:00:13,351
امشى؟

6
00:00:13,354 --> 00:00:14,664
أنت تهزي يا (لالا)

7
00:00:14,667 --> 00:00:16,683
تتجول هنا وتتحدث مع نفسك

8
00:00:16,686 --> 00:00:18,286
يا رجل كلنا نراك

9
00:00:19,921 --> 00:00:22,023
أهناك أي شخص آخر
يعتقد أنني لست أهل لهذا؟

10
00:00:22,026 --> 00:00:24,167
اكتشف العم (جامبي)
جثث حفنة من الأطفال

11
00:00:24,170 --> 00:00:25,469
الذين اختفوا منذ 30 عاما

12
00:00:25,472 --> 00:00:27,161
كان يظن أنهم ماتوا
لكنهم على قيد الحياة

13
00:00:27,163 --> 00:00:28,963
ويتم الاحتفاظ بهم في
نوع من الحاويات المعلقة

14
00:00:28,965 --> 00:00:30,968
لا لقد كانوا هنا

15
00:00:30,971 --> 00:00:34,562
تم سحب بعض المواد
الكبيرة خارج الباب

16
00:00:34,565 --> 00:00:36,312
هل جميعهم مستقرون بعد النقل؟

17
00:00:36,315 --> 00:00:39,328
شكرا لإضافتي الاخيرة

18
00:00:39,331 --> 00:00:41,911
أنا لا أريد أن يكون لدي قدرات
أنا لا أريد إنقاذ العالم

19
00:00:44,254 --> 00:00:45,687
أنتي تشبهين (أبي)

20
00:00:46,577 --> 00:00:48,376
لابد انك تمزح معي

21
00:00:49,782 --> 00:00:51,048
(توبياس)

22
00:00:53,432 --> 00:00:55,265
(توري)

23
00:00:55,268 --> 00:00:56,508
ابقى معي

24
00:01:38,046 --> 00:01:41,180
نحن سعداء لعودتك يا سيد (وايل)

25
00:01:43,952 --> 00:01:45,690
كيف تشعر؟

26
00:01:45,693 --> 00:01:50,433
لقد تعافيت من إصابتك
لقد فهمت أنها كانت سيئة جدا

27
00:01:50,436 --> 00:01:53,052
لقد حاول (البرق الاسود)
أن يحرقك أليس كذلك؟

28
00:01:54,963 --> 00:01:56,429
أنتم أيها الناس

29
00:01:56,432 --> 00:01:59,612
أقدر الرعاية الطبية
الممتازة التي قدمتها

30
00:01:59,623 --> 00:02:04,011
أنت مهم بالنسبة لنا
خاصة الآن بعد موت السيدة (ايف)

31
00:02:04,014 --> 00:02:06,472
وفاتها كان مأساة للجميع

32
00:02:06,474 --> 00:02:08,007
فعلا

33
00:02:09,043 --> 00:02:11,878
والآن هناك مكانا فارغا

34
00:02:12,918 --> 00:02:15,885
ماذا تعرف عن عملياتها؟

35
00:02:15,888 --> 00:02:18,089
حسنا دعنا نقول أنها
ساعدت مواطني (فريلاند)

36
00:02:18,092 --> 00:02:21,420
في العثور على السعادة
عن طريق تحمل آلام حرمانهم

37
00:02:21,422 --> 00:02:24,724
هل هذا ما يقوله تجار
المخدرات لأنفسهم؟

38
00:02:25,927 --> 00:02:27,881
أنا وأنت لم نعمل سويًا معًا

39
00:02:27,884 --> 00:02:32,364
فالحذر مع كلامي بدا حكيما

40
00:02:35,336 --> 00:02:38,871
منذ سنوات سابقة

41
00:02:38,873 --> 00:02:42,942
كانت العنصرية متشددة جدا
وفي بيئة سياسية مشحونة

42
00:02:42,944 --> 00:02:45,211
طورنا مادة كيميائية
كنا نأمل من صناعتها

43
00:02:45,213 --> 00:02:48,214
أن يكون مواطني (فريلاند) منصاعين

44
00:02:48,216 --> 00:02:52,862
حتى نستطيع لعدم وجود
كلمة أفضل، السيطرة عليها

45
00:02:52,865 --> 00:02:54,187
ولم تنجح

46
00:02:55,290 --> 00:03:02,261
بدلا من ذلك
أعطت بعض منهم قدرات خارقة

47
00:03:03,563 --> 00:03:06,364
أثر جانبي مع الآثار الاستراتيجية -
حسنًا -

48
00:03:06,367 --> 00:03:08,167
معناه الوضع أصبح خطيرا

49
00:03:08,170 --> 00:03:11,870
بعض الناس المحليين يتقاتلون ويموتون

50
00:03:11,873 --> 00:03:14,840
إنقاذ أرواح بعض الأولاد البيض

51
00:03:14,842 --> 00:03:17,343
فقط، انقلب الوضع

52
00:03:17,345 --> 00:03:21,881
بدأت جميع تجاربنا في الموت قبل
أن يصبحوا جاهزين للعمل بشكل كامل

53
00:03:21,883 --> 00:03:24,684
بعض الخلل في المادة التي يشربونها

54
00:03:25,653 --> 00:03:28,087
ظللنا نعمل في ذلك

55
00:03:28,089 --> 00:03:29,522
فقمت بإنشاء (الضوء الأخضر)

56
00:03:30,835 --> 00:03:34,237
كان لدى المستخدمين الذين رأيتهم
قوة فائقة وتحملاً عاليًا للألم

57
00:03:34,240 --> 00:03:35,939
بلا غريزة طيران

58
00:03:36,664 --> 00:03:40,098
حتى مع هذا لا نستطيع
ان نطلق عليهم (القوات الخاصة)

59
00:03:40,108 --> 00:03:43,011
ايرادتنا أعلى الآن مما
كانت عليه أثناء اللقاح

60
00:03:43,014 --> 00:03:45,271
لكن معدل البقاء على قيد الحياة ليس أفضل

61
00:03:45,274 --> 00:03:49,875
لذا أريدك أن تعثر على (البرق الاسود)

62
00:03:51,045 --> 00:03:52,612
عفوا؟

63
00:03:52,615 --> 00:03:56,983
لقد جئت لأعتقد أنه كان انتاج اللقاح

64
00:03:56,985 --> 00:04:00,418
ومع ذلك فهو مازال حيا

65
00:04:00,421 --> 00:04:01,581
لقد عاش

66
00:04:01,584 --> 00:04:04,191
أحتاجه لأجري عليه الاختبارات

67
00:04:04,194 --> 00:04:07,928
قبل أن تموت كل تجاربي
وتفشل التجربة

68
00:04:09,731 --> 00:04:13,032
لذا احضره لي

69
00:04:14,802 --> 00:04:16,881
على قيد الحياة -
حسنًا -

70
00:04:16,884 --> 00:04:20,473
وستحتاج إلى بعض المساعدة

71
00:04:21,809 --> 00:04:25,711
لقد انتهيت من المشروع
الذي كنت تعمل عليه قبل أن تصاب

72
00:04:39,761 --> 00:04:41,394
مرحبا يا (خليل)

73
00:04:42,264 --> 00:04:43,529
السيد (وايل)

74
00:04:55,831 --> 00:04:58,665
على قيد الحياة يا سيد (وايل)

75
00:04:59,480 --> 00:05:03,249
أحتاج (البرق الاسود) على قيد الحياة

76
00:05:07,413 --> 00:05:09,534
مرحبا -
(جيف)؟ -

77
00:05:09,537 --> 00:05:11,223
انا بحاجة الى مساعدتك

78
00:05:11,225 --> 00:05:12,458
هل كل شيء على ما يرام؟

79
00:05:12,460 --> 00:05:15,779
بلى فقط تعال من فضلك -
حسنا -

80
00:05:22,070 --> 00:05:24,175
مرحبا؟

81
00:05:24,178 --> 00:05:28,240
هل كل شيء على ما يرام؟

82
00:05:28,242 --> 00:05:29,542
بلى

83
00:05:29,544 --> 00:05:34,613
لقد خرجت الان من الحمام
وكان هناك عنكبوت

84
00:05:39,053 --> 00:05:40,353
عنكبوت؟

85
00:05:40,855 --> 00:05:44,123
بلى في مكان ما

86
00:06:14,722 --> 00:06:16,522
اللعنة

87
00:06:16,524 --> 00:06:18,557
أحب هذا عندما تقوم يه

88
00:06:18,559 --> 00:06:20,292
بلى؟

89
00:06:20,294 --> 00:06:21,394
بلى

90
00:06:27,262 --> 00:06:32,287
قام بالترجمة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

91
00:06:39,747 --> 00:06:41,220
ماذا حدث؟

92
00:06:43,017 --> 00:06:46,185
بعد كل شيء مررنا به
خلال الأشهر القليلة الماضية

93
00:06:47,321 --> 00:06:49,553
تعود إلى ارتداء البدلة الخارقة

94
00:06:50,491 --> 00:06:53,325
قدرات (أنيسا) وقدرات (جنيفر)

95
00:06:54,095 --> 00:06:55,728
اعتراف (جامبي)

96
00:06:55,730 --> 00:06:58,659
هل من المفترض أن يكون هذا مثيرًا؟

97
00:06:58,662 --> 00:07:01,967
إذا كان الأمر كذلك فلدي بعض الملاحظات

98
00:07:02,804 --> 00:07:06,573
كلا لقد أدركت ذلك إذا كانت مشكلتي

99
00:07:06,576 --> 00:07:08,761
مع (البرق الاسود) هي الإجهاد

100
00:07:08,764 --> 00:07:11,276
مع كل ما حدث
كان من الممكن أن اهرب

101
00:07:11,279 --> 00:07:13,712
بعيدا عنك بقدر الإمكان

102
00:07:15,418 --> 00:07:17,552
أشعر بالقرب منك
أكثر من أي وقت مضى

103
00:07:22,831 --> 00:07:27,567
من كان يظن أنني كنت احتاج للأمور
أن تسوء من أجل عودتك؟

104
00:07:30,364 --> 00:07:31,630
أحبك

105
00:07:33,501 --> 00:07:35,475
لقد أحببتك منذ وقت طويل

106
00:07:37,638 --> 00:07:39,405
تجاهل ذلك يبدو غبيا

107
00:07:40,842 --> 00:07:42,475
احبك ايضا

108
00:07:45,213 --> 00:07:47,112
لكن

109
00:07:47,815 --> 00:07:49,849
لا

110
00:07:51,153 --> 00:07:53,253
لا أعتقد أننا يجب
أن نقول أي شيء للفتيات

111
00:07:53,256 --> 00:07:54,854
فلديهما ضغوط كثيرة

112
00:07:56,324 --> 00:07:59,158
يجب أن نكون متأكدين قبل أن نخبرهم

113
00:08:02,210 --> 00:08:05,512
يجب أن نبقيه سرا

114
00:08:05,515 --> 00:08:07,782
مثل أن لدينا علاقة غرامية

115
00:08:11,621 --> 00:08:14,455
انا معك

116
00:08:26,521 --> 00:08:27,987
(دواين)

117
00:08:27,989 --> 00:08:29,522
السيد (وايل)

118
00:08:32,226 --> 00:08:35,006
أردت فقط أن أشكركم
على أنقاذك حياتي

119
00:08:38,566 --> 00:08:40,099
في فوضى الليل

120
00:08:40,101 --> 00:08:42,368
كنت شجاعًا بما يكفي
لتسحبني إلى بر الأمان

121
00:08:42,371 --> 00:08:43,968
ويمكنني أن أقدر ذلك

122
00:08:43,971 --> 00:08:45,404
على الرحب والسعة يا سيدي

123
00:08:48,676 --> 00:08:50,381
لكنك تركت أختي

124
00:08:54,448 --> 00:08:56,682
وتركت (توري) لتموت

125
00:08:57,685 --> 00:08:59,818
إذا عدت
لكانوا سيحصلون عليك أيضًا

126
00:08:59,820 --> 00:09:00,853
انظر

127
00:09:00,855 --> 00:09:03,956
تركتها للموت

128
00:09:14,335 --> 00:09:15,990
أنتي متسرعة جداً

129
00:09:23,885 --> 00:09:26,772
أنه من الجيد أن أعود

130
00:09:34,956 --> 00:09:36,655
(خليل)؟

131
00:09:42,063 --> 00:09:43,128
أنت

132
00:09:43,130 --> 00:09:44,296
امشي

133
00:09:45,199 --> 00:09:47,132
نعم اعرف

134
00:09:47,134 --> 00:09:48,858
انه شيئ رائع

135
00:09:50,504 --> 00:09:52,037
انها معجزة في الواقع

136
00:09:53,850 --> 00:09:56,050
سعيد حقا من أجلك

137
00:09:56,053 --> 00:09:59,545
يبدو أنك قمت بتغيير شكلك

138
00:10:01,015 --> 00:10:05,584
أعتقد أن هذا يعني أنك ستعود
إلى المدرسة قريبًا أليس كذلك؟

139
00:10:06,787 --> 00:10:08,451
كلا يا رجل

140
00:10:08,454 --> 00:10:11,223
عالجتني الثعابين كالقذارة
عندما كنت على الكرسي، لذلك

141
00:10:11,225 --> 00:10:13,692
لا أعتقد ذلك

142
00:10:14,444 --> 00:10:16,326
حسنا أعلم أنك واجهت وقتًا عصيبا

143
00:10:17,412 --> 00:10:20,366
لكن هذا لا يعني أنك يجب
أن تتخلى عن تعليمك

144
00:10:20,368 --> 00:10:22,635
يا رجل هل أنت

145
00:10:22,637 --> 00:10:26,073
هل ستقوم بالتحدث عن التعليم الآن؟

146
00:10:26,076 --> 00:10:27,229
حقا؟

147
00:10:29,276 --> 00:10:30,909
محادثة جيدة يا سيد (ب)

148
00:10:30,911 --> 00:10:32,878
آمل أن تغير رأيك -
لن أغيره -

149
00:10:32,880 --> 00:10:34,803
دعني أسألك شيئًا

150
00:10:37,418 --> 00:10:41,086
ما الذي قمت به لتستطيع
الوقوف على قدميك مرة أخرى؟

151
00:10:42,490 --> 00:10:43,856
لماذا تريد أن تعرف؟

152
00:10:43,858 --> 00:10:48,594
حسنًا لأنه بينما أنا سعيد جدًا لأنك تمشي

153
00:10:49,904 --> 00:10:53,659
نحن نعرف أن شخص ما
قيدك السلاسل لتحقيق ذلك

154
00:10:53,662 --> 00:10:56,635
وأريد التأكد من عدم استغلالك

155
00:11:04,912 --> 00:11:07,946
يا رجل أنت حقاً في عالمك الصغير أليس كذلك؟

156
00:11:10,092 --> 00:11:11,769
أنا أمشي يا رجل

157
00:11:11,772 --> 00:11:14,019
كيف يحسب ذلك انه ميزة لي؟

158
00:11:15,089 --> 00:11:16,722
أتعلم ؟ .. توقف

159
00:11:17,558 --> 00:11:20,325
توقف عن تمثيل دور الأب البديل

160
00:11:20,987 --> 00:11:22,687
أنت لا تهتم بي

161
00:11:24,015 --> 00:11:26,448
كنت مجرد طفل صغير
آخر فقير من (فريلاند)

162
00:11:26,451 --> 00:11:28,500
من أجلك لتستعرض ذلك امام الجميع

163
00:11:28,502 --> 00:11:30,536
لتجعلك أنت و(جارفيلد) أن تبدو جيدين

164
00:11:30,538 --> 00:11:32,805
هذا غير صحيح -
نعم إنه كذلك -

165
00:11:35,142 --> 00:11:38,243
طالما لا يمكن لشخص أسود
أن يعمل أكثر من ذلك

166
00:11:41,148 --> 00:11:42,347
أين كنت؟

167
00:11:44,886 --> 00:11:47,373
لن تدع ابنتك قريبة مني ابدا

168
00:11:53,794 --> 00:11:55,615
أين هو المستقبل يا سيد (ب)؟

169
00:11:57,765 --> 00:11:59,272
إنه هنا

170
00:12:06,543 --> 00:12:08,513
يمشي؟ -
نعم -

171
00:12:08,515 --> 00:12:12,184
بدون أي نوع من المساعدة
بلا عصا او بلا عكاز

172
00:12:12,186 --> 00:12:14,786
لقد قرأت عن زراعة الدعامات
في الاعصاب المقطوعة

173
00:12:14,788 --> 00:12:17,956
لكنني اعتقدت أننا قطعنا شوطًا
طويلاً لوضع هذا في كائن بشري

174
00:12:17,958 --> 00:12:20,725
ناهيك عن مراهق فقير من (فريلاند)

175
00:12:20,727 --> 00:12:22,360
إنها تقنية بمليار دولار أليس كذلك؟

176
00:12:22,362 --> 00:12:23,995
على الأقل

177
00:12:23,997 --> 00:12:26,198
(ASA) انها رائحة أفعال

178
00:12:26,200 --> 00:12:30,168
مجرد تجربة أخرى يتم تفعيلها
على بعض الأطفال السود الصغار

179
00:12:30,170 --> 00:12:32,838
لقد وجدت واحدة أخرى
في أرشيف الصحيفة

180
00:12:33,907 --> 00:12:36,341
حسناً هذا يجعل المجموع 42 طفلاً مفقودا

181
00:12:36,344 --> 00:12:38,076
بالاضافة الى (نعمة)

182
00:12:38,078 --> 00:12:40,745
انتظري لقد رأيتي 36 حاوية فقط أليس كذلك؟

183
00:12:40,747 --> 00:12:43,582
هل هذا يعني أن سبعة ماتوا؟

184
00:12:44,348 --> 00:12:46,618
ليس لدي أي وسيلة
لمعرفة ذلك يا (جيفرسون)

185
00:12:46,620 --> 00:12:48,453
ليس من السهل ابقائهم في حالة مستقرة

186
00:12:48,455 --> 00:12:50,021
خاصة إذا كان قاموا بتحريكهم

187
00:12:50,023 --> 00:12:52,123
نحن نحتاج للعثور على
(ASA) هؤلاء الأطفال قبل

188
00:12:52,125 --> 00:12:54,292
تقرر نقلهم مرة أخرى -
بلى -

189
00:12:54,294 --> 00:12:58,196
يعتبر اصطياد (المسئول) عن ذلك
هو أفضل طريقة لإيقاف هذا الأمر

190
00:13:00,262 --> 00:13:02,500
حسنا إذا كنا محقين عن (خليل)

191
00:13:02,502 --> 00:13:04,102
قد يقودني إلى (المسئول)

192
00:13:04,104 --> 00:13:06,520
أعني قد لا يعرف ما يكفي لعدم القيام بذلك

193
00:13:06,523 --> 00:13:08,871
ولديّ زمام المبادرة في المتابعة

194
00:13:08,874 --> 00:13:10,908
(هيدالجو) صانع الأسلحة

195
00:13:10,911 --> 00:13:12,444
ماذا؟ الرجل الذي كذب عليك؟

196
00:13:12,446 --> 00:13:15,614
غلطتي، لن أقوم بذلك مرة أخرى

197
00:13:15,616 --> 00:13:19,251
الآن فلن يتخلى (المسئول)
عن العثور على (البرق الاسود)

198
00:13:19,253 --> 00:13:22,621
وحتى إذا كان يعتقد أنك لست هو
أراهن أنه يعتقد أنك تعرفه

199
00:13:22,623 --> 00:13:24,489
وقال انه سوف يراقب

200
00:13:24,491 --> 00:13:27,887
وسيبحث عن (الرعد) أيضا يا (أنيسا)
لذا يجب أن تكوني حذرة

201
00:13:29,730 --> 00:13:30,929
(جامبي)؟

202
00:13:32,766 --> 00:13:35,528
سيبحث (المسئول) عنك أيضًا -
بلى -

203
00:13:35,531 --> 00:13:37,435
لكن هذا الرجل العجوز
لن ينقذ العالم

204
00:13:37,437 --> 00:13:40,739
لذلك إذا أمسكوا بي
فهي ليس صفقة كبيرة

205
00:13:44,744 --> 00:13:47,918
لا تحتاج زيادة القدرات
إلى تغيير أي شيء

206
00:13:47,921 --> 00:13:49,281
حقا؟

207
00:13:49,283 --> 00:13:51,483
لذا ينبغي عليّ الانضمام إلى الفريق
لكن لا أحاول جاهداً

208
00:13:51,485 --> 00:13:54,219
لأن المنافسة قد تحبطني

209
00:13:54,222 --> 00:13:56,778
حسنًا، ربما ليس فريقًا

210
00:13:56,781 --> 00:13:58,329
حسنا، ماذا عن النقاش؟

211
00:13:58,332 --> 00:14:00,525
لا شيء أكثر تهدئة من
وجهات النظر البديلة

212
00:14:00,527 --> 00:14:02,762
على الإجهاض والخدمات الاجتماعية

213
00:14:02,765 --> 00:14:06,426
حسنا، هناك دائما التطريز

214
00:14:06,429 --> 00:14:09,433
:أنتي على حق يمكنني صنع وسادة تقول
كان والداي يمارسان الجنس"

215
00:14:09,436 --> 00:14:11,670
"وكل ما حصلت عليه هي القوى الخارقة

216
00:14:11,672 --> 00:14:14,012
ليس مضحكا -
إنه مضحك بعض الشيء -

217
00:14:14,015 --> 00:14:17,475
نحن نحتاج الي معرفة كيفية
مساعدتك للسيطرة عليها

218
00:14:17,478 --> 00:14:20,379
وإذا كان ذلك يجعلك تشعرين بتحسن
فقد أحرزت تقدمًا بسيطًا

219
00:14:20,382 --> 00:14:22,537
في عزل الجين الذي
أعتقد أنه مسؤول

220
00:14:22,540 --> 00:14:24,397
عن قدراتك المعززة

221
00:14:24,400 --> 00:14:26,433
كبتها هي الخطوة الأولى

222
00:14:28,980 --> 00:14:31,723
الحمد لله أنني ولدت
مثل هذه المرأة الذكية

223
00:14:31,725 --> 00:14:33,558
وليس بعض المتهربين الذين فقط

224
00:14:33,560 --> 00:14:35,760
حاولي أن تجعليني أشعر بتحسن
عن طريق صنع الكعكة

225
00:14:35,763 --> 00:14:37,496
هل تريدين أن أخبز لك كعكة؟

226
00:14:37,499 --> 00:14:39,715
نعم من فضلك بالشوكولاته
مع الكريم المخفوق

227
00:14:40,550 --> 00:14:41,916
أنها الشوكولاته اذن

228
00:14:47,823 --> 00:14:48,856
سيدة (باين)

229
00:14:48,859 --> 00:14:51,508
سيد (جيفرسون) كيف حالك؟ -
أنا جيد -

230
00:14:51,511 --> 00:14:53,311
أنا بخير، هل (خليل) بالمنزل؟

231
00:14:53,314 --> 00:14:55,410
كلا أنه في (كاليفورنيا)

232
00:14:57,984 --> 00:14:59,416
ماذا؟

233
00:14:59,419 --> 00:15:01,319
لقد رأيته هذا الصباح

234
00:15:03,747 --> 00:15:05,113
لم أكن أعرف

235
00:15:05,859 --> 00:15:07,558
كيف حاله؟

236
00:15:08,650 --> 00:15:10,016
يمشي على قدميه

237
00:15:12,887 --> 00:15:14,287
ادخل

238
00:15:16,069 --> 00:15:18,176
انا اسف

239
00:15:18,179 --> 00:15:21,305
هل تمانعين اذا أسألتك كيف حدث هذا؟

240
00:15:21,308 --> 00:15:23,074
هل هو زرع في العمود الفقري؟

241
00:15:23,076 --> 00:15:24,776
نعم فعلا

242
00:15:25,746 --> 00:15:28,611
جاء مدير المستشفى من قبل

243
00:15:28,614 --> 00:15:32,650
وقال أن (خليل) تم اختياره
من اجل برنامج تجريبي

244
00:15:34,109 --> 00:15:35,408
هل تتذكرين اسمه؟

245
00:15:36,387 --> 00:15:38,023
السيد (مارتن)

246
00:15:38,809 --> 00:15:40,340
قال قد يكون هناك خطر العدوى

247
00:15:40,343 --> 00:15:43,926
ولا يمكن أن أكون مع
(خليل) أثناء علاجه

248
00:15:44,996 --> 00:15:47,798
وأنني يجب أن أبقى في (فريلاند)

249
00:15:47,801 --> 00:15:50,556
لم أرد أن يذهب الولد لوحدة

250
00:15:50,559 --> 00:15:52,470
لكن طبيبنا وقع على ذلك

251
00:15:52,472 --> 00:15:55,006
أن (خليل) يريد ذلك -
بلى -

252
00:15:56,676 --> 00:15:59,978
لم يتحدث معي منذ أن كان هناك

253
00:15:59,980 --> 00:16:02,251
والآن هل عاد؟

254
00:16:02,254 --> 00:16:05,517
أعتقد أن الإصابة كانت كثيرة
بالنسبة له ليتعامل معها

255
00:16:05,527 --> 00:16:08,895
لكنه لم يفعل ذلك بدونك

256
00:16:11,391 --> 00:16:13,512
هل يمكنني الحصول على رقم السيد (مارتن)؟

257
00:16:13,515 --> 00:16:16,153
بالتاكيد سوف احضره لك

258
00:16:30,677 --> 00:16:33,545
مرحبا يا (تومي) تفضل بالدخول

259
00:16:35,348 --> 00:16:36,848
هذه المسافة تكفي

260
00:16:36,851 --> 00:16:38,239
أحب هذا

261
00:16:38,242 --> 00:16:41,151
كان لدي شعور خفي أنك لا تحصل عادة
على سلاح ذو قدرة عالية

262
00:16:41,154 --> 00:16:42,676
أنا معجب بك

263
00:16:42,679 --> 00:16:45,626
اضطررت إلى تطوير النظام الأمني
بعد اجتماعنا الأخير

264
00:16:45,629 --> 00:16:47,359
حسناً فأنت ذكي بما يكفي
لتعرف أنني سأعود

265
00:16:47,361 --> 00:16:48,983
لكنك لست ذكي بما يكفي
لتعرف كيف تمنعني

266
00:16:48,985 --> 00:16:51,119
أنا لم أكذب عليك في المرة الأخيرة

267
00:16:51,122 --> 00:16:53,197
صحيح لكنك لم تخبرني
ما أردت معرفته

268
00:16:53,200 --> 00:16:54,473
ما زلت لا أستطيع

269
00:16:54,476 --> 00:16:56,133
إذا كنت تريد قتلي
فقط اقتلني

270
00:16:56,136 --> 00:16:58,301
الحديث عن الموت
لا يجعل الأمر سهلا

271
00:17:00,740 --> 00:17:02,507
أنا لن أقتلك يا (تومي)

272
00:17:02,510 --> 00:17:05,243
لكني سأضع هدفًا على ظهرك

273
00:17:05,246 --> 00:17:08,114
بحيث أي شخص قد تعرفت عليه
عبر الإنترنت يمكنه من العثور عليك

274
00:17:08,117 --> 00:17:09,751
سأدع أحدهم يعذبك بطرق

275
00:17:09,754 --> 00:17:11,282
أنا فقط لا أملك معدة لتحمل ذلك

276
00:17:11,284 --> 00:17:12,715
هيا يا (جامبي)

277
00:17:12,718 --> 00:17:15,586
بصراحة لا أعرف من اشترى
السلاح الذي قتل السيدة (ايف)

278
00:17:15,589 --> 00:17:17,637
اريد (المسئول)

279
00:17:17,640 --> 00:17:19,073
تحدث الان

280
00:17:19,076 --> 00:17:22,727
أنت تعمل من أجل الحكومة طوال الوقت
أريد معرفة كيف أعثر عليه

281
00:17:22,729 --> 00:17:24,729
تريد الوصول إليه قبل أن يصل إليك؟

282
00:17:24,731 --> 00:17:26,631
سمعت أنك استقليت

283
00:17:28,535 --> 00:17:30,001
لديك 48 ساعة

284
00:17:30,003 --> 00:17:31,202
تحرك

285
00:17:41,199 --> 00:17:43,520
الموسيقى تساعدني على الدراسة، أقسم

286
00:17:50,925 --> 00:17:52,725
رأيت (خليل) اليوم

287
00:17:55,089 --> 00:17:57,055
وهو يمشي مرة أخرى

288
00:17:58,406 --> 00:17:59,405
ماذا؟

289
00:17:59,408 --> 00:18:01,132
(أبي) قال الأطباء أنه غير ممكن

290
00:18:01,134 --> 00:18:02,467
نعم اعرف

291
00:18:02,470 --> 00:18:03,670
يا إلهي

292
00:18:03,673 --> 00:18:05,702
يا إلهي يجب أن أجده وأتحدث معه

293
00:18:05,705 --> 00:18:07,305
لا لا لا لا

294
00:18:07,307 --> 00:18:09,541
كلا يجب أن تبتعدي عنه

295
00:18:10,348 --> 00:18:13,044
عن (خليل)؟ لماذا؟

296
00:18:13,046 --> 00:18:15,513
إنه ليس نفس الشخص

297
00:18:17,077 --> 00:18:19,771
(أبي) أنا أفهم أنك غاضب
بسبب الطريقة التي عاملني بها

298
00:18:19,774 --> 00:18:22,475
كلا أنه يبدو مختلفا

299
00:18:22,478 --> 00:18:24,344
إنه يتصرف بشكل مختلف

300
00:18:25,395 --> 00:18:28,463
وأعتقد أنه قد ورط نفسه

301
00:18:30,597 --> 00:18:34,165
مع الناس الذين يبحثون
على الأطفال مثلك

302
00:18:34,168 --> 00:18:35,739
لماذا تعتقد ذلك؟

303
00:18:37,311 --> 00:18:39,545
التكنولوجيا الطبية التي حصل عليها

304
00:18:39,548 --> 00:18:41,978
ليس من السهل الحصول عليها

305
00:18:41,981 --> 00:18:44,184
هل يهم ذلك؟ -
نعم هذا مهم -

306
00:18:44,187 --> 00:18:46,598
(أبي) لقد فهمت ما تريد قوله
لكن (خليل) لن يؤذيني

307
00:18:46,601 --> 00:18:48,668
حسنا انظري هذا ليس عن (خليل) فقط

308
00:18:48,671 --> 00:18:50,181
يتعلق الأمر بالقرارات التي يتخذها

309
00:18:50,183 --> 00:18:54,219
والأشخاص الذين من المحتمل
أن يكون قد تورط معهم

310
00:18:57,903 --> 00:18:59,503
ابقي بعيده

311
00:19:06,207 --> 00:19:09,075
لا استطيع الانتظار حتى
تعرف (أمي) كيفية معالجتي

312
00:19:10,310 --> 00:19:12,777
أنا مريضة بمرض القدرات

313
00:19:15,332 --> 00:19:17,332
(أمك) ماذا؟

314
00:19:18,845 --> 00:19:22,447
إنها تقوم بعزل هذا الجين المتحول
حتى تتمكن من إيقافه

315
00:19:22,450 --> 00:19:24,951
أستطيع أخيرا أن أكون أنا مرة أخرى

316
00:19:38,116 --> 00:19:39,549
(خليل)؟

317
00:19:49,221 --> 00:19:52,832
هل تحاولين عزل الجين المتحول عند (جينيفر)؟

318
00:19:53,645 --> 00:19:57,382
لقد قمت ببعض الأبحاث
التمهيدية لفهم ما يحدث

319
00:19:57,385 --> 00:20:00,332
هل تستطيعين منع الطفرة؟

320
00:20:00,335 --> 00:20:02,452
انها تتعارض مع قدراتها

321
00:20:02,455 --> 00:20:04,889
لا أرى أي سبب لعدم
البحث في جميع الخيارات

322
00:20:04,891 --> 00:20:06,524
انه عن (من هي)

323
00:20:06,527 --> 00:20:08,306
(جيف) أنا لست العدو

324
00:20:08,309 --> 00:20:10,056
أنتي تحاولين تغييرها

325
00:20:10,059 --> 00:20:12,103
وعلاجها كما لو كانت مريضة

326
00:20:12,106 --> 00:20:14,235
حسناً هل (أنيسا) مريضة؟

327
00:20:14,238 --> 00:20:15,360
هل انا كذلك؟

328
00:20:15,363 --> 00:20:16,900
كلا هذا ليس ما

329
00:20:16,903 --> 00:20:19,978
أعني كيف يمكنك أن تفعلي
هذا دون التحدث معي؟

330
00:20:25,407 --> 00:20:27,381
أتعرفين أعتقد أنه جيد حقاً

331
00:20:27,384 --> 00:20:30,148
أننا لم نخبر الفتيات أننا عودنا لبعضنا

332
00:20:58,167 --> 00:21:01,135
أتعلمين أنني كنت
أنتظر حوالي ساعة

333
00:21:01,137 --> 00:21:02,703
وأعتقدت أنكي لن تعودي إلى المنزل

334
00:21:04,040 --> 00:21:05,439
يا فتاة أين كنتي؟

335
00:21:06,876 --> 00:21:09,089
في الواقع نحن نقيم في مكان آخر

336
00:21:12,248 --> 00:21:13,714
تعرضنا للنهب

337
00:21:15,117 --> 00:21:16,951
فظيع

338
00:21:16,953 --> 00:21:20,053
حسنا انظري كنت أريدك
أن تكوني أول شخص

339
00:21:21,490 --> 00:21:23,557
يرى أنني أخيراً أمشي مرة أخرى

340
00:21:23,559 --> 00:21:25,459
يا إلهي

341
00:21:26,963 --> 00:21:28,550
هذا جنون

342
00:21:30,399 --> 00:21:32,266
أنا سعيدة من أجلك

343
00:21:35,503 --> 00:21:39,205
لقد كنت أشعر بالسوء حقا

344
00:21:39,208 --> 00:21:41,609
عن الطريقة التي انتهت بها علاقتنا

345
00:21:43,079 --> 00:21:44,412
بلى أنا أيضًا

346
00:21:45,152 --> 00:21:47,363
(جي) أنا أعلم أنه ليس عذرا

347
00:21:47,366 --> 00:21:52,472
ولكن عندما لم أستطع المشي
أو الجري فلم أكن أعرف من أنا

348
00:21:54,891 --> 00:21:56,357
ولكن انظري

349
00:22:02,098 --> 00:22:03,836
رائع أليس كذلك؟

350
00:22:03,839 --> 00:22:08,563
أعني أنا أول شخص يحصل على هذا

351
00:22:08,566 --> 00:22:10,471
رائع

352
00:22:10,473 --> 00:22:12,306
هل حقا أنت الأول؟ -
بلى -

353
00:22:12,309 --> 00:22:14,975
أتعرفين إنها كانت مؤلمة
مثل الجحيم في البداية

354
00:22:14,984 --> 00:22:18,914
أعني شعرت بأن ساقي
كانت مثل المكهربة

355
00:22:18,917 --> 00:22:20,246
ألم تكن خائفا؟

356
00:22:20,249 --> 00:22:23,050
مثل، نعم أعني في البداية

357
00:22:23,052 --> 00:22:25,252
أعني كان الأطباء يقومون بنغذي

358
00:22:25,254 --> 00:22:26,820
جعل كل هذه الوجوه الغريبة

359
00:22:26,823 --> 00:22:29,657
كالجحيم فلم أكن أعرف
إذا كان هذا سينجح أم لا

360
00:22:31,260 --> 00:22:32,493
لكنها نجحت

361
00:22:32,495 --> 00:22:34,370
لقد نجحت فعلا

362
00:22:35,019 --> 00:22:38,465
وهل كان شكلك جزء من الصفقة؟

363
00:22:38,467 --> 00:22:42,636
لا لقد أعطوني بعض الحبوب

364
00:22:42,638 --> 00:22:46,907
للمساعدة في التجديد

365
00:22:46,909 --> 00:22:51,111
ولقد جعلت شعري
ينمو بسرعة كبيرة

366
00:22:51,113 --> 00:22:53,180
كنت أحسب أنني سأفعل شيئًا جديدًا

367
00:22:54,483 --> 00:22:56,283
حسنا

368
00:22:56,285 --> 00:22:58,519
أنها تبدو طبيعية جدا

369
00:23:07,930 --> 00:23:10,731
لذا كيف أختاروك لإجراء الاختبارات؟

370
00:23:16,340 --> 00:23:18,058
هل هذا يهم حقا؟

371
00:23:18,941 --> 00:23:20,658
أنا لا أعلم

372
00:23:20,661 --> 00:23:22,094
قد يكون

373
00:23:32,154 --> 00:23:34,021
حسنا

374
00:23:34,757 --> 00:23:36,290
لقد فهمتها

375
00:23:36,292 --> 00:23:38,092
الآن هذا كلام (أبيكي) أليس كذلك؟

376
00:23:38,094 --> 00:23:39,860
كلا، انتظر يا (خليل)

377
00:23:39,863 --> 00:23:41,695
اللعنة

378
00:23:41,697 --> 00:23:45,165
(جي) لقد جئت إلى هنا أولاً
لأرى ما إذا كان بإمكاننا العودة لبعضنا

379
00:23:45,167 --> 00:23:47,134
الآن بعد أن حصلت
على كل شيء مستقيم

380
00:23:47,137 --> 00:23:49,203
لكن كل ما حصلت عليه منك هو الشك

381
00:23:49,205 --> 00:23:51,238
حول من فعل ماذا ولماذا

382
00:23:53,876 --> 00:23:55,269
انسى ذلك

383
00:23:55,272 --> 00:23:57,105
أتعلمين؟

384
00:23:57,108 --> 00:23:58,672
أنا أفضل بدونك على أي حال

385
00:23:58,675 --> 00:24:00,080
(خليل)

386
00:24:08,357 --> 00:24:11,358
حسناً لماذا أريد أن أعود إلى (جارفيلد)؟

387
00:24:11,360 --> 00:24:14,962
أعلم أنك حصلت على مشاعر كثيرة
حول (جارفيلد) ولكن هذا عمل

388
00:24:14,965 --> 00:24:18,097
وتحتاج إلى وضع مشاعرك
جانبا في الوقت الحالي

389
00:24:19,135 --> 00:24:21,602
مهمتنا هي امساك (البرق الاسود)

390
00:24:22,872 --> 00:24:26,006
بدون قتله، الامساك به فقط

391
00:24:27,276 --> 00:24:29,410
حسنا، لكن لماذا (جارفيلد)؟

392
00:24:30,642 --> 00:24:32,175
فكر يا (خليل)

393
00:24:32,940 --> 00:24:34,973
ماذا يفعل (البرق الاسود)؟

394
00:24:37,119 --> 00:24:39,753
يقبض على الاشخاص

395
00:24:39,756 --> 00:24:41,308
ومن هم؟

396
00:24:41,311 --> 00:24:43,190
الاشخاص الأشرار

397
00:24:43,192 --> 00:24:44,925
حسنا ولماذا؟

398
00:24:44,928 --> 00:24:46,928
لمنعهم

399
00:24:53,201 --> 00:24:55,435
لمنعهم من إيذاء الناس

400
00:24:55,438 --> 00:24:57,604
بالضبط

401
00:24:57,606 --> 00:24:59,339
لذلك فهو خطر على (جارفيلد)

402
00:24:59,341 --> 00:25:02,743
جوهرة التاج من (فريلاند)
مثل النعناع البري

403
00:25:03,986 --> 00:25:06,486
أنت ستذهب إلى هناك
وتلفت انتباه (البرق الاسود) هل فهمت؟

404
00:25:07,550 --> 00:25:08,949
فهمتك

405
00:25:08,952 --> 00:25:13,367
هناك جزء منك أعرف أنه
يريد العودة إلى حياته القديمة

406
00:25:13,370 --> 00:25:16,183
حتى أنني سمعت أنك حاولت
استعادة صديقتك القديمة

407
00:25:18,686 --> 00:25:20,034
لكنك أبرمت صفقة يا بني

408
00:25:22,064 --> 00:25:24,098
الساقين من أجل الولاء

409
00:25:24,733 --> 00:25:26,784
لذا (جارفيلد)

410
00:25:26,787 --> 00:25:28,620
تلك الفتاة

411
00:25:29,839 --> 00:25:31,872
ينتمون إلى الماضي الآن

412
00:25:32,908 --> 00:25:35,442
أريدك أن تتذكر ما فعلوه بك

413
00:25:35,444 --> 00:25:39,480
استمر بهذا الغضب
ثم افعل ما أحتاجه

414
00:25:41,684 --> 00:25:43,250
حسنًا

415
00:25:44,570 --> 00:25:46,270
ماذا كان هذا؟

416
00:25:48,100 --> 00:25:49,700
نعم يا سيدي

417
00:25:52,528 --> 00:25:53,861
اذا فشلت

418
00:25:54,839 --> 00:25:57,998
سوف أمزق هذا العمود الفقري
وأسحبه من أسفل الحلق

419
00:26:13,415 --> 00:26:15,048
هل ستشتري المخدرات منه؟

420
00:26:19,989 --> 00:26:21,455
لا

421
00:26:22,209 --> 00:26:23,775
ولا أنا أيضاً

422
00:26:25,161 --> 00:26:27,794
مما يعني أنه لا يمكنك أن تبقيه

423
00:26:29,300 --> 00:26:31,698
مما يعني أنك الشخص الوحيد الذي سيسقط

424
00:26:33,502 --> 00:26:37,538
بدون إزعاج يا (لالا)
لكنه لم يبقي فمه مغلقاً

425
00:26:43,846 --> 00:26:45,279
حسنا

426
00:26:47,816 --> 00:26:49,769
ربما ننقله إلى مكان أقل ربحا

427
00:26:49,772 --> 00:26:51,940
كان من الممكن أن يقوم بتسليم الرسالة

428
00:26:59,028 --> 00:27:01,662
أعرف أنك تقوم بضرب الناس

429
00:27:03,185 --> 00:27:04,901
ولكن عندما تفعل ذلك

430
00:27:06,702 --> 00:27:08,628
تدمر الروح المعنوية

431
00:27:11,607 --> 00:27:13,740
ويعرض الولاء للخطر

432
00:27:14,610 --> 00:27:16,376
وذلك

433
00:27:16,925 --> 00:27:18,045
ماذا؟

434
00:27:18,047 --> 00:27:20,514
الشيطان يتعامل بالبطاقات

435
00:27:24,910 --> 00:27:26,977
خطر الولاء ماذا؟

436
00:27:33,900 --> 00:27:35,633
مرحبًا يا (لالا) هل أنت بخير؟

437
00:27:40,436 --> 00:27:42,436
خطر الولاء، كيف؟

438
00:27:52,982 --> 00:27:56,083
(بيتر) إنه (توماس)
لقد عرفت ما ناقشناه

439
00:27:56,885 --> 00:27:59,019
استخدم الباب هذه المرة

440
00:27:59,021 --> 00:28:02,456
وعندما ننتهي
لا أريد رؤيتك مرة أخرى أبدًا

441
00:28:20,982 --> 00:28:25,052
هل تشير قوة الإنغلاق إلى
استعدادك لإجراء الاختبار؟

442
00:28:25,055 --> 00:28:27,454
لا هذا يكفي فقط

443
00:28:27,456 --> 00:28:31,841
أقسم أنا أكره أن أبدو كالمبتذلة
لكنها غير مجدية

444
00:28:31,844 --> 00:28:34,778
لذا أخبريني عن هذا الإجراء
الذي تقومين بتطويره

445
00:28:37,265 --> 00:28:40,291
هل أخبرتي (والدك)
أنني كنت أحاول معالجتك؟

446
00:28:40,294 --> 00:28:43,436
أليس هذا ما تحاولين القيام به؟ -
لا -

447
00:28:43,438 --> 00:28:45,772
لأنه ليس لديكي شيء خطأ

448
00:28:45,774 --> 00:28:50,176
أنا فقط أريد أن أفهم
ما يحدث وأعطيكي الخيارات

449
00:28:50,179 --> 00:28:53,079
الإجراءات والعلاج
الذي كنت أتحدث عنه

450
00:28:53,081 --> 00:28:55,181
جميعهم يعتبروا نظرية وأفتراضات

451
00:28:55,183 --> 00:28:58,096
لا أستطيع أن قول
كم سيستغرق تطويره

452
00:28:58,099 --> 00:28:59,855
أو حتى لو كانوا آمنين

453
00:29:00,902 --> 00:29:02,568
(أمي) يمكنك التوقف عن وضح الكريمة

454
00:29:03,581 --> 00:29:05,225
هل يمكنك أن تعطيني قطعة؟

455
00:29:05,227 --> 00:29:07,527
لأن كل خياراتي فظيعة

456
00:29:07,530 --> 00:29:10,030
حسنا

457
00:29:10,714 --> 00:29:13,233
لذا فإن حديثنا في البداية جعلني أفكر

458
00:29:13,235 --> 00:29:15,206
هذه الحاويات تحتاج إلى الكثير من الكهرباء

459
00:29:15,209 --> 00:29:17,937
وإذا لم تكن هذه هي المرة الأولى
تحريكها (ASA) التي تحاول فيها

460
00:29:17,939 --> 00:29:20,540
قد نكون قادرين على تتبع
المسامير الكهربائية في المرافق

461
00:29:20,542 --> 00:29:21,975
في المكان الذي غادروه

462
00:29:21,977 --> 00:29:23,810
مما يعني أننا قد نكون
قادرين على العثور عليهم

463
00:29:26,406 --> 00:29:27,772
هكذا اتضح (ماركوس روبرتس)

464
00:29:27,775 --> 00:29:30,761
الذي تخرج من (جارفيلد)
(FGE) منذ عام ويعمل في

465
00:29:30,764 --> 00:29:33,752
أنا اتصلت به وقلت أنني
كنت في كفاءة الطاقة

466
00:29:33,755 --> 00:29:35,522
والتنمية الاقتصادية الجديدة

467
00:29:35,724 --> 00:29:37,823
هل كان لديه مشاعر تجاهك؟

468
00:29:38,393 --> 00:29:41,542
(أبي) لم أكن في علاقة معه حسناً؟

469
00:29:41,545 --> 00:29:43,972
إنه مهتم فقط بمساعدة المجتمع

470
00:29:43,975 --> 00:29:45,008
حسنا

471
00:29:45,011 --> 00:29:47,700
على أي حال لذلك
لقد وجد هذه القمم والمنخفضات

472
00:29:47,703 --> 00:29:51,401
في مواقع مختلفة حتى
منذ حوالي ثلاث سنوات

473
00:29:51,404 --> 00:29:53,973
ثم لا شيء

474
00:29:53,975 --> 00:29:57,226
يتزامن ذلك مع تطوير الطاقة
الشمسية المتنقلة عالية الانتاج

475
00:29:57,229 --> 00:30:00,213
يمكن أن يكونوا قد أدركوا أن وجودهم
على الشبكة كان نقطة ضعف

476
00:30:00,215 --> 00:30:03,149
تلقيت مكالمة من (هيدالجو)
يجب أن يكون قد عرف موقع (المسئول)

477
00:30:03,151 --> 00:30:06,753
سوف أريكم كيف تبحثون بالأقمار الصناعية
عن الألواح الشمسية على الأسطح

478
00:30:07,889 --> 00:30:09,448
ثم سأذهب للبحث

479
00:30:09,451 --> 00:30:10,409
عن هذا الشخص

480
00:30:10,420 --> 00:30:11,628
انتظر، قم بتعلية الصوت

481
00:30:11,631 --> 00:30:14,059
جميع الوحدات في المنطقة المجاورة
المرفق تحت الاعتداءات

482
00:30:14,062 --> 00:30:17,197
هذه عملية تكتيكية
في طريقها (SWAT)و

483
00:30:17,206 --> 00:30:21,241
لا تحاولوا دخول المبنى
أكرر لا تفعلوا

484
00:30:22,789 --> 00:30:24,088
الامتحانات بدأت

485
00:30:24,091 --> 00:30:26,101
سيكون الجميع في فصولهم
يجب أن أذهب

486
00:30:26,104 --> 00:30:28,975
(البرق الاسود) لم يتم تبرأته بالكامل
من جريمة قتل السيدة (حواء) حتى الآن

487
00:30:28,978 --> 00:30:30,378
سوف تظل هدفا للشرطة

488
00:30:30,381 --> 00:30:33,095
لكنني لن أبقى متواريا
وأراقب الطلاب أثناء الاعتداء عليهم

489
00:30:33,097 --> 00:30:34,981
(أنيسا) إذا كنتي تريدين

490
00:30:34,983 --> 00:30:37,751
(جامبي) اضغط على الكاميرات
وانظر ماذا ستجد

491
00:31:03,410 --> 00:31:06,263
أنا لا يمكن أبدا أن أتركك

492
00:31:06,266 --> 00:31:08,156
ماذا تفعل يا (خليل)؟

493
00:31:34,771 --> 00:31:36,274
مهلا، توقف توقف

494
00:31:36,276 --> 00:31:39,005
أنا بدأت للتو -
هذا ليس انت -

495
00:31:39,008 --> 00:31:40,812
هذا ليس (خليل) عندما كنا أصدقاء

496
00:31:40,814 --> 00:31:41,846
من فضلك
ليس عليك القيام بذلك

497
00:31:41,848 --> 00:31:43,104
(جينيفر) هذا أنا

498
00:31:43,107 --> 00:31:45,650
ونعم، يجب أن أفعل هذا

499
00:31:46,279 --> 00:31:49,520
أنا لن أؤذيها
لكن عليكي أن تخرجي من هنا

500
00:31:50,490 --> 00:31:52,757
هل أنا أتلعثم؟
قلت اذهبي

501
00:31:55,595 --> 00:31:57,674
هيا على مهلكم لنذهب لنذهب

502
00:31:57,677 --> 00:31:59,979
أخرجوا من الفصل الدراسي ببطئ

503
00:31:59,982 --> 00:32:02,633
هيا اعلم اعلم فقط اذهبوا

504
00:32:06,239 --> 00:32:07,705
أخرجي هؤلاء الأطفال من هنا

505
00:32:09,843 --> 00:32:11,275
مهلا -
من هذا الطريقة -

506
00:32:11,277 --> 00:32:12,844
انتظر -
هيا -

507
00:32:14,481 --> 00:32:17,081
أنا لا أرى شيئا داخل المدرسة
لكني أعمل على ذلك

508
00:32:17,083 --> 00:32:19,383
لديهم خمس دقائق للدخول (SWAT)و

509
00:32:19,385 --> 00:32:20,752
يجب أن ننقسم

510
00:32:21,254 --> 00:32:23,187
هيا إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا

511
00:32:23,189 --> 00:32:25,289
تمهلوا

512
00:32:40,607 --> 00:32:41,906
اذهبوا

513
00:33:40,934 --> 00:33:42,233
أجل

514
00:33:43,702 --> 00:33:47,610
اعتقدت أنك هربت بعد
أن تغلبت عليك في النادي

515
00:33:47,613 --> 00:33:51,475
هذا الأمر يحتاج لأكثر من مهرج
في بدلة لامعة ليتغلب علي

516
00:33:59,919 --> 00:34:01,394
هل هذا كل ما لديك؟

517
00:34:02,255 --> 00:34:04,255
هل أعتقدت أنني سأكون غير مستعد؟

518
00:34:04,257 --> 00:34:06,224
لقد انتظرت وقتا طويلا لهذا

519
00:34:06,226 --> 00:34:09,060
يبدو وكأنه يرتدي
واقي تحت ملابسه

520
00:34:09,062 --> 00:34:13,418
يجب أن تقاتلني كرجل
وليس كحشرة صغيرة مضيئة

521
00:34:13,421 --> 00:34:14,820
لا تفعل ذلك يا (جيف)

522
00:34:14,823 --> 00:34:17,567
من الناحية التكتيكية
فإن القتال اليدوي لا معنى له

523
00:35:24,237 --> 00:35:27,137
(أنيسا) إن (والدك) بحاجة لمساعدتك
اذهبي إلى هناك بسرعة

524
00:35:56,502 --> 00:35:57,601
كما قلت

525
00:35:57,603 --> 00:35:59,380
لم أتي غير مستعد

526
00:35:59,383 --> 00:36:00,816
اذا اصبت هذا الولد بقوة

527
00:36:00,819 --> 00:36:03,352
سوف يخرج ما تم زراعته
وسيصاب بالشلل مجددًا

528
00:36:03,355 --> 00:36:06,676
(جيف) أنا أعرف شعورك تجاه الطفل
لكن هذا ليس هو الوقت المناسب

529
00:36:06,681 --> 00:36:10,348
على وشك الدخول (SWAT)
وسيتم اطلاق الرصاص بطريقة عشوائية

530
00:36:16,622 --> 00:36:19,256
ماذا كان هذا؟

531
00:36:20,226 --> 00:36:21,726
ماذا كان هذا؟

532
00:36:38,144 --> 00:36:41,045
الآن تحرك الآن

533
00:36:45,887 --> 00:36:47,752
أنا لا أتطلع إلى العودة إلى الوراء

534
00:36:47,754 --> 00:36:49,520
أصلي أن يكون هذا صحيحا

535
00:36:50,890 --> 00:36:53,624
لأنني لا أريد أن أراك على هذا
القبيل مرة أخرى على الإطلاق

536
00:36:53,626 --> 00:36:55,292
ماذا حدث يا (أبي)؟

537
00:36:59,622 --> 00:37:01,355
(جيف)؟

538
00:37:04,337 --> 00:37:06,769
لقد هزمنا هذا السوبر زنجي

539
00:37:09,776 --> 00:37:11,243
أوه لا

540
00:37:12,145 --> 00:37:14,078
لقد مات أيها الأحمق

541
00:37:14,080 --> 00:37:16,714
"ماذا عن "على قيد الحياة
ألم تفهم؟

542
00:37:20,953 --> 00:37:23,187
ليس حار جدا الآن أليس كذلك؟

543
00:37:25,658 --> 00:37:29,460
على الأقل أستطيع أن أرى
أخيرا من هذا المهرج

544
00:37:47,580 --> 00:37:49,013
اذهب ، اذهب

545
00:37:51,488 --> 00:37:53,784
حسنًا، هيا يا (أبي)
يجب أن تنهض

546
00:37:53,786 --> 00:37:55,052
(أبي)

547
00:37:57,256 --> 00:38:03,884
(أبي) يا (أبي) استيقظ

548
00:38:03,887 --> 00:38:05,629
كلا يا (أبي) استيقظ

549
00:38:07,200 --> 00:38:08,699
(أبي) استيقظ

550
00:38:11,121 --> 00:38:14,032
أفعلي أي شيئ
(أبي) استيقظ

551
00:38:17,477 --> 00:38:19,343
ماذا كان هذا؟

552
00:38:19,345 --> 00:38:20,544
كانت (جينيفر)

553
00:38:20,546 --> 00:38:23,087
مهما فعلته (جينيفر)
أخبريها أن تفعل ذلك مرة أخرى

554
00:38:23,090 --> 00:38:24,248
بقوة

555
00:38:24,250 --> 00:38:25,716
هيا يا (جين) مرة أخرى

556
00:38:25,718 --> 00:38:27,718
اصعقيه، اصعقيه مرة أخرى

557
00:38:38,164 --> 00:38:39,997
الحمد لله

558
00:38:41,433 --> 00:38:43,967
لقد فعلتيها يا (جين) لقد عاد

559
00:38:56,449 --> 00:38:58,769
(أنيسا) خذي والدك إلي هناك
بالغرفة الخلفية

560
00:38:58,772 --> 00:39:02,307
(لين) أعطني هاتفك
(جين) أنتي أيضًا

561
00:39:02,310 --> 00:39:03,948
احترسي احترسي -
اسمعي -

562
00:39:03,951 --> 00:39:05,207
هناك مطرقة تحت المغسلة هناك

563
00:39:05,209 --> 00:39:06,723
أستخدميها لتحطيم هذه الهواتف

564
00:39:06,725 --> 00:39:08,314
ثم قومي بوضعها تحت الماء حسنا؟

565
00:39:08,316 --> 00:39:10,264
يمكن أن تتبعنا (ASA)
من خلال تلك الهواتف

566
00:39:10,267 --> 00:39:11,347
ضعيه برفق

567
00:39:12,264 --> 00:39:13,730
أين المستلزمات الطبية؟

568
00:39:13,732 --> 00:39:15,866
أنهم في الخزانة -
حسنا -

569
00:39:15,868 --> 00:39:20,370
سأقوم بغلق هذا المكان ضد كل مراقبات
الأقمار الصناعية، سمها ما شئت

570
00:39:21,347 --> 00:39:23,941
نحن بخير داخل المنزل في الوقت الحالي
ويجب أن نبقى بالداخل

571
00:39:23,943 --> 00:39:26,677
حسنا الهواتف تم حرقها -
حسناً رائع ماذا بعد؟ -

572
00:39:26,679 --> 00:39:29,012
فقط ساعديني في إخراج والدك
من هذه البدلة الآن

573
00:39:34,887 --> 00:39:36,386
ميت؟

574
00:39:36,388 --> 00:39:39,156
سمع بعض الطلاب من
أحدهم يقول إنه مات

575
00:39:39,158 --> 00:39:42,359
ادعى طالب آخر
أنه رأى متحول أخر

576
00:39:42,361 --> 00:39:45,295
(الرعد) تحمل جسده من المدرسة

577
00:39:53,572 --> 00:39:56,039
ابحثي عن جسد (البرق الاسود)

578
00:39:56,041 --> 00:39:58,842
أحضري لي (الرعد) ميتة أو على قيد الحياة

579
00:39:58,844 --> 00:40:04,114
لا يهمني إذا كان عليك حرق
(فريلاند) للقيام بذلك

580
00:40:05,384 --> 00:40:07,518
هذه التجربة

581
00:40:10,523 --> 00:40:13,657
لا يمكن أن تفشل

582
00:40:42,321 --> 00:40:43,954
(لاتيفياس)

583
00:40:45,565 --> 00:40:47,948
الآن هل تؤمن بالبعث مرة أخرى؟

584
00:40:49,895 --> 00:40:51,862
سأفجر رأسك أيها اللعين

585
00:40:51,864 --> 00:40:54,765
الشيطان يتعامل بالبطاقات

586
00:40:57,691 --> 00:40:59,212
اجلس

587
00:41:04,544 --> 00:41:06,527
أنا حقا أكره النهايات غير المنتهية

588
00:41:06,530 --> 00:41:08,855
لذلك أريد أن أشكرك
على الاهتمام بصانع الأسلحة

589
00:41:10,950 --> 00:41:12,449
على الرحب والسعة

590
00:41:16,422 --> 00:41:18,255
لقد قتلنا السيدة (ايف) للحصول على الكرسي

591
00:41:20,159 --> 00:41:24,376
الآن علينا فقط الاعتناء بـ (المسئول)
وسنمتلك الطاولة كاملة

592
00:41:26,310 --> 00:41:28,577
اذن يا (لاتيفياس)

593
00:41:29,731 --> 00:41:31,464
هل نبدأ؟

594
00:41:33,377 --> 00:41:34,977
نعم يا سيدي

595
00:41:35,076 --> 00:41:39,747
تمت الترجمة بواسطة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger

