﻿1
00:00:05,293 --> 00:00:06,668
غادرنا موقع إطلاق النار

2
00:00:06,737 --> 00:00:09,261
في منشأة التخزين
و توجهنا الى مكان لقائنا

3
00:00:09,574 --> 00:00:12,550
في مرآب السيارات في
موهيغان صن) كازينو)

4
00:00:17,309 --> 00:00:18,977
لقد علمت بأن بيت لن يكون هناك

5
00:00:19,090 --> 00:00:20,709
و أردت أخذ (ريجي) الى المستشفى

6
00:00:20,778 --> 00:00:23,549
و لكنه قال يجب أن نخبىء المال أولاً

7
00:00:24,308 --> 00:00:26,238
تحققي من الصناديق

8
00:00:26,318 --> 00:00:28,636
مالذي أبحث عنه؟
لا اعلم

9
00:00:28,738 --> 00:00:30,948
شيء كبير و فارغ

10
00:00:45,796 --> 00:00:47,338
ما هذا؟

11
00:00:57,600 --> 00:01:00,519
أنه مجوف
...أنتظري

12
00:01:00,686 --> 00:01:04,902
لقد وضعتِ 11 مليون دولار

13
00:01:05,050 --> 00:01:07,550
داخل جاموس لعين؟

14
00:01:08,068 --> 00:01:10,250
‫كان الشيء الوحيد الكبير
‫بما فيه الكفاية

15
00:01:12,865 --> 00:01:14,992
في جاموس؟

16
00:01:17,036 --> 00:01:20,805
مالذي كان يفعله الجاموس هناك؟

17
00:01:21,133 --> 00:01:23,258
إنه كازينو هندي

18
00:01:23,374 --> 00:01:29,342
أعلم إنه كازينو هندي

19
00:01:29,540 --> 00:01:32,288
لم الجاموس كان

20
00:01:32,357 --> 00:01:35,670
في مرآب السيارات؟

21
00:01:35,924 --> 00:01:38,254
لا أعلم

22
00:01:38,349 --> 00:01:40,725
لديهم متحف
... ربما أرادوا

23
00:01:40,812 --> 00:01:43,311
ماذا هل أصبحت خبير (موهيغان صن) الأن؟

24
00:01:43,398 --> 00:01:45,104
هل أنضممت إلى نادي اللاعبين ؟

25
00:01:48,025 --> 00:01:50,902
صديقكِ لم يخبرني شيئاً كهذا

26
00:01:50,989 --> 00:01:53,029
و هو شيئاً ما

27
00:01:53,116 --> 00:01:55,156
لأن الطريقة التي أسال بها

28
00:01:55,243 --> 00:01:58,493
الناس دائماً يجيبون

29
00:02:01,455 --> 00:02:03,581
لماذا لم يكن المال
في خزنة ؟

30
00:02:11,841 --> 00:02:15,424
الفدراليون كانوا يراقبونني

31
00:02:15,511 --> 00:02:18,343
مذكرة لهذا
مذكرة لذاك

32
00:02:18,430 --> 00:02:20,679
فكرت بنفسي، مالذي علي فعله؟

33
00:02:20,766 --> 00:02:23,142
أخذت المال و وضعته في خزانة

34
00:02:23,229 --> 00:02:24,727
حيث يترك الناس أغراضهم وراءهم

35
00:02:24,814 --> 00:02:27,146
لا أحد يبحث هناك، ذكاء، أليس كذلك؟

36
00:02:27,233 --> 00:02:29,813
‫لأنه بعد يومين

37
00:02:29,900 --> 00:02:31,943
الفدراليون جائوا لهذا المكان

38
00:02:32,030 --> 00:02:33,609
مزقوا الأشياء

39
00:02:33,696 --> 00:02:37,532
مزقوا الجدران بحثاً عن الأموال

40
00:02:37,619 --> 00:02:41,286
لكن الامر ليس ذكياً، ربما

41
00:02:54,508 --> 00:02:56,509
كيف علمتِ بأن المال في الخزانة؟

42
00:02:56,596 --> 00:02:58,553
لم أكن اعلم

43
00:02:58,640 --> 00:03:00,471
لم أكن اعلم

44
00:03:04,977 --> 00:03:08,602
لقد كان (قسطنطين)، أليس كذلك؟

45
00:03:08,689 --> 00:03:11,900
ريجي) فقط وجد المفتاح)

46
00:03:11,987 --> 00:03:15,317
ريجي) فقط وجد المفتاح)

47
00:03:22,119 --> 00:03:24,120
الآن ، وهذا هو العار

48
00:03:24,207 --> 00:03:27,958
‫لأن (قسطنطين) ، كان صديقاً جيداً

49
00:03:31,503 --> 00:03:34,172
لنذهب يا (دونكي) للحصول على أموالي اللعينة

50
00:03:34,259 --> 00:03:37,383
لن تستطيع

51
00:03:37,470 --> 00:03:39,550
لا يمكنك

52
00:03:39,637 --> 00:03:43,971
الفدراليون ما زالوا يراقبونك

53
00:03:44,058 --> 00:03:46,181
أرادونا ان نوقعك

54
00:03:46,268 --> 00:03:48,895
الفدراليون كانوا يتحدثون
...معهم عندما (جو) و أنا

55
00:03:48,982 --> 00:03:51,607
عندما أمسكناهم

56
00:03:52,900 --> 00:03:56,527
هل يضعون أجهزة تنصت؟
لا، لقد تحققنا منهم

57
00:03:56,614 --> 00:03:59,447
مالذي قلته لـ مكتب التحقيقات الفدرالي؟

58
00:03:59,534 --> 00:04:01,532
لقد قلنا لا

59
00:04:01,619 --> 00:04:03,949
لماذا؟

60
00:04:06,789 --> 00:04:09,288
...لأنه

61
00:04:09,375 --> 00:04:10,998
‫كانت لديها رؤية

62
00:04:11,085 --> 00:04:12,794
‫الطريقة الوحيدة للخروج من هذا

63
00:04:12,881 --> 00:04:15,839
‫كان الحصول على المال واعادته لك

64
00:04:17,883 --> 00:04:19,089
رؤية؟

65
00:04:19,176 --> 00:04:21,386
نعم. هي عرافة نوعاً ما

66
00:04:21,473 --> 00:04:22,968
حقاً؟

67
00:04:23,055 --> 00:04:24,428
نعم

68
00:04:24,515 --> 00:04:27,684
‫كما تعلمون ، في القرية حيث نشأت

69
00:04:27,771 --> 00:04:29,683
‫كانت هناك إمرأة

70
00:04:29,770 --> 00:04:32,438
هي أيضاً كان لديها رؤية

71
00:04:32,525 --> 00:04:34,565
كانت تقرأ

72
00:04:34,652 --> 00:04:36,565
فنجان القهوة

73
00:04:36,652 --> 00:04:40,071
و قالت بـ إنه يمكنها رؤية المستقبل

74
00:04:40,158 --> 00:04:42,198
فقط، أتعلمون

75
00:04:42,285 --> 00:04:45,744
ما الشيء الذي لم تستطيع رؤيته؟

76
00:04:47,871 --> 00:04:49,620
الحرب

77
00:04:49,707 --> 00:04:52,873
الحرب؟

78
00:04:52,960 --> 00:04:57,630
‫مائة وأربعون ألف قتيل

79
00:04:57,717 --> 00:05:01,214
‫مليوني لاجئ

80
00:05:01,301 --> 00:05:03,553
لا يوجد هاجس واحد

81
00:05:03,640 --> 00:05:07,098
حوالي عقد من الدم

82
00:05:10,728 --> 00:05:14,394
هراء الغجر اللعينين

83
00:05:14,481 --> 00:05:16,563
...الفدراليون

84
00:05:16,650 --> 00:05:18,317
يريدون مسكك مع المال

85
00:05:18,404 --> 00:05:19,861
...إنهم

86
00:05:19,948 --> 00:05:22,238
يريدون أن يمسكوك بالتهرب الضريبي

87
00:05:22,325 --> 00:05:24,321
مثل (كابوني)؟
"عضو في العصابات الاميركية"

88
00:05:24,408 --> 00:05:26,531
هذا صحيح

89
00:05:26,618 --> 00:05:28,953
لذا لا يمكنك الأقتراب من أموالك

90
00:05:29,040 --> 00:05:31,289
الى أن يصبح الأمر آمن لتقترب من أموالك

91
00:05:31,376 --> 00:05:35,626
و نحن نريد أن نجلبه لك و نجعله آمن

92
00:05:35,713 --> 00:05:37,751
حسناً

93
00:05:37,838 --> 00:05:40,504
أمهلكم 24 ساعة

94
00:05:40,591 --> 00:05:42,965
لمعرفه كيف تقومون بذلك

95
00:05:43,052 --> 00:05:45,717
أنت أذهب معهما

96
00:05:45,804 --> 00:05:48,222
أن قاموا بالعبث

97
00:05:48,309 --> 00:05:50,764
أنت تقوم بتذكيرهم

98
00:05:50,851 --> 00:05:52,933
أنا أحصل على أموالي

99
00:05:53,020 --> 00:05:55,980
أو العائلة بأكملها تذهب الى الحوض اللعين

100
00:06:07,576 --> 00:06:09,866
إذاً (جو) كان صديقك؟
لا تتكلمي

101
00:06:09,953 --> 00:06:11,621
كما تعلم، أنا عملت في علاج الحزن

102
00:06:11,708 --> 00:06:13,664
الكلمة الأخرى التي ستخرج من فمكِ

103
00:06:13,751 --> 00:06:16,375
من الأفضل أن تكون عن مكان المال

104
00:06:16,462 --> 00:06:19,045
أي شيء أخر
أرميكِ من هذه السيارة

105
00:06:19,132 --> 00:06:21,964
مثلما قلت
ايها الأحمق

106
00:06:22,051 --> 00:06:24,339
في الجاموس

107
00:06:24,426 --> 00:06:26,844
نعم
...عندما بدأتِ بقول ذلك

108
00:06:26,931 --> 00:06:29,222
‫اعتقدت أنكِ ذاهب في الحوض

109
00:06:35,771 --> 00:06:39,732
لهذا خبأتِ (بيت) في الكازينو

110
00:06:39,819 --> 00:06:42,858
حتى يمكنه مراقبة الجاموس

111
00:06:42,945 --> 00:06:46,364
‫يجب أن أكون الشخص الذي
(‫يعيد المال إلى (لوكا

112
00:06:46,451 --> 00:06:49,740
وفقا لرؤيتك
نعم

113
00:06:49,827 --> 00:06:52,075
ماذا عنك يا (بيت) المزيف؟

114
00:06:52,162 --> 00:06:53,996
هل لديك رؤية؟

115
00:06:57,292 --> 00:06:59,502
سنحتاج الى المزيد من المتعهدين

116
00:06:59,589 --> 00:07:01,334
أنا أفكر بأربعة

117
00:07:01,421 --> 00:07:03,462
...أحدهم محلياً، لكن

118
00:07:03,549 --> 00:07:05,716
‫سأضطر للذهاب إلى المدينة غداً

119
00:07:05,803 --> 00:07:07,507
‫للحصول على الباقي

120
00:07:07,594 --> 00:07:10,263
‫سنذهب إلى المدينة غداً
لن تبتعد عن بصري

121
00:07:11,890 --> 00:07:13,597
و ماذا عنها؟
مالذي ستفعله؟

122
00:07:13,684 --> 00:07:16,102
سأجهز لها قائمة من الأدوات لتجلبها

123
00:07:19,523 --> 00:07:22,316
‫في مرحلة ما ، سيكون
‫علينا فتح الجاموس

124
00:07:26,549 --> 00:07:57,900
{\an9}<font color="#ff0080">"شكر خاص للمترجم "محمود رجب 
على الملاحظات</font>

125
00:07:24,393 --> 00:07:58,358
{\an7}<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ffff00">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

126
00:07:28,949 --> 00:07:31,325
<font color="#ff0080">‫♪ أصبح الأمر أكثر صعوبة هنا ♪</font>

127
00:07:33,370 --> 00:07:36,706
<font color="#ff0080">‫♪ أستمر بالمحاولة لشق طريقي ♪</font>

128
00:07:37,916 --> 00:07:39,542
<font color="#ff0080">♪هذا ليس كذباً ♪</font>

129
00:07:41,879 --> 00:07:44,255
<font color="#ff0080">♪أنا فقط أحاول ♪</font>

130
00:07:47,092 --> 00:07:49,466
<font color="#ff0080">♪ فقط ثق بي ♪</font>

131
00:07:49,553 --> 00:07:51,429
<font color="#ff0080">♪ ثق بي ♪</font>

132
00:07:51,516 --> 00:07:53,929
<font color="#ff0080">♪ فقط ثق بي ♪</font>

133
00:07:54,016 --> 00:07:55,725
<font color="#ff0080">♪ ثق بي ♪</font>

134
00:07:55,812 --> 00:07:58,270
<font color="#ff0080">♪ فقط ثق بي ♪</font>

135
00:08:04,568 --> 00:08:07,320
‫هل تعتقدين حقا أنني سوف
‫أعطيكِ جواز سفر شخص آخر؟

136
00:08:07,407 --> 00:08:08,860
رخصة القيادة؟

137
00:08:08,947 --> 00:08:11,366
‫ماذا لو تلقيت بطاقات
‫شراء في متجر الخمور؟?

138
00:08:15,954 --> 00:08:18,157
أنتِ لن تغادرين المنزل
تعلمين ذلك، أليس كذلك؟

139
00:08:18,266 --> 00:08:20,834
‫كنت أمزح ، من الواضح

140
00:08:22,169 --> 00:08:25,129
يا إلهي
كم أسبوع؟

141
00:08:25,216 --> 00:08:27,420
23؟

142
00:08:27,655 --> 00:08:30,063
التقيأ توقف، لذا نعم

143
00:08:31,011 --> 00:08:34,578
(‫مهلاً ، هل أخبرك (لويس
‫لماذا كان يكفلني؟

144
00:08:34,765 --> 00:08:35,971
‫قال أنه مديناً لك

145
00:08:36,243 --> 00:08:37,639
لما هو يدين به لي

146
00:08:37,708 --> 00:08:40,752
يجب ان اكون في فندق 4 نجوم
لا أن أعلق هنا معكِ

147
00:08:40,857 --> 00:08:42,018
‫لا أقصد التقليل من شأنك

148
00:08:42,180 --> 00:08:43,930
‫أفضل أن أكون في
‫المنزل مع أطفالي

149
00:08:44,028 --> 00:08:45,565
لقد سمعتك

150
00:08:45,817 --> 00:08:47,899
‫سأكون في المحكمة يوم الاثنين
و لن أخرج

151
00:08:48,032 --> 00:08:50,238
‫في نهاية الشهر
‫سأكون في (نيانتيك)

152
00:08:50,325 --> 00:08:53,658
‫لا أصدق فقط أنني
‫سأحصل على طفل في السجن

153
00:08:53,745 --> 00:08:55,326
هل الأب في الجوار؟

154
00:08:55,413 --> 00:08:56,992
المكسيك

155
00:08:57,079 --> 00:08:59,044
هذا سبب هروبكِ من قبل

156
00:08:59,289 --> 00:09:00,707
أيمكنكِ أن تلوميني؟

157
00:09:03,732 --> 00:09:05,417
‫إذن ماذا سنفعل؟

158
00:09:05,504 --> 00:09:08,211
نقوم بـ ضفائر الشعر لبعضنا البعض
نلعب الحقيقة أو التحدي؟

159
00:09:08,298 --> 00:09:10,591
ظننت أنكِ تريدين
مشاهدة ما تريدين

160
00:09:10,678 --> 00:09:12,799
و أكل ما تشائين
و النوم أين ما تريدين

161
00:09:12,886 --> 00:09:14,114
فقط بدون أن أبتعد عنكِ؟

162
00:09:14,182 --> 00:09:15,346
هذا صحيح

163
00:09:46,420 --> 00:09:48,088
الفدراليون

164
00:09:49,923 --> 00:09:51,880
يمرون بخفية الحقراء

165
00:09:54,136 --> 00:09:56,220
مهلاً، أريدك أن تنتظر في السيارة من أجل هذا

166
00:09:56,307 --> 00:09:59,098
لم يتم الإمساك بك بعد

167
00:09:59,185 --> 00:10:01,014
أنا لا أثق بك

168
00:10:01,101 --> 00:10:04,229
‫في الواقع ، ألومك
‫على ما حدث لـ (جو)

169
00:10:08,442 --> 00:10:10,315
قل بأن هذا بسببي

170
00:10:10,402 --> 00:10:11,986
لن تنجح بالخروج من السيارة

171
00:10:12,073 --> 00:10:14,238
لا، إنه ليس بسببي
و لا بسببك

172
00:10:14,325 --> 00:10:16,365
(إنه بسبب الشخص الذي ألقى (الحمض

173
00:10:16,452 --> 00:10:17,992
لا، إنه بسببك

174
00:10:18,079 --> 00:10:20,784
كما لو أنك القيته

175
00:10:20,871 --> 00:10:24,287
و يجب أن تدفع الثمن
و ستدفع الثمن

176
00:10:24,374 --> 00:10:26,834
‫أسمع ، الشخص الذي
‫أحتاج إلى تجنيده

177
00:10:26,921 --> 00:10:29,378
ستهرب أن رأتك

178
00:10:29,465 --> 00:10:31,461
هل هي (جينا)؟
نعم

179
00:10:31,548 --> 00:10:33,713
أجلب شخصاً أخر
لا

180
00:10:33,800 --> 00:10:36,758
إنها صغيرة، و جميلة
و هي جيدة بما تفعل

181
00:10:36,845 --> 00:10:39,389
(يجب أن تكون (جينا
‫هذا كل ما لدينا الآن

182
00:10:44,269 --> 00:10:45,812
إذهب

183
00:10:48,440 --> 00:10:49,854
...يا إلهي

184
00:10:49,941 --> 00:10:52,399
لقد أحببت ساعتك

185
00:10:52,486 --> 00:10:54,862
والدي كان لديه واحدة مثلها
حقاً؟

186
00:10:54,949 --> 00:10:56,278
شكراً

187
00:10:56,365 --> 00:10:57,948
...زوجتي أشترتها لي

188
00:10:58,035 --> 00:11:00,451
حسناً، زوجتي السابقة في الحقيقة
أنا أعزب

189
00:11:00,538 --> 00:11:03,996
يمكنك أخذ ما تبقى من العداد

190
00:11:04,083 --> 00:11:06,458
حسناً، شكراً

191
00:11:07,709 --> 00:11:11,254
...كيف أساعدك
قهوة سوداء

192
00:11:13,256 --> 00:11:15,171
أيمكنني التحدث معكِ لثواني؟

193
00:11:15,258 --> 00:11:16,673
لماذا؟
فقط أعطني 10 ثواني

194
00:11:16,760 --> 00:11:18,300
إذ لم يعجبكِ ما أقوله

195
00:11:18,387 --> 00:11:19,721
عندها لن تشاهديني مرة أخرى

196
00:11:24,559 --> 00:11:27,020
فقط لحظة

197
00:11:29,523 --> 00:11:31,566
عشر ثواني

198
00:11:32,609 --> 00:11:35,525
خمس ثواني
...أسمعي

199
00:11:37,030 --> 00:11:39,866
‫أحتاج لمساعدتكِ في هذا الأمر
‫أنا بحاجة إليك

200
00:11:41,451 --> 00:11:43,787
...أسمعي

201
00:11:46,456 --> 00:11:47,998
...لا يوجد شيء

202
00:11:48,085 --> 00:11:51,420
(‫لا يوجد شيء يمكنني قوله عن (غافن

203
00:11:53,046 --> 00:11:56,425
أنا آسفة للغاية بشأن ذلك

204
00:12:00,178 --> 00:12:02,221
أريدكِ أن تكوني شريكتي بهذا الشيء

205
00:12:02,308 --> 00:12:04,014
‫أنتِ لا تحتاجني لأعلمك

206
00:12:04,101 --> 00:12:06,767
‫أنا بحاجة إليك. انا بحاجة الى مساعدتكم
‫أنتِ موهوبة

207
00:12:10,191 --> 00:12:11,856
‫أنا بحاجة إليكِ

208
00:12:19,531 --> 00:12:21,157
‫ما هو الجدول الزمني؟

209
00:12:22,742 --> 00:12:24,657
أنه يتسارع
هو في الأساس الأن

210
00:12:24,744 --> 00:12:26,328
‫يجب أن أخرج من الباب الخلفي

211
00:12:26,415 --> 00:12:27,619
لماذا؟

212
00:12:27,706 --> 00:12:31,167
أترين تلك (السوبربان) في الخارج؟

213
00:12:31,254 --> 00:12:33,958
هؤلاء مكتب التحقيقات الفدرالي

214
00:12:34,045 --> 00:12:36,672
هذا ذكاء، بما أن المكتب الفدرالي في المقدمة

215
00:12:39,301 --> 00:12:41,135
هناك سبب أخر

216
00:12:48,852 --> 00:12:50,600
هل هذا ما أعتقد بأنه هو؟

217
00:12:50,687 --> 00:12:52,813
الأمر ليس فقط حول المال

218
00:12:52,900 --> 00:12:55,313
أو العمل

219
00:12:55,400 --> 00:12:57,401
إنه حول الأنتقام

220
00:12:59,571 --> 00:13:00,988
قابليني في الخلف

221
00:13:06,536 --> 00:13:09,077
!(أوتو)

222
00:13:09,164 --> 00:13:12,124
نحن لا نري بعضنا البعض مثل
اعتدنا في السابق، أليس كذلك؟

223
00:13:12,211 --> 00:13:14,457
يا رجال أصبحتم أذكياء

224
00:13:14,544 --> 00:13:17,046
...هذا سيء من أجل عمل سندات الكفالة، لكن

225
00:13:17,133 --> 00:13:19,212
‫أنا فقط حصلت على محامين أفضل

226
00:13:21,387 --> 00:13:23,220
‫هل حصلت على رسالتي؟

227
00:13:24,221 --> 00:13:26,222
رسالتك؟
أي رسالة؟

228
00:13:26,309 --> 00:13:29,597
(التي تركتها مع (جوليا

229
00:13:29,684 --> 00:13:32,517
هذه أول مرة أسمع بها

230
00:13:32,604 --> 00:13:35,022
(فقط أردت أن أسألك عن (القاتل

231
00:13:35,109 --> 00:13:37,025
(أنا أرسلتك الى (مو

232
00:13:38,902 --> 00:13:42,530
ماذا؟ نحن فقط نتحدث عن
تحسينات منزلية، أليس كذلك؟

233
00:13:42,617 --> 00:13:45,032
نعم، صحيح

234
00:13:45,119 --> 00:13:48,032
حاولت أن أتصل به لكن لم أستطع

235
00:13:48,119 --> 00:13:50,079
ثم ظهر هذا الفتى يبحث عنه

236
00:13:50,166 --> 00:13:52,623
هل حدث شيئاً ما؟

237
00:13:52,710 --> 00:13:54,873
...حسناً

238
00:13:54,960 --> 00:13:58,921
لقد أخذ تقاعد مبكر

239
00:14:00,799 --> 00:14:02,967
أبنه

240
00:14:03,054 --> 00:14:05,508
أنت من أرسله الى (مو)؟

241
00:14:05,595 --> 00:14:07,763
‫هو الذي وضعه في المستشفى؟

242
00:14:07,850 --> 00:14:09,471
نعم

243
00:14:09,558 --> 00:14:11,931
نحن هنا بسبب الفتى

244
00:14:12,018 --> 00:14:14,144
(هو لم يكتفي بفك (مو

245
00:14:15,605 --> 00:14:18,607
هو أخذ شيئاً

246
00:14:18,694 --> 00:14:21,026
مهماً له

247
00:14:21,113 --> 00:14:22,859
...و

248
00:14:22,946 --> 00:14:24,613
‫كنت آمل أنه ربما

249
00:14:24,700 --> 00:14:27,784
‫يمكنك إقناعه بإعادتها

250
00:14:29,077 --> 00:14:31,412
‫أحب أن أفعل هذا يا (أوتو) ، لكنني
‫لا أعرف اسمه

251
00:14:31,499 --> 00:14:33,248
أو أين يعيش، لا شيء

252
00:14:34,416 --> 00:14:36,250
أسف

253
00:14:36,337 --> 00:14:38,252
نعم

254
00:15:00,734 --> 00:15:02,318
تباً

255
00:15:09,409 --> 00:15:12,325
مرحباً
يا إلهي

256
00:15:12,412 --> 00:15:15,205
كيف تشعرين؟
أنا بخير، لماذا؟

257
00:15:15,292 --> 00:15:18,751
أنتِ لا تعانين أثار الثمالة؟
لا

258
00:15:18,838 --> 00:15:21,295
الشباب

259
00:15:21,382 --> 00:15:23,255
مالذي تفعلينه؟

260
00:15:24,883 --> 00:15:27,217
أنا أبحث عن هذا

261
00:15:27,304 --> 00:15:29,175
مفك البراغي؟

262
00:15:29,262 --> 00:15:31,886
نعم، حسناً
يمكنكِ قراءة بعض الأشياء

263
00:15:31,973 --> 00:15:34,391
‫يمكنكِ أن تشعري بأصداء الشخص
‫الذي يمتلكها من قبل

264
00:15:34,478 --> 00:15:37,436
أعني أن كانت مهمة لهم

265
00:15:37,523 --> 00:15:39,894
هذه كانت تخص أمكِ

266
00:15:39,981 --> 00:15:42,316
‫كان لديها مفك براغي خاص؟

267
00:15:42,403 --> 00:15:44,943
‫حسنًا ، نعم ، كان لديها
‫ سيارة فورد برانكو موديل 1985

268
00:15:45,030 --> 00:15:48,236
في أحد المرات في الصيف
تعطل الملف اللولبي

269
00:15:48,323 --> 00:15:50,176
لا أعرف ما هذا
و لا أنا

270
00:15:50,244 --> 00:15:52,326
‫لكن على ما يبدو ، لا يمكنك
‫تشغيل سيارة دون واحدة من هذه

271
00:15:52,413 --> 00:15:54,203
‫على أي حال ، هذا الرجل ، أخبر (ليلى)

272
00:15:54,290 --> 00:15:57,081
‫أنه إذا وضعتِ  مفك البراغي

273
00:15:57,168 --> 00:16:00,039
عبر نقطتين في المحرك

274
00:16:00,126 --> 00:16:02,041
و تحصلين على شرارة و تعمل

275
00:16:02,128 --> 00:16:04,377
‫لكن من المفترض أن تفعلين
‫ذلك مرة واحدة فقط

276
00:16:04,464 --> 00:16:06,776
‫ثم من المفترض أن تأخذيها
‫ الى المحل ، ولكن...

277
00:16:06,844 --> 00:16:09,882
ليلى) فعلت ذلك طوال الصيف)

278
00:16:09,969 --> 00:16:11,762
هل ستقرأين مفك البراغي؟

279
00:16:11,849 --> 00:16:14,973
...أعني ، هل يمكنكِ استخدام هذا

280
00:16:15,060 --> 00:16:17,682
لتتصلي بأمي؟

281
00:16:17,769 --> 00:16:19,896
لهذا السبب أنا هنا

282
00:16:21,773 --> 00:16:23,273
هذا الفتى سيقتل أحداً ما

283
00:16:23,360 --> 00:16:24,750
ماذا؟

284
00:16:24,883 --> 00:16:27,486
قطعة الورق التي أخرجها من سترة والده

285
00:16:27,573 --> 00:16:28,943
من المؤكد بأن أمراً سيحدث

286
00:16:29,030 --> 00:16:31,179
عليها أسم الهدف التالي لوالده

287
00:16:31,248 --> 00:16:32,930
ربما يكون إيصال لتنضيفه الجاف

288
00:16:32,998 --> 00:16:33,998
لكل ما تعرفه

289
00:16:34,067 --> 00:16:36,735
لقد قضيت يوماً مع هذا الحقير

290
00:16:36,999 --> 00:16:38,536
أفهمت؟

291
00:16:38,623 --> 00:16:41,208
أعلم أنه يريد أن يكون مثل والده

292
00:16:41,295 --> 00:16:44,959
و مالذي يخصك؟

293
00:16:45,046 --> 00:16:47,795
حسناً، نجده و نحصل على الإعلان

294
00:16:47,882 --> 00:16:49,464
و ينتهي الأمر، أتفقنا؟
أتفقنا

295
00:16:49,551 --> 00:16:51,174
هل لديك رقم لوحته؟

296
00:16:51,261 --> 00:16:52,761
لا ، لأنني كبير و غبي

297
00:16:52,848 --> 00:16:54,385
بالطبع لدي رقم اللوحة

298
00:16:54,472 --> 00:16:56,348
الفتى سيقتل أحداً ما

299
00:16:56,435 --> 00:16:59,351
حسناً، أياً كان ربما يستحق ذلك

300
00:16:59,438 --> 00:17:01,645
هل فكرت في ذلك؟

301
00:17:10,280 --> 00:17:12,362
(فاليري أبيتا)

302
00:17:22,959 --> 00:17:25,544
هل يمكنكِ رجاءً التوقف عن فعل هذا؟

303
00:17:25,631 --> 00:17:27,210
أسفة

304
00:17:27,297 --> 00:17:29,798
‫لا، هذا ليس صحيحاً

305
00:17:32,761 --> 00:17:34,554
‫أخبرني عن أطفالكِ

306
00:17:35,805 --> 00:17:38,265
أنا مهتمة
مالذي تريدين معرفته؟

307
00:17:38,352 --> 00:17:41,268
كم عددهم؟
أثنان ، فتاة و صبي

308
00:17:41,355 --> 00:17:42,809
جميل

309
00:17:42,896 --> 00:17:44,521
‫أين هم في نهاية هذا الاسبوع؟

310
00:17:44,608 --> 00:17:47,524
مع الجليسة التي أدفع لها بسخاء

311
00:17:47,611 --> 00:17:49,693
هل انتِ أم جيدة؟

312
00:17:52,113 --> 00:17:53,906
هذا يعتمد على ما هو اليوم

313
00:17:53,993 --> 00:17:56,116
و من يسأل

314
00:17:56,203 --> 00:17:57,657
...لكن

315
00:17:57,744 --> 00:17:59,909
‫نحن نفعل الأفضل

316
00:17:59,996 --> 00:18:02,164
‫أتمنى أن أكون أم جيدة...

317
00:18:02,251 --> 00:18:04,291
‫عندما أخرج

318
00:18:04,378 --> 00:18:06,002
‫أي نصيحة؟

319
00:18:07,212 --> 00:18:09,001
‫لا تفعلي ذلك بنفسك

320
00:18:09,088 --> 00:18:11,006
نعم. هذه الفرصة قد مرت بالفعل

321
00:18:11,093 --> 00:18:12,634
حدثيني عن ذلك

322
00:18:13,843 --> 00:18:15,928
الخير يفوق السيئ

323
00:18:16,015 --> 00:18:19,807
لن تحبي أحداً بالطريقة التي ستحبينهم بها

324
00:18:19,894 --> 00:18:22,348
لا تنزعجي من الأشياء اللتي في الحياة

325
00:18:22,435 --> 00:18:24,142
و كوني مستعدة
لأن الجميع يظن

326
00:18:24,229 --> 00:18:25,915
‫بأنهم يعرفون كيفية تربية أطفالك
‫بشكل أفضل مما تفعلين

327
00:18:25,983 --> 00:18:27,940
تباً، ربما حقاً يعرفون

328
00:18:28,027 --> 00:18:30,898
‫في بعض الأيام سوف تشعرين بذلك

329
00:18:32,907 --> 00:18:35,153
تباً

330
00:18:35,240 --> 00:18:38,159
‫لابد بأن البطاريات قد
‫استنزفت بينما كنت في السجن

331
00:18:41,996 --> 00:18:45,455
ما هي أسمائهم؟
(إلين) و (جيكوب)

332
00:18:45,542 --> 00:18:48,919
هل والدهم بالجوار؟
...حسناً

333
00:18:49,006 --> 00:18:51,961
و الد (جيكوب)، نوعاً ما

334
00:18:52,048 --> 00:18:53,715
و الد (إلين) في نيويورك

335
00:18:53,802 --> 00:18:56,424
أو كان كذلك

336
00:18:56,511 --> 00:18:58,262
إنه يمثل

337
00:18:58,349 --> 00:19:01,304
‫فترة مظلمة في حياتي

338
00:19:01,391 --> 00:19:04,602
عندما حظيت بـ (إلين) أنقذتني نوعاً ما

339
00:19:26,374 --> 00:19:28,917
عليكِ اللعنة

340
00:19:31,504 --> 00:19:33,255
لا، لا، لا، لا

341
00:19:33,342 --> 00:19:34,882
لا، لا، لا، لا

342
00:20:07,457 --> 00:20:10,414
أتمزح معي، هيا

343
00:20:16,799 --> 00:20:18,342
‫هل لديك مشكلة، يا رجل؟

344
00:20:18,429 --> 00:20:19,924
تباً

345
00:20:20,011 --> 00:20:21,845
أنت الهارب ، هذا الرجل الذي
على شاشة التلفزيون

346
00:20:21,932 --> 00:20:24,848
...ماذا؟ لا
!أيها الأمن

347
00:20:24,935 --> 00:20:26,892
!الهارب المدان

348
00:20:26,979 --> 00:20:29,270
!إنه يهرب

349
00:20:32,774 --> 00:20:34,524
!لا، لا، لا، لا

350
00:20:39,072 --> 00:20:40,697
لدينا ساعة واحدة

351
00:20:59,092 --> 00:21:02,219
تباً، أنا كـالأحمق

352
00:21:21,698 --> 00:21:23,404
البسكويت، أو الأنجيل
مهما كان ما تبيعينه

353
00:21:23,491 --> 00:21:25,011
أنا لن أشتري
...لذا من فضلكِ

354
00:21:25,079 --> 00:21:26,368
أين هي؟
أين، من؟

355
00:21:26,455 --> 00:21:27,888
لا تعبثي معي

356
00:21:27,957 --> 00:21:29,551
‫لا أعرف من أنت
‫لكني سأتصل بالشرطة

357
00:21:29,619 --> 00:21:30,621
رجاءً أفعلي ذلك

358
00:21:30,690 --> 00:21:32,224
(أنا أعمل في سندات الكفالة لــ (بيرنهارت

359
00:21:32,544 --> 00:21:34,248
(و لقد كفلنا صديقتكِ (فاليري

360
00:21:34,335 --> 00:21:35,625
فاليري)؟)
من هي فاليري؟

361
00:21:35,712 --> 00:21:37,087
لدي الحق بالتفتيش

362
00:21:37,174 --> 00:21:38,630
في أي مكان قد تكون مختبئة

363
00:21:38,717 --> 00:21:40,273
لذا أتصلي بالشرطة
لأنهم عندما يصلون الى هنا

364
00:21:40,341 --> 00:21:41,444
و نجد (فاليري) مختبئة في الغرفة العلوية

365
00:21:41,512 --> 00:21:42,965
‫أو الطابق السفلي أو تحت السرير

366
00:21:43,052 --> 00:21:45,679
ستذهبين الى السجن لمدة خمسة الى
سبعة سنوات للمساعدة و التحريض

367
00:21:50,810 --> 00:21:52,561
أرفعي يديكِ

368
00:21:52,648 --> 00:21:54,021
حسناً

369
00:21:57,150 --> 00:21:59,234
(فاليري) (فاليري) (فاليري)

370
00:22:02,280 --> 00:22:04,278
‫كيف عرفتِ أنني كنت هنا؟

371
00:22:04,365 --> 00:22:06,658
مجلاتكِ كانت تحمل هذا العنوان

372
00:22:06,745 --> 00:22:08,869
(حسبتُ إما انكِ سرقتِ بريد صديقتكِ (ويندي

373
00:22:08,956 --> 00:22:11,038
أو أنتما الأثنتان أعز صديقتين

374
00:22:11,125 --> 00:22:13,955
تباً

375
00:22:14,042 --> 00:22:16,418
ذكرتِ بـ إنه سرق و حصلتِ على واحد بديل

376
00:22:16,505 --> 00:22:17,505
جميل

377
00:22:17,587 --> 00:22:19,835
و ...هذا؟

378
00:22:19,922 --> 00:22:21,381
لقد أستحقيت ذلك

379
00:22:21,468 --> 00:22:24,340
في تعليمهم وضعية الكلب؟

380
00:22:24,427 --> 00:22:26,069
‫حسناً ، أتمنى أنكِ أستمتعتِ
‫بمحاولة الهروب الصغيرة

381
00:22:26,137 --> 00:22:27,782
لأنكِ ستقضين أيامكِ الأخيرة من الحرية

382
00:22:27,850 --> 00:22:29,428
مقيدة بمرحاض

383
00:22:29,515 --> 00:22:31,641
أن فعلتِ ذلك
فمن الأفضل أن تسحبين سلاحكِ

384
00:22:31,728 --> 00:22:33,477
و تطلقين النار علي الأن

385
00:22:33,564 --> 00:22:36,686
لويس)، سيقتلني، أفهمتِ؟)

386
00:22:36,773 --> 00:22:38,941
لهذا السبب كفلني

387
00:22:40,735 --> 00:22:43,067
لماذا علي أن أثق بكِ؟

388
00:22:43,154 --> 00:22:45,072
لم تلاحظي ذلك الحقير

389
00:22:45,159 --> 00:22:47,824
الذي كان يتبعنا، أليس كذلك؟

390
00:22:47,911 --> 00:22:51,033
(هذه السيارة تنتمي لـ (عمر
(عمر) يعمل عند (لويس)

391
00:22:51,120 --> 00:22:53,872
كان ينتظر أن يحل الظلام
ليأتي و يقلني

392
00:22:53,959 --> 00:22:55,832
و ربما أنتِ أيضاً

393
00:23:00,213 --> 00:23:02,086
هل سرقتي هذا المال من (لويس)؟

394
00:23:02,173 --> 00:23:04,213
(بالطبع أنا سرقت المال من (لويس

395
00:23:04,300 --> 00:23:06,510
ماذا لو فقط تعيدينه له؟

396
00:23:06,597 --> 00:23:08,843
لا يمكنني إعادة المال له

397
00:23:08,930 --> 00:23:11,014
عندها سأعترف بأنني الشخص الذي سرقه

398
00:23:11,101 --> 00:23:13,016
و سأكون ميتة

399
00:23:29,033 --> 00:23:30,660
تباً

400
00:23:31,911 --> 00:23:33,411
طريقة صعبة للصيد

401
00:23:33,498 --> 00:23:36,164
‫اصطيادهم بيديك العاريتين

402
00:23:36,251 --> 00:23:37,913
من هناك؟

403
00:23:38,000 --> 00:23:41,712
أعتقد بانه يمكنك أن تسميني متصيد الجسر

404
00:23:48,052 --> 00:23:49,508
...لك ذلك

405
00:23:49,595 --> 00:23:52,222
هل لديك أسم يا متصيد الجسر؟

406
00:23:52,309 --> 00:23:54,057
(راستي)

407
00:23:54,144 --> 00:23:55,431
و أنت؟

408
00:23:55,518 --> 00:23:58,517
(بوب)
هل تقوم بالإصطياد يا (بوب)؟

409
00:23:58,604 --> 00:24:00,730
لا، في الحقيقة أنا أبحث عن شيئاً ما

410
00:24:00,817 --> 00:24:02,524
...حسناً، صديقتي

411
00:24:02,611 --> 00:24:04,231
صديقتي السابقة

412
00:24:04,318 --> 00:24:07,112
أعتقدت إنه من المضحك التخلص
من الأشياء عن طريق الجسر

413
00:24:07,199 --> 00:24:10,824
‫أي نوع من الأشياء
‫التي نبحث عنها؟

414
00:24:10,911 --> 00:24:13,616
ساعة
ساعة؟

415
00:24:13,703 --> 00:24:16,952
لا أريد أن اعرف ماذا فعلت لإغضابها

416
00:24:17,039 --> 00:24:20,458
في الحقيقة يا راستي نوعاً ما أنا ظمآن

417
00:24:20,545 --> 00:24:22,458
أتريد الذهاب الى المتجر

418
00:24:22,545 --> 00:24:25,213
أن أعطيتك هذه الـ 20 دولار
و جلب لنا 6 علب من البيرة

419
00:24:25,300 --> 00:24:27,880
‫لم أشرب شراباً منذ 20 عاماً

420
00:24:27,967 --> 00:24:29,632
‫ماذا عن مساعدتك بدلاً من ذلك؟

421
00:24:29,719 --> 00:24:31,550
‫لا ، لا ، لا ، لا ، لا
أنا متكفل بالأمر

422
00:24:31,637 --> 00:24:33,557
‫النهر منخفض للغاية
‫سيكون من السهل اكتشافه

423
00:24:33,642 --> 00:24:35,262
أنا متفرغ

424
00:24:35,349 --> 00:24:40,020
الى جانب ذلك، لدي موهبة
في العثور على الأشياء

425
00:24:47,361 --> 00:24:49,276
تباً

426
00:24:49,363 --> 00:24:51,198
تباً؟ لماذا تباً؟

427
00:24:51,285 --> 00:24:53,533
(سيارة الـ (بي ام دبليو
اللعنة

428
00:24:55,411 --> 00:24:56,742
اللعنة

429
00:24:56,829 --> 00:24:58,246
سوف تتسببين بقتلي

430
00:24:58,333 --> 00:25:00,040
أعرف كيفة جعله يفقد أثري

431
00:25:07,089 --> 00:25:11,006
مالذي تريدني أن أفعله؟
أريدك ان تقتلها

432
00:25:11,093 --> 00:25:12,925
‫أعلم ذلك ، ولكن هل تريدني
‫الانتظار ليلاً؟

433
00:25:13,012 --> 00:25:14,763
‫أريدك أن تنتظر حتى تتوقف

434
00:25:14,850 --> 00:25:16,890
و تطلق النار عليها بمسدسك

435
00:25:16,977 --> 00:25:19,765
ماذا عن الشقراء؟

436
00:25:19,852 --> 00:25:21,938
فقط إذ كنت مضطر

437
00:25:28,572 --> 00:25:30,943
...كأنها

438
00:25:31,030 --> 00:25:33,991
على الجانب الأخر من الوادي

439
00:25:36,452 --> 00:25:38,996
لا يمكنها سماع صوتي

440
00:25:40,581 --> 00:25:44,501
في بعض الأحيان يمكن فعل ذلك
إذ اخبرتني ما تريدين

441
00:25:44,588 --> 00:25:48,338
عندها يمكنني أن أسأل الأسئلة الصحيحة

442
00:25:48,425 --> 00:25:50,379
ماذا تعنين؟

443
00:25:50,466 --> 00:25:53,051
مثل، بعض الأشخاص يريدون معرفة الأجوبة

444
00:25:53,138 --> 00:25:55,217
‫بعض الناس يريدون أن يعرفوا

445
00:25:55,304 --> 00:25:57,598
‫إذ كان أحبائهم على ما يرام

446
00:25:58,891 --> 00:26:01,056
لا أعلم
...أعتقد بأنني

447
00:26:01,143 --> 00:26:03,895
‫أريد أن أعرف ما لونها المفضل

448
00:26:03,982 --> 00:26:07,521
‫أي نوع من الموسيقى استمعت إليه

449
00:26:07,608 --> 00:26:09,609
كيف كانت ستفكر بي

450
00:26:09,696 --> 00:26:13,611
‫كان لونها المفضل هو اللون الأخضر المزرق

451
00:26:13,698 --> 00:26:15,738
في بركة السباحة في الليل

452
00:26:15,825 --> 00:26:18,991
‫وكان مؤلف أغانيها
(‫المفضل (إلفيس كوستيلو

453
00:26:19,078 --> 00:26:21,621
و كانت ستعتقد بأنكِ ذكية

454
00:26:21,708 --> 00:26:23,373
‫وجميلة ومضحكة

455
00:26:25,793 --> 00:26:28,713
‫أعتقد أن ما أريده حقاً...

456
00:26:30,881 --> 00:26:32,758
‫لا يمكنكِ ان توفريه لي

457
00:26:36,262 --> 00:26:39,345
‫اريد ان اسمع صوتها

458
00:26:42,059 --> 00:26:44,850
عليكِ أن تردي على هذا

459
00:26:44,937 --> 00:26:46,521
لا، أنا لا اعرف هذا الرقم

460
00:26:46,608 --> 00:26:48,189
‫لا اريد الاجابة عليه اذا...

461
00:26:48,276 --> 00:26:50,233
لا، لكنني انا أعرفه

462
00:26:50,320 --> 00:26:52,320
(إنها (جوليا

463
00:26:54,113 --> 00:26:56,987
كيف جرى الامر؟
الأمور تسير بخير

464
00:26:57,074 --> 00:26:59,034
ماريوس) يجمع فريقه)

465
00:26:59,121 --> 00:27:01,617
(الأمر يشبه ، (أوشن 11
<font color="#ffff00">"أوشن 11، فلم بطولة جورج كلوني"</font>

466
00:27:01,704 --> 00:27:04,831
هل سيحضر رجال صينيين صغار لكي
يمكنهم الدخول في الصندوق؟

467
00:27:04,918 --> 00:27:07,042
لا أعتقد هذا

468
00:27:07,129 --> 00:27:09,670
حسناً

469
00:27:12,798 --> 00:27:14,467
تباً

470
00:27:16,260 --> 00:27:18,509
هل تعلم كم سوف تتأخر؟

471
00:27:18,596 --> 00:27:20,513
قالت أنها ستأتي على الفور

472
00:27:20,600 --> 00:27:22,263
‫رجاءً تجاهل خطيبي

473
00:27:22,350 --> 00:27:23,973
‫من المفترض أن نكون في إجازة

474
00:27:24,060 --> 00:27:26,102
‫حسناً ، أنا آسف إذا
‫كنت شغوفاً بعملي

475
00:27:26,189 --> 00:27:28,310
ليس جميعنا يمكن أن يكون
في هذه الألفية بلا هدف

476
00:27:28,397 --> 00:27:30,440
حسناً، أنت لا تمانع بالتباهي

477
00:27:30,527 --> 00:27:33,857
بلا هدف في هذه الألفية
لرفاقك في المعارض التجارية

478
00:27:33,944 --> 00:27:35,693
أيمكنني مساعدتك؟
مرحباً، نعم

479
00:27:35,780 --> 00:27:37,591
‫أنا آسف جدا لإزعاجك
‫كنت أتساءل فقط

480
00:27:37,659 --> 00:27:39,657
منذ متى كان لديك (روزفلت)؟

481
00:27:39,744 --> 00:27:42,285
أنا أسفة؟
(جاموس تيدي روزفلت)

482
00:27:42,372 --> 00:27:44,326
منذ متى كان لديك؟

483
00:27:44,413 --> 00:27:46,996
...أنتِ لا تعلمين
إنها لا تعلم

484
00:27:47,083 --> 00:27:49,125
إنها لا تعلم

485
00:27:49,212 --> 00:27:54,128
قد قام الرئيس ال26 للولايات المتحدة
(بقطع هذا الجاموس (ثيودور روزفلت

486
00:27:54,215 --> 00:27:55,465
كيف تعرف ذلك؟

487
00:27:55,552 --> 00:27:57,131
إنه يجمع الحيوانات الميتة

488
00:27:57,218 --> 00:28:00,050
...أنا أجمع الأشياء الميتة
أنا محترف تحنيط

489
00:28:00,137 --> 00:28:01,552
قلها بصوتاً عالي و بفخارة

490
00:28:01,639 --> 00:28:03,262
إذ نظرتِ الى القدم اليسرى

491
00:28:03,349 --> 00:28:04,859
سترين حيث نحت فيه أحرف أسمه الأولى

492
00:28:04,927 --> 00:28:07,833
تي أر) ، هناك بالضبط)

493
00:28:08,010 --> 00:28:09,169
نعم في البداية

494
00:28:09,238 --> 00:28:10,514
(‫لم أكن أعتقد أنه كان (روزفلت

495
00:28:10,582 --> 00:28:12,414
‫لأنه عادتاً عندما يكون
‫لدى الناس شيء كهذا

496
00:28:12,482 --> 00:28:15,030
‫يضعون علامة كبيرة
(تقول، الجاموس (روزفلت

497
00:28:15,099 --> 00:28:17,522
نظراً لقيمته
هذه النفاية

498
00:28:17,591 --> 00:28:19,700
قبل 20 عام كان يساوي 30.000 دولار

499
00:28:19,880 --> 00:28:23,365
لكن الان يصل سعره من 100 ألف
الى 150 ألف دولار

500
00:28:23,452 --> 00:28:25,576
هذا يساوي 100ألف دولار؟
حسناً، لقد كان

501
00:28:25,663 --> 00:28:27,349
‫ما لم يتم فعل شيء
‫حيال ذلك على الفور

502
00:28:27,417 --> 00:28:28,998
و إلا لن يساوي شيئاً

503
00:28:29,085 --> 00:28:30,372
أنا لا أفهم

504
00:28:30,459 --> 00:28:32,499
منذ متى و هو معروض؟

505
00:28:32,586 --> 00:28:35,171
ثلاث سنوات منذ أن تم إعادة تصميم المتحف

506
00:28:35,258 --> 00:28:37,212
‫وخلال ذلك الوقت

507
00:28:37,299 --> 00:28:41,261
هل سبق و فحصته من
يرقات الخنفساء الصلبة؟

508
00:28:42,805 --> 00:28:45,306
سوزان)؟)
أيمكنني مناداتكِ بـ (سوزان)؟

509
00:28:45,393 --> 00:28:46,680
بالطبع

510
00:28:46,897 --> 00:28:49,899
هذا الجاموس لديه كل العلامات المنبهة

511
00:28:49,986 --> 00:28:53,278
بـ إصابته بخنفساء القشرة الصلبة

512
00:28:53,365 --> 00:28:55,238
‫هذا يبدو سيئاً

513
00:28:55,325 --> 00:28:57,863
نعم. سيء جداً

514
00:28:57,950 --> 00:29:00,618
‫من الأفضل أن تصدقي أنها سيئة

515
00:29:34,653 --> 00:29:36,779
أسفة لسحبكِ بهذا الأمر

516
00:29:36,866 --> 00:29:39,741
أنتِ الـ (بيرنهارت) الوحيد الذي أجاب
على الهاتف اللعين

517
00:29:39,828 --> 00:29:43,286
من دواعي سروري أن أساعد في إصلاح المشاكل

518
00:29:48,459 --> 00:29:50,666
ماذا؟
لاشيء

519
00:29:52,048 --> 00:29:54,628
‫أنا لا أرى أحداً ، لذا...

520
00:29:54,715 --> 00:29:57,008
الى أين سنأخذ الهاربة؟

521
00:29:57,095 --> 00:29:58,509
(الى فندق (لامبليتر

522
00:29:58,596 --> 00:30:01,385
أعرفه

523
00:30:01,472 --> 00:30:03,595
...لكن لتعرفوا

524
00:30:03,682 --> 00:30:05,642
‫قد يكون الفندق فكرة جيدة

525
00:30:05,729 --> 00:30:09,184
‫لكن أعتقد أن الأشرار
‫يتوقعون ذلك

526
00:30:09,271 --> 00:30:12,440
ليلى) و (داني)، كان لديهم هارب مطارد)

527
00:30:12,527 --> 00:30:15,524
‫وضعوه في وحدة تخزين

528
00:30:15,611 --> 00:30:17,528
‫أنا لن أقضي عطلة نهاية
‫الأسبوع في صندوق

529
00:30:17,615 --> 00:30:19,323
ستفعلين أن قلت ذلك

530
00:30:20,949 --> 00:30:22,656
أين؟

531
00:30:22,743 --> 00:30:26,076
(‫استخدموا واحد في (ماونت فيرنون

532
00:30:26,163 --> 00:30:27,997
‫يمكن أن آخذكِ إليه

533
00:30:32,836 --> 00:30:35,419
‫السلام عليكم

534
00:30:35,506 --> 00:30:38,422
أتعرف كيف ضيعتك؟
لقد كانت هناك سيارة ثانية

535
00:30:38,509 --> 00:30:41,386
لقد قامو بالتبديل و الأختفاء
من أنت؟

536
00:30:41,473 --> 00:30:43,010
أنا بديلك الماهر

537
00:30:43,097 --> 00:30:45,181
لن تكون قادر على فعل هذا العمل

538
00:30:48,060 --> 00:30:50,058
بحقك يا رجل

539
00:30:50,145 --> 00:30:52,230
ليس من المرح التخلص من الجثة

540
00:30:52,317 --> 00:30:54,107
‫فقط افتح الباب

541
00:30:57,486 --> 00:30:59,651
جيد

542
00:30:59,738 --> 00:31:01,737
‫الآن ضع يديك هناك

543
00:31:01,824 --> 00:31:03,739
‫أنت تعلم أنك لست
‫مضطراً للقيام بذلك

544
00:31:03,826 --> 00:31:07,203
بالطبع مضطر. أريد الـ 50 ألف التي
وضعها رئيسك على رأس الفتاة

545
00:31:07,290 --> 00:31:08,746
ضع يديك

546
00:31:12,418 --> 00:31:13,960
هيا الان

547
00:31:14,047 --> 00:31:16,335
كن رجلاً

548
00:31:16,422 --> 00:31:18,211
أغلق عينيك

549
00:31:18,298 --> 00:31:19,651
بهذه الطريقة لن تعرف متى سيحدث الأمر

550
00:31:23,223 --> 00:31:24,722
ما هذا؟

551
00:31:26,640 --> 00:31:28,972
إنها هي

552
00:31:29,059 --> 00:31:30,226
من هي؟

553
00:31:30,313 --> 00:31:32,270
ماغي مورفي) اللعينة)

554
00:31:38,736 --> 00:31:40,817
أين نقودي؟

555
00:31:40,904 --> 00:31:43,573
إنها قريبة
ستحصل عليها قريباً

556
00:31:43,660 --> 00:31:45,616
لم أنتِ هنا؟

557
00:31:45,703 --> 00:31:48,244
‫أحتاج إلى استئجار وحدة

558
00:31:52,291 --> 00:31:54,289
هل هذه سخرية؟

559
00:31:54,376 --> 00:31:58,835
من المرأة التي سرقت وحدتي؟

560
00:31:58,922 --> 00:32:01,632
‫أحتاج إلى وحدة تخزين لابنة أختي

561
00:32:01,719 --> 00:32:03,256
من أجل أبنة أختكِ؟

562
00:32:03,343 --> 00:32:06,095
عائلتي يعملون بسندات الكفالة
لديها هاربة

563
00:32:06,182 --> 00:32:09,056
أعتقد بـ أنها يجب أن تترك الهاربة
الخاصة بها هنا

564
00:32:09,143 --> 00:32:10,641
‫لعطلة نهاية الاسبوع

565
00:32:10,728 --> 00:32:13,600
أتعتقدين بأن هذا فندق؟

566
00:32:13,687 --> 00:32:16,189
‫الناس يحاولون البقاء هنا ، أنا...

567
00:32:16,276 --> 00:32:19,398
‫أنا... أنا أركل مؤخراتهم

568
00:32:19,485 --> 00:32:21,108
‫فقط إلى يوم الإثنين

569
00:32:21,195 --> 00:32:22,653
لماذا يجب أن تكون هنا؟

570
00:32:22,740 --> 00:32:24,528
لم لا تكون في ولاية (كونيتيكت)؟

571
00:32:24,615 --> 00:32:27,575
‫الناس يبحثون عن هذه المرأة

572
00:32:27,662 --> 00:32:29,702
‫مكانك آمن

573
00:32:31,997 --> 00:32:34,496
لأنكِ سرقته

574
00:32:35,962 --> 00:32:37,419
...يا سيدي

575
00:32:40,339 --> 00:32:43,382
‫لماذا لا نجلب الفتاة
‫هنا ، ويمكننا ، أه...؟

576
00:32:43,469 --> 00:32:46,052
باكو) طرح فكرة جيدة)

577
00:32:46,139 --> 00:32:47,759
أبنة أختكِ

578
00:32:47,846 --> 00:32:51,054
‫ستكون هنا في بعض الأحيان

579
00:32:51,141 --> 00:32:54,185
لتتحقق من الهاربة

580
00:32:54,272 --> 00:32:56,935
لذا، إذا فشلتِ

581
00:32:57,022 --> 00:32:59,190
و لم تجلبي مالي

582
00:32:59,277 --> 00:33:02,611
إنها رحلة قصيرة للحوض من أجل أبنة أختكِ

583
00:33:06,198 --> 00:33:08,407
هيا، أدخلي

584
00:33:08,494 --> 00:33:10,866
أدخلي

585
00:33:10,953 --> 00:33:13,162
ليس هناك كرسي

586
00:33:13,249 --> 00:33:15,787
‫أجلسي على ظهرك

587
00:33:15,874 --> 00:33:18,019
‫حسنا ، ماذا... ماذا يفترض بي
‫أن أفعل عندما ينطفئ الضوء؟

588
00:33:18,087 --> 00:33:20,211
‫انا لا اعرف
‫كان لديك استوديو يوغا

589
00:33:20,298 --> 00:33:21,626
وضعيت اليوغا؟

590
00:33:24,716 --> 00:33:26,717
ما هذا؟

591
00:33:40,232 --> 00:33:42,773
أين (ماريوس) بحق الجحيم؟

592
00:33:42,860 --> 00:33:45,152
إنه في المدينة
إنه ليس في المدينة

593
00:33:45,239 --> 00:33:47,113
أخبريني أو أقتلكِ

594
00:33:47,200 --> 00:33:48,445
لا أعلم

595
00:33:48,532 --> 00:33:50,908
‫بعد أن أقتل ابنة أختكِ

596
00:34:03,463 --> 00:34:05,673
‫رقم الوحدة ، رمز
‫المرور ، و كلمة سر القفل

597
00:34:05,760 --> 00:34:07,923
شكراً جزيلاً
لا بأس

598
00:34:08,010 --> 00:34:09,886
إذاً الشخص الذي كان يتبعني

599
00:34:09,973 --> 00:34:12,847
ربما سيتبعكِ مرة أخرى

600
00:34:12,934 --> 00:34:16,309
حسناً، سأجلب شخص أخر ليقوم
بجلب الأمدادات لها

601
00:34:16,396 --> 00:34:18,811
هل لديكِ سلاح؟

602
00:34:18,898 --> 00:34:20,977
نعم

603
00:34:21,064 --> 00:34:22,899
إنه لا يحتوي على رصاص

604
00:34:22,986 --> 00:34:26,402
تقريباً كدت أصيب شخصاً قبل أيام

605
00:34:26,489 --> 00:34:27,778
قومي بوضع الرصاص

606
00:34:43,128 --> 00:34:45,212
‫حسناً ، معظم الضرر يحدث
‫في مرحلة اليرقات

607
00:34:45,299 --> 00:34:47,170
مما يعني

608
00:34:47,257 --> 00:34:49,152
‫في الأساس... تضع الخنافس
‫بيضها في  الأعلى

609
00:34:49,220 --> 00:34:50,841
في هذه الحالة

610
00:34:50,928 --> 00:34:53,927
ثوركِ الجميل و القيم

611
00:34:54,014 --> 00:34:56,179
اليرقات تتغذى على شعره

612
00:34:56,266 --> 00:34:58,225
إلى أن تنضج و تكبر الخنافس

613
00:34:58,312 --> 00:34:59,891
ثم يضعون بيضهم

614
00:34:59,978 --> 00:35:01,935
و من ثم تستمر هذه المرحلة

615
00:35:02,022 --> 00:35:03,375
‫فقط هذه المرة هناك
‫الكثير من الخنافس

616
00:35:03,443 --> 00:35:04,771
‫وبالتالي المزيد من الضرر

617
00:35:04,858 --> 00:35:06,356
‫وإذا فاتكِ علامات التحذير

618
00:35:06,443 --> 00:35:07,837
‫وترك عدة أجيال تنتشر

619
00:35:07,905 --> 00:35:10,237
عندها الثور (روزفلت) الذي هناك

620
00:35:10,324 --> 00:35:13,158
سيختفي خلال عام واحد

621
00:35:17,788 --> 00:35:19,411
...حسناً

622
00:35:19,498 --> 00:35:21,958
‫سأراجع هذا الموقف
‫مع شيوخ القبائل

623
00:35:22,045 --> 00:35:23,748
‫وسنضع خطة

624
00:35:23,835 --> 00:35:25,500
‫نعم ، كلما كان ذلك
‫أسرع ، كان ذلك أفضل

625
00:35:25,587 --> 00:35:28,086
شكرا لك على التحذير
نعم. لا بأس

626
00:35:28,173 --> 00:35:30,675
أتعلمين، إنها ليست مشكلة أن أستطعتِ حلها

627
00:35:30,762 --> 00:35:32,468
‫قبل أن يصبح خطراً على
‫الصحة ، أليس كذلك؟

628
00:35:32,555 --> 00:35:35,179
دعونا نقرع الطاولة
ما هو نوع المخاطر الصحية؟

629
00:35:35,266 --> 00:35:37,178
‫حسناً ، إذا لم يتم علاجها

630
00:35:37,265 --> 00:35:40,307
‫ما يحدث هو البكتيريا
‫المجهرية المحمولة جواً

631
00:35:40,394 --> 00:35:43,935
يتم إطلاق سراحهم في الهواء
بواسطة الكريات المتفجرة

632
00:35:44,022 --> 00:35:45,228
في يرقات الخنفساء

633
00:35:45,315 --> 00:35:46,649
إنفجار
الخنفساء اللعينة

634
00:35:46,736 --> 00:35:48,064
كريات الدم؟

635
00:35:48,151 --> 00:35:50,942
نعم، نعم، و تدخل الى نظام التهوية

636
00:35:51,029 --> 00:35:53,614
أنتِ تعلمين كيف تنتشر العدوى
إنها سيئة

637
00:35:53,701 --> 00:35:56,239
انها ليست مميتة
لكنها ستقع بقهوتكِ

638
00:35:56,326 --> 00:35:57,908
...و طعمها سيكون، مثل

639
00:35:57,995 --> 00:36:00,371
‫إذا كان الأمر سيئاً حقاً
فهو يشبه فضلات الخنفساء

640
00:36:00,458 --> 00:36:03,455
هل هذا شيء يمكنك علاجه من أجلنا؟

641
00:36:03,542 --> 00:36:05,668
نعم. الأمر يستغرق حوالي ساعة

642
00:36:05,755 --> 00:36:08,835
‫هل لديك المعدات؟

643
00:36:08,922 --> 00:36:11,340
‫حسنًا ، أنا محترف تحنيط

644
00:36:11,427 --> 00:36:13,590
لذا نعم لدي معدات

645
00:36:13,677 --> 00:36:16,134
...إذاً أيمكنك
أود ذلك

646
00:36:16,221 --> 00:36:17,888
بالطبع أود ذلك

647
00:36:17,975 --> 00:36:19,390
صحيح؟
لكننا في إجازة

648
00:36:19,477 --> 00:36:20,809
...و

649
00:36:24,813 --> 00:36:26,645
ماذا، ستقول

650
00:36:26,732 --> 00:36:29,066
لو تم الحجز في جناح شهر العسل؟

651
00:36:29,153 --> 00:36:31,524
حقاً؟

652
00:36:31,611 --> 00:36:34,321
‫إذا قمت بإصلاح الجاموس
‫رشه أو أياً كان

653
00:36:34,408 --> 00:36:36,404
ما رأيك؟

654
00:36:36,491 --> 00:36:39,244
إذا كان بوسعهم أن يضيفوا
كومة من رقائق البطاطس

655
00:36:56,094 --> 00:36:58,055
!اللعنة

656
00:36:59,431 --> 00:37:02,768
الناس يعاملون هذا النهر مثل النفايات

657
00:37:04,811 --> 00:37:07,688
أعتدنا أنا و قريبي نأتي الى هنا

658
00:37:07,775 --> 00:37:09,521
لصيد جراد البحر

659
00:37:09,608 --> 00:37:12,318
نحاول وضعها في الثلاجة لتخويب جدتنا

660
00:37:12,405 --> 00:37:13,737
لم ينجح الأمر أبداً

661
00:37:15,614 --> 00:37:19,406
يا (راستي) أنا سأترك الأمر، حسناً؟

662
00:37:19,493 --> 00:37:21,282
‫يمكنك العثور على الساعة
و يمكنك الاحتفاظ بها

663
00:37:21,369 --> 00:37:23,621
فقط كن سعيداً بانها لم تقطع قضيبك

664
00:37:23,708 --> 00:37:25,081
و ترميه في النهر

665
00:37:26,875 --> 00:37:29,168
‫هل رأيت قضيب شخص ما
‫يتم رميه من الجسر؟

666
00:37:29,255 --> 00:37:31,042
لا

667
00:37:31,129 --> 00:37:34,632
رغم ذلك، في تلك الليلة

668
00:37:34,719 --> 00:37:37,382
شخصاً ما رمى هذا

669
00:37:39,846 --> 00:37:42,053
أتبحث عن هذا؟

670
00:37:42,140 --> 00:37:45,267
بحقك يا بني، أنت لا تبحث عن أي ساعة

671
00:37:45,354 --> 00:37:46,852
أتريده؟

672
00:37:49,397 --> 00:37:51,062
نعم

673
00:37:51,149 --> 00:37:53,150
هل قتلت شخصاً ما به؟

674
00:37:53,237 --> 00:37:56,153
لا
هل شخص أخر فعل ذلك؟

675
00:38:00,200 --> 00:38:02,993
كانوا يستحقون ذلك

676
00:38:03,080 --> 00:38:05,410
...راستي)، أنا لا)

677
00:38:05,497 --> 00:38:08,457
أنا لا أعلم من يستحق هذا بعد الأن

678
00:38:09,751 --> 00:38:12,294
ماذا حدث؟

679
00:38:12,381 --> 00:38:15,506
لقد أعطاني السلاح

680
00:38:16,550 --> 00:38:17,922
يمكنه التعرف عليك

681
00:38:18,009 --> 00:38:19,927
لا، لا أحد يعرف بأنني رميته في النهر

682
00:38:20,014 --> 00:38:22,054
ليس هناك سبب لأسأله

683
00:38:22,141 --> 00:38:24,387
أين هو؟
...جدتي

684
00:38:24,474 --> 00:38:26,264
‫أنا أقول لكِ كل هذا لكي تعرفي

685
00:38:26,351 --> 00:38:27,935
أن الامور تسير وفق العملية
...لكن

686
00:38:28,022 --> 00:38:30,354
لستِ بحاجة لتعرفي
لا أريد

687
00:38:30,441 --> 00:38:33,357
ماذا ستفعل بالسلاح الأن؟

688
00:38:33,444 --> 00:38:35,440
القاتل المأجور

689
00:38:35,527 --> 00:38:38,445
الشخص الذي أستأجره جدك لقتله؟

690
00:38:38,532 --> 00:38:39,611
ماذا عنه؟

691
00:38:39,698 --> 00:38:41,613
سأدفن السلاح مع الجثة

692
00:38:41,700 --> 00:38:43,482
سأعطيها تلميح

693
00:38:43,551 --> 00:38:45,346
على آمل ان تحصل المحققة (روبي) على السلاح

694
00:38:45,414 --> 00:38:47,079
قبل أن تأتي نتائج التحليل

695
00:38:47,166 --> 00:38:50,541
أتعلم أي دفنت الجثة؟

696
00:38:50,628 --> 00:38:51,998
...جدتي

697
00:38:52,085 --> 00:38:54,337
‫لا تحتاجي إلى معرفة أي شيء آخر

698
00:38:55,881 --> 00:38:58,383
‫لا يوجد شيء يمكنني فعله؟

699
00:39:04,139 --> 00:39:05,807
...جدتي

700
00:39:09,186 --> 00:39:11,229
فقط كوني هادئة

701
00:39:18,778 --> 00:39:20,235
‫وإذا لم ينجح ما تفعله...

702
00:39:20,322 --> 00:39:21,758
سينجح
...إذ لم ينجح

703
00:39:21,826 --> 00:39:22,574
سينجح

704
00:39:22,661 --> 00:39:24,572
...إذ لم ينجح

705
00:39:24,659 --> 00:39:27,745
و سيرسلوني بعيداً الله أعلم كم المدة

706
00:39:27,832 --> 00:39:31,290
علي أن أطمئن بأن عائلتي آمنة

707
00:39:31,377 --> 00:39:32,872
آمنة من ماذا؟

708
00:39:32,959 --> 00:39:36,501
خالتك و أبنها يظهرون بعد غياب 20 عام

709
00:39:36,588 --> 00:39:38,130
كلاهما لديهم سجلات جنائية

710
00:39:38,217 --> 00:39:40,758
...أخبرني ألم تسأل نفسك

711
00:39:40,845 --> 00:39:42,465
لم الأن؟

712
00:39:42,552 --> 00:39:44,553
سأكذب إذ قلت بأنني لم أفعل

713
00:39:44,640 --> 00:39:46,177
حسناً إذاً

714
00:39:46,264 --> 00:39:49,725
(سأكتشف مالذي يفعلونه (ماغي) و (بيت

715
00:39:49,812 --> 00:39:51,516
...جدتي

716
00:39:51,603 --> 00:39:53,563
علي أن أقوم بــ شيئاً ما

717
00:39:54,814 --> 00:39:56,020
حسناً

718
00:39:56,107 --> 00:39:57,856
مرحباً
مرحباً

719
00:39:57,943 --> 00:39:59,837
فقط أردت أن أعلم كيف حالك في نيويورك

720
00:39:59,905 --> 00:40:02,404
نعم. جيد
نحن فقط نجمع الطاقم، كما تعلمين

721
00:40:02,491 --> 00:40:05,574
كيف يجري الأمر مع الأدوات؟

722
00:40:05,661 --> 00:40:08,158
حصلت عليها

723
00:40:16,547 --> 00:40:19,630
‫هل تعرف الرجل الذي قال أنك هارب؟

724
00:40:19,717 --> 00:40:21,546
ماذا؟

725
00:40:21,633 --> 00:40:23,152
‫أتساءل فقط إذا كان
‫صديقاً أو شيئاً ما

726
00:40:23,220 --> 00:40:26,551
شخصاً ما يحاول أن يعبث معك

727
00:40:26,638 --> 00:40:29,598
‫لا ، لم أر هذا الرجل
‫من قبل في حياتي

728
00:40:29,685 --> 00:40:32,017
من أين أنت هارب بالضبط؟

729
00:40:32,104 --> 00:40:35,101
أتعلم، ليس علي أخبارك

730
00:40:35,188 --> 00:40:36,939
يا صديقي، أنا فقط أحاول أن أساعدك

731
00:40:37,026 --> 00:40:39,230
نعم. حسناً

732
00:40:39,317 --> 00:40:41,860
‫لا يوجد أحد مطابق لوصفك

733
00:40:41,947 --> 00:40:43,487
من الهاربين

734
00:40:45,826 --> 00:40:46,991
ماذا؟

735
00:40:49,577 --> 00:40:51,954
ماريوس)، أيها اللعين)

736
00:40:52,041 --> 00:40:52,831
ماذا؟

737
00:40:54,457 --> 00:40:55,955
‫علي الخروج من هنا

738
00:40:56,042 --> 00:40:57,415
‫حتى أفهم ما يجري

739
00:40:57,502 --> 00:40:58,521
‫أنت لن تذهب إلى أي مكان

740
00:40:58,589 --> 00:41:00,293
لا، لا

741
00:41:00,380 --> 00:41:02,170
‫أنا أعرف حقوقي ، مفهوم؟

742
00:41:02,257 --> 00:41:03,716
‫ما لم أكون قيد الاعتقال

743
00:41:03,803 --> 00:41:06,176
‫أو ستقوم بتوجيه تهمة إلي بجريمة

744
00:41:06,263 --> 00:41:07,678
‫يجب عليك السماح لي بالرحيل

745
00:41:07,765 --> 00:41:10,931
لذا هيا أنزع الأصفاد

746
00:41:15,520 --> 00:41:17,021
حسناً

747
00:41:19,316 --> 00:41:20,774
إذ أقترب أي أحد

748
00:41:20,861 --> 00:41:24,486
فقط أخبريهم بأن الأمر سام
بالأقتراب خمسة خطوات

749
00:41:31,119 --> 00:41:34,956
مرحباً، لقد كنت على وشك أن أتصل بك

750
00:41:35,915 --> 00:41:37,622
نتائج الدم قد عادت؟

751
00:41:37,709 --> 00:41:39,832
لا، لكن كان لدي فراغ بعد الظهر

752
00:41:39,919 --> 00:41:41,670
لذا حصلت على دليل أخر

753
00:41:41,757 --> 00:41:43,044
فقط قضيت نصف ساعة

754
00:41:43,131 --> 00:41:44,923
(ذهبت الى قمامة سيارة (وينسلو

755
00:41:45,010 --> 00:41:48,136
عثرت على قطعة من الورق
مكتوب عليها بعض الأرقام

756
00:41:49,846 --> 00:41:53,015
...رقم هاتف أو
لا توجد أرقام كافية

757
00:41:53,102 --> 00:41:54,433
عنوان؟

758
00:41:54,520 --> 00:41:58,309
39 27 15

759
00:41:58,396 --> 00:42:00,812
هل يعني أي شيء لك؟

760
00:42:00,899 --> 00:42:03,526
لا، لا أعرفه

761
00:42:05,236 --> 00:42:07,902
‫دجاج الجنرال تسو ، الأرز
‫المقلي الروبيان ،

762
00:42:07,989 --> 00:42:09,574
‫وشوربة ساخنة وحامضة

763
00:42:11,910 --> 00:42:14,033
و ينسلو) طلب الطعام)

764
00:42:14,120 --> 00:42:16,288
لقد حللتِ القضية
مفتوحة على مصراعيها

765
00:42:16,375 --> 00:42:18,121
أتعلمين، أستطيع أن أفهم

766
00:42:18,208 --> 00:42:21,043
‫لماذا تريدين مشاركة هذه
‫اللحظة الهامة معي

767
00:42:21,130 --> 00:42:23,751
‫حسناً ، في الواقع
‫لقد جعلني ذلك أشعر بالجوع

768
00:42:23,838 --> 00:42:25,672
‫ويبدو أنك الشخص الذي يعرف

769
00:42:25,759 --> 00:42:27,842
‫مكان لتناول الطعام هنا ، لذلك...

770
00:42:37,811 --> 00:42:40,771
‫هل خنت صديقك؟

771
00:42:42,649 --> 00:42:44,272
ستقولين أي شيء، أليس كذلك؟

772
00:42:44,359 --> 00:42:45,859
‫إذا كنت لا تريد التحدث عن ذلك...

773
00:42:45,946 --> 00:42:47,820
‫أنتِ تعلمين بــ أنني لا أريد
‫أن أتحدث عن ذلك

774
00:42:47,907 --> 00:42:50,906
‫ومع ذلك سألت هذا السؤال

775
00:42:50,993 --> 00:42:53,034
إلى أي نهاية؟

776
00:43:00,667 --> 00:43:04,125
ثلاث أشهر نبحث عنكِ

777
00:43:04,212 --> 00:43:06,131
لوكا) جاء لي)

778
00:43:08,508 --> 00:43:11,382
(قال بأنه لا يثق بــ (جو

779
00:43:11,469 --> 00:43:13,720
أنا قلت بأن (جو) متهجم قليلاً

780
00:43:13,807 --> 00:43:15,390
لكنه ذكي

781
00:43:16,933 --> 00:43:20,433
لوكا) قال قم بمتابعته)

782
00:43:20,520 --> 00:43:22,646
كما تعلم، قد يفكر (جو ) بأي شيء

783
00:43:22,733 --> 00:43:24,441
و سيدفع لي نقود إضافية

784
00:43:26,943 --> 00:43:29,403
أخبرته بأن (جو) ممتع

785
00:43:29,490 --> 00:43:31,197
أحتفظ بأموالك

786
00:43:33,324 --> 00:43:36,578
‫وقبل بضعة أيام ، سأل مرة أخرى

787
00:43:38,788 --> 00:43:42,332
أخبرته بأن (جو) متوتر قليلاً

788
00:43:42,419 --> 00:43:44,169
يمكنني التعامل معه

789
00:43:47,046 --> 00:43:48,840
و هذا كل شيء

790
00:43:50,717 --> 00:43:52,301
هذا كل ما قلته

791
00:43:56,014 --> 00:43:59,097
إنه أبي
ضعيهي على مكبر الصوت

792
00:43:59,184 --> 00:44:01,852
مرحباً يا أبي

793
00:44:01,939 --> 00:44:04,727
أين أنتِ؟

794
00:44:04,814 --> 00:44:07,814
فقط اقوم بمهمة

795
00:44:07,901 --> 00:44:10,652
في ولاية (كونيتيكت)؟

796
00:44:10,739 --> 00:44:12,571
نعم يا أبي

797
00:44:12,658 --> 00:44:14,781
‫هل تستطيعين أن تأتي لتناول العشاء؟

798
00:44:14,868 --> 00:44:18,408
ليس الليلة
غداً؟

799
00:44:18,495 --> 00:44:21,494
أبي هل ناقشت هذا الأمر مع أمي؟

800
00:44:21,581 --> 00:44:24,997
أنظري، أنا لست بحاجة لإدارة
أي شيء عن طريق أمكِ

801
00:44:25,084 --> 00:44:28,086
لقد كنت مقنعاً تقريباً
عندما قلت ذلك

802
00:44:28,173 --> 00:44:29,669
حقاً؟

803
00:44:29,756 --> 00:44:32,090
حسناً، لقد كنت أحاول
نعم

804
00:44:32,177 --> 00:44:35,344
(من الجيد عودتكِ يا (يقطينتي

805
00:44:35,431 --> 00:44:38,136
هذا أفضل شيء يحدث

806
00:44:38,223 --> 00:44:39,890
منذ 20 عام

807
00:44:39,977 --> 00:44:42,849
بالنسبة لي أيضاً ، يا أبي

808
00:44:42,936 --> 00:44:44,517
أحبك

809
00:44:44,604 --> 00:44:46,477
(أحبكِ أيضاً يا (ماغي

810
00:44:46,564 --> 00:44:47,979
سأتصل بك غداً

811
00:44:52,862 --> 00:44:54,906
‫ألم تري عائلتك منذ 20 سنة؟

812
00:44:56,366 --> 00:44:57,738
لماذا؟

813
00:44:57,825 --> 00:45:00,619
لم أعد اعلم بعد الأن

814
00:45:05,750 --> 00:45:08,624
هل حصلت عليه؟
أضطررت لدفع تكاليف

815
00:45:08,711 --> 00:45:10,921
ترميم سنه بعد أن حطمته له

816
00:45:11,008 --> 00:45:13,796
و لكن نعم لقد حصلت عليه

817
00:45:13,883 --> 00:45:16,048
‫وفقا للوحة الرخصة...

818
00:45:16,135 --> 00:45:17,844
(تفضل يا (سامي
شكراً

819
00:45:17,931 --> 00:45:20,636
(أبن القاتل هو (كولن ماكان

820
00:45:20,723 --> 00:45:23,767
‫يعيش مع والده
‫الراحل (ديفيد ماكان)

821
00:45:23,854 --> 00:45:26,770
‫في 2574 بيتشوود

822
00:45:37,868 --> 00:45:39,697
لا تأتي الى هنا

823
00:45:39,784 --> 00:45:41,285
أنتِ تستنشقين الأبخرة

824
00:45:41,372 --> 00:45:43,328
‫يجب أن تخرج من الخيمة

825
00:45:43,415 --> 00:45:45,244
لنذهب، هيا

826
00:45:45,331 --> 00:45:46,892
‫حسنا أنا آسف
أنا في وسط

827
00:45:46,960 --> 00:45:48,959
إجراء دقيق للغاية

828
00:45:49,046 --> 00:45:50,708
...و أنا

829
00:45:53,464 --> 00:45:55,007
‫هل هناك شيء تريد أن تخبرني به؟

830
00:45:55,094 --> 00:45:56,800
‫ماذا... ماذا قالت لك؟

831
00:45:56,887 --> 00:45:58,927
‫أخبرتها أنك فنان مخادع

832
00:45:59,014 --> 00:46:00,343
حقاً؟

833
00:46:00,430 --> 00:46:02,014
‫حسناً ، ماذا قالت أيضاً؟

834
00:46:02,101 --> 00:46:04,514
‫قالت أنك تحاول سرقة الجاموس

835
00:46:04,601 --> 00:46:05,883
‫حسناً ، هل يبدو أنني
‫أحاول سرقة الجاموس

836
00:46:05,951 --> 00:46:07,000
أو يبدو بأنني أحاول الحفاظ عليه

837
00:46:07,068 --> 00:46:08,242
‫قطعة لا تقدر بثمن من أمريكانا؟

838
00:46:08,310 --> 00:46:10,905
أسأليه أن كان لديه أي أوراق أعتماد

839
00:46:11,149 --> 00:46:13,189
بالطبع لدي أوراق اعتماد

840
00:46:13,276 --> 00:46:15,713
‫أنا... أنا... لا أملكها
‫لأنها كلها إلكترونية الآن

841
00:46:15,781 --> 00:46:17,696
‫ماذا تفعلين هنا يا (أندريا)؟

842
00:46:17,783 --> 00:46:18,986
(‫أسمي ليس (أندريا

843
00:46:19,073 --> 00:46:20,507
‫هل استطيع التحدث معك لثانية؟

844
00:46:20,575 --> 00:46:22,219
‫هل يمكنني التحدث معك
‫لثانية واحدة؟

845
00:46:22,287 --> 00:46:23,699
‫لا ، لا ، أنا... سأقوم...

846
00:46:23,786 --> 00:46:25,284
‫أنا سأتحدث معها على انفراد

847
00:46:25,371 --> 00:46:26,997
أيتها الطاردة اللعينة
ليس أنتِ. أسف

848
00:46:27,084 --> 00:46:28,582
‫هل يمكنني التحدث
‫معك لثانية واحدة؟

849
00:46:28,669 --> 00:46:30,331
....أنظري، أنا لا

850
00:46:30,418 --> 00:46:32,628
لا أعرف ما تقوله رخصة قيادتها

851
00:46:32,715 --> 00:46:34,296
(‫لكن اسمها (أندريا ليتل

852
00:46:34,383 --> 00:46:36,295
‫ومن الواضح أن لدينا تاريخاً

853
00:46:36,382 --> 00:46:38,508
‫دعينا نقول فقط ، رغم
‫أنني تركتها في المذبح

854
00:46:38,595 --> 00:46:40,925
‫فقط المذبح هذه المرة
‫كان الجناح المحجوز

855
00:46:41,012 --> 00:46:42,679
‫في مرفق (مارينباد) للطب النفسي

856
00:46:42,766 --> 00:46:44,387
‫ (بادن بادن) ،في ألمانيا

857
00:46:44,474 --> 00:46:47,056
أجل. قبل يومين
‫كنا نربط العقدة

858
00:46:47,143 --> 00:46:48,769
أكتشفت أنها كانت مجنونة سريرياً

859
00:46:48,856 --> 00:46:50,854
‫وأن كل ما أخبرتني به كان كذبة

860
00:46:50,941 --> 00:46:52,436
‫ومنذ أن خرجت

861
00:46:52,523 --> 00:46:54,855
‫هي تحاول أن تدمر
‫حياتي بشكل منهجي

862
00:46:54,942 --> 00:46:56,360
(جينا)، (جينا)

863
00:46:56,447 --> 00:46:58,192
(أخبري (سوزان) كم هي مجنونة (أندريا

864
00:46:58,279 --> 00:47:00,403
‫تحاول أن تجعل حياتنا بائسة

865
00:47:00,490 --> 00:47:02,259
‫ظننت أننا لن نستخدم كلمات
‫مثل "المجانين" بعد الآن

866
00:47:02,327 --> 00:47:03,844
‫حسناً ، أعرف ، أعرف
‫أنظري إلى يدي. أنا أرتجف

867
00:47:03,912 --> 00:47:05,468
‫أعرف ذلك يا حبيبتي. أنا أسفة

868
00:47:05,536 --> 00:47:07,390
‫إنها أفضل عندما تكون
‫تحت رعاية الطبيب

869
00:47:07,458 --> 00:47:09,120
‫ولكن عندما لا تكون كذلك

870
00:47:09,207 --> 00:47:11,227
‫كانت هناك أوقات كنا
‫نخاف على حياتنا

871
00:47:11,295 --> 00:47:13,207
لا، أنتِ بحاجة لإستدعاء الأمن

872
00:47:13,294 --> 00:47:15,751
‫وأخذها في مكان آمن ، ومن
‫ثم سأنتهي من الجاموس

873
00:47:15,838 --> 00:47:17,566
‫قالت لا يجب أن أصدق أي شيء تقوله

874
00:47:17,634 --> 00:47:19,213
بالطبع فعلت ذلك
إنه تخطيط كلاسيكي

875
00:47:19,300 --> 00:47:20,986
...أتعلمين، سوف

876
00:47:21,054 --> 00:47:22,717
‫أنا... سأتحدث معها لثانية واحدة

877
00:47:22,804 --> 00:47:24,529
سنتصل بالطبيب (زيلتزر) على الهاتف

878
00:47:24,597 --> 00:47:26,117
‫ومن ثم... أتمنى أن أكمل الجاموس

879
00:47:26,185 --> 00:47:27,555
...حسناً، ولكن

880
00:47:27,642 --> 00:47:30,435
‫هل هو حقا جاموس مشهور؟

881
00:47:30,522 --> 00:47:32,059
أنا لا أعلم

882
00:47:32,146 --> 00:47:34,064
‫هل لي أن أقدم اقتراحاً؟

883
00:47:34,151 --> 00:47:36,105
(نعم. (كواهو

884
00:47:36,192 --> 00:47:38,151
يبدو هذا الموسم بطيء

885
00:47:38,238 --> 00:47:40,613
ربما هناك طريقة لحل هذا الامر

886
00:47:42,573 --> 00:47:43,946
...اعلم ذلك ، لقد كنت

887
00:47:44,033 --> 00:47:45,534
‫لقد تحدثت إلى هذا
‫الرجل المشرد اليوم

888
00:47:45,621 --> 00:47:48,326
...و

889
00:47:48,413 --> 00:47:50,286
هذا جيد

890
00:47:50,373 --> 00:47:52,374
ها نحن ، حسناً؟
شكراً

891
00:47:52,461 --> 00:47:55,961
و بدا كــ رجل ذكي، كما تعلمين؟

892
00:47:56,048 --> 00:47:58,836
لديه روح الدعابة

893
00:47:58,923 --> 00:48:00,526
‫يمكن أن يكون أي شيء.
‫يمكن أن...

894
00:48:00,594 --> 00:48:02,423
تفضلي

895
00:48:02,510 --> 00:48:05,387
‫مدرس أو محاسب

896
00:48:05,474 --> 00:48:08,137
أو شرطي؟

897
00:48:08,224 --> 00:48:10,393
‫كنت سأقول محقق

898
00:48:13,938 --> 00:48:17,229
المقصود بــ  أنه كان رجلاً
‫عادياً حقاً ، كما تعلمين

899
00:48:17,316 --> 00:48:19,317
لم أستطع التوقف عن التفكير

900
00:48:19,404 --> 00:48:21,903
مالذي حدث؟

901
00:48:21,990 --> 00:48:24,531
‫ما الخطأ الذي حدث لهذا الشخص؟

902
00:48:28,247 --> 00:48:30,618
...حسناً

903
00:48:30,705 --> 00:48:33,206
أعني ، إذا
...‫كان شخص مثل هذا

904
00:48:33,293 --> 00:48:36,168
أن حدث له هذا
....فأنه يمكن

905
00:48:36,255 --> 00:48:39,337
يحدث حقاً لأي واحد منا

906
00:48:39,424 --> 00:48:41,379
يحدث لك

907
00:48:41,466 --> 00:48:42,799
ربما حتى أنا

908
00:48:42,886 --> 00:48:44,552
ربما ليس أنتِ

909
00:48:48,931 --> 00:48:50,515
‫أعتقد أن الطريق إلى الجحيم مرصوف

910
00:48:50,602 --> 00:48:53,432
‫مع مليون من الخيارات السيئة الصغيرة

911
00:48:53,519 --> 00:48:55,393
‫ما زال الناس يعتقدون أنه إذا وجدوا

912
00:48:55,480 --> 00:48:57,230
‫القرار الخطأ،  الوحيد المسئول

913
00:48:57,317 --> 00:49:00,317
‫لكل حظهم السيئ...

914
00:49:06,449 --> 00:49:09,699
لقد أصبح الجو متوتراً؟
...لا، أنه

915
00:49:09,786 --> 00:49:13,038
أنه منافس لأعمال العائلية
الرجل أحمق بالكامل

916
00:49:17,418 --> 00:49:19,961
أن هذه الفتاة فوق مستواه بكثير

917
00:49:22,465 --> 00:49:24,049
إذاً هذا هو الأمر

918
00:49:25,554 --> 00:49:26,966
ماذا؟

919
00:49:27,053 --> 00:49:29,510
بومان) محقق شرطة نيويورك السخيف)

920
00:49:29,597 --> 00:49:32,179
‫يقول الرجال في المركز أنهم
‫كانوا معاً طوال الأسبوع

921
00:49:32,266 --> 00:49:34,226
الأن يخرجها ،على ما أعتقد بالنسبة له

922
00:49:34,313 --> 00:49:36,853
وجبة فخمة

923
00:49:40,691 --> 00:49:42,314
...يا إلهي
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

924
00:49:42,401 --> 00:49:44,110
‫حسناً ، يمكنني أن
‫أسألك نفس الشيء

925
00:49:44,197 --> 00:49:45,651
‫إلا أنني أعرف ما كنت تفعله

926
00:49:45,738 --> 00:49:47,280
‫كنت تحاول سرقة المال

927
00:49:47,367 --> 00:49:49,029
‫بالطبع كنت
‫هذا هو عملنا

928
00:49:49,116 --> 00:49:51,387
‫حسناً ، أنت تحاول
‫سرقة الأموال لنفسك

929
00:49:51,455 --> 00:49:53,576
لا ، لم أكن
قلت أنك كنت في نيويورك

930
00:49:53,663 --> 00:49:55,205
عندما كنا على الهاتف
نعم

931
00:49:55,292 --> 00:49:56,665
‫اعتقدت أن مكتب التحقيقات
‫الفيدرالي كان يستمع

932
00:49:56,752 --> 00:49:58,667
في وقت سابق، قلت بأنك ذاهب الى هناك

933
00:49:58,754 --> 00:50:00,332
‫قلت لك أنني أحاول أن أجمع الطاقم

934
00:50:00,419 --> 00:50:02,606
‫لقد جئت إلى هنا لأخرجه
‫رأيت فرصة ، أخذتها

935
00:50:02,674 --> 00:50:04,567
أتصلت بكِ خمس مرات
حقاً، متى؟

936
00:50:04,635 --> 00:50:05,924
متى؟
قبل بضع ساعات

937
00:50:06,011 --> 00:50:07,423
‫حسنًا ، دعني أرى هاتفك

938
00:50:07,510 --> 00:50:09,008
الهاتف اللعين في السيارة

939
00:50:09,095 --> 00:50:10,512
‫أسمعي ، لا يزال لدينا فرصة هنا

940
00:50:10,599 --> 00:50:11,699
علينا أن نذهب هيا

941
00:50:11,768 --> 00:50:13,582
‫ظننت أنك تهتم بالعائلة

942
00:50:13,683 --> 00:50:14,928
(و بـ (جوليا

943
00:50:15,101 --> 00:50:17,018
‫أعني ، ربما ليس أنا ، لكن (كارلي)؟

944
00:50:17,105 --> 00:50:20,311
‫ماذا يحدث عندما (لوكا) يذيب
‫(كارلي) في الحمض؟

945
00:50:20,398 --> 00:50:22,566
ماذا قلتِ الأن؟
نعم. ألم يخبركِ؟

946
00:50:22,653 --> 00:50:24,484
لوكا) هدد بقتلنا جميعاً)

947
00:50:24,571 --> 00:50:26,111
‫إذا لم يحصل على أمواله

948
00:50:26,198 --> 00:50:28,486
‫الناس على الهاتف؟

949
00:50:28,573 --> 00:50:30,759
أعتقدت بأنك كنت تتظاهر حين
قلت بأنك لا تهتم بأحد

950
00:50:30,827 --> 00:50:32,576
هذا قاسي
...أسمعين العا

951
00:50:32,663 --> 00:50:33,949
‫العائلة ليست في خطر

952
00:50:34,036 --> 00:50:35,764
‫كنت سأحصل على المال
‫وأعطيه إلى (لوكا)

953
00:50:35,832 --> 00:50:37,286
‫لا يمكننا إعطاء (لوكا) المال

954
00:50:37,373 --> 00:50:38,973
‫ماذا تقصدين بــ أننا لا
‫نستطيع أن نمنحه المال؟

955
00:50:39,041 --> 00:50:40,394
‫لا نستطيع أن نمنحه المال
‫لا نستطيع أن نمنحه المال

956
00:50:40,462 --> 00:50:41,874
ماذا تعنين؟

957
00:50:41,961 --> 00:50:43,439
حسناً، ماذا عن رؤيتكِ؟

958
00:50:43,507 --> 00:50:45,104
رؤيتي تغيرت... في اللحظة التي رأيت

959
00:50:45,172 --> 00:50:46,775
الحمض يضرب وجه ذلك الرجل
وجه شخص ما؟

960
00:50:46,843 --> 00:50:48,464
إذاً، الأن لديكِ رؤية جديدة؟
نعم

961
00:50:48,551 --> 00:50:50,279
لديكِ رؤية جديدة؟
نعم، لكن في هذه الرؤية

962
00:50:50,347 --> 00:50:51,887
يجب أن نحافظ على المال

963
00:50:51,974 --> 00:50:54,345
مهلاً
يا إلهي

964
00:50:54,432 --> 00:50:56,013
مالذي يفعله هنا؟

965
00:50:56,100 --> 00:50:58,933
كان أما أن أحضره، أو تموت (جوليا)، أفهمت؟

966
00:50:59,020 --> 00:51:00,645
‫كان من المفترض أن تجلبيه للخارج

967
00:51:00,732 --> 00:51:02,603
(لقد حاولت يا (فرانك
رائع، مرحباً

968
00:51:02,690 --> 00:51:04,313
‫لم لا نتجول معاً ، ما رأيك؟

969
00:51:04,400 --> 00:51:06,735
‫لا ، لا ، لا. لقد قلت
(‫أنك لن تؤذيه يا (فرانك

970
00:51:06,822 --> 00:51:09,155
أنا رجل سيء، لقد كذبت
!أمي

971
00:51:15,494 --> 00:51:17,120
مرحباً، يا أمي

972
00:51:21,253 --> 00:51:23,165
مرحباً

973
00:51:23,252 --> 00:51:24,961
يا إلهي تبدو أكبر سناً

974
00:51:25,048 --> 00:51:27,590
أنتِ لم تتغيري

975
00:51:31,096 --> 00:51:34,054
‫أعطني ثانية واحدة ، حسناً؟

976
00:51:34,141 --> 00:51:35,094
...(ماريوس)

977
00:51:35,181 --> 00:51:36,762
بيت)، كيف حالك)

978
00:51:36,849 --> 00:51:38,514
يا إلهي

979
00:51:38,601 --> 00:51:40,769
هذا لأنك جعلتني أعتقد بأنني هارب

980
00:51:40,856 --> 00:51:42,395
توقف! يا إلهي
أيها الأحمق

981
00:51:42,482 --> 00:51:44,147
من أنت؟

982
00:51:46,319 --> 00:51:47,944
حسناً

983
00:51:50,196 --> 00:51:52,236
...أستمع

984
00:51:52,323 --> 00:51:54,866
‫أسمع ، كلنا نريد المال ، أليس كذلك؟

985
00:51:56,329 --> 00:51:59,493
مسألة التطهير لم تنتهي بعد

986
00:51:59,580 --> 00:52:01,495
‫لذلك دعونا نذهب للحصول
‫على المال اللعين

987
00:52:01,582 --> 00:52:03,249
‫ (كواهو) يقول علينا
‫الذهاب إلى الكازينو

988
00:52:03,336 --> 00:52:04,874
من هو (كواهو)؟

989
00:52:04,961 --> 00:52:06,670
كان يراقب الجاموس

990
00:52:06,757 --> 00:52:08,313
‫هل تعتقد أنني كنت الوحيد؟

991
00:52:08,381 --> 00:52:09,984
‫نعم ، هو الشخص الذي
‫أخبرني ما كنت تفعله

992
00:52:10,052 --> 00:52:11,341
‫لست ذكياً الآن ، أليس كذلك ، يا (ماريوس)؟

993
00:52:11,428 --> 00:52:12,801
‫أنتظري ، هل قال متحف أو كازينو؟

994
00:52:12,888 --> 00:52:15,092
‫لقد قال الكازينو

995
00:52:15,179 --> 00:52:17,639
أنتظر الى أين أنت ذاهب؟
أنتظر

996
00:52:27,900 --> 00:52:29,586
حسناً، نحن الثلاثة سيتم حظرنا

997
00:52:29,654 --> 00:52:31,191
من الكازينو

998
00:52:31,278 --> 00:52:34,322
لا يمكنهم رؤيتك معنا
أنتظر هناك، إذهب

999
00:52:37,996 --> 00:52:39,575
(سوزان)

1000
00:52:39,662 --> 00:52:42,077
‫مهلا ، أنا آسف على ذلك

1001
00:52:42,164 --> 00:52:44,413
اندريا) هدأت)
أسف بشأن ذلك

1002
00:52:44,500 --> 00:52:46,228
سأطلب منكم أنتم الثلاثة أن تغادروا

1003
00:52:46,296 --> 00:52:47,855
‫صحيح ، لكن ، كما تعلمين
‫ كنا في المنتصف

1004
00:52:47,923 --> 00:52:49,209
التطهير

1005
00:52:49,296 --> 00:52:50,797
يجب أن يكون الجاموس منعزل

1006
00:52:50,884 --> 00:52:51,884
بسبب السمية

1007
00:52:51,968 --> 00:52:53,797
لا تجعلني أستدعي الأمن

1008
00:52:53,884 --> 00:52:56,008
هل هكذا سيكون الأمر؟
حقاً؟

1009
00:52:56,095 --> 00:52:58,179
حسناً، إذاً عندما جسيمات الجاموس

1010
00:52:58,266 --> 00:52:59,681
تنفجر بكل مكان

1011
00:52:59,768 --> 00:53:02,181
هذا سيكون مسؤوليتكِ

1012
00:53:02,268 --> 00:53:03,768
(هيا بنا يا (جينا
(هيا بنا يا (أندريا

1013
00:53:03,855 --> 00:53:06,021
...لكن أسمي ليس

1014
00:53:10,818 --> 00:53:12,736
إنه بوسط الكازينو

1015
00:53:12,823 --> 00:53:15,030
محاط بالأمن على مدار 24 ساعة

1016
00:53:15,117 --> 00:53:17,154
كيف سنصل إليه الأن؟

1017
00:53:17,241 --> 00:53:19,826
(‫إذ تمكن (ديفيد كوبرفيلد
‫من أخفاء تمثال الحرية

1018
00:53:19,913 --> 00:53:22,287
يمكننا أخفاء الجاموس من الكازينو

1019
00:53:23,288 --> 00:54:47,936
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ffff00">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

1020
00:53:22,468 --> 00:53:58,639
{\an8}<font color="#ff0080">شكر خاص للمترجم محمود رجب على الملاحظات</font>

