﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:03,440
<font color="#c72bc8">التالي مستوحى من أحداث حقيقية</font>

2
00:00:08,030 --> 00:00:10,440
<font color="#ffa303">* ثقـــة *</font>

3
00:00:11,030 --> 00:00:20,440
<font color="#24cb71">تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمـــع أفـــلام العـــراق</font>

4
00:00:21,030 --> 00:00:30,440
<font color="#24cb71">ترجمة وتعديل
!! زينب علي & شذى الراوي & محمــد النعيمـي !!</font>

2
00:00:35,000 --> 00:00:42,900
<font color="#14dedf">أسم الأغنية</font>
<font color="#14dedf">♪ Curved Air - Back Street Luv ♪</font>

5
00:00:43,070 --> 00:00:46,410
<font color="#14dedf">♪ الصيفُ قادم, أنهُ وقت الحلم ♪</font>

6
00:00:46,450 --> 00:00:48,380
<font color="#14dedf">♪ اليوم بعيد ♪</font>

7
00:00:48,410 --> 00:00:51,710
<font color="#14dedf">♪ وهي مُشمسة جداً ♪</font>

8
00:00:51,740 --> 00:00:52,980
<font color="#14dedf">♪ هل الفتاة التي ♪</font>

9
00:00:53,010 --> 00:00:55,350
<font color="#14dedf">♪ قابلتها اليوم ♪</font>

10
00:00:55,380 --> 00:00:58,580
<font color="#14dedf">♪ هل ستفعلها؟ ♪</font>

11
00:00:58,620 --> 00:01:01,950
<font color="#14dedf">♪ هل بأمكانها فعلها؟ ♪</font>

12
00:01:01,990 --> 00:01:05,590
<font color="#14dedf">♪ مثل تجربة الحب ♪</font>

13
00:01:05,630 --> 00:01:08,260
<font color="#14dedf">♪ حبٌ خجول ♪</font>

14
00:01:08,290 --> 00:01:10,830
<font color="#14dedf">♪ أينَ ♪</font>

15
00:01:10,860 --> 00:01:12,470
<font color="#14dedf">♪ أبتسامتكَ ♪</font>

16
00:01:12,500 --> 00:01:15,000
<font color="#14dedf">♪ اليوم؟ ♪</font>

17
00:01:15,030 --> 00:01:17,870
<font color="#14dedf">♪ هل سمحت لكَ ♪</font>

18
00:01:24,040 --> 00:01:26,380
<font color="#14dedf">♪ هذا شيء لم أعرفهُ من قبل؟ ♪</font>

19
00:01:26,410 --> 00:01:30,050
<font color="#14dedf">♪ أنهُ يُدعى "سهل العيش ♪</font>

20
00:01:30,080 --> 00:01:32,190
<font color="#14dedf">♪ هذا المكان لم أراه من قبل أبداً ♪</font>

21
00:01:32,220 --> 00:01:35,520
<font color="#14dedf">♪ ولقد تمت مسامحتي ♪</font>

22
00:01:35,550 --> 00:01:37,860
<font color="#14dedf">♪ سهل العيش ♪</font>

23
00:01:37,890 --> 00:01:40,560
<font color="#14dedf">♪ ولقد تمت مسامحتي ♪</font>

24
00:01:40,590 --> 00:01:41,730
<font color="#14dedf">♪ منذُ أن ♪</font>

25
00:01:41,760 --> 00:01:45,430
<font color="#14dedf">♪ أخذتَ مكانكَ في... ♪</font>

26
00:01:54,570 --> 00:01:56,780
- (آندي)؟
- أجل

27
00:01:56,810 --> 00:01:58,780
- (ميك)
- حسناً

28
00:01:58,810 --> 00:02:00,480
حسناً (فيلاس)

29
00:02:00,510 --> 00:02:03,520
لنذهب

30
00:02:11,520 --> 00:02:13,990
<font color="#14dedf">♪ أصبحَ من الصعب جداً التعايش معَ ♪</font>

31
00:02:14,030 --> 00:02:17,060
<font color="#14dedf">♪ الأشياء التي تفعلها بي ♪</font>

32
00:02:21,200 --> 00:02:23,100
<font color="#14dedf">♪ أحلامي أصبحت غريبة جداً ♪</font>

33
00:02:23,140 --> 00:02:25,570
<font color="#14dedf">♪ أودُ أخباركَ عن ♪
♪ كلُ شيء أراه ♪</font>

34
00:02:26,140 --> 00:02:31,570
<font color="#ffa303">* الحلقة الثالثة *
* الحياة حلوة *</font>

35
00:03:03,460 --> 00:03:04,650
إسأله عن الأرقام

36
00:03:05,460 --> 00:03:06,650
إساله عن تركيبة الأرقام

37
00:03:10,260 --> 00:03:11,650
ما هي تركيبة الأرقام ؟

38
00:03:11,660 --> 00:03:13,250
... واحد

39
00:03:13,300 --> 00:03:15,290
... واحد ... إثنان

40
00:03:15,320 --> 00:03:17,660
صفر ... صفر ، تسعة ...
... واحد

41
00:03:17,690 --> 00:03:20,480
ثمانية ، صفر ، تسعة

42
00:03:20,700 --> 00:03:23,070
صفر ؟ -
تسعة -

43
00:03:31,300 --> 00:03:34,070
(بريمو) أنظر، (بريمو)

44
00:03:41,300 --> 00:03:32,260
لقد تلفظ إسمي

45
00:03:42,220 --> 00:03:43,590
كلا,

46
00:03:43,620 --> 00:03:46,590
لقد تلفظ إسمي، ذلك الغبي الأحمق

47
00:03:48,320 --> 00:03:51,590
هل يمكنك تصديق ذلك ؟
لقد تلفظ إسمي

48
00:03:52,320 --> 00:03:55,290
ترهات، هل سمعتني

49
00:03:56,320 --> 00:03:58,290
(بريمو)، أليس كذلك ؟

50
00:04:00,320 --> 00:04:02,080
(بريمو نيتسوتو)

51
00:04:02,080 --> 00:04:03,920
كلا, كلا,كلا!

52
00:04:03,980 --> 00:04:04,920
مع الشكر

53
00:04:09,480 --> 00:04:12,420
الشيء الوحيد الذي لا تفعله
أحمق

54
00:04:13,480 --> 00:04:16,420
خذ خواتمهم
هيا

55
00:05:47,620 --> 00:05:49,280
آسف, يارجل

56
00:05:51,690 --> 00:05:53,700
آسف

57
00:06:04,730 --> 00:06:07,150
أنصت يارجل , لم أكن بخير

58
00:06:07,190 --> 00:06:08,870
لذا لم أكن أُفكر بشكل سليم

59
00:06:08,900 --> 00:06:10,070
أنت تعرف؟

60
00:06:10,110 --> 00:06:11,310
أنت

61
00:06:11,340 --> 00:06:13,270
أنصت لي يارجل

62
00:06:13,330 --> 00:06:15,380
- أنت !
- أنا آسف

63
00:06:15,410 --> 00:06:17,450
أذا أستمريت في عمل الضوضاء

64
00:06:17,480 --> 00:06:21,380
فسأقتلُكَ في الحال

65
00:06:48,480 --> 00:06:53,380
الفدية : غير محددة
عرض غيتي : ولا حتى سنتٌ واحد

66
00:07:15,240 --> 00:07:16,900
أنا (جون بول غيتي)

67
00:07:16,940 --> 00:07:19,610
(جون بول غيتي) الثالث

68
00:07:58,150 --> 00:07:59,740
ماذا على العشاء؟

69
00:07:59,810 --> 00:08:01,550
أنا أتضور جوعاً

70
00:08:01,580 --> 00:08:03,590
المعكرونة

71
00:08:05,690 --> 00:08:07,860
المعكرونة ولا شيء معها

72
00:08:07,890 --> 00:08:10,230
ألم يحصل أحدكم على أي مال؟

73
00:08:13,730 --> 00:08:15,660
أفلسنا مجدداً؟

74
00:08:15,710 --> 00:08:18,000
نحنُ مُفلسين دائما , ياصاح

75
00:08:18,030 --> 00:08:21,070
هذا أفلاس من الطعام

76
00:08:21,100 --> 00:08:23,300
لا , أنا أعلم

77
00:08:23,340 --> 00:08:26,410
الحُب سيدعمنا

78
00:08:26,440 --> 00:08:28,380
لا لن يفعل

79
00:08:34,120 --> 00:08:36,550
أنت , يا(باول)

80
00:08:36,590 --> 00:08:39,120
تعال,وأطلب من والدتُكَ

81
00:08:39,150 --> 00:08:40,750
قرض فقط , بحق المسيح

82
00:08:40,770 --> 00:08:42,590
وتستطيع أعادتهُ لها عندما نرتب أوضاعنا

83
00:08:42,620 --> 00:08:45,060
(جوتا)

84
00:08:45,090 --> 00:08:47,260
لن أعود الى هنالك مجدداً

85
00:08:47,290 --> 00:08:49,700
ليسَ عندما ذلك اللعين (جيفرز) بالجوار

86
00:08:49,730 --> 00:08:51,700
أن لم أكسبها , فهي ليست لي

87
00:08:51,730 --> 00:08:53,400
أنا سأدفع بطريقتي

88
00:08:55,070 --> 00:08:57,100
أذاً , المعكرونة

89
00:08:57,140 --> 00:08:58,770
لا, لا,لا,لا

90
00:08:58,810 --> 00:09:01,950
أنت تشاهدينَ (بيرتو) يلعق هذه , أنا أعرفها

91
00:09:01,970 --> 00:09:04,050
أن لم يفعل, فعندها

92
00:09:04,080 --> 00:09:07,220
حصلت على جوكر حتى كمي

93
00:09:10,890 --> 00:09:13,200
- العشاء عليَ , هذا وعد
- أجل

94
00:09:22,330 --> 00:09:25,500
- أنا جائع للعشاء
- (بارتالينو)

95
00:09:25,540 --> 00:09:26,770
رَجُلي

96
00:09:26,810 --> 00:09:30,180
رَجُلي . Ciao, Dolce.

97
00:09:30,210 --> 00:09:32,010
مرحباً

98
00:09:32,040 --> 00:09:34,190
رسم ؟

99
00:09:34,210 --> 00:09:36,340
عندما ترسُم
فلن تحصل على النقود

100
00:09:36,370 --> 00:09:38,360
أهدأ يارجل , لديَ واحدة جديدة

101
00:09:38,380 --> 00:09:40,820
مختلفة , مختلفة جداً

102
00:09:40,850 --> 00:09:43,350
- هل انت مُستعد؟
- Whoa-hey!

103
00:09:43,370 --> 00:09:45,360
جميل , أليس كذلك؟

104
00:09:45,400 --> 00:09:47,030
مفعم بالحياة

105
00:09:47,060 --> 00:09:49,690
جميل كفايةً , أذاً؟

106
00:09:49,730 --> 00:09:51,870
حسناً

107
00:09:52,400 --> 00:09:54,510
فقط لك

108
00:09:54,670 --> 00:09:56,400
(دولسي) !

109
00:09:59,740 --> 00:10:01,170
مشابه له جدا , أليس كذلك؟

110
00:10:01,210 --> 00:10:03,880
مشابه له جداً , أحببتها

111
00:10:05,380 --> 00:10:07,150
حسناً أجلس

112
00:10:07,190 --> 00:10:08,450
(جيوفاني)، إجلس

113
00:10:08,480 --> 00:10:11,090
ولكنهُ الأخير , حسناً؟

114
00:10:11,120 --> 00:10:13,710
- الأخير , (كابيتو)؟
- شكراً لكَ (بيرتو)

115
00:10:13,730 --> 00:10:14,760
(بيرتو)

116
00:10:19,300 --> 00:10:20,790
سأعود

117
00:10:20,840 --> 00:10:23,760
جسمي العاري ضد الكلب
سيفوز الكلب

118
00:10:23,780 --> 00:10:24,840
يفوز بجدارة

119
00:10:24,870 --> 00:10:26,620
متى قُمت بذلك الرسم المذهل , (باول)؟

120
00:10:26,640 --> 00:10:28,830
أخذتُ صورة له الأسبوع الماضي , ذكي .

121
00:10:28,870 --> 00:10:30,470
واحدة بعد,(دولسي) , مُستعد؟

122
00:10:36,350 --> 00:10:38,610
أنا أحبكَ

123
00:10:42,750 --> 00:10:43,750
أنت

124
00:10:44,350 --> 00:10:46,750
إنها الأخيرة، مفهوم ؟ -
أجل مفهوم -

125
00:10:46,850 --> 00:10:47,750
تباً لك - أريد نقودي

126
00:10:49,150 --> 00:10:52,450
إسترخِ - في المرة المقبلة أعدك

127
00:10:54,150 --> 00:10:57,450
(غيتي) سيقوم بالدفع -
أحدهم سيقوم بالدفع -

128
00:10:57,480 --> 00:10:59,610
(بيترو)

129
00:11:00,480 --> 00:11:03,110
هل ترغب بالحضور إلى منزل (بولانسكي) لاحقاً
سنجتمع عند رأس الشجرة

130
00:11:03,180 --> 00:11:05,110
رومان بولانسكي ؟

131
00:11:06,480 --> 00:11:10,110
أجل، (رومان بولانسكي) - أنت مسجل في لائحته الآن

132
00:11:11,790 --> 00:11:14,380
(رومان بولانسكي)

133
00:11:18,490 --> 00:11:20,080
بكم يدينون لك ؟ -
الكثير -

134
00:11:20,490 --> 00:11:24,180
وماذا إذا ما قاموا بالتملص منك
حالما يحصلون على مبتغاهم ؟

135
00:11:25,490 --> 00:11:29,180
الشخص الآخر - إنه ملياردير

136
00:11:30,490 --> 00:11:32,180
إنه محق (بيرتو)

137
00:11:32,490 --> 00:11:37,180
هل تتذكر ؟ -
أجل سأحصل عليه -

138
00:11:42,210 --> 00:11:44,440
ألى أين وصلت؟

139
00:11:44,480 --> 00:11:46,480
أنت تعرف , يا(بيرتو)

140
00:11:46,510 --> 00:11:48,450
أطلق النار على هذه القذارة -
أجل -

141
00:11:48,530 --> 00:11:50,220
لقد قالَ بأنهُ يُريد المجيء الى روما

142
00:11:50,250 --> 00:11:52,820
- لم توافق , أليس كذلك؟
- (مارسيلو)

143
00:11:54,720 --> 00:11:56,960
ماذا؟ هو بخير , لا؟

144
00:11:58,630 --> 00:12:00,560
أجل

145
00:12:00,600 --> 00:12:03,400
أجل , أجل

146
00:12:05,700 --> 00:12:07,670
سررتُ بمقابلتك , سيد (بولانسكي)

147
00:12:07,690 --> 00:12:11,180
أنا (فرانسيسكو بيرتوليني)
ولكن بأمكانك مناداتي ب(بيرتو)

148
00:12:11,240 --> 00:12:13,040
ببساطة (بيرتو)

149
00:12:13,080 --> 00:12:17,060
بالنسبة لأصدقائي القُدامى , كان أسمي (بيرتو)

150
00:12:17,080 --> 00:12:18,110


151
00:12:30,390 --> 00:12:31,490
قبليني

152
00:12:51,240 --> 00:12:53,810
خذ جولة

153
00:12:54,150 --> 00:12:56,970
في الآلة الفضية

154
00:12:57,920 --> 00:13:01,020
وأنا لازلتُ أشعر بالشر

155
00:13:01,060 --> 00:13:02,090
تعالَ وأرقُص

156
00:13:02,120 --> 00:13:04,110
- من أينَ حصلتَ على هذا ؟
- (مارسيلو)

157
00:13:04,130 --> 00:13:05,230
من أينَ حصلَ على هذا؟

158
00:13:08,000 --> 00:13:10,500
سنذهب إلى روما , هل أنتَ قادم؟

159
00:13:12,530 --> 00:13:13,840
هيا , يا(بول)

160
00:13:13,870 --> 00:13:16,240
- مالخطب؟
- لا شيء

161
00:13:16,270 --> 00:13:18,110
أعتقدتُ بأننا لسنا ثنائي

162
00:13:18,140 --> 00:13:20,110
لسنا كذلك

163
00:13:20,140 --> 00:13:21,950
أذاً , نحن متفقين؟

164
00:13:23,110 --> 00:13:25,920
أنهُ خط كهربائي

165
00:13:32,460 --> 00:13:35,270
لديَ آلة فضية

166
00:13:35,320 --> 00:13:39,410
لديَ آلة فضية

167
00:13:39,460 --> 00:13:42,970
لديَ آلة فضية

168
00:13:43,030 --> 00:13:46,040
لديَ آلة فضية

169
00:13:51,570 --> 00:13:53,810
(مارسيلو)

170
00:13:53,840 --> 00:13:55,480
أنت

171
00:13:55,510 --> 00:13:58,220
- (مارسيلو)
- أذهب , أذهب

172
00:13:58,270 --> 00:13:59,820
أنت , (مارسيلو)

173
00:13:59,860 --> 00:14:01,180
- أنتَ
- لنذهب

174
00:14:01,220 --> 00:14:02,690
لنذهب , أذهب

175
00:14:04,550 --> 00:14:06,360
- وداعاً
- (بيرتو)

176
00:14:06,390 --> 00:14:08,960
سأنام مع الروماني -
... أنت قلت -

177
00:14:08,990 --> 00:14:10,190
مرحبًا ، بيرتو!

178
00:14:24,910 --> 00:14:27,840
أنا أراك

179
00:14:29,680 --> 00:14:31,880
أنا أراك

180
00:14:34,320 --> 00:14:35,790
Luigi.

181
00:15:01,110 --> 00:15:03,820
رجاءاً , سيد (بولناسكي)

182
00:15:06,320 --> 00:15:07,650
(مارسيلو)

183
00:15:08,750 --> 00:15:10,890
(مارسيلو)

184
00:15:10,920 --> 00:15:13,060
(مارسيلو)

185
00:15:13,090 --> 00:15:14,930
Oh!

186
00:15:35,480 --> 00:15:37,850
دائماً هذا الشخص

187
00:15:37,960 --> 00:15:39,520
أجل

188
00:15:40,220 --> 00:15:42,870
جدي أراني أياه عندمكا كنتُ صغيراً

189
00:15:42,920 --> 00:15:45,700
أنت تعرف ماحدثَ لهُ , يا(باتسيتا)

190
00:15:45,770 --> 00:15:47,350
سان جيوفاني ؟ -
كلا -

191
00:15:47,380 --> 00:15:50,620
هل تعرف الملك (هيرود)

192
00:15:50,650 --> 00:15:54,560
حسناً , أبنتهُ قامت برقصة جميلة جداً له

193
00:15:54,590 --> 00:15:58,630
الملك (هارود) قالَ
بأمكانك أن تحصلي على كُل شيء تُريدينه

194
00:15:58,660 --> 00:16:01,170
أي شيء تُريدينهُ في العالم

195
00:16:01,200 --> 00:16:03,130
وماذا هي أرادت؟

196
00:16:03,170 --> 00:16:05,900
رأسه , يا(جون)

197
00:16:05,940 --> 00:16:07,470
قطع

198
00:16:08,420 --> 00:16:09,970
وحصلت عليه؟

199
00:16:10,010 --> 00:16:13,110
حصلت عليه بالأسلوب الأيطالي

200
00:16:13,210 --> 00:16:15,710
في طبق فضي

201
00:16:16,090 --> 00:16:17,360
تباً

202
00:16:20,720 --> 00:16:22,350
هذه المرأة لكَ

203
00:16:47,140 --> 00:16:49,110
- (مارتين)؟
-

204
00:16:49,150 --> 00:16:51,120
مرحباً

205
00:16:51,150 --> 00:16:52,750
أنا (جوتا)

206
00:16:52,780 --> 00:16:55,120
- أينَ هي؟
-

207
00:17:06,390 --> 00:17:08,560
- مالأمر؟
- أنت

208
00:17:08,580 --> 00:17:11,290
هذا يبقى هنا

209
00:17:12,830 --> 00:17:14,530
أستمتع بليلتك

210
00:17:14,570 --> 00:17:16,400
- ماذا تفعل؟
- خدمة صغيرة

211
00:17:16,440 --> 00:17:18,640
لشخص فعلَ لكَ الكثير من الخدمات الكبيرة

212
00:17:18,670 --> 00:17:20,510
- حسناً , أجل
- سيكون هنالكَ شخص  يشاهد من الخارج

213
00:17:20,540 --> 00:17:21,710
يُشاهد ماذا؟

214
00:17:21,740 --> 00:17:24,140
يشاهد ماذا؟

215
00:17:26,010 --> 00:17:29,810
أنتَ تدينُ لي
ولأنكَ تدينُ لي , فأنا أدينُ للآخرين

216
00:17:29,850 --> 00:17:31,410
وعدما يحدث هذا

217
00:17:31,430 --> 00:17:32,980
- يحدث هذا الأمر
- أهدأ , يارجل

218
00:17:33,000 --> 00:17:35,290
- هيا , هُنالكَ
- أخرس

219
00:17:35,320 --> 00:17:38,260
أنا متعب من الأثرياء الذين لا يدفعون

220
00:17:38,290 --> 00:17:39,520
أنت تقصد الرسومات؟

221
00:17:39,560 --> 00:17:41,950
الرسومات؟ الرسو...

222
00:17:41,970 --> 00:17:43,350
اللعنة على الرسومات

223
00:17:43,370 --> 00:17:45,930
كم عدد الرسومات التي بأمكانك رسمها
ب6 آلاف دولار

224
00:17:45,960 --> 00:17:48,330
تعتقد أن الكوكايين مجاني ؟

225
00:17:48,370 --> 00:17:50,570
كالخبز والزيتون على الطاولة؟

226
00:17:50,600 --> 00:17:53,410
كل مرة أسمعها
(غيتي) سيدفع

227
00:17:53,440 --> 00:17:55,750
(غيتي) سيدفع , (غيتي) أجل؟

228
00:17:55,770 --> 00:17:58,590
أذاً الآن (غيتي) دفعَ ل(فاتسو) 6 الآف دولار

229
00:17:58,610 --> 00:18:00,610
لا أملك 6 الآف دولار
لا أملك أي شيء

230
00:18:00,650 --> 00:18:02,570
... (بيرتو) يا صديقي

231
00:18:05,930 --> 00:18:07,400
هل حصلت عليه ؟

232
00:18:07,430 --> 00:18:09,890
أنتَ تعرف بأنني لا أملك 6 آلاف دولار , أنتَ تعرف ذلك

233
00:18:09,920 --> 00:18:12,060
أفهمت؟

234
00:18:12,410 --> 00:18:13,790
فهمت

235
00:18:13,820 --> 00:18:16,550
أذهب الى أبيك , الى أمك
أذهب الى اي مكان

236
00:18:16,580 --> 00:18:18,110
وأجلب نقودي

237
00:18:18,150 --> 00:18:20,600
لديكَ أسبوع واحد , مفهوم؟

238
00:18:43,850 --> 00:18:46,010
(غيتي) سيدفع؟

239
00:18:46,830 --> 00:18:49,840
هذا ما أخبرتهُ؟
(غيتي) سيدفع

240
00:18:50,190 --> 00:18:52,710
(مارسيلو) , أنت دائماً الشخص المسؤول

241
00:18:52,730 --> 00:18:53,770
أعتقدتُ أن ...

242
00:18:55,670 --> 00:18:57,640
بأنني كنتُ أدفع من أجل

243
00:18:58,750 --> 00:19:00,420
كل هذا؟

244
00:19:01,840 --> 00:19:03,080
اللعنة

245
00:19:03,100 --> 00:19:04,440
هيا , يا(باول
من أينَ ظننت أنها تأتي؟

246
00:19:04,440 --> 00:19:06,740
- لا أملك أي نقود , ألستُ كذلك؟
- ولا أنا أيضاً

247
00:19:06,780 --> 00:19:08,730
تباً , أنت (جون بول غيتي)

248
00:19:08,760 --> 00:19:10,570
أجل , أنا لستُ الأب .
أنا لستُ الجد .

249
00:19:10,590 --> 00:19:12,620
أنا (جون بول غيتي)
و (جون بول غيتي)

250
00:19:12,650 --> 00:19:14,120
ليس لديه أية نقود

251
00:19:14,150 --> 00:19:16,460
أرجوك , الأمر كما قلتُ لكَ

252
00:19:17,220 --> 00:19:19,150
أهذا ماتعتقده؟

253
00:19:20,640 --> 00:19:22,350
أهذا كُل ماتعتقده؟

254
00:19:23,530 --> 00:19:24,880
(مارتين)

255
00:19:25,160 --> 00:19:26,700
كلا

256
00:19:27,050 --> 00:19:28,100
طبعاً لا

257
00:19:28,130 --> 00:19:29,830
حقاً؟

258
00:19:29,870 --> 00:19:32,470
أنت كنت تنفق من النقود التي حتى لم تكن لي

259
00:19:32,500 --> 00:19:34,740
التي لا أريدها
والتي لم أكسبها

260
00:19:34,770 --> 00:19:37,970
لهذا أنا أرفض
خلفَ ظهري

261
00:19:38,240 --> 00:19:41,140
6 آلاف دولار

262
00:19:43,610 --> 00:19:45,880
(بول) أنصت , (بول9

263
00:19:45,920 --> 00:19:47,070
أنا آسف

264
00:19:47,090 --> 00:19:48,920
(بول), (بول)

265
00:20:03,570 --> 00:20:05,530
اللعنة

266
00:20:06,090 --> 00:20:08,250
رجالهُ في الخارج

267
00:20:18,920 --> 00:20:20,850
تباً

268
00:21:02,690 --> 00:21:04,260
أيها القادم

269
00:21:04,300 --> 00:21:05,660


270
00:21:05,700 --> 00:21:07,700
يالها من جَذبة لي

271
00:21:07,730 --> 00:21:09,540
- حسناً , بغض النظر عن الحشد
مرره لي (بولي)

272
00:21:09,570 --> 00:21:10,670
-جعلها تعبر هذه المرة
- توقف

273
00:21:10,700 --> 00:21:11,970
- جعلها تعبر هذه المرة
- مررها لي

274
00:21:12,000 --> 00:21:14,850
لكن بعدها ... إنه عند الخط العاشر

275
00:21:14,880 --> 00:21:17,110
إنه عند الخط الخامس ... ويلمس الأرض

276
00:21:17,140 --> 00:21:19,110
- هيا
- هيا , لقد قمنا بعمل جيد

277
00:21:19,140 --> 00:21:20,910
حسناً , سأعود

278
00:21:20,950 --> 00:21:22,110
مرحباً

279
00:21:22,150 --> 00:21:23,150
مرحباً

280
00:21:23,180 --> 00:21:25,580
شعركَ جميل

281
00:21:25,620 --> 00:21:28,100
أنهُ كشعر الفتاة
Iسأقصهُ

282
00:21:28,130 --> 00:21:29,450
أشبه بالملاك

283
00:21:29,490 --> 00:21:31,350
- سررتُ برؤيتك
- أينَ هو؟

284
00:21:31,370 --> 00:21:33,730
لا , لا , هو ... لا بأس
هو في الحديقة , تعال

285
00:21:33,760 --> 00:21:35,710
- هيا , يا(بول)
-

286
00:21:35,740 --> 00:21:37,720
(بول) يقضي بعض الوقت مع والدته

287
00:21:37,740 --> 00:21:39,110
هيا

288
00:21:39,160 --> 00:21:40,470
إنحك نحيف (باولي)

289
00:21:40,500 --> 00:21:42,630
أنا بخير

290
00:21:53,040 --> 00:21:54,010
شكراً

291
00:21:54,040 --> 00:21:55,980
أجل

292
00:21:57,410 --> 00:21:58,630
مالخطب؟

293
00:21:58,680 --> 00:22:00,300
لا شيء

294
00:22:00,350 --> 00:22:02,170
أنت ولَدي

295
00:22:02,220 --> 00:22:04,150
أعرف ذلك

296
00:22:04,190 --> 00:22:07,190
- مالخطب؟
- لقد كنتُ...

297
00:22:08,180 --> 00:22:10,730
لقدكنتُ غبي قليلاً
لقد تورطتُ في بعض المشاكل

298
00:22:10,760 --> 00:22:12,760
حسناً , ليس شيئاً لايمكننا حله

299
00:22:14,660 --> 00:22:15,900
لقد أشتقتُ إليك

300
00:22:15,960 --> 00:22:18,020
هم يشتاقون إليك

301
00:22:18,050 --> 00:22:20,520
لما لا تأتي للمنزل , يا(بول)؟

302
00:22:20,550 --> 00:22:22,760
هل ستأتي للمنزل , يا(بول)؟

303
00:22:22,790 --> 00:22:25,460
- ربما
- بعيداً

304
00:22:25,490 --> 00:22:28,400
- نحنُ نتحدث
- حسناً

305
00:22:30,440 --> 00:22:31,800
أيُ نوع من المشاكل

306
00:22:31,880 --> 00:22:33,370
مشاكل مالية على الاغلب

307
00:22:33,400 --> 00:22:35,370
- (بول)
- كنتُ بخير

308
00:22:35,400 --> 00:22:38,180
- كنتُ حقاً...
- أنا بنفسي لا املك الكثير

309
00:22:38,220 --> 00:22:42,780
لم يُرسلي أباكَ النقود منذُ
كانون الثاني

310
00:22:42,810 --> 00:22:44,880
لم يُجيب على مكالماتي

311
00:22:44,910 --> 00:22:46,450
لا أعلم عن ماذا هذا , ولكن...

312
00:22:50,050 --> 00:22:53,450
أنه مالي للأوقات الصعبة...

313
00:22:53,490 --> 00:22:54,850
أمي

314
00:22:54,890 --> 00:22:56,140
تعلمين أنني لا أستطيع أخذه

315
00:22:56,160 --> 00:22:57,090
خُذه

316
00:23:00,230 --> 00:23:02,000
(بول) جاء للغداء

317
00:23:02,700 --> 00:23:05,170
دولار للعشاء , لذيذ

318
00:23:05,200 --> 00:23:07,830
- Lang...
- تستجدي المال,أليس كذلك؟

319
00:23:08,940 --> 00:23:11,600
هنالك دائماً عمل أضافي في الحديقة

320
00:23:11,640 --> 00:23:14,070
- رجاءً
- 6 دولارات للساعة

321
00:23:14,110 --> 00:23:15,660
هذا عرضٌ عادل .

322
00:23:15,700 --> 00:23:17,700
أقصد , أنا أعمل مجاناً , أليسَ كذلك؟

323
00:23:18,110 --> 00:23:20,680
ماذا؟ تخشى من عمل صغير شاق؟

324
00:23:20,960 --> 00:23:23,050
أنت لم تعرف ماهو حتى

325
00:23:23,070 --> 00:23:24,160
- تباً لكَ
- (بول)

326
00:23:24,190 --> 00:23:25,420
أجل , لم يكن ليعجبك هذا , أليسَ كذلك؟

327
00:23:25,450 --> 00:23:27,450
الطفل الصغير الثري
ربما يتعرق

328
00:23:27,490 --> 00:23:29,220
وهذا ليست أسلوب (غيتي) , صحيح؟

329
00:23:29,260 --> 00:23:31,850
لا , أسلوب (غيتي) هو عمل كل شيء وإنتظار

330
00:23:31,870 --> 00:23:33,430
الميراث وهكذا

331
00:23:33,460 --> 00:23:36,000
تعتقد بأنني سآتي للمنزل؟
وهو في البيت؟

332
00:23:36,070 --> 00:23:38,010
أثفضل التسول في الشوارع

333
00:23:38,040 --> 00:23:39,440
أجل , هذا صحيح , أهرب

334
00:23:39,480 --> 00:23:41,250
كيف بأمكانك الذهاب الى كل مكان بالقرب منه؟

335
00:23:41,280 --> 00:23:43,080
هو مقرف

336
00:23:43,110 --> 00:23:45,710
- أنتَ مقرف
- (بول)

337
00:23:45,730 --> 00:23:46,880
(بول) لاتتحدث مع والدتُكَ هكذا

338
00:23:49,370 --> 00:23:50,860
هل ترى عيناه؟

339
00:23:51,570 --> 00:23:54,160
هو يفكر بشيء ما
هو يفكر بشيء ما بالتأكيد

340
00:23:54,190 --> 00:23:56,060
كان سيأتي للمنزل

341
00:23:56,660 --> 00:23:58,090
كم اعطيتيه من المال؟

342
00:23:58,120 --> 00:23:59,850
كم أنت احمق.

343
00:24:09,410 --> 00:24:11,170
هل رأى احدكم جواز سفري؟

344
00:24:11,210 --> 00:24:13,480
هل هذا ما اعطتك إياه؟

345
00:24:13,510 --> 00:24:15,490
وكيف سيساعدك؟

346
00:24:15,520 --> 00:24:17,320
- انه كاف
- من أجل ماذا؟

347
00:24:17,350 --> 00:24:18,480
لإيصالي الى انكلترا

348
00:24:18,520 --> 00:24:19,930
لاذهب الى أبي واتوسل اليه من اجل المال

349
00:24:19,960 --> 00:24:21,140
كفتى غني مدلل .

350
00:24:21,190 --> 00:24:22,890
صحيح؟

351
00:24:25,690 --> 00:24:27,560
انتضر

352
00:24:27,590 --> 00:24:29,690
(بول).

353
00:24:29,730 --> 00:24:32,200
(بول)

354
00:24:32,230 --> 00:24:33,460
هل انت ذاهب الى انكلترا؟

355
00:24:33,500 --> 00:24:35,630
ومتى ستعود؟

356
00:24:35,660 --> 00:24:38,170
- (بول), انا اسفة.
- على ماذا؟

357
00:24:38,200 --> 00:24:40,600
(مارسيلو) , انت تعلم

358
00:24:40,630 --> 00:24:42,100
ضننت ...

359
00:24:42,130 --> 00:24:43,340
انت تعلم , لقد قلت ان كل شيء على ما يرام.

360
00:24:43,370 --> 00:24:45,060
اليس كذلك؟

361
00:24:45,120 --> 00:24:47,350
اجل, هذا ما قلته.

362
00:24:57,890 --> 00:24:59,900
على شرف النجاح

363
00:24:59,930 --> 00:25:01,860
في (غيتي) للنفط...

364
00:25:01,890 --> 00:25:05,960
...حفيدي (جون بول غيتي) الثالث.

365
00:25:06,000 --> 00:25:08,900
(جون بول غيتي).

366
00:25:08,930 --> 00:25:10,030
إذهب الى امك, إذهب الى ابيك,

367
00:25:10,060 --> 00:25:12,570
اذهب الى اي مكان واحصل على المال

368
00:25:24,450 --> 00:25:26,650
هل هذا ضروري؟

369
00:25:32,290 --> 00:25:35,750
اه, جميلتي.

370
00:25:35,770 --> 00:25:37,430
ولكنهم يموتون .

371
00:25:37,460 --> 00:25:39,430
كباقي الناس.

372
00:25:40,120 --> 00:25:42,270
هل حصلت على ماء؟

373
00:25:42,300 --> 00:25:44,430
كلا.

374
00:25:45,300 --> 00:25:47,940
انظر, لقد اخفقت, حسناً؟

375
00:25:47,970 --> 00:25:49,610
انا اسف.

376
00:25:49,640 --> 00:25:51,380
لقد.. لقد كنت يائساً , انت تعلم.

377
00:25:51,410 --> 00:25:53,280
و..

378
00:25:53,310 --> 00:25:56,950
جُننتُ قليلاً,
ولكنني افضل حالاً الان, حقاً.

379
00:25:57,430 --> 00:25:59,650
لن اذهب الى اي مكان.

380
00:26:09,330 --> 00:26:10,530


381
00:26:16,070 --> 00:26:17,600
اذاً, هل حقاً يتبعون الشمس؟

382
00:26:17,630 --> 00:26:19,970
فقط عندما يكونوا شباباً.

383
00:26:22,970 --> 00:26:25,900
هل هذا الريف؟

384
00:26:26,180 --> 00:26:28,080
حسناً, انهُ... لا بأس به.

385
00:26:31,480 --> 00:26:33,080


386
00:26:40,460 --> 00:26:42,430
لديك بعض الكتب هنا ايضاً

387
00:26:42,460 --> 00:26:43,790
لا يمكنني فعل شيء غير القراءة.
- اصمت

388
00:26:48,370 --> 00:26:49,570
مالذي يحصل؟

389
00:26:54,210 --> 00:26:55,370
(بيرتو)

390
00:26:58,880 --> 00:27:01,660
مالذي يحصل هنا؟

391
00:27:02,280 --> 00:27:04,650
انتضر,انتضر, انتضر, مالذي يحصل هنا؟

392
00:27:04,680 --> 00:27:06,830
قلت اصمت

393
00:27:07,790 --> 00:27:09,000
خذ.

394
00:27:09,050 --> 00:27:11,320
لا تتحرك.

395
00:28:28,020 --> 00:28:30,010
ما هذا؟...

396
00:28:33,380 --> 00:28:35,280
هذا ليس ما اتفقنا عليه؟.

397
00:28:35,350 --> 00:28:37,490
تغير بسيط في الادارة.

398
00:28:37,560 --> 00:28:40,790
ماذا؟كلا. مستحيل.

399
00:28:40,850 --> 00:28:42,520
ارجوك, لا تتكلم.

400
00:28:42,550 --> 00:28:44,140
تباً.

401
00:28:46,190 --> 00:28:47,260


402
00:29:31,060 --> 00:29:32,860
كلا (بورتيلينو)

403
00:29:41,090 --> 00:29:42,470
من فضلك.

404
00:29:42,620 --> 00:29:44,620
من فضلك

405
00:29:44,910 --> 00:29:46,410
- حسناً.

406
00:31:45,460 --> 00:31:46,600
تعال.

407
00:32:45,720 --> 00:32:49,160
اولاً. اولاً, من فضلك.

408
00:32:51,910 --> 00:32:53,800
بول؟

409
00:32:55,570 --> 00:32:58,410
هل أنت قادم؟

410
00:32:58,440 --> 00:32:59,740
بول؟

411
00:33:01,050 --> 00:33:03,990
بول؟ بول؟

412
00:34:14,090 --> 00:34:15,910
واو!

413
00:34:19,090 --> 00:34:20,310


414
00:35:10,620 --> 00:35:12,250
كلا

415
00:35:12,300 --> 00:35:13,720
كلا, لا يمكنني.

416
00:35:17,590 --> 00:35:18,950
ارجوك.

417
00:35:18,980 --> 00:35:21,200
ادخل.

418
00:35:21,230 --> 00:35:23,130
ادخل.

419
00:35:24,930 --> 00:35:26,400
تحرك!

420
00:36:17,010 --> 00:36:19,320
لقد حصلت على المال.

421
00:36:19,350 --> 00:36:22,190
نضرة واحدة. نضرة واحدة, يمكنني رؤية ذلك.

422
00:36:22,220 --> 00:36:24,490
لا يمكنني فهم ذلك؟.

423
00:36:24,520 --> 00:36:26,660
هذا يشبه اغنية قديمة.

424
00:36:26,830 --> 00:36:29,280
لقد مللت الغناء, (بول).

425
00:36:30,700 --> 00:36:32,460
هذا سيجعلك غنياً.

426
00:36:32,870 --> 00:36:35,080
غنياً جداً.

427
00:36:39,470 --> 00:36:41,320
(غيفاني)

428
00:36:42,780 --> 00:36:45,510
(دولسي) تعالي معي

429
00:36:48,320 --> 00:36:50,180
ما الذي حصل مع (مارتيني) و (جوتا)؟

430
00:36:50,220 --> 00:36:53,020
انت... انت...

431
00:36:53,050 --> 00:36:56,670
حقير , غبي كادَ أن يقتلنا جميعاً

432
00:36:56,720 --> 00:36:58,920
هناك كمية كبيرة من الكوكاين من اجل الجميع.

433
00:37:06,610 --> 00:37:09,240
-لا بد من العمل عليها.
- غريب...

434
00:37:19,210 --> 00:37:20,550
لن يحصل شيء ما

435
00:37:20,580 --> 00:37:23,050
لاننا نعمل معاً, انا وانت.

436
00:37:23,080 --> 00:37:24,690
- اجل؟

437
00:37:24,720 --> 00:37:26,690
وماذا عن المكافاَت

438
00:37:26,720 --> 00:37:29,660
سيكون هناك مئات الاضعاف مما ادين لك به.

439
00:37:29,690 --> 00:37:32,310
اه. المكافاَت.

440
00:37:33,280 --> 00:37:36,060
اطلالة جميلة.

441
00:37:36,510 --> 00:37:39,650
في العصر الروماني كان عقاب الخائنين...

442
00:37:39,680 --> 00:37:42,100
والكاذبين هو رميهم

443
00:37:42,130 --> 00:37:44,460
من هذه الصخرة, هذه بالذات.

444
00:37:44,490 --> 00:37:46,910
لقد اختاروا مكان عجيب,
الا تعتقد ذلك؟

445
00:37:46,940 --> 00:37:50,080
اجل. لا اعلم . اجل

446
00:37:50,110 --> 00:37:51,910
ليس عالية جداً ولا منخفضة جداً,

447
00:37:51,950 --> 00:37:54,420
ارتفاع كاف لقتلك ولكن ليس سريعاً.

448
00:37:54,450 --> 00:37:56,850
انهُ شيء عبقري.

449
00:37:56,880 --> 00:38:01,260
حيث ترقد في القاع مثل كيس محمل بالعضام المكسرة

450
00:38:01,300 --> 00:38:05,500
يمر الناس من هنا عند ذهابهم الى المدرسة, او المطعم,

451
00:38:05,520 --> 00:38:08,100
والى جميع الاماكن

452
00:38:08,340 --> 00:38:10,890
وخلال هذا كلهُ

453
00:38:10,910 --> 00:38:15,020
انت تموت ببطئ شديد أمام الجميع ,

454
00:38:15,170 --> 00:38:17,000
وبألم شديد.

455
00:38:20,140 --> 00:38:22,410


456
00:38:22,440 --> 00:38:24,470
يا إلهي, ما الذي تفعلهُ؟

457
00:38:24,500 --> 00:38:27,780
اذا حصل خطئ ما, واذا قمت بخيانتي

458
00:38:27,810 --> 00:38:31,450
اقسم انني سأرميك من هذه الصخرة,

459
00:38:31,490 --> 00:38:33,450
(بول) كما يفعل الرومانيون.

460
00:38:33,490 --> 00:38:34,890
- هل فهمت؟
- لن افعل شيء خاطئ

461
00:38:34,920 --> 00:38:37,090
- هل فهمت؟
- لن افعل , كيف يمكنني ذلك

462
00:38:40,750 --> 00:38:43,080


463
00:38:52,940 --> 00:38:55,280
هل يمكن ان يكون هذا جيد؟

464
00:38:57,370 --> 00:38:59,050


465
00:39:19,110 --> 00:39:21,350
انضر من هو؟.

466
00:39:23,930 --> 00:39:25,250
ارجوك.

467
00:39:25,760 --> 00:39:28,000
هل تريد مني البقاء؟

468
00:39:33,490 --> 00:39:35,460
لماذا هو هنا؟

469
00:39:35,510 --> 00:39:37,410
لقد ساعدنا.

470
00:39:38,180 --> 00:39:40,240
(مارتيني)...

471
00:39:40,310 --> 00:39:44,890
لقد تركتنا... مع هذا الرجل الضخم.

472
00:39:45,390 --> 00:39:46,990
حسناً, كنت احاول  الحصول على المال.

473
00:39:47,020 --> 00:39:49,390
- هل تعلم شيئاً.
- لقد حاولوا سرقتنا.

474
00:39:49,410 --> 00:39:52,620
-من؟
- اصدقاء (بورتليني) المقرفين.

475
00:39:52,650 --> 00:39:53,920


476
00:39:53,940 --> 00:39:55,770
قل انك تحمل المال (بول)

477
00:39:55,800 --> 00:39:57,330
لم اعلم انه من الممكن ان يفعل هذا.
لو اعلم لما تركتكِ...

478
00:39:57,360 --> 00:39:59,500
فقط قل انك تحمل المال.

479
00:40:00,680 --> 00:40:03,770
- لدي شيء افضل.
- تباً.

480
00:40:03,800 --> 00:40:06,040
شيء كنت املكه دائماً,
لكنني لم اود استعماله.

481
00:40:06,070 --> 00:40:08,280
-  لا اريد المزيد من هرائك (بول).
- كلا, كلا , كلا.

482
00:40:08,310 --> 00:40:10,040
هذا ليس هرائاً.
انه عملاً.

483
00:40:10,080 --> 00:40:11,510
انضري, ذهبت الى لندن من اجل العثور على بضعة الاف دولار

484
00:40:11,550 --> 00:40:13,880
ولكن هؤلاء الحمقى لن يعطوني اي شيء

485
00:40:15,380 --> 00:40:16,990
ولكنني املك الملايين , اليس كذلك؟

486
00:40:18,690 --> 00:40:20,620
لانني (جون بول غيتي) الثالث.

487
00:40:22,020 --> 00:40:24,390
مئات الملايين.

488
00:40:24,490 --> 00:40:26,180
انا غني.

489
00:40:27,700 --> 00:40:29,530
اذاً؟

490
00:40:29,600 --> 00:40:32,180
اذاً... انتم تعلمون جميعاً.

491
00:40:32,200 --> 00:40:34,510
نحن نملك مالاً كثيراً.

492
00:40:35,870 --> 00:40:37,500


493
00:40:37,520 --> 00:40:39,730
كل شيءتمسكهُ وكل شيء تراه

494
00:40:39,760 --> 00:40:41,780
ومالذي ستفعله

495
00:40:41,810 --> 00:40:43,880
وكل ما تستطعمهُ

496
00:40:43,910 --> 00:40:45,510
كل ما تشعر

497
00:40:45,550 --> 00:40:46,880
انا.

498
00:40:46,910 --> 00:40:48,880
وكل شيء تحبه

499
00:40:48,920 --> 00:40:51,850
وكل شيء تكرهُ

500
00:40:51,880 --> 00:40:53,850
كل الذي لا تثق بهم

501
00:40:53,890 --> 00:40:56,550
"سيقتلوني الا اذا دفعت لهم..."

502
00:40:56,590 --> 00:40:58,560
وكل شيء تعطيه...

503
00:40:58,590 --> 00:41:01,160
كم؟ كم سيكون لي؟

504
00:41:01,200 --> 00:41:03,970
خمس مئة مليون دولار

505
00:41:05,900 --> 00:41:07,230
كلا, هذا...

506
00:41:07,270 --> 00:41:10,000
كلا, سيكون عليهم بيع اغلبية املاك (غيتي) من اجل هذه الكمية

507
00:41:10,040 --> 00:41:12,610
نحتاج الى مال بسرعة.
كلا,لا نريد هذا الكم من المال.

508
00:41:12,640 --> 00:41:16,240
فقط ما يكفي ل (بورتليني) وما يكفي لنا
من اجل العيش في المغرب

509
00:41:16,280 --> 00:41:18,410
-مئة مليون دولار؟

510
00:41:18,450 --> 00:41:20,380
وكل شيء تأكلهُ

511
00:41:20,410 --> 00:41:23,420
سأترك الامر ل (بورتيليني).

512
00:41:24,310 --> 00:41:27,890
"سيقتلونني الا اذا دفعت لهم...

513
00:41:28,730 --> 00:41:31,680
"لقد.. تسائلوا.

514
00:41:32,360 --> 00:41:33,690
"احبك.

515
00:41:34,690 --> 00:41:36,280
(بول)."

516
00:41:46,040 --> 00:41:48,380
"امي العزيزة, منذ يوم الثلاثاء ,

517
00:41:48,410 --> 00:41:50,880
"وانا في يد الخاطفين.<

518
00:41:50,910 --> 00:41:53,250
"وستتلقين أتصال هاتفي .

519
00:41:53,280 --> 00:41:54,730
"انهُ حقيقي.

520
00:41:54,760 --> 00:41:57,250
"لا تقولي شيئاً للشرطة لان حياتي بخطر.

521
00:41:57,280 --> 00:42:00,520
"سيقتلونني الا اذا دفعتِ ما يريدون.

522
00:42:00,550 --> 00:42:02,910
احبكِ (بول)."

523
00:42:02,930 --> 00:42:04,760
لا اثق في (بورتليني).

524
00:42:04,790 --> 00:42:06,560
ولا احد منهم.

525
00:42:06,590 --> 00:42:08,510
ماذا سنفعل غير هذا؟

526
00:42:08,540 --> 00:42:13,300
سيكون اسبوع واحد او اسبوعان على الاكثر
وبعدها سنكون احرار واخيراً

527
00:42:13,330 --> 00:42:14,600
سنخرج من هنا.

528
00:42:14,630 --> 00:42:16,540
اضن ذلك.

529
00:42:20,890 --> 00:42:22,630
مارتيني...

530
00:42:24,750 --> 00:42:26,720
...هل تتزوجيني؟

531
00:42:27,120 --> 00:42:28,430
ماذا؟

532
00:42:28,460 --> 00:42:30,150
عندما ينتهي كل هذا, واعود..

533
00:42:30,420 --> 00:42:31,780
لا يمكنك (بول)

534
00:42:32,050 --> 00:42:35,840
اذا تزوجت قبل سن ال26,
سوف, سوف يحرمونك ارثك, اليس كذلك؟

535
00:42:35,860 --> 00:42:37,930
لن نكون بحاجة الى اموالهم بعد هذا كله.

536
00:42:38,030 --> 00:42:40,660
ولن نسمع كلمة (غيتي) مجدداً

537
00:42:40,690 --> 00:42:42,760
سأكون (بول) فقط,

538
00:42:42,840 --> 00:42:44,930
وستكوني (مارتيني) فقط,
وسنعيش في المغرب

539
00:42:44,970 --> 00:42:47,030
وننجب اطفالاً.

540
00:42:47,770 --> 00:42:50,000
وماذا عن (جوتا)؟

541
00:42:51,060 --> 00:42:52,770
ماذا عنا؟

542
00:42:59,550 --> 00:43:01,480
عزيزي(بول).

543
00:43:02,850 --> 00:43:04,840


544
00:43:05,280 --> 00:43:07,320
هل تتزوجيني؟

545
00:43:11,330 --> 00:43:12,960
- اجل
- اجل؟

546
00:43:13,070 --> 00:43:14,910
اجل,موافقة.

547
00:43:26,790 --> 00:43:28,390


548
00:43:28,510 --> 00:43:30,580
ستذهب؟ الان؟

549
00:43:30,610 --> 00:43:33,080
اجل. لننتهي من هذا.

550
00:43:33,110 --> 00:43:35,280
كلما اسرعت بالذهاب,
كانت عودتي اسرع.

551
00:43:35,320 --> 00:43:36,980
احبكِ(مارتيني)

552
00:44:03,960 --> 00:44:05,680


553
00:44:20,660 --> 00:44:22,230
مرحباً  بك

554
00:44:23,970 --> 00:44:25,770
اذاً هاهي, اليس كذلك؟

555
00:44:29,380 --> 00:44:32,090
اين الحمام؟

556
00:44:39,730 --> 00:44:40,910
يا للقرف

557
00:44:41,340 --> 00:44:43,160
هل تريد مني التغوط في دلو؟

558
00:44:43,180 --> 00:44:45,920
أتريد فندقاً؟ لقد تم خطفك ايها الغبي

559
00:44:45,940 --> 00:44:47,840
- اجل؟, لكن...
- هذا فندق خمس نجوم.

560
00:44:47,870 --> 00:44:49,120
اغلبية ضحايا الاختطاف

561
00:44:49,190 --> 00:44:52,160
يتعرضون للضرب, والجوع, يقيدون الى الحائط,

562
00:44:52,180 --> 00:44:54,070
وللقتل احياناً.

563
00:44:54,100 --> 00:44:55,870
لذا اصمت.

564
00:45:00,020 --> 00:45:02,090
كلا..كلا؟

565
00:45:07,060 --> 00:45:09,230
ستبقى هنا في هذه الغرفة.

566
00:45:09,260 --> 00:45:10,920
بعيداُ عن النافذة.

567
00:45:10,950 --> 00:45:13,100
او سنقيدك كالكلب.

568
00:45:14,710 --> 00:45:18,180
انا وانت, اتفقنا على ان نختفي.

569
00:45:18,210 --> 00:45:20,340
- اجل.
- لذا اختفي

570
00:45:20,380 --> 00:45:22,510
هل فهمت؟

571
00:45:50,770 --> 00:45:51,920
حسناً, حسناً..

572
00:45:51,950 --> 00:45:54,260
يوم جميل من اجل الخروج الى الشاطئ؟

573
00:45:56,240 --> 00:45:57,810


574
00:46:04,990 --> 00:46:07,690
حسناً,ولكنني اود ان اذهب الى الحمام, لذا...

575
00:46:11,980 --> 00:46:14,890
الباب لا يزال مفتوحاً

576
00:46:14,920 --> 00:46:16,740
اجل. فهمت.

577
00:46:16,770 --> 00:46:19,170
- <i>برافو.</i>
- صحيح.

578
00:46:27,580 --> 00:46:28,720
ماذا؟

579
00:46:47,970 --> 00:46:49,900


580
00:46:57,740 --> 00:47:00,160


581
00:47:04,840 --> 00:47:05,920


582
00:47:07,780 --> 00:47:09,840
اجل.

583
00:47:11,140 --> 00:47:13,560
انت, تعال هنا
لدي شيء لاريك اياه.

584
00:47:15,370 --> 00:47:17,380
هذا,, اه

585
00:47:17,430 --> 00:47:19,190
هذا ما فعلته عندما كانوا ابي وامي

586
00:47:19,220 --> 00:47:20,470
يصرخون في اوجه بعضهم..

587
00:47:20,510 --> 00:47:22,540
كنت اخذ اخوتي واخواتي الى اعلى

588
00:47:22,570 --> 00:47:25,750
السقف,ونصنع قارب .

589
00:47:25,780 --> 00:47:27,920
ونركب فيه جميعاً...

590
00:47:27,980 --> 00:47:31,790
ونبحر بعيداً الى جزيرة استوائية

591
00:47:31,900 --> 00:47:33,450
وسنحصل على جزة الهند من الاشجار,

592
00:47:33,480 --> 00:47:35,450
نسبح في المحيط و.....

593
00:47:35,480 --> 00:47:37,650
وهناك ايضاً ببغاء ناطق.

594
00:47:37,680 --> 00:47:39,050
ببغاء؟

595
00:47:39,500 --> 00:47:41,600
<i>ببغاء.</i>

596
00:47:41,620 --> 00:47:43,090
ببغاء متكلم

597
00:47:43,110 --> 00:47:44,330
متكلم.

598
00:47:44,360 --> 00:47:45,390


599
00:47:45,390 --> 00:47:47,160
اطفئ الانوار
وسأريك.

600
00:47:48,530 --> 00:47:50,160
حسناً

601
00:47:50,190 --> 00:47:52,500
حسناً.

602
00:47:52,530 --> 00:47:55,670
اولاً, هناك...

603
00:47:56,200 --> 00:47:57,840
الارنب.

604
00:48:00,370 --> 00:48:03,870
والحصان

605
00:48:03,910 --> 00:48:05,770
حصان.

606
00:48:05,840 --> 00:48:07,070
حصان

607
00:48:07,090 --> 00:48:08,850
وايضاً, افضلها...

608
00:48:09,180 --> 00:48:11,850
طير متكلم.

609
00:48:11,880 --> 00:48:13,520
دولار اسباني.

610
00:48:15,850 --> 00:48:17,760
دولار اسباني.

611
00:48:17,790 --> 00:48:19,400


612
00:48:19,430 --> 00:48:21,560
دولار اسباني.

613
00:48:23,430 --> 00:48:24,340
ذهب.

614
00:48:24,340 --> 00:48:27,170
بلى ,,هل كان المال مهماً هكذا؟

615
00:48:28,230 --> 00:48:30,210
ببغاء

616
00:48:30,230 --> 00:48:32,770
- المزيد من الطيور المتكلمة, حسناً

617
00:48:33,310 --> 00:48:35,340
انت غبي.

618
00:48:35,370 --> 00:48:36,840


619
00:48:55,830 --> 00:48:57,200


620
00:48:58,170 --> 00:48:59,630
سأمرض هنا.

621
00:48:59,670 --> 00:49:01,640
تشنجات.

622
00:49:03,170 --> 00:49:04,370
سيجارة؟

623
00:49:06,720 --> 00:49:07,830
محدودة.

624
00:49:16,630 --> 00:49:18,130


625
00:49:19,030 --> 00:49:21,730
انهض

626
00:49:21,770 --> 00:49:24,250
انهض الان!

627
00:49:25,800 --> 00:49:27,430
سأمرض

628
00:49:27,460 --> 00:49:28,930
لذا, انا بحاجة الى شيء ما.

629
00:49:28,960 --> 00:49:32,060
القليل من الكوكاين.
سيجارة واحدة. حسناً.

630
00:49:32,100 --> 00:49:33,930
هل توصلت الى (بورتليني)؟.

631
00:49:33,970 --> 00:49:35,770
انت اذهب اليه , تمام؟

632
00:49:35,800 --> 00:49:39,150
اخبره, اذا اراد فعل هذا , فعليه احضار بعض الكوكايين.

633
00:49:39,170 --> 00:49:41,500
ماذا لو مت؟

634
00:49:42,140 --> 00:49:43,680
لو مت .. اذاً..

635
00:49:43,710 --> 00:49:46,650
انها سيئة جداً.

636
00:49:46,680 --> 00:49:48,780
يا الهي

637
00:49:57,420 --> 00:50:00,170


638
00:50:00,290 --> 00:50:02,760
ارجوك.

639
00:50:02,830 --> 00:50:04,420
ساعدني.

640
00:50:15,470 --> 00:50:16,610


641
00:50:21,310 --> 00:50:22,580
ارجوك.

642
00:50:24,430 --> 00:50:26,100


643
00:50:54,370 --> 00:50:55,850


644
00:51:27,310 --> 00:51:30,720


645
00:51:42,850 --> 00:51:44,960
لقد هربت. انا حر

646
00:51:45,000 --> 00:51:47,790
حياتي, حذائي. انه فقط انا.

647
00:51:47,830 --> 00:51:49,630
هنا على اصابعي العشرة...

648
00:53:15,500 --> 00:53:17,630
انت لا تعرف جدي جيداً.

649
00:53:19,990 --> 00:53:22,530
اذا قال انه لن يدفع, فأنه فعلاً لن يدفع.

650
00:54:02,500 --> 00:54:03,870
لاتقلق.

651
00:54:04,310 --> 00:54:06,280
في النهاية يدفعون.

652
00:54:13,910 --> 00:54:16,710
اخبرني لماذا, اخبرني لماذا,
اخبرني لماذا

653
00:54:16,750 --> 00:54:19,800
لماذا لا نستطيع العيش معاً

654
00:54:22,050 --> 00:54:24,890
اخبرني لماذا؟, اخبرني

655
00:54:24,920 --> 00:54:26,990
لم لا نستطيع العيش معاً

