1
00:00:00,000 --> 00:00:01,370
" سابقاً في مسلسل " هاواي فايف أو

2
00:00:01,370 --> 00:00:04,090
هذا فخّ , أعني أنتم يا رفاق حصلتم على معلومة من مصدر مجهول

3
00:00:04,090 --> 00:00:05,660
و توقفون آدم و تجدون جثة

4
00:00:05,660 --> 00:00:06,690
في صندوق سيارته ؟

5
00:00:06,690 --> 00:00:08,130
انها ليست مجرد أي جثة

6
00:00:08,130 --> 00:00:09,290
أنها جثة هيديكي تاشيرو

7
00:00:09,300 --> 00:00:11,000
وحدتي كانت ملتزمة

8
00:00:11,000 --> 00:00:12,460
بالعثور على الشخص الذي قتل

9
00:00:12,470 --> 00:00:13,560
العميل فيشر و عائلته

10
00:00:13,570 --> 00:00:14,970
معلوماتي تُشير إلى أنه

11
00:00:14,970 --> 00:00:17,100
لم يكن هيديكي بل كان شخص أعلى منه

12
00:00:17,100 --> 00:00:18,700
لاعب جديد يتخذ القرارات

13
00:00:18,710 --> 00:00:20,170
من ؟

14
00:00:20,170 --> 00:00:21,570
أنا لا أعرف حتى الآن

15
00:00:21,570 --> 00:00:23,670
عندما كان يقوم الطبيب الشرعي بتشريح

16
00:00:23,680 --> 00:00:26,880
جثة هيديكي , وجدوا حمض نووي غريب

17
00:00:26,880 --> 00:00:30,050
لكن البحث أظهر تطابق عائلي  ... إليك

18
00:00:30,050 --> 00:00:32,650
ونحن نعلم أيضاً أن العينة كانت من أنثى

19
00:00:32,650 --> 00:00:34,490
آدم, هل تفهم ماذا يعني كل هذا ، صحيح ؟

20
00:00:34,490 --> 00:00:35,890
لدي أخت غير شقيقة

21
00:00:35,890 --> 00:00:37,620
وبطريقة ما أنها متورطة

22
00:00:37,620 --> 00:00:39,590
في كل ما كان يحدث

23
00:02:08,300 --> 00:02:10,100
مرحباً يا سيد ديفس

24
00:02:11,730 --> 00:02:13,670
آسف لأبقائك منتظراً

25
00:02:18,670 --> 00:02:20,140
... أنا آسف فقط

26
00:02:20,140 --> 00:02:22,310
قلت ماذا ؟ كم عددهم ؟

27
00:02:22,310 --> 00:02:23,340
سبعة عشر

28
00:02:23,350 --> 00:02:25,650
ا17 إنتهاك لقوانين السلامة

29
00:02:25,650 --> 00:02:26,780
أنت متأكد من ذلك ؟

30
00:02:26,780 --> 00:02:28,080
أنا لا ... هذا لا يبدو منطقياً

31
00:02:28,080 --> 00:02:29,520
كيف , ماذا تعني ؟

32
00:02:29,520 --> 00:02:31,080
نعم  هل نحن نتحدث عن نفس المكان ؟

33
00:02:31,090 --> 00:02:33,850
في الحي الصيني , مطعم إيطالي صغير
صغير جداً

34
00:02:33,860 --> 00:02:35,090
الذي تحاولون تجديده ؟

35
00:02:35,090 --> 00:02:36,290
نعم -
نعم -

36
00:02:36,290 --> 00:02:37,890
تعني مخالفات صغيرة , أليس كذلك ؟

37
00:02:37,890 --> 00:02:39,730
مثل بطارية معطلة في جهاز الكشف عن الدخان

38
00:02:39,730 --> 00:02:41,500
... أو لافتة خروج لا يمكنك رؤيتها لأنه هناك شيء

39
00:02:41,500 --> 00:02:43,230
يغطيها أو ما شابه ؟

40
00:02:43,230 --> 00:02:45,430
حسناً هذه كلاها مشاكل أيضاً
لكن لديكما مشاكل أكبر

41
00:02:45,430 --> 00:02:46,830
بدءاً بالنظام الكهربائي

42
00:02:46,840 --> 00:02:49,100
انتظر.... ما-ما-ما خطب النظام الكهربائي ؟

43
00:02:49,100 --> 00:02:50,470
كبداية لوحة التنظيم

44
00:02:50,470 --> 00:02:51,910
محملة بأفراط بشكل خطير

45
00:02:51,910 --> 00:02:54,340
لديكم توصيلات مكشوفة في السقف

46
00:02:54,340 --> 00:02:55,740
أسلاك متهرءة عند المدخل

47
00:02:55,740 --> 00:02:57,110
انها فوضى

48
00:02:57,110 --> 00:02:58,680
لا أعرف ماذا أقول

49
00:02:58,680 --> 00:03:00,380
أتعلم خطأ من هذا ؟

50
00:03:00,380 --> 00:03:01,850
نعم أفعل , العم فيتو

51
00:03:01,850 --> 00:03:03,920
خطأك و ليس خطأ العم فيتو
خطأك

52
00:03:03,920 --> 00:03:05,320
ماذا تعني خطأي ؟

53
00:03:05,320 --> 00:03:07,120
العم فيتو كان يحاول بشكل منهجي

54
00:03:07,120 --> 00:03:08,760
تدمير حلمنا منذ وصوله هنا

55
00:03:08,760 --> 00:03:09,960
كيف يكون هذا خطأي ؟

56
00:03:09,960 --> 00:03:11,120
حسنا, انها غلطتك لأنك

57
00:03:11,130 --> 00:03:12,490
أعطيته الرقم للأتصال به

58
00:03:12,490 --> 00:03:13,860
للحصول على كهربائيّ , لهذا أنه خطأك

59
00:03:13,860 --> 00:03:15,160
... إنه رجل جيد ... أنه بارع

60
00:03:15,160 --> 00:03:16,900
أنظر إلى العمل الذي قام به هنا

61
00:03:16,900 --> 00:03:18,200
هذا المكان تهدم بفعل الرصاص

62
00:03:18,200 --> 00:03:20,370
أنظر إليه ... أنه مثالي

63
00:03:20,370 --> 00:03:22,040
المعذرة , هل قلت

64
00:03:22,040 --> 00:03:26,010
أن نفس الكهربائيّ قام بالعمل على هذه المكاتب أيضاً ؟

65
00:03:26,010 --> 00:03:27,840
ماذا ؟

66
00:03:27,840 --> 00:03:29,380
هل كان ذلك العمل برخصة ؟

67
00:03:29,380 --> 00:03:32,050
هو سيخبرك -
حسناً ... أعني -

68
00:03:32,050 --> 00:03:34,180
أعتقد أنني يجب أن ألقي نظرة في الأرجاء

69
00:03:35,180 --> 00:03:37,050
هل أنت غبي ؟ ما خطبك ؟

70
00:03:37,050 --> 00:03:39,090
... لقد تفوهت بها فحسب أنا -
عندما يتوقف دماغك عن العمل -

71
00:03:39,090 --> 00:03:40,290
يجب أن تغلق فمك

72
00:03:42,060 --> 00:03:43,160
مرحبا -
مرحبا , أرجوك -

73
00:03:43,160 --> 00:03:44,590
أرجوك قولي أنه لديك شيئ

74
00:03:44,590 --> 00:03:46,260
يأخذني بعيداً عن هذا الوضع

75
00:03:46,260 --> 00:03:47,760
في الواقع , نعم لدي
هناك رجل في الأسفل

76
00:03:47,760 --> 00:03:48,830
يريد التحدث معك

77
00:03:48,830 --> 00:03:50,660
حسناً , هل نعرف ما الأمر ؟

78
00:03:50,670 --> 00:03:52,570
يقول أنه بشأن والدك

79
00:03:52,570 --> 00:03:54,900
والدي ؟

80
00:03:54,900 --> 00:03:56,100
لقد بنيت لنفسك

81
00:03:56,100 --> 00:03:58,040
مسيرة مهنية رائعة , أليس كذلك ؟

82
00:03:58,040 --> 00:04:00,310
نعم , لقد كانت شيء رائع
أعني أنا فخور فقط

83
00:04:00,310 --> 00:04:02,310
لأنني تمكنت من خدمة بلادي , أتعلم ؟

84
00:04:02,310 --> 00:04:03,410
كان شرف لي

85
00:04:03,410 --> 00:04:05,480
ماذا بشأنك يا سيد ديفيس ؟

86
00:04:06,320 --> 00:04:07,380
ليروي

87
00:04:07,380 --> 00:04:08,550
حسناً

88
00:04:08,550 --> 00:04:11,220
أديت جولة واحدة في فيتنام

89
00:04:11,220 --> 00:04:13,320
هل هكذا تعرفت على والدي ؟

90
00:04:13,320 --> 00:04:14,990
لا يا سيدي

91
00:04:14,990 --> 00:04:17,120
هل عملتم معاً يا رفاق ؟

92
00:04:19,600 --> 00:04:23,530
أعتقد أنك يمكن أن نقول أننا نعرف بعضنا البعض من خلال العمل

93
00:04:23,530 --> 00:04:26,170
ولكن هل عملنا معاً ؟

94
00:04:26,170 --> 00:04:28,500
لا

95
00:04:29,740 --> 00:04:33,140
تم توظيفي من قبل نقابة هاواي

96
00:04:33,140 --> 00:04:35,740
في السبعينات و الثمانينات

97
00:04:41,820 --> 00:04:44,620
أنا آسف, هل فقط...

98
00:04:44,620 --> 00:04:47,950
هل أخبرتني للتو أنك كنت متورط مع عصابات الجريمة المنظمة ؟

99
00:04:47,960 --> 00:04:50,020
أنا دهنت المنازل

100
00:04:50,030 --> 00:04:51,930
ليس بالمعنى الحرفي طبعاً

101
00:04:51,930 --> 00:04:53,460
أعلم ماذا يعني هذا المصطلح

102
00:04:53,460 --> 00:04:55,000
كنت قاتل مأجور؟

103
00:04:55,000 --> 00:04:56,200
هذا صحيح

104
00:04:56,200 --> 00:04:58,100
و مع ذلك بطريقة ما أنت جالس في مكتبي

105
00:04:58,100 --> 00:05:00,830
بدلاً عن زنزانة بحجم 6 *8 في مكان ما
كيف حدث هذا ؟

106
00:05:00,840 --> 00:05:02,940
كنت حذراً جداً

107
00:05:03,970 --> 00:05:05,840
وساعد في ذلك أيضاً وجود الكثير

108
00:05:05,840 --> 00:05:07,540
من رجال الشرطة الفاسدين

109
00:05:07,540 --> 00:05:09,740
خلال السنوات التي كنت عندها نشطاً

110
00:05:09,750 --> 00:05:12,210
.. الرجال الذين لم يكونوا , حسناً كانوا

111
00:05:12,210 --> 00:05:14,580
خائفين جداً من مطاردتي

112
00:05:14,580 --> 00:05:16,950
باستثناء واحد

113
00:05:16,950 --> 00:05:18,820
والدي

114
00:05:18,820 --> 00:05:21,120
يوم التقيت به...

115
00:05:21,120 --> 00:05:24,020
كنت أعرف أنه سيسبب لي المتاعب

116
00:06:06,800 --> 00:06:08,870
الرصاصة التالية ستكون في داخلك

117
00:06:12,980 --> 00:06:14,340
هل سمعت ما قلت ؟

118
00:06:14,340 --> 00:06:15,880
نعم

119
00:06:15,880 --> 00:06:17,510
و لا شك أنك تقول الحقيقة

120
00:06:17,510 --> 00:06:18,950
لأنك قتلت شرطي واحد بالفعل هذا الأسبوع

121
00:06:18,950 --> 00:06:20,910
يبدو أنك تعتقد أنك تعرف شيئا عني

122
00:06:20,920 --> 00:06:22,950
اسمي جون مكغاريت

123
00:06:22,950 --> 00:06:25,650
المحقق جون مكغاريت

124
00:06:25,650 --> 00:06:27,550
أنا الرجل الذي سيزجّ بك في السجن

125
00:06:27,560 --> 00:06:28,760
لبقية حياتك

126
00:06:28,760 --> 00:06:31,520
أعتقد أنه كان مخطئاً بشأن ذلك

127
00:06:31,530 --> 00:06:33,830
كان محقاً بشأن الأمر الآخر مع ذلك

128
00:06:33,830 --> 00:06:37,960
لقد قتلت المحقق أوزوكي في وقت سابق ذلك الأسبوع

129
00:06:37,970 --> 00:06:41,700
... كل هذا الذي تخبرني به , إن كان كل هذا صحيحاً

130
00:06:41,700 --> 00:06:43,770
لماذا تعترف الآن ؟

131
00:06:43,770 --> 00:06:46,370
أنا رجل عجوز

132
00:06:46,380 --> 00:06:49,280
لقد كنت أحمل هذا العبء لفترة طويلة بما فيها الكفاية

133
00:06:50,380 --> 00:06:53,680
لو كان والدك هنا , لكنت أفعل هذا معه

134
00:06:53,680 --> 00:06:58,050
و لكن بما أنه ليس كذلك , حسناً .. اعتقد

135
00:06:58,050 --> 00:07:00,850
أنت ثاني أفضل خيار

136
00:07:00,860 --> 00:07:02,990
لذا...

137
00:07:10,070 --> 00:07:12,830
هلا أنتهينا من الأمر ؟

138
00:07:15,070 --> 00:07:17,640
هيا , أفتحها

139
00:07:29,480 --> 00:07:31,990
كيف تمكنت من إدخال هذه عبر الأمن ؟

140
00:07:31,990 --> 00:07:33,350
كما قلت

141
00:07:33,360 --> 00:07:35,090
أنا حذر جداً

142
00:07:35,090 --> 00:07:36,420
هل هذه ملكك ؟

143
00:07:36,430 --> 00:07:37,960
كانت كذلك

144
00:07:37,960 --> 00:07:41,030
ولكن الآن , أنها أدلة

145
00:07:41,030 --> 00:07:43,760
قائد مكغاريت أود أن أعترف

146
00:07:43,770 --> 00:07:48,500
بقتل المحقق جاك أوزوكي

147
00:07:50,210 --> 00:07:52,570
و 17 آخرين

148
00:07:55,210 --> 00:08:05,570
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By رفل مهدي
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

149
00:08:29,150 --> 00:08:30,750
حوالي 30 ياردة

150
00:08:30,750 --> 00:08:32,720
على اليسار ، أنعطف هناك

151
00:08:32,720 --> 00:08:35,220
هناك طريق ترابيّ

152
00:08:38,760 --> 00:08:42,530
إذا كان لديك شيء لتقوله أيها القائد
قلهّ

153
00:08:44,130 --> 00:08:47,100
أيا كان ما تفعله اليوم...

154
00:08:48,270 --> 00:08:50,430
أنا لا أعرف ما إذا كنت تحاول أن تُكفر

155
00:08:50,440 --> 00:08:52,670
أو كنت تبحث عن نوع من الكفارة

156
00:08:54,010 --> 00:08:56,040
و لكن إذا كان هذا الأمر , أنت مخطئ جداً

157
00:08:56,040 --> 00:08:57,570
مخطئ جداً , حسناً ؟

158
00:08:57,580 --> 00:09:00,710
... يجب أن تعرف أنك حددت مصيرك

159
00:09:01,610 --> 00:09:03,350
منذ أول مرة ضغطت على الزناد

160
00:09:03,350 --> 00:09:05,550
و سلبت حياة بريئة

161
00:09:08,320 --> 00:09:10,420
أعلم

162
00:09:16,430 --> 00:09:18,500
آدم نوشيموري , ألديك دقيقة ؟

163
00:09:18,500 --> 00:09:20,660
ليس حقاً -
لن يستغرق الأمر طويلاً -

164
00:09:20,670 --> 00:09:22,000
فقط بضعة أسئلة للمتابعة

165
00:09:22,000 --> 00:09:23,300
لا, لقد منحتك ما يكفي

166
00:09:23,300 --> 00:09:24,630
من الوقت بالفعل ، عميل مكنيل

167
00:09:24,640 --> 00:09:26,070
لدي مكان لأذهب إليه -
حسناً -

168
00:09:26,070 --> 00:09:27,300
لماذا لا أركب معك ؟

169
00:09:27,310 --> 00:09:28,510
يمكننا أن نتحدث في الطريق

170
00:09:29,510 --> 00:09:30,810
نعم, هذا لن يحدث

171
00:09:30,810 --> 00:09:32,110
لا تجعل هذا صعباً, حسنا ؟

172
00:09:32,110 --> 00:09:34,110
أو ماذا ؟ ستعتقلني ؟

173
00:09:34,110 --> 00:09:37,410
ليس لديك أي شيء ضدي و أنت تعلم ذلك

174
00:09:37,420 --> 00:09:38,720
سأراك في الجوار

175
00:09:38,720 --> 00:09:40,350
أنا أحاول جاهداً أن أكون محترف

176
00:09:40,350 --> 00:09:42,720
بشأن هذا , و لكنك لا تجعله سهلاً

177
00:09:45,960 --> 00:09:47,720
أدخل إلى السيارة

178
00:10:10,680 --> 00:10:14,390
سيد روميرو , هذا المستشار الخاص جيري أورتيغا

179
00:10:14,390 --> 00:10:17,420
<font color="yellow">
الحمد للرب , أرجوك أخبرني أنك هنا لأصلاح المكيف

180
00:10:17,420 --> 00:10:20,690
لا , أنه مفتش سلامة مقاطعة هونولولو

181
00:10:20,690 --> 00:10:22,930
<font color="yellow">
أنه هنا لـ ... يفتش

182
00:10:24,430 --> 00:10:25,630
<font color="yellow">
رائع

183
00:10:25,630 --> 00:10:26,960
حسناً

184
00:10:26,970 --> 00:10:28,870
<font color="yellow">
عفواً

185
00:10:30,170 --> 00:10:32,500
<font color="yellow">
أحتاج معروفا كبيرا, حسنا ؟

186
00:10:32,510 --> 00:10:33,840
... هذا مهم

187
00:10:33,840 --> 00:10:36,070
<font color="yellow">
أيمكنك أن تريه المكان

188
00:10:36,080 --> 00:10:37,270
أعطه جولة

189
00:10:37,280 --> 00:10:38,910
<font color="gold">
فهمت , تريدني أن أستخدم سحريّ الطبيعي

190
00:10:38,910 --> 00:10:40,910
<font color="gold">
لأستميله كي لا يفرض علينا غرامات كثيرة ؟

191
00:10:40,910 --> 00:10:42,110
أم أنك مشغول جداً

192
00:10:42,120 --> 00:10:43,610
<font color="yellow">
بالأمور المهمة لتجالسه

193
00:10:43,620 --> 00:10:45,380
<font color="yellow">
لذا فكرت يمكنني أنا ان أفعلها

194
00:10:45,390 --> 00:10:47,020
أنت قلت أنك تريد المزيد من الأشياء للقيام بها

195
00:10:47,020 --> 00:10:48,920
<font color="yellow">
نعم , و لكنني كنت أفكر بشأن

196
00:10:48,920 --> 00:10:50,350
<font color="yellow">
المرافقة أو التخفي ؟

197
00:10:50,360 --> 00:10:52,020
ليس هذا -
حسناً -

198
00:10:52,030 --> 00:10:54,990
<font color="yellow">
لا يوجد وظائف صغيرة
فقط مستشارين خاصين صغار

199
00:10:54,990 --> 00:10:56,890
ماذا يفترض بهذا أن يعني ؟

200
00:10:56,900 --> 00:10:58,100
أنا لا أعرف

201
00:10:58,100 --> 00:10:59,530
أنت تعمل هنا

202
00:10:59,530 --> 00:11:01,600
<font color="yellow">
في مكان خطر يا سيد أورتيغا

203
00:11:01,600 --> 00:11:02,870
<font color="yellow">
هذه الكابلات

204
00:11:02,870 --> 00:11:04,900
<font color="yellow">
هذا حريق كهربائي في انتظار أن يحدث

205
00:11:05,810 --> 00:11:08,710
<font color="yellow">
بالأضافة إلى سوء التهوية

206
00:11:08,710 --> 00:11:10,810
<font color="yellow">
وسائل خروج غير كافية

207
00:11:10,810 --> 00:11:14,210
<font color="yellow">
يمكنك استبدال هذه الصحف بمادة مشتعلة

208
00:11:14,210 --> 00:11:15,880
<font color="yellow">
و سينتهي الأمر

209
00:11:17,050 --> 00:11:18,750
<font color="yellow">
حسنا, سأترككم يا رفاق

210
00:11:18,750 --> 00:11:20,790
أستمتعوا

211
00:11:27,460 --> 00:11:29,530
<font color="gold">
أنت متأكد من أنك تعرف أين أنت ذاهب ؟

212
00:11:30,360 --> 00:11:32,960
بعض الأشياء لا يمكنك نسيانها فقط

213
00:11:38,940 --> 00:11:42,110
أنا... أنا لست معتاد على الكثير من السير

214
00:11:42,110 --> 00:11:43,510
فقط...

215
00:11:43,510 --> 00:11:46,610
أعطني دقيقة بينما ألتقط أنفاسي

216
00:11:48,050 --> 00:11:51,720
إذن من بين كل الأماكن على هذه الجزيرة
لماذا هذه ؟

217
00:11:53,420 --> 00:11:55,590
البُعد بالطبع

218
00:11:57,290 --> 00:12:00,660
ولكن لا يزال هناك الكثير من الطرق

219
00:12:00,660 --> 00:12:04,760
و الأرض لينة

220
00:12:07,730 --> 00:12:09,430
في الأعلى

221
00:12:24,250 --> 00:12:26,120
هذه هي

222
00:12:26,990 --> 00:12:30,250
دفنت الجثة الأولى هنا

223
00:12:42,200 --> 00:12:44,030
مرحباً نولاني , أنصتي

224
00:12:44,040 --> 00:12:46,500
لقد أرسلت لك للتو أحداثيات موقع

225
00:12:46,510 --> 00:12:48,470
من محمية غابات إيفا

226
00:12:48,470 --> 00:12:51,140
أريدك أن تأتي إلى هنا في أسرع وقت ممكن

227
00:12:51,140 --> 00:12:53,240
و احضري مجموعة من الأشخاص
يجب أن نستخرج جثة

228
00:12:53,250 --> 00:12:55,010
تأكد أن يحضروا الكثير من المجارف

229
00:12:55,010 --> 00:12:57,450
هناك ستة آخرين مدفونين هنا

230
00:12:59,090 --> 00:13:02,290
أحضري أكبر عدد من الأشخاص يمكنك

231
00:13:03,120 --> 00:13:04,390
نعم

232
00:13:04,390 --> 00:13:06,290
شكرا لك

233
00:13:09,860 --> 00:13:11,930
أقلت ستة آخرين ؟

234
00:13:13,000 --> 00:13:14,200
حسنا, هذا يجعل سبعة

235
00:13:14,200 --> 00:13:16,400
أنت قلت هناك محصلة 18 جثة

236
00:13:16,400 --> 00:13:17,540
هناك بالفعل

237
00:13:17,540 --> 00:13:20,500
ليسوا مدفونين جميعاً هنا

238
00:13:20,510 --> 00:13:22,470
أين هم ؟

239
00:13:23,610 --> 00:13:25,580
الصبر يا جون

240
00:13:25,580 --> 00:13:27,480
الصبر

241
00:13:28,750 --> 00:13:31,120
ماذا قلت ؟ ماذا قلت للتو ؟

242
00:13:35,660 --> 00:13:39,890
قلت تحلى بالصبر

243
00:14:03,250 --> 00:14:05,120
في الداخل

244
00:14:19,930 --> 00:14:21,770
تحرك

245
00:14:23,400 --> 00:14:25,340
سأخمن و أقول

246
00:14:25,340 --> 00:14:28,240
هذا ليس أجتماع فيدرالي رسمي

247
00:14:28,240 --> 00:14:30,040
هذا تخمين جيد

248
00:14:30,040 --> 00:14:31,940
إذن ما هذا ؟

249
00:14:31,940 --> 00:14:34,680
ألا تزال مقتنعاً أنني خلف كل شيء ؟

250
00:14:34,680 --> 00:14:36,510
حرب العصابات , عملية قتل فيشر

251
00:14:36,520 --> 00:14:38,350
.... الهجوم على المستودع ؟ ماذا ستفعل

252
00:14:38,350 --> 00:14:40,620
ستجبرني على الأعتراف , هل هذا هو الأمر

253
00:14:40,620 --> 00:14:41,950
لا تكنّ سخيفاً

254
00:14:41,950 --> 00:14:45,520
هو يعلم أنه لا علاقة لك بأي من ذلك

255
00:14:46,430 --> 00:14:49,030
مرحبا يا آدم

256
00:14:49,030 --> 00:14:50,360
أنا آسف. هل أعرفك ؟

257
00:14:50,360 --> 00:14:51,400
لا

258
00:14:51,400 --> 00:14:52,730
و لكن أنا أعرفك

259
00:14:52,730 --> 00:14:54,430
لم نتقابل أبداً بالطبع , لكنك كنت

260
00:14:54,430 --> 00:14:56,700
موجود في حياتي منذ أن كنت طفلة

261
00:14:57,700 --> 00:14:59,800
كنت متأكدة أننا سنتقابل وجه لوجه في يوم ما

262
00:14:59,810 --> 00:15:01,470
أنا فقط لم اتخيل

263
00:15:01,470 --> 00:15:04,170
أنه سيكون تحت هذه الظروف

264
00:15:04,180 --> 00:15:06,180
ثم مرة أخرى, الحياة لا يمكن التنبؤ بها

265
00:15:06,180 --> 00:15:07,510
ألا توافق ؟

266
00:15:07,510 --> 00:15:09,950
نعم ، أنا أوافق

267
00:15:09,950 --> 00:15:13,820
أعني أنا لم اعرف أبداً أن لدي أخت

268
00:15:14,650 --> 00:15:16,620
إذن أنت تعرف من انا

269
00:15:16,620 --> 00:15:18,820
تم إعلامي في الآونة الأخيرة

270
00:15:18,820 --> 00:15:20,990
لابد أن الأمر شكل صدمة

271
00:15:20,990 --> 00:15:22,990
نعم , كان كذلك

272
00:15:23,960 --> 00:15:25,800
و لكنك لست أختي فقط , أليس كذلك ؟

273
00:15:25,800 --> 00:15:28,570
أنت أيضاً التي كنت أطاردها طوال هذا الوقت

274
00:15:28,570 --> 00:15:30,400
التي قتلت العميل فيشر

275
00:15:30,400 --> 00:15:32,170
هذا صحيح

276
00:15:32,170 --> 00:15:35,540
يا أخي , أنا و أنت
عشنا حياة مختلفة جداً

277
00:15:35,540 --> 00:15:38,310
لقد حصلت على كل شيء

278
00:15:38,310 --> 00:15:39,840
تعلمت في سن مبكرة

279
00:15:39,850 --> 00:15:42,280
إن أردت شيء ما يجب أن أخذه

280
00:15:42,280 --> 00:15:47,280
وإذا كان أي شخص يقف في طريقي, إذا كان أي شخص حتى يشكل تهديدا...

281
00:15:50,520 --> 00:15:51,590
يجب أن أقضي عليه

282
00:15:51,590 --> 00:15:53,290
مهلا, مهلا. انتظر, انتظر, انتظر

283
00:16:01,370 --> 00:16:03,330
من فضلك

284
00:16:03,340 --> 00:16:04,900
أسترح قليلاً

285
00:16:04,900 --> 00:16:07,470
لدينا الكثير لنتحدث عنه

286
00:16:27,710 --> 00:16:30,769
كنت في الثامنة من عمري عندما اكتشفت أن
والدي لديه عائلة آخرى

287
00:16:31,809 --> 00:16:33,438
و أن لدي أثنين من الأخوة

288
00:16:35,078 --> 00:16:37,806
كنت في العاشرة عندما أدركت أنني لن ألتقي بهما أبداً

289
00:16:37,818 --> 00:16:41,017
أبي , تأكد من ذلك

290
00:16:43,358 --> 00:16:46,457
أنا و أمي كنا سره القذر الصغير

291
00:16:46,457 --> 00:16:49,426
و كان ينوي أن يُبقي الأمر على ذلك النحو

292
00:16:49,427 --> 00:16:51,825
لذا أبقاني في الظلال

293
00:16:51,827 --> 00:16:55,196
على مدى الكثير من حياتي
كان ذلك مؤلماً

294
00:16:55,197 --> 00:16:57,496
و لكن أتضح أنه في مجال عملي

295
00:16:57,497 --> 00:17:00,135
التواجد في الظلال له مزاياه

296
00:17:00,966 --> 00:17:02,605
بالطبع بفضل العميل مكنيل

297
00:17:02,606 --> 00:17:04,735
هذه المزايا فُقدت الآن

298
00:17:04,736 --> 00:17:07,334
ماذا فعل بالضبط ؟

299
00:17:08,676 --> 00:17:11,544
أخبرني شيئاً .. كيف علمت بشأني ؟

300
00:17:13,145 --> 00:17:16,484
حمضك النووي وجد على جثة هيديكي تاشيرو

301
00:17:16,485 --> 00:17:19,884
عندما تحققوا منه , أظهرت النتيجة تطابق عائلي إلي

302
00:17:19,884 --> 00:17:21,213
هذا صحيح

303
00:17:22,084 --> 00:17:23,453
الأمر هو أنني لم أقتل هيديكي

304
00:17:23,455 --> 00:17:27,424
أصدرت الأمر , نعم
لكن لم أضغط على الزناد

305
00:17:27,424 --> 00:17:29,523
في الواقع ، لم أكنّ حتى في نفس الغرفة

306
00:17:29,524 --> 00:17:30,963
مع الرجل منذ عدة أسابيع

307
00:17:30,963 --> 00:17:34,732
لذا هناك طريقة واحدة فقط لتواجد حمضي النووي هناك

308
00:17:34,733 --> 00:17:35,962
تم دسه هناك

309
00:17:35,963 --> 00:17:37,962
من قبل شخص لديه أمكانية وصول لكل مني

310
00:17:37,973 --> 00:17:39,702
و المختبر حيث أجري الأختبار

311
00:17:39,703 --> 00:17:40,802
ولكن لماذا قدّ يفعل هذا ؟

312
00:17:40,803 --> 00:17:44,142
وسيلة ضغط , أبتزاز ؟

313
00:17:44,143 --> 00:17:46,941
بدون شك أن العميل مكنيل
أراد أن تكون القرارات بيده

314
00:17:46,943 --> 00:17:47,942
في الصفقات المستقبلية

315
00:17:47,942 --> 00:17:49,141
أنا متأكدة من أنه كان ليعرض

316
00:17:49,142 --> 00:17:52,010
أن يُخفي الأدلة مقابل ثمن

317
00:17:52,011 --> 00:17:55,350
لسوء الحظ بالنسبة له, اكتشفت خيانته

318
00:17:55,352 --> 00:17:56,921
لسوء الحظ بالنسبة لي

319
00:17:56,921 --> 00:17:59,749
لقد أنكشفت الآن ، مما يعني أنه يجب أن أختفي

320
00:17:59,751 --> 00:18:03,420
و لكن مثل هذا العمل يتطلب موارد

321
00:18:03,430 --> 00:18:05,319
موارد ستوفرها أنت

322
00:18:05,331 --> 00:18:06,860
أنا لا أفهم

323
00:18:06,860 --> 00:18:08,559
المال .. آدم

324
00:18:08,560 --> 00:18:10,299
ميشيل شيوما 20 مليون دولار

325
00:18:10,301 --> 00:18:12,470
ستحضرها و تسلمها لي

326
00:18:12,470 --> 00:18:14,599
لقد خضت هذا بالفعل مع هيديكي

327
00:18:14,600 --> 00:18:16,739
أنا لا أعرف كم من مرة..

328
00:18:16,740 --> 00:18:19,608
هيديكي ساذج وضعيف

329
00:18:19,610 --> 00:18:22,208
ستكتشف أنني لست أي منها

330
00:18:32,718 --> 00:18:35,316
هل تعرف هذا المكان ؟

331
00:18:36,888 --> 00:18:38,687
لا , هل يجب أن افعل ؟

332
00:18:38,687 --> 00:18:41,285
إنه نزل في أماريلو بولاية تكساس

333
00:18:42,098 --> 00:18:43,927
كيف يمكنك معرفة أين زوجتي ؟

334
00:18:43,927 --> 00:18:45,056
هل هذا مهم ؟

335
00:18:45,068 --> 00:18:47,496
ما يهم هو أنه لدي أشخاص هناك الآن

336
00:18:47,497 --> 00:18:49,266
في انتظار أمر مني

337
00:18:49,267 --> 00:18:51,765
كما رجالي في سان فرانسيسكو

338
00:18:51,767 --> 00:18:55,336
ستكون مسروراً لتعرف أن تشين هو , آبي و سارا

339
00:18:55,336 --> 00:18:59,145
تناولوا إفطار لذيذ في مطعم " البحار السبعة " هذا الصباح

340
00:18:59,146 --> 00:19:03,914
تشين لا يظن أنه يضاهي مقهى وايلانا
لكن سارا تحبه

341
00:19:03,916 --> 00:19:05,315
فتاة صغيرة لطيفة

342
00:19:05,316 --> 00:19:08,014
و أعلم ايضاً بشأن مخبرك السري

343
00:19:08,015 --> 00:19:09,214
حسناً , لقد أوضحت وجهة نظرك

344
00:19:09,215 --> 00:19:11,014
ولكن كم مرة يمكنني أن أقول هذا ؟

345
00:19:11,025 --> 00:19:14,084
لديك ست ساعات لتحضر المال لي

346
00:19:14,095 --> 00:19:16,194
إن كنت مكانك لما أضعت المزيد من الوقت

347
00:19:16,194 --> 00:19:18,153
بالوقوف هنا و الكذب عليّ

348
00:19:26,664 --> 00:19:28,303
لقد سمعت السيدة

349
00:19:32,973 --> 00:19:34,342
لدي تقرير حديث

350
00:19:34,343 --> 00:19:35,612
بشأن الأسلحة في الحقيبة

351
00:19:35,613 --> 00:19:37,112
بصمات ليروي في كل مكان

352
00:19:37,112 --> 00:19:38,771
بما في ذلك المجلات

353
00:19:38,783 --> 00:19:40,342
الأسلحة بالتأكيد ملكه

354
00:19:40,353 --> 00:19:41,842
أين نحن بشأن المقذوفات ؟

355
00:19:41,852 --> 00:19:43,081
جاري العمل

356
00:19:43,082 --> 00:19:45,211
تاني في مقر الشرطة تسحب الملفات بشأن جميع

357
00:19:45,222 --> 00:19:47,481
من فقدوا خلال سنوات ليروي النشطة

358
00:19:47,492 --> 00:19:50,250
أنت تعرف , فقط في حالة أن الوغد العجوز

359
00:19:50,262 --> 00:19:52,121
لا يمكنه أن يتذكر كل ضحاياه

360
00:19:52,122 --> 00:19:53,861
أبقني على إطلاع , حسناً ؟

361
00:19:53,861 --> 00:19:55,420
نعم

362
00:19:59,201 --> 00:20:00,830
أنعطف هنا

363
00:20:00,831 --> 00:20:03,469
إنه على اليمين

364
00:20:23,349 --> 00:20:25,018
هل أنت بخير ؟

365
00:20:25,019 --> 00:20:27,557
لقد كنت هنا من قبل

366
00:20:31,698 --> 00:20:33,327
منذ متى وأنت تعيش هنا ؟

367
00:20:34,768 --> 00:20:36,697
منذ عام 1982

368
00:20:36,698 --> 00:20:38,937
لقد اشتريت هذا مباشرة بعد أن تزوجت

369
00:20:38,938 --> 00:20:40,637
و ربيت أطفالي في هذا المنزل

370
00:20:40,637 --> 00:20:41,736
.. تلك العريشة

371
00:20:41,738 --> 00:20:44,536
لم تكن دائما هناك ، أليس كذلك ؟

372
00:20:46,337 --> 00:20:48,206
كيف تعرف ذلك ؟

373
00:20:53,347 --> 00:20:56,245
سيستغرق هذا ثانية فحسب

374
00:21:09,725 --> 00:21:13,834
أعتاد أبي أن يوصلني إلى المنزل من المدرسة
على هذا الطريق , كثيراً

375
00:21:13,835 --> 00:21:16,563
أعتقد أنه كان يراقبني بالفعل

376
00:21:16,565 --> 00:21:18,304
لا أستطيع أن أقول أنني متفاجئ

377
00:21:18,304 --> 00:21:22,403
كما قلت , والدك
كان مثابراً

378
00:21:29,083 --> 00:21:31,012
كيف الحال ؟

379
00:21:31,013 --> 00:21:32,712
لقد كان يسجل مجموعة من الملاحظات

380
00:21:32,713 --> 00:21:33,782
ويهز رأسه

381
00:21:33,782 --> 00:21:35,281
و يعبس كثيراً

382
00:21:35,283 --> 00:21:37,422
لذا سأقول , ليس جيداً

383
00:21:37,423 --> 00:21:38,922
حسناً , جميعهم يفعلون ذلك

384
00:21:40,922 --> 00:21:42,321
ربما ليس بهذا السوء

385
00:21:42,322 --> 00:21:45,391
تعرف بعض الناس لديهم أسلوب فظّ بشكل طبيعي

386
00:21:45,391 --> 00:21:47,460
سأذهب للتحدث معه

387
00:21:48,301 --> 00:21:49,630
ألوها

388
00:21:49,632 --> 00:21:51,661
مرحبا بك في فايف-أو

389
00:21:51,672 --> 00:21:52,831
أنا كابتن لو غروفر

390
00:21:52,831 --> 00:21:54,900
كيف حالك يا صديقي ؟ كيف الحال ؟

391
00:21:54,901 --> 00:21:57,799
هذا المكان , فخّ للموت

392
00:21:57,811 --> 00:22:01,410
لديكم مئات من الأقدام من الأسلاك المكشوفة على الجدران

393
00:22:01,411 --> 00:22:03,310
خزانة الأسلحة هذه يجب أن تكون على الأقل

394
00:22:03,311 --> 00:22:06,209
على بعد 18 بوصة من رشاش معلق

395
00:22:06,210 --> 00:22:08,479
ثم هناك نظام التهوية

396
00:22:08,480 --> 00:22:09,849
ما خطب نظام التهوية ؟

397
00:22:09,850 --> 00:22:12,248
يبدو أنه لم يتم تنظيفه منذ سنوات

398
00:22:12,250 --> 00:22:13,419
أنه محق

399
00:22:13,419 --> 00:22:14,488
لا أحد صعد إلى هناك

400
00:22:14,489 --> 00:22:15,718
.. منذ أن ضخّ الروس الـ

401
00:22:15,719 --> 00:22:19,088
هلا صمت ؟ اسمع أيها المفتش...

402
00:22:19,089 --> 00:22:20,788
روميرو

403
00:22:20,799 --> 00:22:22,288
هذا مبنى قديم

404
00:22:22,299 --> 00:22:25,027
الآن, هيا. لقد كان موجوداً منذ عام 1800

405
00:22:25,028 --> 00:22:28,967
أنا متأكد من أنك تعرف ، يمكنك أخذ هذا بعين الأعتبار

406
00:22:28,968 --> 00:22:30,237
أنت مضحك

407
00:22:30,238 --> 00:22:34,267
يجب أن أذهب لأعد طفايات الحريق الآن

408
00:22:36,338 --> 00:22:38,507
هل لدينا طفايات حريق حتى ؟

409
00:22:38,508 --> 00:22:39,847
يعتمد

410
00:22:39,847 --> 00:22:42,575
هل نحسب تلك التي يستخدمها داني لتثبيت الباب ؟

411
00:22:48,816 --> 00:22:50,755
يجب أن نتحدث

412
00:22:52,886 --> 00:22:54,725
حسناً , هذا رائع فحسب

413
00:22:54,726 --> 00:22:56,355
مشاكل أختك الغير شقيقة بشأن والدك

414
00:22:56,356 --> 00:22:58,255
حولتها إلى مختلة بدم بارد

415
00:22:58,265 --> 00:23:00,793
والآن أي شخص متصل بك
في مرمى نارها

416
00:23:00,795 --> 00:23:02,964
سأصلح الأمر

417
00:23:03,765 --> 00:23:05,064
حسنا, جيسي, أنا آسف

418
00:23:05,065 --> 00:23:06,164
هذه العملية

419
00:23:06,165 --> 00:23:07,534
ما طلبت منك أن تفعليه

420
00:23:07,535 --> 00:23:09,834
إن كنت أعرف أنه سيؤدي إلى هذا

421
00:23:09,834 --> 00:23:12,232
هذا ليس خطأك

422
00:23:12,244 --> 00:23:14,203
فقط قل لي ما هي خطوتنا التالية

423
00:23:14,214 --> 00:23:16,473
أفترض أن لديك خطة ؟ -
نعم -

424
00:23:16,474 --> 00:23:18,972
انها بسيطة ... سأذهب لأحضر المال

425
00:23:19,814 --> 00:23:21,843
حسنا. كيف ؟

426
00:23:21,853 --> 00:23:25,112
أتعرف رجل غني آخر يمكنك أبتزازه مقابل 20 مليون ؟

427
00:23:25,124 --> 00:23:27,423
ويفضل أن يكون شخص لن يقرر
أن يتلقى رصاصة اولاً

428
00:23:27,423 --> 00:23:29,552
لا, هذا لن يكون ضرورياً

429
00:23:29,553 --> 00:23:31,622
أنا أعرف أين هو المال

430
00:23:31,623 --> 00:23:33,422
ماذا ؟

431
00:23:33,422 --> 00:23:35,361
مال شيوما ؟

432
00:23:35,362 --> 00:23:36,831
أنت تعرف أين هو ؟

433
00:23:36,833 --> 00:23:38,532
نعم

434
00:23:38,532 --> 00:23:40,631
هل كنت تعرف طوال هذا الوقت ؟

435
00:23:40,632 --> 00:23:41,931
نعم

436
00:23:41,931 --> 00:23:43,630
ضربتك ضرباً مبرحاً و شاهدت هيديكي

437
00:23:43,632 --> 00:23:45,901
يضع مسدس تجاه رأسك
وكاد أن يضغط على الزناد

438
00:23:45,902 --> 00:23:47,841
لماذا لم تسلمه عندها بحق الجحيم ؟

439
00:23:47,841 --> 00:23:49,310
لأن تسليم ذلك المال

440
00:23:49,311 --> 00:23:51,540
كان سيخلق مجموعة جديدة من المشاكل

441
00:23:51,541 --> 00:23:52,840
مشاكل أسوأ ألف مرة

442
00:23:52,841 --> 00:23:54,640
من أن أكون مديناً لهيديكي تاشيرو

443
00:23:54,651 --> 00:23:56,450
و الآن ؟ -
الآن ليس لدي أي خيار -

444
00:23:56,450 --> 00:23:58,209
أشخاص أكترث بشأنهم في خطر

445
00:23:58,220 --> 00:24:00,479
وليس لدي أي خيارات أخرى

446
00:24:01,320 --> 00:24:02,549
حسناً

447
00:24:02,550 --> 00:24:04,349
لنفعل هذا -
ليس نحن -

448
00:24:04,360 --> 00:24:05,719
أنت ستبقين هنا

449
00:24:05,719 --> 00:24:07,288
الشهامة

450
00:24:07,290 --> 00:24:08,859
هذا لطيف

451
00:24:08,860 --> 00:24:10,459
و لكننا بدأنا هذا الأمر معاً

452
00:24:10,459 --> 00:24:12,328
و سننهيه بنفس الطريقة

453
00:24:14,530 --> 00:24:15,869
حسناً

454
00:24:36,880 --> 00:24:38,680
هل تبقى لديك أي أفراد عائلة على هذه الجزيرة ؟

455
00:24:38,680 --> 00:24:39,720
أنت تنظر إليهم

456
00:24:42,090 --> 00:24:44,850
زوجتي توفت منذ عشر سنوات

457
00:24:44,860 --> 00:24:46,190
الاطفال انتقلوا الى البر الرئيسي

458
00:24:46,190 --> 00:24:48,260
و لم يعودوا منذ ذلك الحين

459
00:24:55,300 --> 00:24:57,630
نعم, جونيور, ماذا لديك ؟

460
00:24:58,540 --> 00:24:59,670
لقد أستخرجنا جثتين

461
00:24:59,670 --> 00:25:01,670
جهاز المسح يؤكد وجود خمسة آخرين

462
00:25:01,670 --> 00:25:04,770
كل واحد مدفون بالضبط حيث قال السيد دافيس

463
00:25:04,780 --> 00:25:05,880
حسناً , أسديني معروفاً

464
00:25:05,880 --> 00:25:07,480
أجعل المختبر يتحقق من الحمض النووي , حسناً ؟

465
00:25:07,480 --> 00:25:09,980
نحن بحاجة إلى التعرف على هؤلاء الأشخاص في أقرب وقت ممكن

466
00:25:09,980 --> 00:25:11,180
في الواقع يا سيدي, يبدو أن

467
00:25:11,180 --> 00:25:13,420
لدينا بالفعل هوية أحدهم

468
00:25:13,420 --> 00:25:14,620
أي واحد ؟

469
00:25:15,920 --> 00:25:19,560
رقم الشارة يؤكد , محقق الشرطة جاك أوزوكي

470
00:25:19,560 --> 00:25:21,490
الشارة وجدت مع الرفاة

471
00:25:21,490 --> 00:25:23,090
حسنا, فقط أبلغني

472
00:25:23,100 --> 00:25:25,400
بالهويات الآخرى في أقب وقت ممكن , حسناً ؟

473
00:25:25,400 --> 00:25:27,030
نعم , لك ذلك -
شكراً لك -

474
00:25:29,230 --> 00:25:31,270
هل تمانع أن توقفنا قليلاً

475
00:25:31,270 --> 00:25:34,000
عند جاري قبل أن نمضي ؟

476
00:26:07,070 --> 00:26:09,110
دعني أطرح عليك سؤالاً

477
00:26:09,940 --> 00:26:11,880
لماذا قتلت جيك أوزوكي ؟

478
00:26:11,880 --> 00:26:13,840
... الشرطي ؟

479
00:26:13,850 --> 00:26:17,310
نعم. ماذا فعل ليستحق رصاصة ؟

480
00:26:18,480 --> 00:26:23,220
أنا لم اسأل أبداً من يوظفني
لماذا أرادوا شخصاً ما ميتاً ؟

481
00:26:23,220 --> 00:26:24,890
أنا فقط أضغط على الزناد

482
00:26:24,890 --> 00:26:26,520
لم أكن بحاجة إلى سبب

483
00:26:26,530 --> 00:26:28,890
ولكن مع والدي, في الواقع كان لديك سبب

484
00:26:28,890 --> 00:26:29,990
أليس كذلك ؟

485
00:26:30,000 --> 00:26:32,100
أنت قلت ذلك بنفسك كان لديك سبب وجيه

486
00:26:33,030 --> 00:26:35,300
كنت تعلم أنه في نهاية المطاف , سيمسك بك

487
00:26:35,300 --> 00:26:37,330
ومع ذلك ، تركته يعيش ... لماذا ؟

488
00:26:37,340 --> 00:26:41,670
أنا فقط قتلت عندما أتلقى الأمر بذلك

489
00:26:41,670 --> 00:26:45,280
على الرغم من أنني أعترف في حالة والدك...

490
00:26:46,550 --> 00:26:51,550
كدت أن أقوم بأستثناء

491
00:27:00,990 --> 00:27:03,160
القسم المركزي ينادي 123

492
00:27:03,160 --> 00:27:05,630
المحقق مكغاريت , هل تسمعني ؟

493
00:27:07,600 --> 00:27:09,470
هنا مكغاريت , حول

494
00:27:09,470 --> 00:27:13,270
أيها المحقق لديك طلب عاجل للدعم

495
00:27:13,270 --> 00:27:15,870
عُلم . ما هو الوضع ؟

496
00:27:15,870 --> 00:27:17,870
إنها زوجتك, دوريس

497
00:27:17,880 --> 00:27:20,240
لقد دخلت المخاض يا سيدي

498
00:27:23,480 --> 00:27:25,420
أنا في طريقي

499
00:27:29,490 --> 00:27:32,620
لذا بعد تلك الليلة

500
00:27:32,620 --> 00:27:35,830
توقفت عن إستخدام الغابة مكان للجثث

501
00:27:38,500 --> 00:27:41,060
... أعتقد بطريقة ما

502
00:27:41,070 --> 00:27:44,030
أنت أنقذت حياة والدك

503
00:27:47,570 --> 00:27:49,710
كل هؤلاء الناس فقدوا خلال السنوات

504
00:27:49,710 --> 00:27:52,440
التي كان فيها ليروي نشطاً ؟ -
و ما فعلناه كان -

505
00:27:52,440 --> 00:27:54,710
هو اننا منحنا الأولوية لأؤلئك المرتبطين

506
00:27:54,710 --> 00:27:56,410
بالجريمة المنظمة و وفقاً للسجلات

507
00:27:56,410 --> 00:27:58,250
جون مكغاريت حقق بشأن جميعها

508
00:27:58,250 --> 00:27:59,680
والجثث من الغابة ؟

509
00:27:59,680 --> 00:28:02,420
نعم , المختبر وجد تطابق للحمض النووي
لجميع الضحايا السبعة

510
00:28:02,420 --> 00:28:04,290
ها هم

511
00:28:04,290 --> 00:28:06,820
وبصرف النظر عن حقيقة أنهم أختفوا بدون أثر

512
00:28:06,830 --> 00:28:10,530
لا يبدو أنه هناك أي صلة بين الضحايا

513
00:28:10,530 --> 00:28:12,260
سبعة أشخاص

514
00:28:12,260 --> 00:28:15,100
كل واحد منهم كان مع أحبائه و ثم في ليلة ما

515
00:28:15,100 --> 00:28:17,770
لم يعودوا إلى المنزل فقط
و لم يرهم أحد مجدداً

516
00:28:17,770 --> 00:28:20,100
و لدينا 11 آخرين مثلهم
لا يزالوا في الخارج

517
00:28:20,110 --> 00:28:22,270
ماذا عن الرجل الذي كان يُدير

518
00:28:22,270 --> 00:28:23,570
النقابة في تلك الأيام ؟

519
00:28:23,580 --> 00:28:24,970
ماذا نعرف عنه ؟

520
00:28:24,980 --> 00:28:26,840
الرجل الذي كان ليروي يعمل لديه

521
00:28:26,850 --> 00:28:28,080
جاري كاهيلي

522
00:28:28,080 --> 00:28:29,710
إذن ماذا حدث له ؟

523
00:28:29,710 --> 00:28:32,780
لا شيء. إنه على قيد الحياة في الجزيرة

524
00:28:32,780 --> 00:28:34,980
ولكن وفقاً للشرطة , لقد خرج من اللعبة منذ سنوات

525
00:28:34,990 --> 00:28:38,220
نعم , حسناً يجب أن نزور السيد كاهيلي

526
00:28:38,220 --> 00:28:42,830
و نتأكد من أنه يعلم أن الأفلات بفعلته ليس سهلاً

527
00:28:49,500 --> 00:28:52,070
مساء الخير يا سيد كاهيلي

528
00:28:53,540 --> 00:28:55,310
هل يمكنني مساعدتك ؟

529
00:28:55,310 --> 00:28:57,770
نعم ، يمكنك أن تبدأ من خلال وضع يديك خلف ظهرك

530
00:28:57,780 --> 00:29:00,040
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
هذا بشأن -

531
00:29:00,050 --> 00:29:02,410
إصدارك الأوامر لقتل 18 شخص بريء

532
00:29:02,410 --> 00:29:03,450
من قال ذلك ؟

533
00:29:03,450 --> 00:29:05,450
قال الرجل الذي ضغط على الزناد

534
00:29:05,450 --> 00:29:07,420
ستأتي معنا. أغلق فمك

535
00:29:23,030 --> 00:29:24,170
كيمورا سان

536
00:29:24,170 --> 00:29:27,600
آدم نيشموري أنه من الجيد أن أراك

537
00:29:27,610 --> 00:29:29,410
نعم. نعم ، نعم. مرحبا

538
00:29:29,410 --> 00:29:31,410
جيسي هذا السيد كيمورا

539
00:29:31,410 --> 00:29:32,580
انه صديق قديم لوالدي

540
00:29:32,580 --> 00:29:34,280
لقد عرفته منذ أن كنت طفلا صغيراً

541
00:29:34,280 --> 00:29:35,980
كيف الحال ؟

542
00:29:35,980 --> 00:29:37,150
سررت بلقائك

543
00:29:37,150 --> 00:29:38,880
دعني أخمن

544
00:29:38,880 --> 00:29:40,580
أنت هنا لرؤية شجرة العرعر

545
00:29:40,590 --> 00:29:42,420
ألا يزال لديك هذا ؟

546
00:29:42,420 --> 00:29:44,990
بالطبع. سأكون أحمق إن بعته

547
00:29:44,990 --> 00:29:46,920
اتبعني

548
00:29:53,430 --> 00:29:57,430
عندما كان عمري 11 سنة
جعلني أعتني بتلك الشجرة لمدة سنة

549
00:29:58,270 --> 00:29:59,770
يامادوري

550
00:29:59,770 --> 00:30:02,040
نادرة جداً

551
00:30:02,040 --> 00:30:05,210
و كبيرة جداَ

552
00:30:05,210 --> 00:30:08,610
ا252 سنوات ، على وجه الدقة

553
00:30:08,610 --> 00:30:10,750
اللعنة

554
00:30:10,750 --> 00:30:12,850
نعم

555
00:30:12,850 --> 00:30:15,020
مع الرعاية المناسبة

556
00:30:15,020 --> 00:30:18,320
ينبغي أن تعمر أكثر من شخص حتى بشبابك أنت

557
00:30:19,160 --> 00:30:20,490
هذا الشيء يمكن أن يموت غداً

558
00:30:20,490 --> 00:30:22,690
و لا يزال هناك أحتمال جيد أنها ستعمر أكثر مني

559
00:30:22,690 --> 00:30:25,930
في الواقع نحن هنا بشأن مسألة أخرى

560
00:30:29,470 --> 00:30:31,000
ما هذا ؟

561
00:30:31,000 --> 00:30:33,270
يجب أن أسحب بعض المال

562
00:30:37,940 --> 00:30:40,380
فهمت

563
00:30:40,380 --> 00:30:42,310
كم ؟

564
00:30:42,310 --> 00:30:44,480
جميعه

565
00:30:48,390 --> 00:30:50,350
هذا لن يكون من الحكمة

566
00:30:50,360 --> 00:30:51,350
أعلم

567
00:30:51,360 --> 00:30:53,960
هل تفهم ماذا سيحدث ؟

568
00:30:55,330 --> 00:30:57,160
نعم

569
00:30:58,130 --> 00:31:00,330
كما يحلو لك

570
00:31:05,800 --> 00:31:08,000
حسناً , تحدث

571
00:31:08,010 --> 00:31:10,070
ماذا بحق الجحيم هو هذا المكان ؟

572
00:31:11,180 --> 00:31:14,080
أنه نوعاً ما مصرف للياكوزا غير رسمي

573
00:31:14,080 --> 00:31:17,750
الوحيد الذي يخدم جميع العشائر

574
00:31:17,750 --> 00:31:20,550
مثل البنوك العادية ، كيمورا سان يقبل الودائع

575
00:31:20,550 --> 00:31:23,020
و يوصل الأئتمان , و يمنح القروض

576
00:31:23,020 --> 00:31:24,920
.. على عكس البنك العادي

577
00:31:24,920 --> 00:31:27,460
دعني أخمن , يقوم بغسيل الأموال أيضاً

578
00:31:27,460 --> 00:31:30,890
نعم. من ضمن خدمات أخرى

579
00:31:30,900 --> 00:31:33,730
هذه العملية كانت بين يدي عائلته منذ أجيال

580
00:31:33,730 --> 00:31:35,870
لقد كان موجوداً أطول من أكبر النباتات هنا

581
00:31:35,870 --> 00:31:37,670
و لسبب وجيه

582
00:31:37,670 --> 00:31:41,440
كيمورا سان مخلص, جدير بالثقة, كتوم

583
00:31:41,440 --> 00:31:43,840
وشيوما أحتفظت بالمال هنا ؟

584
00:31:44,940 --> 00:31:46,780
لا

585
00:31:49,680 --> 00:31:51,750
أنا أحتفظت به هنا

586
00:31:54,490 --> 00:31:56,690
ميشيل خبأته في كاواي

587
00:31:56,690 --> 00:31:59,090
بعد وفاتها ، ذهبت لأبحث عنه

588
00:31:59,090 --> 00:32:01,620
لم يستغرقني الأمر طويلاً لأكتشف مكانه

589
00:32:01,630 --> 00:32:05,260
بمجرد أن حصلت عليه
كان لابد أن أضعه في مكان آمن

590
00:32:05,260 --> 00:32:07,330
و لا أحد يمكن أن يعرف عن ذلك

591
00:32:07,330 --> 00:32:09,130
لا مكغاريت ولا حتى زوجتي

592
00:32:09,130 --> 00:32:10,530
لماذا ؟

593
00:32:10,540 --> 00:32:12,900
لأن هيديكي لم يكن المجرم الوحيد الذي يبحث عنه

594
00:32:12,900 --> 00:32:15,200
إن كان الأحتفاظ بذلك المال خطير جداً

595
00:32:15,210 --> 00:32:17,410
لماذا ذهبت لأيجاده في المقام الأول ؟

596
00:32:17,410 --> 00:32:20,080
عندما توفي والدي ترك خلفه بعض الديون

597
00:32:20,080 --> 00:32:23,210
المالية وغير ذلك-إلى بعض الأشخاص السيئين

598
00:32:23,210 --> 00:32:25,050
طالما أن المال هنا

599
00:32:25,050 --> 00:32:27,380
هؤلاء الناس سيعرفون أن ديونهم سيتم دفعها

600
00:32:27,390 --> 00:32:29,720
إذن , ماذا سيحدث الآن بما أنك ستأخذه ؟

601
00:32:29,720 --> 00:32:32,660
تلك المدفوعات لن تتمّ

602
00:32:32,660 --> 00:32:35,160
مما سيعرضني لبعض العقوبات

603
00:32:35,160 --> 00:32:37,490
أي نوع من العقوبات ؟

604
00:32:45,100 --> 00:32:48,140
يتم ترتيب المال

605
00:32:48,140 --> 00:32:49,940
لا ينبغي أن يستغرق الأمر طويلاً

606
00:33:01,320 --> 00:33:03,020
حسناً

607
00:33:08,630 --> 00:33:10,260
هنا

608
00:33:27,880 --> 00:33:30,180
كان هذا آخر واحد

609
00:33:30,180 --> 00:33:33,180
أتعلم أيها القائد, أنا يجب أن أعترف

610
00:33:33,180 --> 00:33:35,650
القتل , لم يكنّ سهلاً أبداً

611
00:33:35,650 --> 00:33:39,620
حتى عندما كنت أرتدي الزي العسكري

612
00:33:39,620 --> 00:33:41,920
بحقك يا رجل

613
00:33:41,930 --> 00:33:44,160
أنا لا أصدق ذلك ، يا ليروي

614
00:33:44,160 --> 00:33:46,100
...لماذا قدّ أفعل ,أعني

615
00:33:46,100 --> 00:33:48,400
... أنظر إن كان القتل صعباً جداً بالنسبة لك

616
00:33:48,400 --> 00:33:50,500
لماذا فعلت ذلك من أجل النقابة ؟

617
00:33:50,500 --> 00:33:52,370
نعم. لماذا فعلت ذلك من أجل النقابة ؟

618
00:33:52,370 --> 00:33:54,640
أتعلم, أنت محظوظ

619
00:33:55,810 --> 00:34:00,480
لم تعرف أبداً ما هو شعور أن تقاتل من أجل بلادك

620
00:34:00,480 --> 00:34:04,350
فقط لتعود إلى الوطن و يعاملك بلدك

621
00:34:04,350 --> 00:34:06,520
كأنك العدو

622
00:34:06,520 --> 00:34:08,920
ترى, عندما عدت من فيتنام

623
00:34:08,920 --> 00:34:12,690
لا أحد يريد توظيف قاتل الأطفال

624
00:34:12,690 --> 00:34:14,260
لذا أخذت الأمر الوحيد

625
00:34:14,260 --> 00:34:16,690
الذي علمني الجيش كيف أقوم به

626
00:34:16,690 --> 00:34:19,060
ووضعته...

627
00:34:19,060 --> 00:34:22,200
و أستفدت منه

628
00:34:22,200 --> 00:34:23,930
والدي حارب في نفس الحرب

629
00:34:23,940 --> 00:34:25,130
أنت تعلم ذلك, صحيح ؟

630
00:34:25,140 --> 00:34:26,770
والدي حارب في نفس الحرب

631
00:34:26,770 --> 00:34:28,970
و عاد إلى الوطن إلى نفس البلاد

632
00:34:28,970 --> 00:34:31,610
و تم رفضه من قبل نفس الأشخاص الذين رفضوك

633
00:34:31,610 --> 00:34:34,510
لم يفقد صوابه و أصبح قاتل محترف

634
00:34:34,510 --> 00:34:36,880
لذا لم لا توفر هذه القصة من اجل شخص آخر

635
00:34:36,880 --> 00:34:39,250
هذا كان اختيارك

636
00:34:40,250 --> 00:34:42,850
جون كان رجل أفضل مني

637
00:34:42,850 --> 00:34:44,790
نعم, حسنا...

638
00:34:46,820 --> 00:34:48,790
هل أمسكت بمن قتله ؟

639
00:34:48,790 --> 00:34:50,630
نعم فعلت -
جيد -

640
00:34:50,630 --> 00:34:53,060
على الأقل أحدكم أمسك بالرجل الذي كان يطارده

641
00:35:06,110 --> 00:35:07,910
هذه جميع الستة حقائب

642
00:35:07,910 --> 00:35:09,680
مستعد ؟

643
00:35:10,520 --> 00:35:12,650
فقط أعطني دقيقة

644
00:35:18,560 --> 00:35:20,260
كيمورا سان

645
00:35:24,430 --> 00:35:26,360
شكراً لك على مساعدتي بهذا

646
00:35:26,360 --> 00:35:29,400
ثق بي, إذا كان هناك أي وسيلة أخرى...

647
00:35:29,400 --> 00:35:31,370
أنا أفهم

648
00:35:32,500 --> 00:35:34,170
كن حذراً ، آدم

649
00:35:51,420 --> 00:35:52,670
لا

650
00:36:18,710 --> 00:36:20,010
نعم

651
00:36:20,020 --> 00:36:21,920
هل فقدت عقلك ؟ ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

652
00:36:21,920 --> 00:36:23,650
ما كان يجب أن أقوم به منذ أسابيع

653
00:36:23,650 --> 00:36:24,950
سأخرج

654
00:36:24,950 --> 00:36:27,560
في حال كنت قد نسيت هناك الآن جائزة على رأسي

655
00:36:27,560 --> 00:36:29,020
... أخبرتك , بمجرد أن ندفع المبلغ إلى نوريكو

656
00:36:29,030 --> 00:36:29,990
كيف تعرف أنها

657
00:36:29,990 --> 00:36:31,390
لن تقتلنا على أي حال ؟

658
00:36:31,390 --> 00:36:32,390
أنا أفهم أنك خائفة

659
00:36:32,400 --> 00:36:33,530
أنا أيضاً

660
00:36:33,530 --> 00:36:35,300
و لكن إن هربت , ستجدك

661
00:36:35,300 --> 00:36:36,860
أستمعي إلى شخص كان مختبئ

662
00:36:36,870 --> 00:36:38,670
العالم أصغر بكثير مما تعتقدين

663
00:36:38,670 --> 00:36:39,930
لن تكوني آمنة أبداً

664
00:36:39,940 --> 00:36:41,240
يجب أن تثقِ بي, جيسي

665
00:36:41,240 --> 00:36:42,340
أعيدي السيارة

666
00:36:42,340 --> 00:36:43,740
لقد وثقت بك بالفعل

667
00:36:43,740 --> 00:36:44,810
أنظر إلى أين أودى بي ذلك

668
00:36:44,810 --> 00:36:46,710
جيسي , إن فعلت هذا , ستموت عائلتي

669
00:36:46,710 --> 00:36:48,010
هل تفهمين هذا ؟

670
00:36:48,010 --> 00:36:49,840
أنهم من الشرطة , أليس كذلك ؟

671
00:36:49,850 --> 00:36:51,150
يمكنهم الأعتناء بأنفسهم

672
00:36:51,150 --> 00:36:52,110
جيسي, من فضلك

673
00:36:52,110 --> 00:36:53,410
أنا آسفة

674
00:36:56,020 --> 00:36:57,350
أرجوك , جيسي

675
00:36:57,350 --> 00:36:59,650
جيسي!

676
00:37:02,760 --> 00:37:03,990
آدم , مرحبا -
مرحباً , احاول الأتصال بمكغاريت -

677
00:37:03,990 --> 00:37:06,130
هل أنت معه ؟

678
00:37:06,130 --> 00:37:08,030
لا , أنه يعمل على قضية
لماذا , ما الأمر ؟

679
00:37:08,030 --> 00:37:09,860
أريدك أن تتعقبي هاتفه من أجلي

680
00:37:09,870 --> 00:37:10,860
هل كل شيء بخير ؟

681
00:37:10,870 --> 00:37:12,100
لا

682
00:37:18,940 --> 00:37:20,640
يمكننا أخذه من هنا, ستيف

683
00:37:20,640 --> 00:37:22,540
شكرا لك

684
00:37:22,550 --> 00:37:24,610
أتلو على الرجل حقوقه من فضلك -
انتظر -

685
00:37:24,610 --> 00:37:26,250
أيمكنك أن تفعل ذلك ؟

686
00:37:26,250 --> 00:37:28,850
أعتقد أنه شيء كان والدك

687
00:37:28,850 --> 00:37:30,950
ليستمتع بالقيام به

688
00:37:32,520 --> 00:37:36,520
ليروي ديفيس, أنت رهن الإعتقال بتهمة القتل

689
00:37:36,530 --> 00:37:38,490
لديك الحق في التزام الصمت. أي شيء تقوله

690
00:37:38,490 --> 00:37:41,230
يمكن أن يستخدم ضدك في المحكمة

691
00:37:41,230 --> 00:37:42,700
مرحبا جون

692
00:37:45,640 --> 00:37:46,830
هل اليوم هو اليوم المنشود ؟

693
00:37:46,840 --> 00:37:49,170
لا

694
00:37:49,170 --> 00:37:51,240
إذن ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

695
00:37:51,240 --> 00:37:53,340
إن كنت لا تستطيع توفير محامي

696
00:37:53,340 --> 00:37:55,910
سيتم توفير واحد لك على نفقة الحكومة

697
00:37:55,910 --> 00:37:57,850
شكراً لك

698
00:37:57,850 --> 00:37:58,910
على الرحب والسعة

699
00:37:58,910 --> 00:38:00,380
دعونا نذهب

700
00:38:03,590 --> 00:38:05,850
يا ليروي ؟

701
00:38:07,960 --> 00:38:09,890
لم يكن فقط بسبب والدي

702
00:38:09,890 --> 00:38:11,490
أنت فعلت كل هذا ؟ أليس كذلك ؟

703
00:38:11,490 --> 00:38:13,160
لا

704
00:38:13,160 --> 00:38:14,860
لقد فعلت هذا من أجل جاك

705
00:38:16,100 --> 00:38:18,570
جيك. تعني جيك أوزوكي

706
00:38:18,570 --> 00:38:20,070
لا

707
00:38:20,070 --> 00:38:22,040
أعني جاك

708
00:38:22,040 --> 00:38:24,240
أبن جيك

709
00:38:25,610 --> 00:38:28,410
لم أنسى أسمه أبداً

710
00:38:29,510 --> 00:38:32,550
والدك تأكد من هذا

711
00:38:35,850 --> 00:38:38,690
هل تعرف من هذا ؟

712
00:38:40,090 --> 00:38:41,720
لا أستطيع أن أقول أنني أعرف

713
00:38:43,590 --> 00:38:46,390
هذه عائلة جيك أوزوكي

714
00:38:47,230 --> 00:38:49,660
أنت تعرف , المحقق الذي قتلته

715
00:38:49,670 --> 00:38:51,630
هذه زوجته ليندا

716
00:38:52,470 --> 00:38:54,270
وابنه جاك

717
00:38:54,270 --> 00:38:58,140
يأتون إلى هنا كل عام في ذكرى موت جيك

718
00:38:58,140 --> 00:39:02,380
و يحدثونه عن كل ما حصل في حياتهم خلال السنوات الماضية

719
00:39:02,380 --> 00:39:04,880
المشكلة هي...

720
00:39:04,880 --> 00:39:07,720
أنهم يزورون قبر فارغ

721
00:39:08,880 --> 00:39:11,350
ولكنك تعرف ذلك بالفعل

722
00:39:14,090 --> 00:39:17,060
ما الهدف من هذا يا "جون" ؟

723
00:39:17,060 --> 00:39:20,360
كل جريمة تقتل أثنين من الضحايا

724
00:39:20,360 --> 00:39:23,100
المتوفى...

725
00:39:23,100 --> 00:39:25,930
و العائلة التي يتركها خلفه

726
00:39:42,380 --> 00:39:44,490
السيد ديفس يعاني من

727
00:39:44,490 --> 00:39:46,150
مرض كروتزفيلد جاكوب

728
00:39:46,160 --> 00:39:48,290
إنها حالة نادرة من الأضطراب في الدماغ

729
00:39:48,290 --> 00:39:50,420
تتميز بسرعة الخرف التدريجي

730
00:39:50,430 --> 00:39:53,090
و ما هو التشخيص بشأن شيء مثل هذا ؟

731
00:39:53,100 --> 00:39:55,900
الحالة مميتة دائماً

732
00:39:55,900 --> 00:39:59,430
تقديري لديه ثلاثة إلى ستة أشهر

733
00:40:00,540 --> 00:40:02,140
حسنا. شكرا جزيلا لك يا دكتور

734
00:40:02,140 --> 00:40:03,740
أنا حقا أقدر وقتك

735
00:40:03,740 --> 00:40:05,610
بالطبع -
حسناً , شكراً -

736
00:40:09,210 --> 00:40:10,980
القائد ؟

737
00:40:10,980 --> 00:40:12,480
نعم فقط...

738
00:40:12,480 --> 00:40:14,880
آسف, أنا فقط لاحظت الصورة

739
00:40:14,880 --> 00:40:17,350
"جاك" هل هذا ابنك ؟

740
00:40:17,350 --> 00:40:18,420
نعم

741
00:40:18,420 --> 00:40:20,590
كان في السادسة عندما رسم هذه

742
00:40:20,590 --> 00:40:22,490
هذا لطيف

743
00:40:22,490 --> 00:40:23,960
شكرا لك

744
00:40:23,960 --> 00:40:26,160
لقد تعرفت على كل الرفاة

745
00:40:26,160 --> 00:40:28,400
الشرطة أبلغت الأُسر

746
00:40:28,400 --> 00:40:30,360
حسنا أنا أه...

747
00:40:30,370 --> 00:40:33,100
شكرا لك , اعلم كم بذلت من العمل على هذا

748
00:40:33,100 --> 00:40:34,640
لا يجب أن تشكرني أيها القائد

749
00:40:34,640 --> 00:40:35,740
أسر هؤلاء الضحايا

750
00:40:35,740 --> 00:40:37,910
كانوا ينتظرون سنوات من أجل بعض الإجابات

751
00:40:38,870 --> 00:40:41,180
لا أريدهم أن ينتظروا أكثر من ذلك

752
00:40:45,580 --> 00:40:46,650
قائد مكغاريت ؟

753
00:40:46,650 --> 00:40:47,920
نعم يا سيدي

754
00:40:47,920 --> 00:40:49,320
الرقيب جاك أوزوكي

755
00:40:51,090 --> 00:40:52,690
جاك أوزوكي. بالطبع

756
00:40:54,060 --> 00:40:56,320
شكرا لك أيها القائد

757
00:40:56,330 --> 00:40:58,860
نعم يا سيدي

758
00:41:00,500 --> 00:41:01,860
شكرا لك

759
00:41:02,700 --> 00:41:04,230
شكرا لك

760
00:41:50,150 --> 00:41:52,580
حسناً , لقد فعلناها يا أبي

761
00:41:56,420 --> 00:41:57,850
نعم

762
00:42:03,760 --> 00:42:05,460
يُشير إلى أننا على بعد ميل

763
00:42:06,300 --> 00:42:08,100
حسناً

764
00:42:14,300 --> 00:42:16,000
هناك

765
00:42:32,150 --> 00:42:34,390
أختفى المال

766
00:42:36,130 --> 00:42:38,660
جيسي ؟ جيسي...

767
00:42:38,660 --> 00:42:40,390
لا

768
00:42:40,400 --> 00:42:42,500
لا, لا, لا

